All language subtitles for At Home With Amy Sedaris s02e01 Teenagers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:07,739 (store doorbell ringing) 2 00:00:07,774 --> 00:00:08,740 -Here she comes. -Has she got it? 3 00:00:08,775 --> 00:00:10,709 I think so. 4 00:00:10,744 --> 00:00:14,312 Now, remember, add the wine to the beef stock 5 00:00:14,347 --> 00:00:18,483 only on low heat until the sauce thickens. 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,519 Whatever, old maid. 7 00:00:23,190 --> 00:00:27,392 Teenagers, on a very special "At Home With Amy Sedaris". 8 00:00:27,427 --> 00:00:31,363 ? 9 00:00:43,410 --> 00:00:44,609 (sighing) 10 00:00:44,644 --> 00:00:46,678 Nothing strikes fear in the heart of adults 11 00:00:46,713 --> 00:00:49,381 quite like the word, "teenager". 12 00:00:49,416 --> 00:00:53,185 It ranks right between "foreclosure" and "colonoscopy". 13 00:00:53,220 --> 00:00:54,786 You've seen teenagers hanging out 14 00:00:54,821 --> 00:00:56,621 in parking lots and rock quarries, 15 00:00:56,656 --> 00:00:58,557 heard their strange youth slang, 16 00:00:58,592 --> 00:01:01,126 and in some cases, even done their laundry. 17 00:01:01,161 --> 00:01:03,462 But what do we really know about them? 18 00:01:03,497 --> 00:01:05,330 Tonight I'm excited to announce 19 00:01:05,365 --> 00:01:08,567 that we will be meeting a real, live teenager. 20 00:01:08,602 --> 00:01:11,903 (applause) 21 00:01:11,938 --> 00:01:14,973 But before we do that, let's try to educate ourselves 22 00:01:15,008 --> 00:01:17,476 to what the teenager is all about. 23 00:01:17,511 --> 00:01:19,211 I thought a good place to start would be 24 00:01:19,246 --> 00:01:21,546 my own backyard's closet. 25 00:01:21,581 --> 00:01:25,584 These are my keepsakes from Button Gwinnett High School. 26 00:01:25,619 --> 00:01:29,087 Go... buttons! 27 00:01:29,122 --> 00:01:30,822 Oh, look! 28 00:01:30,857 --> 00:01:33,592 Oh, it's my apron from high school home ec. 29 00:01:33,627 --> 00:01:36,728 I wonder if it still fits. 30 00:01:36,763 --> 00:01:40,832 Oh, well, it must've been run through the dryer, it happens. 31 00:01:40,867 --> 00:01:42,167 Oh, well, look! 32 00:01:42,202 --> 00:01:44,736 It's my sash from when I was a Queen Tarheel 33 00:01:44,771 --> 00:01:46,571 of the Scotch Bonnet dance. 34 00:01:46,606 --> 00:01:48,574 I wonder if it still fits. 35 00:01:51,044 --> 00:01:53,211 Okay, well, it must be the humidity. 36 00:01:53,246 --> 00:01:57,048 Oh... my old diary. 37 00:01:57,083 --> 00:01:58,884 Oh, and here's the key. 38 00:01:58,919 --> 00:02:00,752 I wonder if it still fits. 39 00:02:02,656 --> 00:02:04,523 Stupid, fat key. 40 00:02:09,829 --> 00:02:12,130 "November 15th junior year. 41 00:02:12,165 --> 00:02:13,899 "Who am I and why? 42 00:02:13,934 --> 00:02:16,835 "My wisdom teeth came in, all six of them. 43 00:02:16,870 --> 00:02:18,737 "I can't wait to chew meat. 44 00:02:18,772 --> 00:02:21,306 "Also, that thing happened to my body that they warn you about 45 00:02:21,341 --> 00:02:23,842 in health class, only on the other end." 46 00:02:25,078 --> 00:02:27,179 I was hoping that would be more informative. 47 00:02:27,214 --> 00:02:30,382 Luckily, I've invited friend of the show and teenage expert, 48 00:02:30,417 --> 00:02:33,452 Cliff Wilt from Blowingrock, North Carolina. 49 00:02:35,121 --> 00:02:37,522 Cliff, I want to thank you so much for coming on the show. 50 00:02:37,557 --> 00:02:39,424 -I'm thrilled to be here, Amy. -Okay. 51 00:02:39,459 --> 00:02:41,426 All right, now, you're here to talk about your new book, 52 00:02:41,461 --> 00:02:43,028 "The Glass Teenagerie". 53 00:02:43,063 --> 00:02:46,264 Oh, I assumed that this was a cooking segment-- I'm starving. 54 00:02:46,299 --> 00:02:47,766 I only had a cookie for breakfast. 55 00:02:47,801 --> 00:02:50,335 Well, I can hard boil you an egg. 56 00:02:50,370 --> 00:02:51,736 Let's just focus on the book. 57 00:02:51,771 --> 00:02:55,740 Okay. So, um, Cliff, what makes you an expert on teenagers? 58 00:02:55,775 --> 00:02:58,343 Well, I have a Ph.D. in psychology, 59 00:02:58,378 --> 00:03:02,280 and I specialized in adolescent behavior. 60 00:03:02,315 --> 00:03:04,282 I'm also a tenor-- you wouldn't suspect that 61 00:03:04,317 --> 00:03:05,951 because I speak low. 62 00:03:05,986 --> 00:03:09,120 And how exactly did you do research for this book? 63 00:03:09,155 --> 00:03:12,524 I followed a group of five teenagers for a number of weeks, 64 00:03:12,559 --> 00:03:15,360 and the data that I gathered over that period 65 00:03:15,395 --> 00:03:17,295 I used to form this book. 66 00:03:17,330 --> 00:03:18,730 And what exactly did you learn? 67 00:03:18,765 --> 00:03:20,298 Teenagers didn't want to be in the book. 68 00:03:20,333 --> 00:03:21,967 Oh, my goodness. 69 00:03:22,002 --> 00:03:23,401 That egg already boiled? 70 00:03:23,436 --> 00:03:25,036 I would have to boil it. 71 00:03:25,071 --> 00:03:27,372 Well, let's just keep moving it along. 72 00:03:27,407 --> 00:03:29,040 -Okay. -Anyway, this was a very 73 00:03:29,075 --> 00:03:31,243 tough book to write because teenagers 74 00:03:31,278 --> 00:03:33,311 never really understood me. 75 00:03:33,346 --> 00:03:35,547 I never really felt truly accepted. 76 00:03:35,582 --> 00:03:37,916 Well, did you explain to them about how you felt? 77 00:03:37,951 --> 00:03:40,151 I tried to, but they wouldn't listen, 78 00:03:40,186 --> 00:03:43,388 they were too busy doing things, like school. 79 00:03:43,423 --> 00:03:44,923 Richie shouldn't even be in school, 80 00:03:44,958 --> 00:03:47,158 we should be in a band together-- 81 00:03:47,193 --> 00:03:50,996 Richie on the ax, me with the sticks on the kit, 82 00:03:51,031 --> 00:03:53,498 playing in my garage. 83 00:03:53,533 --> 00:03:55,934 Why doesn't Richie want to be in my band? 84 00:03:55,969 --> 00:03:59,337 Well, Cliff, maybe Richie's busy with school things. 85 00:03:59,372 --> 00:04:02,507 Why do you always take Richie's side on everything? 86 00:04:02,542 --> 00:04:03,842 I don't even know Richie. 87 00:04:03,877 --> 00:04:06,144 Oh, let's just forget it. 88 00:04:06,179 --> 00:04:09,147 I didn't even want to be on this stupid show anyway. 89 00:04:09,182 --> 00:04:11,116 Cliff, please calm down. 90 00:04:11,151 --> 00:04:13,952 Don't tell me how to live, you're not my mother! 91 00:04:13,987 --> 00:04:16,955 -Cliff. -Don't you tell me anything! 92 00:04:16,990 --> 00:04:20,725 Cliff! Cliff Wilt! 93 00:04:20,760 --> 00:04:22,727 I'm sure Cliff doesn't always act that way. 94 00:04:22,762 --> 00:04:24,363 He's probably just hungry. 95 00:04:25,598 --> 00:04:27,132 Oh, hello. 96 00:04:27,167 --> 00:04:29,501 Crafting is the art of unleashing muscle memory 97 00:04:29,536 --> 00:04:32,537 on a pile of popsicle sticks and a bottle of glue. 98 00:04:32,572 --> 00:04:34,806 This is Crafting Corner. 99 00:04:34,841 --> 00:04:37,175 ? Beads and things and glitter and strings ? 100 00:04:37,210 --> 00:04:39,878 ? Glue and sew and buttons and bows ? 101 00:04:41,181 --> 00:04:43,415 How do you keep a teenager engaged? 102 00:04:43,450 --> 00:04:45,417 I've always said, keep their hands busy 103 00:04:45,452 --> 00:04:47,385 and their genitals will follow. 104 00:04:47,420 --> 00:04:49,754 And the best way to keep their hands busy? 105 00:04:49,789 --> 00:04:51,423 Crafting. 106 00:04:51,458 --> 00:04:53,158 Teenagers love to write in diaries 107 00:04:53,193 --> 00:04:55,994 because it gives them a safe place to unload their feelings 108 00:04:56,029 --> 00:04:58,063 and let off emotional steam. 109 00:04:58,098 --> 00:04:59,864 Other typical release valves for teens 110 00:04:59,899 --> 00:05:03,768 include group sex, arson, and animal cruelty. 111 00:05:03,803 --> 00:05:06,137 Diaries are often used by troubled teens 112 00:05:06,172 --> 00:05:07,806 as a friend to confide in 113 00:05:07,841 --> 00:05:10,875 and by the state as evidence in juvenile court. 114 00:05:10,910 --> 00:05:14,546 Today we are going to learn simple, fun ways for teenagers 115 00:05:14,581 --> 00:05:16,781 to personalize their diary cover. 116 00:05:16,816 --> 00:05:19,217 Helping me out in the craft room is friend of the show 117 00:05:19,252 --> 00:05:22,620 and closest thing we have to a teenager, Chassie Tucker! 118 00:05:22,655 --> 00:05:24,122 (applause) 119 00:05:24,157 --> 00:05:26,524 Chassie, thank you so much for coming on the show. 120 00:05:26,559 --> 00:05:27,792 Let's craft. 121 00:05:27,827 --> 00:05:29,461 All right, what are we having you make me do? 122 00:05:29,496 --> 00:05:31,496 We are going to make a self-esteem collage 123 00:05:31,531 --> 00:05:34,866 on the cover of this diary. And what you're going to do 124 00:05:34,901 --> 00:05:36,301 is you're going to personalize it 125 00:05:36,336 --> 00:05:38,703 so it is unique to you, Chassie Tucker. 126 00:05:38,738 --> 00:05:41,473 Great. Do you have an example I can copy? 127 00:05:41,508 --> 00:05:45,343 Chassie, the whole point is that it says something about you. 128 00:05:45,378 --> 00:05:47,145 It's very easy-- all you have to do 129 00:05:47,180 --> 00:05:49,013 is take pictures from books, 130 00:05:49,048 --> 00:05:52,817 such as so, magazines, you can use stickers, 131 00:05:52,852 --> 00:05:55,653 you can use decals, googly eyes, dried macaroni, 132 00:05:55,688 --> 00:05:57,489 popcorn kernels, I mean, it's fun. 133 00:05:57,524 --> 00:05:59,023 Doesn't sound like it. 134 00:05:59,058 --> 00:06:01,126 Anyway, I don't have any glue. 135 00:06:01,161 --> 00:06:03,495 -No glue? -No, I... 136 00:06:03,530 --> 00:06:05,597 Okay, let me get you some. 137 00:06:05,632 --> 00:06:08,433 Oh... oh, that was-- okay. 138 00:06:08,468 --> 00:06:09,434 -There you go. -Thank you. 139 00:06:09,469 --> 00:06:10,969 All right, you got it? 140 00:06:11,004 --> 00:06:15,106 Okay. I'm gonna start with this felt cutout of a giraffe. 141 00:06:15,141 --> 00:06:17,308 Do you know why? 142 00:06:17,343 --> 00:06:19,611 -Why? -Because of its long neck. 143 00:06:19,646 --> 00:06:20,779 You know what it says? 144 00:06:20,814 --> 00:06:22,914 It's reaching for the stars, like me. 145 00:06:24,818 --> 00:06:26,451 Okay, I'm just gonna glue that down. 146 00:06:26,486 --> 00:06:27,552 Now, did you keep a diary 147 00:06:27,587 --> 00:06:28,820 when you were in high school, Chassie? 148 00:06:28,855 --> 00:06:30,855 High school? I didn't-- 149 00:06:30,890 --> 00:06:33,558 Oh, high school, yes, I did go to high school. 150 00:06:33,593 --> 00:06:34,826 -Mm-hmm? -I went and finished 151 00:06:34,861 --> 00:06:36,161 all the way to the top. 152 00:06:36,196 --> 00:06:37,796 -Oh. -And in record time, 153 00:06:37,831 --> 00:06:41,132 finished in record time and, um, I did keep a diary, yep. 154 00:06:41,167 --> 00:06:43,134 Gosh, well, I bet that was just a page-turner. 155 00:06:43,169 --> 00:06:45,203 What is that supposed to mean? 156 00:06:45,238 --> 00:06:47,739 Nothing. It's just knowing you, I can only imagine 157 00:06:47,774 --> 00:06:51,643 that your high school years must have been pretty... colorful. 158 00:06:51,678 --> 00:06:54,646 Actually, my high school years were... picture perfect. 159 00:06:54,681 --> 00:06:56,648 -Oh, really? -Yep, just a happy teenager 160 00:06:56,683 --> 00:06:59,884 with lots of friends and loving parents who doted on me 161 00:06:59,919 --> 00:07:01,820 and they were never drunk or abusive, 162 00:07:01,855 --> 00:07:03,988 it was just a very pregnant-free, 163 00:07:04,023 --> 00:07:06,191 very non-jail time. 164 00:07:06,226 --> 00:07:08,760 And I'd call my friends on my powder pink princess phone 165 00:07:08,795 --> 00:07:12,163 so I was never sad or lonely. 166 00:07:12,198 --> 00:07:15,099 My daddy would... 167 00:07:15,134 --> 00:07:18,803 he'd come in and he'd... 168 00:07:18,838 --> 00:07:21,473 he'd brush my hair. 169 00:07:21,508 --> 00:07:23,641 He would brush my hair and I had an autograph dog, 170 00:07:23,676 --> 00:07:26,444 and they would line up around the block to sign it. 171 00:07:26,479 --> 00:07:27,779 Oh, my. 172 00:07:27,814 --> 00:07:29,647 And I had a tree swing and mommy would push me, 173 00:07:29,682 --> 00:07:33,718 she would push me so hard, mommy, no... 174 00:07:33,753 --> 00:07:36,688 on the swing, she would push me too hard on the swing. 175 00:07:36,723 --> 00:07:39,290 Yeah. 176 00:07:39,325 --> 00:07:41,192 Chassie, it's okay if your high school years 177 00:07:41,227 --> 00:07:43,728 were a little rough. 178 00:07:43,763 --> 00:07:46,364 Wait, are you-- do you think I'm lying? 179 00:07:46,399 --> 00:07:49,534 Look, all I know is that I was very popular, okay? 180 00:07:49,569 --> 00:07:52,303 And I certainly wouldn't have been friends with some balding, 181 00:07:52,338 --> 00:07:57,175 bow-legged, lazy-eyed, one tit bigger than the other 182 00:07:57,210 --> 00:08:01,746 potato teeth barren lesbian like you! 183 00:08:01,781 --> 00:08:04,916 And you're no giraffe! 184 00:08:04,951 --> 00:08:05,951 Chassie! 185 00:08:08,488 --> 00:08:11,956 I don't have potato teeth. 186 00:08:11,991 --> 00:08:13,958 I'm sure she's just hungry. 187 00:08:13,993 --> 00:08:16,761 When we return, we'll meet an actual teenager, 188 00:08:16,796 --> 00:08:17,929 so don't go away. 189 00:08:17,964 --> 00:08:19,297 ? 190 00:08:21,634 --> 00:08:23,101 ? 191 00:08:23,136 --> 00:08:26,771 Welcome back to our special episode on teenagers. 192 00:08:26,806 --> 00:08:31,142 Joining me now, 16-year-old Byron Stubbins from Knightdale. 193 00:08:31,177 --> 00:08:33,778 Hello, Byron, and thank you for coming on my show. 194 00:08:33,813 --> 00:08:35,113 Thanks. 195 00:08:35,148 --> 00:08:37,849 Can I offer you some cold cuts from my cold cut tower? 196 00:08:37,884 --> 00:08:39,150 No, thanks. 197 00:08:39,185 --> 00:08:41,286 Mmm, teenagers love cold cuts. 198 00:08:41,321 --> 00:08:42,554 I'm good. 199 00:08:42,589 --> 00:08:44,155 Well, I guess I made it for nothing. 200 00:08:44,190 --> 00:08:45,323 (whistle blowing) 201 00:08:45,358 --> 00:08:46,457 Red alert! 202 00:08:46,492 --> 00:08:47,625 Mayday! 203 00:08:47,660 --> 00:08:49,627 I saw this teenage hoodlum enter your home 204 00:08:49,662 --> 00:08:51,996 and I assume he's up to criminal mischief! 205 00:08:52,031 --> 00:08:54,666 It's all right, Patty, he's supposed to be here. 206 00:08:54,701 --> 00:08:56,734 I'm doing an episode about teenagers. 207 00:08:56,769 --> 00:08:58,169 Stand down! 208 00:08:58,204 --> 00:09:00,672 Back to your posts patrolling the cul-de-sac, 209 00:09:00,707 --> 00:09:02,073 I'll take it from here. 210 00:09:02,108 --> 00:09:03,241 Oh, Nutmeg! 211 00:09:03,276 --> 00:09:04,275 Don't go near him! 212 00:09:04,310 --> 00:09:06,177 Nutmeg! 213 00:09:06,212 --> 00:09:07,946 Nutmeg! 214 00:09:09,148 --> 00:09:11,283 ? 215 00:09:19,125 --> 00:09:21,693 Patty, this is my guest, Byron Stubbins. 216 00:09:21,728 --> 00:09:23,094 Just because he's your guest 217 00:09:23,129 --> 00:09:25,763 doesn't mean he's not up to no good. 218 00:09:25,798 --> 00:09:27,699 Oh, yes, I used a double negative 219 00:09:27,734 --> 00:09:30,501 because he is double trouble. 220 00:09:30,536 --> 00:09:34,305 Now... what do we have here? 221 00:09:34,340 --> 00:09:36,874 You pretty high and far out, aren't you? 222 00:09:36,909 --> 00:09:39,444 What kind of kick are you on? 223 00:09:39,479 --> 00:09:42,146 Wearing that leather band around your wrist like a-- 224 00:09:42,181 --> 00:09:43,881 like a wild Comanche! 225 00:09:43,916 --> 00:09:45,850 I'm sure he's a good kid, Patty. 226 00:09:45,885 --> 00:09:47,318 We can't let our guard down 227 00:09:47,353 --> 00:09:50,388 around this dungaree clad teddy boy, not for one minute! 228 00:09:50,423 --> 00:09:53,191 Oh, they're so cocky with their, with their pants and no belt. 229 00:09:53,226 --> 00:09:54,392 Oh, look at me! 230 00:09:54,427 --> 00:09:56,561 I can't abide by society's standards, 231 00:09:56,596 --> 00:09:58,796 even if it means holding up my slacks. 232 00:09:58,831 --> 00:10:00,965 Okay, thank you, Patty, now, if you don't mind, 233 00:10:01,000 --> 00:10:02,400 I'd like to move on with the show. 234 00:10:02,435 --> 00:10:03,868 Buh-bye. 235 00:10:03,903 --> 00:10:05,803 I'm gonna be right outside this door if you need me, 236 00:10:05,838 --> 00:10:09,474 and you will need me, Byron from Knightdale. 237 00:10:09,509 --> 00:10:12,310 Nutmeg! She just planted those! 238 00:10:12,345 --> 00:10:14,646 So, Byron, I understand teenagers have a lot of feelings 239 00:10:14,681 --> 00:10:16,381 that they can't express. 240 00:10:16,416 --> 00:10:18,149 No, I can express them. 241 00:10:18,184 --> 00:10:21,319 Right now I'm feeling confused. 242 00:10:21,354 --> 00:10:22,587 Oh, confused, interesting. 243 00:10:22,622 --> 00:10:24,055 Well, can you be a team player 244 00:10:24,090 --> 00:10:26,024 and add some feelings you can't express? 245 00:10:26,059 --> 00:10:28,026 Because I know a lady who lives in a lodge 246 00:10:28,061 --> 00:10:30,228 and she is going to show you the perfect hobby 247 00:10:30,263 --> 00:10:33,164 to help give your feelings a voice. 248 00:10:33,199 --> 00:10:35,066 -I have a voice. -Shh! Watch. 249 00:10:35,101 --> 00:10:37,201 Welcome to The Lodge. 250 00:10:37,236 --> 00:10:40,104 Today we'll show you how to make a simple craft 251 00:10:40,139 --> 00:10:44,042 that will help you express your deepest feelings. 252 00:10:44,077 --> 00:10:46,778 We call them emotion belts. 253 00:10:48,147 --> 00:10:50,214 "Pain". 254 00:10:50,249 --> 00:10:54,752 Here are some examples of emotion belts that Esther made. 255 00:10:54,787 --> 00:10:58,389 "I hate writing on belts". 256 00:10:58,424 --> 00:11:00,358 Nice job, Ester. 257 00:11:00,393 --> 00:11:03,661 You really captured teenage alienation. 258 00:11:03,696 --> 00:11:05,129 Of course it's no surprise teenagers 259 00:11:05,164 --> 00:11:07,465 are rife with emotions, 260 00:11:07,500 --> 00:11:11,469 as most are going through all kinds of changes. 261 00:11:11,504 --> 00:11:14,906 Puberty can be a confusing time, 262 00:11:14,941 --> 00:11:17,642 especially for teenage boys. 263 00:11:17,677 --> 00:11:20,678 That's for sure. 264 00:11:20,713 --> 00:11:23,247 You say that with such confidence, Esther. 265 00:11:23,282 --> 00:11:24,749 Well, I've had a boyfriend. 266 00:11:24,784 --> 00:11:27,652 Boyfriend? 267 00:11:27,687 --> 00:11:30,488 Oh, you mean like a foraging companion 268 00:11:30,523 --> 00:11:33,391 or a hiking buddy or a rowing pal. 269 00:11:33,426 --> 00:11:36,360 No, just a regular boyfriend, you know. 270 00:11:36,395 --> 00:11:38,262 I don't know, Esther. 271 00:11:38,297 --> 00:11:40,865 Boyfriend, a boy you do stuff with. 272 00:11:40,900 --> 00:11:42,834 Stuff. 273 00:11:42,869 --> 00:11:45,436 Making out on boats, making out at the country club, 274 00:11:45,471 --> 00:11:48,406 Frenching at the stables, you know, stuff. 275 00:11:48,441 --> 00:11:51,876 Wow, the lodge is spinning. 276 00:11:51,911 --> 00:11:55,947 Is it hot in here or am I just furious at you? 277 00:11:55,982 --> 00:11:58,950 Why don't we get back to our emotion belts? 278 00:11:58,985 --> 00:12:01,119 Using a wood burning kit 279 00:12:01,154 --> 00:12:05,724 engrave whatever words describe what you are feeling. 280 00:12:14,100 --> 00:12:15,566 "Stabbed in back". 281 00:12:15,601 --> 00:12:17,802 You sure wrote a lot of words. 282 00:12:17,837 --> 00:12:19,904 I have a lot of feelings. 283 00:12:19,939 --> 00:12:21,472 That's it here at The Lodge. 284 00:12:21,507 --> 00:12:23,541 We'll see you next time. 285 00:12:23,576 --> 00:12:25,143 (parrot squawks) Arr, puberty. 286 00:12:25,178 --> 00:12:27,478 ? She's the lady who lives in the woods ? 287 00:12:27,513 --> 00:12:28,679 (bell jingling) Uh-oh. 288 00:12:28,714 --> 00:12:31,048 -Do you know what that means? -I don't. 289 00:12:31,083 --> 00:12:33,751 It means our very special guest is almost here. 290 00:12:33,786 --> 00:12:36,354 Now, last night I did a little research on you teenagers 291 00:12:36,389 --> 00:12:38,189 by watching "West Side Story," 292 00:12:38,224 --> 00:12:39,824 and apparently y'all love knives. 293 00:12:39,859 --> 00:12:41,492 So I invited my knife man, 294 00:12:41,527 --> 00:12:44,662 and your new positive male role model, over to the house. 295 00:12:44,697 --> 00:12:45,997 Knife man? 296 00:12:46,032 --> 00:12:47,598 (door bell jingling) Did I hear someone say my name? 297 00:12:47,633 --> 00:12:50,835 Oh, Tony! Thanks so much for coming on the show. 298 00:12:50,870 --> 00:12:52,904 This is our teenager, Byron. 299 00:12:52,939 --> 00:12:55,173 Hi, Byron. 300 00:12:55,208 --> 00:12:57,275 Amy tells me you like knives. 301 00:12:57,310 --> 00:12:58,676 I don't. 302 00:12:58,711 --> 00:13:01,379 -He's shy. -Or lying. 303 00:13:01,414 --> 00:13:04,015 Teenagers and knives go together like 304 00:13:04,050 --> 00:13:06,350 peanut butter and stabbing. 305 00:13:06,385 --> 00:13:09,320 There's a lot of do's and don'ts everyone needs to know 306 00:13:09,355 --> 00:13:12,356 when it comes to good knife stewardship. 307 00:13:12,391 --> 00:13:16,794 First of all, a knife is to be respected 308 00:13:16,829 --> 00:13:20,164 and never underestimate it. 309 00:13:20,199 --> 00:13:22,333 So don't turn your back on a knife. 310 00:13:22,368 --> 00:13:25,369 Also, don't be intimidated, because 311 00:13:25,404 --> 00:13:28,639 they can sense fear. 312 00:13:28,674 --> 00:13:32,143 On the plus side, knives are an excellent judge of character. 313 00:13:32,178 --> 00:13:35,313 I always run all my business decisions past my knife. 314 00:13:35,348 --> 00:13:37,748 They let me know who I can trust, who to haggle with, 315 00:13:37,783 --> 00:13:41,052 and who to stab. 316 00:13:41,087 --> 00:13:42,320 Are you listening, Byron? 317 00:13:42,355 --> 00:13:43,855 This man knows of which he speaks. 318 00:13:43,890 --> 00:13:46,390 He is a knife man. 319 00:13:46,425 --> 00:13:50,595 Byron, you seem like a sharp kid. 320 00:13:52,231 --> 00:13:54,866 So I have a sharp gift for you. 321 00:13:54,901 --> 00:13:57,401 How about that? It's a pocket knife. 322 00:13:57,436 --> 00:14:00,037 We've been through it all-- 323 00:14:00,072 --> 00:14:03,274 hiking, whittling, light gardening-- 324 00:14:03,309 --> 00:14:06,878 we even lost our virginity together. 325 00:14:06,913 --> 00:14:08,312 (chuckling) 326 00:14:08,347 --> 00:14:11,215 Not to each other, of course. 327 00:14:11,250 --> 00:14:14,518 I had this knife since I was a little boy. 328 00:14:14,553 --> 00:14:17,655 I found it in my uncle Silvio's back. 329 00:14:20,326 --> 00:14:22,093 She's yours now, Byron. 330 00:14:24,830 --> 00:14:27,198 Very nice. Tony Pugnalata. 331 00:14:27,233 --> 00:14:30,034 Promise me you'll take care of her, son. 332 00:14:32,004 --> 00:14:35,940 Don't make me come looking for you. 333 00:14:40,012 --> 00:14:41,579 (sobbing) 334 00:14:43,082 --> 00:14:46,517 Oh, my goodness, well, that man has more passion for knives 335 00:14:46,552 --> 00:14:48,319 than knives have for butter. 336 00:14:48,354 --> 00:14:49,387 By the way, young man... 337 00:14:52,358 --> 00:14:53,591 What are these? 338 00:14:53,626 --> 00:14:54,725 Those aren't mine. 339 00:14:54,760 --> 00:14:56,594 Well, I found them in this backpack. 340 00:14:56,629 --> 00:14:58,029 That backpack is not mine. 341 00:14:58,064 --> 00:15:00,031 I know, it belongs to my friend Chassie. 342 00:15:00,066 --> 00:15:02,533 I was hoping it would spark a conversation about drugs. 343 00:15:02,568 --> 00:15:05,036 -I don't do drugs. -Hmm, well, that's too bad, 344 00:15:05,071 --> 00:15:07,939 because we put together this really good anti-drug film. 345 00:15:07,974 --> 00:15:11,175 Byron, I want you to meet Russell Schnabble, 346 00:15:11,210 --> 00:15:12,476 the Creative Director 347 00:15:12,511 --> 00:15:16,113 for the Research Triangle Community Theater. 348 00:15:16,148 --> 00:15:18,649 Well, hello, Byron! 349 00:15:18,684 --> 00:15:20,551 -And hello, Amy. -Hey, Russell. 350 00:15:20,586 --> 00:15:23,621 Before we get started, I wanted to give you a flier 351 00:15:23,656 --> 00:15:27,124 for our new show, "12 Angry Jesus's". 352 00:15:27,159 --> 00:15:29,660 We had the costumes from a previous production 353 00:15:29,695 --> 00:15:31,162 of "Jesus Christ Superstar," 354 00:15:31,197 --> 00:15:34,031 but we could only afford to build a deliberation room. 355 00:15:34,066 --> 00:15:35,466 I think it works-- the jury condemns 356 00:15:35,501 --> 00:15:36,901 the accused to the gas chamber 357 00:15:36,936 --> 00:15:38,736 and then he rises three days later. 358 00:15:38,771 --> 00:15:40,871 Oh, well, this looks like a lot of fun! 359 00:15:40,906 --> 00:15:42,039 So can I expect you there? 360 00:15:42,074 --> 00:15:44,075 Oh, weekends are a little tough 361 00:15:44,110 --> 00:15:45,876 because I'm busy with my free time. 362 00:15:45,911 --> 00:15:48,980 We have a touring company, Amy, we could come to you. 363 00:15:49,015 --> 00:15:50,581 -Well, I'll keep that in mind. -Okay. 364 00:15:50,616 --> 00:15:52,550 So, Russell, tell us about your film. 365 00:15:52,585 --> 00:15:55,720 Well, I am so proud of this one, it's a real passion project. 366 00:15:55,755 --> 00:15:58,489 I actually mortgaged my home to finance it. 367 00:15:58,524 --> 00:16:01,759 Oh, I thought you rented your apartment on Blunt Street. 368 00:16:01,794 --> 00:16:05,196 I do, so let's just say my landlord is not pleased. 369 00:16:05,231 --> 00:16:09,934 Anyway, this film demonstrates the dangers of drug abuse 370 00:16:09,969 --> 00:16:12,436 as well as provides a meaty, meaty vehicle 371 00:16:12,471 --> 00:16:14,271 for the Schnabble Players. 372 00:16:14,306 --> 00:16:15,706 I don't do drugs. 373 00:16:15,741 --> 00:16:17,708 That may be, Byron, but there are five struggling actors 374 00:16:17,743 --> 00:16:20,344 who will be disappointed if you don't. 375 00:16:20,379 --> 00:16:23,548 (projector clicking) 376 00:16:25,985 --> 00:16:29,320 ? 377 00:16:31,557 --> 00:16:33,991 What you're about to see is true. 378 00:16:34,026 --> 00:16:36,394 The names have been changed to protect the innocent 379 00:16:36,429 --> 00:16:38,629 and make other people seem guilty. 380 00:16:38,664 --> 00:16:40,664 The facts have also been changed, 381 00:16:40,699 --> 00:16:44,668 as well as the locations, but the wardrobe is spot-on. 382 00:16:44,703 --> 00:16:47,071 What is important is that the events depicted 383 00:16:47,106 --> 00:16:50,708 in this film are... acted. 384 00:16:50,743 --> 00:16:52,643 This is Corrine. 385 00:16:52,678 --> 00:16:55,880 She processes invoices for a shipping company. 386 00:16:55,915 --> 00:16:58,649 Corrine has a problem. 387 00:16:58,684 --> 00:17:01,919 Always dotting my T's and crossing my I's, popping my P's 388 00:17:01,954 --> 00:17:03,254 and yipping my Y's, 389 00:17:03,289 --> 00:17:05,356 gotta get the decimal point in the right place... 390 00:17:05,391 --> 00:17:07,225 (sniffles) That's me, little Miss Perfect. 391 00:17:09,462 --> 00:17:11,162 What, these? 392 00:17:11,197 --> 00:17:13,464 Oh, they're nothing. Just heavy narcotics. 393 00:17:13,499 --> 00:17:14,999 (Russell) There are nine main symptoms 394 00:17:15,034 --> 00:17:18,769 of drug abuse, but we only had the budget for four. 395 00:17:18,804 --> 00:17:21,772 Corrine here is exhibiting symptom number one, 396 00:17:21,807 --> 00:17:23,674 talking about drugs. 397 00:17:23,709 --> 00:17:26,811 She's talking, but no one is listening. 398 00:17:26,846 --> 00:17:30,314 (sobbing dramatically) 399 00:17:30,349 --> 00:17:33,451 This is Bobby, and she ought to be in jail. 400 00:17:33,486 --> 00:17:36,353 This morning I got loaded, 401 00:17:36,388 --> 00:17:39,457 and I'm getting loaded again for lunch. 402 00:17:39,492 --> 00:17:41,559 Guess what's on the dinner menu? 403 00:17:41,594 --> 00:17:45,963 Baked ziti. I'm joking-- more reefer. 404 00:17:45,998 --> 00:17:47,531 (Russell) Symptom number three, 405 00:17:47,566 --> 00:17:49,333 horrible timing. 406 00:17:49,368 --> 00:17:50,634 Hey, Connie. 407 00:17:50,669 --> 00:17:52,236 (Russell) This is Walter, 408 00:17:52,271 --> 00:17:53,804 he's a businessman. 409 00:17:53,839 --> 00:17:57,074 But lately he hasn't been doing much business, man. 410 00:17:57,109 --> 00:17:59,577 Th profit margins and the overages are a fraction 411 00:17:59,612 --> 00:18:02,646 of the top percentile of my international profile! 412 00:18:02,681 --> 00:18:05,749 Sell, buy, sell! 413 00:18:05,784 --> 00:18:07,918 What? 414 00:18:07,953 --> 00:18:10,187 This? 415 00:18:10,222 --> 00:18:13,190 It's just secret drawer full of dangerous pharmaceuticals. 416 00:18:13,225 --> 00:18:15,159 Why do you ask? 417 00:18:15,194 --> 00:18:17,862 I call these my office supplies 418 00:18:17,897 --> 00:18:20,965 because at the office they're all I need... 419 00:18:21,000 --> 00:18:23,701 these and a stapler. 420 00:18:23,736 --> 00:18:26,203 (phone rings) Why do you keep calling? 421 00:18:26,238 --> 00:18:27,771 (Russell) Symptom number four, 422 00:18:27,806 --> 00:18:29,840 bad phone etiquette. 423 00:18:29,875 --> 00:18:31,642 And this is Teresa. 424 00:18:31,677 --> 00:18:33,644 She had a bright future once, 425 00:18:33,679 --> 00:18:36,947 but presently it's in the past, and that's yesterday's news, 426 00:18:36,982 --> 00:18:39,049 because today she's answering phones 427 00:18:39,084 --> 00:18:41,452 while her dreams are on hold. 428 00:18:41,487 --> 00:18:43,687 Yeah, I'm holding. 429 00:18:43,722 --> 00:18:45,556 Yeah, I'm still here. 430 00:18:48,160 --> 00:18:49,827 Hi. 431 00:18:49,862 --> 00:18:52,296 I took acid this morning. 432 00:18:52,331 --> 00:18:54,465 It just helps me get through those times... 433 00:18:54,500 --> 00:18:55,966 when I'm not on acid. 434 00:18:56,001 --> 00:18:58,736 (whispering) I don't even work here. 435 00:18:58,771 --> 00:19:00,938 I just walked in, sat down at this desk. 436 00:19:00,973 --> 00:19:02,940 (inhales deeply) It smells so good in here 437 00:19:02,975 --> 00:19:06,310 I might stay all week. 438 00:19:06,345 --> 00:19:07,845 (Russell) Symptom number five, 439 00:19:07,880 --> 00:19:09,980 accidental employment. 440 00:19:10,015 --> 00:19:11,615 Drugs wrecked havoc on this office. 441 00:19:11,650 --> 00:19:13,184 It's surprising these people 442 00:19:13,219 --> 00:19:15,853 still make such great home security systems. 443 00:19:15,888 --> 00:19:18,022 But now there is hope for people like this 444 00:19:18,057 --> 00:19:20,090 because once a week I hold meetings 445 00:19:20,125 --> 00:19:22,426 where they can get the support they need. 446 00:19:22,461 --> 00:19:24,595 Hi, I'm Russell Schnabble. 447 00:19:24,630 --> 00:19:26,263 If you have a drug problem 448 00:19:26,298 --> 00:19:29,500 then why not have an acting problem instead? 449 00:19:29,535 --> 00:19:32,102 The first class is free, everybody's doing it, 450 00:19:32,137 --> 00:19:36,307 and the best part is, acting never leads to drugs. 451 00:19:36,342 --> 00:19:40,678 Isn't it time you cleaned up your act... ing? 452 00:19:44,350 --> 00:19:47,318 Well, Byron, what'd you think? 453 00:19:47,353 --> 00:19:48,953 It's okay, Byron, just give me and honest opinion, 454 00:19:48,988 --> 00:19:50,054 I can take it. 455 00:19:50,089 --> 00:19:51,622 The movie seemed a little derivative. 456 00:19:51,657 --> 00:19:53,791 Goddamn it! What do you know? 457 00:19:53,826 --> 00:19:55,760 Oh, no-- Russell! 458 00:19:58,230 --> 00:19:59,630 Russell! 459 00:19:59,665 --> 00:20:01,732 I hope you're very pleased with yourself, Byron. 460 00:20:01,767 --> 00:20:05,336 Russell put a lot of work into that film. 461 00:20:06,672 --> 00:20:08,739 I'll bet you're real proud, big boy, 462 00:20:08,774 --> 00:20:11,475 not a thought in the world for anybody else. 463 00:20:11,510 --> 00:20:13,477 It all revolves around you. 464 00:20:13,512 --> 00:20:15,012 "Me, me, me, me, me"-- 465 00:20:15,047 --> 00:20:17,348 isn't that your fight song, Byron? 466 00:20:17,383 --> 00:20:18,849 Please, Patty, I can take care of this. 467 00:20:18,884 --> 00:20:21,352 You give 'em an inch, they steal a footlong. 468 00:20:21,387 --> 00:20:24,421 This is what they do-- selfish lack shellfish. 469 00:20:24,456 --> 00:20:25,990 Patty, please. 470 00:20:26,025 --> 00:20:29,994 Give me five minutes alone with him, I'll straighten him out. 471 00:20:30,029 --> 00:20:32,162 Come on, fight it, fight it. 472 00:20:32,197 --> 00:20:33,497 They only understand the rough stuff. 473 00:20:33,532 --> 00:20:35,566 Amy-- (grunting) 474 00:20:39,872 --> 00:20:42,740 You know what? I'm out of here! 475 00:20:42,775 --> 00:20:45,009 You people are nuts. 476 00:20:45,044 --> 00:20:46,176 (Patty) Let him go! 477 00:20:46,211 --> 00:20:48,946 No... 478 00:20:48,981 --> 00:20:52,917 Byron! No...! 479 00:20:55,888 --> 00:20:58,456 ? 480 00:21:00,359 --> 00:21:02,593 ? 481 00:21:06,865 --> 00:21:07,831 Hey... 482 00:21:07,866 --> 00:21:09,800 Is there room up there for me? 483 00:21:09,835 --> 00:21:11,035 Go away. 484 00:21:11,070 --> 00:21:13,704 -You look thirsty. -Leave me alone! 485 00:21:13,739 --> 00:21:19,510 I bet you feel like nobody understands you, hmm? 486 00:21:19,545 --> 00:21:22,546 I'm gonna let you in on a little secret. 487 00:21:22,581 --> 00:21:25,215 Sometimes I feel that way too. 488 00:21:25,250 --> 00:21:26,850 When do you feel like that? 489 00:21:26,885 --> 00:21:29,186 A little bit right now. 490 00:21:29,221 --> 00:21:31,655 -What? -See, I know a young man 491 00:21:31,690 --> 00:21:33,991 who's pretty angry right now, 492 00:21:34,026 --> 00:21:37,394 and I just so desperately wish that he could understand 493 00:21:37,429 --> 00:21:39,930 that all I wanted was to be his friend. 494 00:21:39,965 --> 00:21:41,865 I'm not sure I need another friend. 495 00:21:41,900 --> 00:21:44,034 Oh, you think I'm talking about you. 496 00:21:44,069 --> 00:21:45,536 No, I'm talking about this guy named Walter, 497 00:21:45,571 --> 00:21:48,505 but I sure would love to be your friend. 498 00:21:48,540 --> 00:21:50,507 So what do you say, Byron? 499 00:21:50,542 --> 00:21:53,077 Can I come up there? 500 00:21:53,112 --> 00:21:54,912 -All right. -Okay. 501 00:21:59,218 --> 00:22:01,452 (grunting) 502 00:22:01,487 --> 00:22:03,187 Okay, I got it. 503 00:22:11,096 --> 00:22:13,664 There you go, it's easy. 504 00:22:14,933 --> 00:22:16,334 (glass shatters) 505 00:22:18,670 --> 00:22:20,037 (glass shatters) 506 00:22:24,343 --> 00:22:26,477 Wow, you know, it's funny, 507 00:22:26,512 --> 00:22:28,812 this used to be my thinking branch. 508 00:22:28,847 --> 00:22:33,083 I'd come up here when I was feeling frustrated or alone. 509 00:22:33,118 --> 00:22:35,252 Look, Byron, you want to know something? 510 00:22:35,287 --> 00:22:38,655 You hear more when you listen, and I can talk for hours, 511 00:22:38,690 --> 00:22:41,859 but everything that needs to be said can be sung in this song. 512 00:22:41,894 --> 00:22:43,327 Can I sing? 513 00:22:43,362 --> 00:22:45,095 -Whatever. -Do you play guitar? 514 00:22:45,130 --> 00:22:46,497 -No. -Neither do I. 515 00:22:46,532 --> 00:22:49,166 Turns out it was a big mistake lugging it up here. 516 00:22:49,201 --> 00:22:51,668 ? 517 00:22:51,703 --> 00:22:53,670 ? It's quite difficult 518 00:22:53,705 --> 00:22:55,672 ? To find someone who cares 519 00:22:55,707 --> 00:22:57,341 ? So difficult 520 00:22:57,376 --> 00:23:00,944 ? To meet the person who shares so when you find him ? 521 00:23:00,979 --> 00:23:06,283 ? Grab him, hold him so tight that he's scared ? 522 00:23:06,318 --> 00:23:08,352 ? 'Cause it's difficult ? 523 00:23:10,522 --> 00:23:14,391 ? It's arduous to call someone your mate ? 524 00:23:14,426 --> 00:23:17,861 ? It's onerous to find an associate ? 525 00:23:17,896 --> 00:23:22,500 ? And if you see him, track him, cage him like an inmate ? 526 00:23:24,736 --> 00:23:27,171 ? 'Cause it's difficult 527 00:23:28,941 --> 00:23:30,974 ? To find a matching set 528 00:23:31,009 --> 00:23:32,743 ? Or form a duplet 529 00:23:32,778 --> 00:23:34,511 ? A sweet tete-a-tete 530 00:23:34,546 --> 00:23:36,480 ? A menage-a-duet 531 00:23:36,515 --> 00:23:42,319 ? 'Cause sometimes things are better in pairs like ? 532 00:23:42,354 --> 00:23:43,987 ? Shoes or socks or Noah's livestock ? 533 00:23:44,022 --> 00:23:45,889 ? Eyes and thighs and twin rib-eyes ? 534 00:23:45,924 --> 00:23:47,658 ? Wings and lungs and double tongues ? 535 00:23:47,693 --> 00:23:49,593 ? Balls and boobs and bronchial tubes ? 536 00:23:49,628 --> 00:23:50,994 ? Odds and ends and things that bend ? 537 00:23:51,029 --> 00:23:53,263 ? I won't pretend I need a friend ? 538 00:23:53,298 --> 00:23:56,200 Can we just be friends? 539 00:23:56,235 --> 00:23:59,636 ? It's not difficult ? 540 00:23:59,671 --> 00:24:01,639 (branch cracking, both scream) 541 00:24:05,644 --> 00:24:07,811 We learned so much about teens today. 542 00:24:07,846 --> 00:24:11,448 Being an adult, there's a lot of mileage between me and... 543 00:24:11,483 --> 00:24:13,517 I'm sorry, what's that? 544 00:24:13,552 --> 00:24:15,519 What do you mean we're out of time? 545 00:24:15,554 --> 00:24:17,788 I wasn't finished talking about teenagers. 546 00:24:17,823 --> 00:24:19,690 This isn't fair! 547 00:24:19,725 --> 00:24:21,291 Other shows get to finish! 548 00:24:21,326 --> 00:24:23,660 I never get to do anything I want! 549 00:24:23,695 --> 00:24:25,295 I hope I get pregnant! 550 00:24:25,330 --> 00:24:27,965 I hate you! I hate you! 551 00:24:28,000 --> 00:24:31,101 I hate you... I hate-- (shouting) 552 00:24:31,151 --> 00:24:35,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.