All language subtitles for Arsene Lupin 08 The Woman With the Two Smiles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,420 --> 00:00:23,251 Music worthy of the landscape. 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,939 Just as diamonds Valbruna are worthy of me. 3 00:00:27,340 --> 00:00:30,571 - Unfortunately, teacher, I do not understand music. - Terrible! 4 00:00:31,020 --> 00:00:34,490 In our business is all question of rhythm, ear. 5 00:00:35,300 --> 00:00:38,576 - A failed coup is like a stick. - Then you're a great musician! 6 00:00:38,660 --> 00:00:40,776 - He told me also Toscanini. - Who is it? 7 00:00:43,420 --> 00:00:45,854 What daughters! What looks fire! 8 00:00:46,620 --> 00:00:50,056 That pace of race! Two goddesses Grognard. Two authentic goddesses. 9 00:00:50,220 --> 00:00:53,735 By Marquis, which have made me placed, women like that happen rarely. 10 00:00:53,820 --> 00:00:57,130 You are an ingrate! Work in a house noble, dignified with references .. 11 00:00:57,220 --> 00:00:59,688 .. Of a butler by Lord British and you complain? 12 00:01:00,500 --> 00:01:02,491 By the way, Where did my houses? 13 00:01:02,740 --> 00:01:05,334 One for the banker Alain Lef�vre, on the Appia Antica. 14 00:01:05,420 --> 00:01:08,457 That for the painter Arthur Lodaine, in the palace of the Marquis. 15 00:01:08,540 --> 00:01:11,008 Just below her apartment, as you want. 16 00:01:11,220 --> 00:01:13,370 Bravo! Its floor is my ceiling. 17 00:01:13,460 --> 00:01:15,576 Thin diaphragm between me and her jewelry. 18 00:02:10,540 --> 00:02:13,373 Mr. Marquis, Father Joseph is asking of you. 19 00:02:16,300 --> 00:02:17,176 Again? 20 00:02:17,540 --> 00:02:20,771 - What ill wind takes you? - Legends of bad luck, my Marquis. 21 00:02:20,980 --> 00:02:23,210 The cards and the horses I have more friends. 22 00:02:23,540 --> 00:02:25,098 To say that it is just bad luck! 23 00:02:25,260 --> 00:02:28,093 For a month can not carry more than a play. 24 00:02:29,300 --> 00:02:31,370 They are black on the bill, dear Marquis. 25 00:02:31,940 --> 00:02:33,578 At the green, like a zucchini. 26 00:02:33,780 --> 00:02:36,010 I do not know what to hold me back you stop by! 27 00:02:36,340 --> 00:02:38,171 Why are you good, my Marquis. 28 00:02:52,660 --> 00:02:54,332 - Master! Master! - Yes? 29 00:02:54,620 --> 00:02:57,054 From there the Marquis Peppino to which I said. 30 00:02:57,380 --> 00:02:58,608 Thanks, Grognard. 31 00:03:09,300 --> 00:03:12,133 You are crazy! Where can I find a similar figure? 32 00:03:12,500 --> 00:03:15,970 But how? I think about it for years, I finally decided .. 33 00:03:16,220 --> 00:03:18,780 .. And you make it a vulgar financial issue? 34 00:03:18,940 --> 00:03:21,579 After all, I also no a daughter, right? 35 00:03:23,780 --> 00:03:27,534 It is true that when the great Rose Peraldo put it in the world .. 36 00:03:27,620 --> 00:03:29,690 I was in jail .. for three years. 37 00:03:29,780 --> 00:03:32,852 But why does that mean? The small, to all intents and purposes, .. 38 00:03:33,260 --> 00:03:35,137 .. I mean, before the law, .. 39 00:03:35,580 --> 00:03:37,013 .. Is always my daughter. 40 00:03:37,380 --> 00:03:39,814 Keep in mind that as well as give you my daughter .. 41 00:03:40,660 --> 00:03:44,938 .. I cut, shove off, disappear. 42 00:03:45,180 --> 00:03:47,330 - This time, forever. - Had it not! 43 00:03:48,460 --> 00:03:49,734 Yes, I have to disappear. 44 00:03:51,100 --> 00:03:53,330 The air of Rome has made her weight - Can I? 45 00:03:54,780 --> 00:03:57,055 Commissioner Gorgon I have it fixed. 46 00:03:57,140 --> 00:04:00,450 - Where do I get a similar figure? - Then just do not want! 47 00:04:00,620 --> 00:04:03,134 Let's go! The necklaces of bright the Marquis of Valbruna .. 48 00:04:03,220 --> 00:04:06,656 .. Are famous throughout the world. I say this with pride of Italian. 49 00:04:06,820 --> 00:04:09,095 But if I have been stolen! Everybody knows! 50 00:04:09,220 --> 00:04:11,575 A brand ', if one stone that shines .. 51 00:04:11,660 --> 00:04:14,049 .. Is circulated throughout the Lazio region, .. 52 00:04:14,140 --> 00:04:17,689 .. The first to know, modestly, Peppino is great. 53 00:04:18,340 --> 00:04:21,776 Instead, those famous necklaces no one has heard from again. 54 00:04:22,260 --> 00:04:24,410 However, have your cabbage, brands'. 55 00:04:25,140 --> 00:04:29,292 Now the usual sganciatemi spicciolame. The food for my baby. 56 00:04:29,460 --> 00:04:32,418 For the rest, I give you 15 days time. Think about it. 57 00:04:32,820 --> 00:04:35,778 And if you do not find the amount that you asked? 58 00:04:36,820 --> 00:04:39,971 - What about the girl? - Continue to be my assistant. 59 00:04:40,060 --> 00:04:43,894 Then, with a pretty girl like her, there are so many ways .. 60 00:04:44,140 --> 00:04:48,292 .. The money to take him home ... - Enough! - Here, look. 61 00:04:52,060 --> 00:04:52,890 Pretty, huh? 62 00:04:53,780 --> 00:04:54,929 All his mother. 63 00:04:55,140 --> 00:04:57,859 Respect least the memory of that holy woman! 64 00:04:58,700 --> 00:05:01,373 A brands', that holy woman, after all, .. 65 00:05:01,820 --> 00:05:04,698 .. Well I was' wife, is not it? - Be quiet! - What, are you silent? 66 00:05:04,820 --> 00:05:08,051 The horns are mine and I also have to is' ??Shut up? Look 'you! 67 00:05:08,140 --> 00:05:10,574 However, your happiness is close to my heart. 68 00:05:10,660 --> 00:05:13,413 So shell out the loot and everything will be fine. 69 00:05:14,140 --> 00:05:15,812 I give you 15 days. 70 00:05:37,500 --> 00:05:39,536 Teacher, I do not know what to think. 71 00:05:41,220 --> 00:05:42,778 And you think, Grognard. 72 00:05:44,060 --> 00:05:46,699 - It's not your kind. - If that was right? 73 00:05:46,780 --> 00:05:48,850 If the jewelry had not been stolen? 74 00:05:48,940 --> 00:05:50,692 If the Marquis was a trick? 75 00:05:51,460 --> 00:05:53,416 We believe if it was insured. 76 00:05:54,820 --> 00:05:56,492 But I have precise information .. 77 00:05:58,060 --> 00:05:59,334 .. That exclude. 78 00:06:05,380 --> 00:06:07,132 Matter of logic, Grognard. 79 00:06:07,900 --> 00:06:10,414 You always say we should not trust nothing and now .. 80 00:06:10,500 --> 00:06:12,536 .. Go to trust the logic? 81 00:06:12,700 --> 00:06:15,658 Logic, my dear, is the only tool we have. 82 00:06:28,780 --> 00:06:30,452 That lovely messenger! 83 00:06:31,500 --> 00:06:34,060 - A visit their unexpected. Row! - Immediately! 84 00:06:44,500 --> 00:06:46,809 - I have to deliver this letter. - Please. 85 00:06:48,660 --> 00:06:50,935 I knew that Rome is a wonderful city, .. 86 00:06:51,020 --> 00:06:54,012 .. But I did not believe that angels circulated in the streets. 87 00:06:54,100 --> 00:06:55,328 Sit down, please. 88 00:07:00,980 --> 00:07:04,336 I have to ... I have to give this letter to the Marquis of Valbruna. 89 00:07:04,900 --> 00:07:06,936 You are a lucky girl: I am! 90 00:07:08,500 --> 00:07:10,491 The Marquis is much older than you. 91 00:07:11,100 --> 00:07:13,250 - Ln fact I am her son. - I do not believe. 92 00:07:14,020 --> 00:07:16,659 Do not believe me? Say you are a friend. 93 00:07:17,820 --> 00:07:18,855 The Marquis? 94 00:07:19,420 --> 00:07:20,170 No. .. 95 00:07:20,820 --> 00:07:21,570 .. Yours. 96 00:07:22,740 --> 00:07:25,652 - But I do not know you. - I know. No one knows me. 97 00:07:26,220 --> 00:07:27,494 And I'm so alone! 98 00:07:30,140 --> 00:07:31,368 Well! So to speak. 99 00:07:42,780 --> 00:07:44,850 The man in the street! I recognize him! 100 00:07:45,100 --> 00:07:48,649 He followed her in the doorway. I'm afraid! I'm afraid! 101 00:07:52,620 --> 00:07:54,929 - What do we do? - Trust me. 102 00:07:55,780 --> 00:07:56,929 Hide here. 103 00:07:59,460 --> 00:08:00,495 Come, come. 104 00:08:01,260 --> 00:08:03,615 Been stopped, said nothing. Fix everything. 105 00:08:09,460 --> 00:08:12,293 - Mr. .... - Commissioner Gorgon .. 106 00:08:12,940 --> 00:08:14,293 .. The Royal Police. 107 00:08:14,860 --> 00:08:16,088 Department criminal. 108 00:08:18,740 --> 00:08:20,412 Lodaine Arthur, painter. 109 00:08:23,540 --> 00:08:25,098 How would I help you? 110 00:08:26,580 --> 00:08:27,808 Blond girl .. 111 00:08:29,180 --> 00:08:30,499 .. Of about twenty years .. 112 00:08:38,380 --> 00:08:42,737 .. Black straw hat seal with red flowers. 113 00:08:44,420 --> 00:08:46,172 Dressed in white lace .. 114 00:08:47,740 --> 00:08:49,173 .. Handbag and black shoes. 115 00:08:51,220 --> 00:08:51,970 Where? 116 00:08:54,100 --> 00:08:56,330 Reported here. 117 00:08:58,900 --> 00:09:02,051 Alas! I'm disappointed as you, But this young girl .. 118 00:09:02,300 --> 00:09:05,178 .. Very pretty, as you said, it has stopped. 119 00:09:05,820 --> 00:09:08,050 He was looking for an old lady who lived here .. 120 00:09:08,140 --> 00:09:09,858 .. And when he saw it was not me .... 121 00:09:10,100 --> 00:09:12,568 - It was you, who? - The old tenant. 122 00:09:14,500 --> 00:09:15,455 It's gone, .. 123 00:09:16,020 --> 00:09:18,375 .. As ephemeral, angelic vision. 124 00:09:19,660 --> 00:09:21,616 The angelic vision, as you say .. 125 00:09:22,300 --> 00:09:24,291 .. Is nothing but a thief. - No! - Refined .. 126 00:09:24,380 --> 00:09:27,770 .. From all the police stations d'Italia in general and me in particular. 127 00:09:29,980 --> 00:09:30,935 I am sorry. 128 00:10:00,820 --> 00:10:04,415 Dear Commissioner, I hope you will accept a glass of champagne. 129 00:10:05,140 --> 00:10:06,971 - You deserve it. - Thanks. 130 00:10:14,180 --> 00:10:16,250 - It's good, huh? - I have to go. 131 00:10:21,500 --> 00:10:25,618 If the girl is alive rifacesse, I recommend it to you. 132 00:10:26,100 --> 00:10:27,738 Oh, yes! Yes! Do not worry. 133 00:10:27,980 --> 00:10:31,336 The first task of a good citizen is to serve justice. 134 00:10:32,020 --> 00:10:33,499 See you, Commissioner. 135 00:10:34,460 --> 00:10:36,735 You are very attached in that glass, I see. 136 00:10:45,300 --> 00:10:46,369 Found the girl? 137 00:10:49,500 --> 00:10:50,899 Let's go, idiot! 138 00:10:54,780 --> 00:10:56,975 Courage, outputs, angelic vision. 139 00:10:57,180 --> 00:10:59,648 A glass of champagne and my arms are waiting for you. 140 00:10:59,740 --> 00:11:01,856 Please, sir. I am not a thief. 141 00:11:02,020 --> 00:11:04,693 I do not know what Commissioner. It's the truth! 142 00:11:04,900 --> 00:11:09,212 I do not trust the truth. I detest it. Always has many faces. 143 00:11:09,660 --> 00:11:12,413 It is a thesis that I have suggested my friend Pirandello. 144 00:11:12,860 --> 00:11:14,054 Come on, drink! 145 00:11:14,740 --> 00:11:17,334 Please. I am a good girl, I. 146 00:11:18,540 --> 00:11:20,656 I have to hand it over the Marquis of Valbruna. 147 00:11:21,300 --> 00:11:23,939 Tell me where he lives. Please. 148 00:11:28,580 --> 00:11:32,289 - Ln the sky? - Oh no! Upstairs. 149 00:11:35,460 --> 00:11:38,179 I'm sorry, Miss, but it is useless to expect. 150 00:11:38,420 --> 00:11:41,014 I told you: The Marquis will return very late. 151 00:11:42,220 --> 00:11:45,337 - But then, the letter? - Leave it to me. I'll give it to him. 152 00:11:48,620 --> 00:11:52,772 Okay, but I recommend: Deliver it personally. 153 00:11:52,980 --> 00:11:53,696 I assure you. 154 00:12:08,060 --> 00:12:09,891 - You have closed all the curtains? - Hermetically. 155 00:12:09,980 --> 00:12:11,493 So why does not turn on the light? 156 00:12:11,580 --> 00:12:14,378 In my opinion, with the light a robbery lacks atmosphere. 157 00:12:15,140 --> 00:12:17,859 You're right, Grognard, but we are not here to steal. 158 00:12:18,180 --> 00:12:20,375 When it's like! So? 159 00:12:20,940 --> 00:12:23,135 I just want to check if the suspicion of Peppino .. 160 00:12:23,220 --> 00:12:25,370 The disappearance of the jewels .. are based. 161 00:12:28,340 --> 00:12:30,570 Delicious masterpiece cabinet-making. 162 00:12:31,860 --> 00:12:35,569 And this one? '600 Pure! 163 00:12:38,780 --> 00:12:41,294 But child as a concept of secrecy. 164 00:12:43,020 --> 00:12:45,773 And depressing as a lack of imagination. 165 00:12:47,780 --> 00:12:48,576 Damn! 166 00:12:54,980 --> 00:12:57,414 So secret I remember for some love! 167 00:12:57,660 --> 00:13:01,175 If you still considerations of these, you take off the estimate. 168 00:13:01,580 --> 00:13:05,573 Love is one of the few sentiments that ennoble the human spirit. 169 00:13:08,060 --> 00:13:08,970 Quick, turn off! 170 00:13:18,260 --> 00:13:21,332 - What is the Marquis? - From the window, at his age? 171 00:13:22,260 --> 00:13:25,377 - It seems to me unlikely. Get lost! - Yes 172 00:14:08,740 --> 00:14:12,369 Gosh! You again! I did not expect to see you again. 173 00:14:12,820 --> 00:14:16,415 - Who are you? I know you not. - We have met .... 174 00:14:19,820 --> 00:14:25,531 Yeah! Forty years have passed! God! How quickly time passes! 175 00:14:26,100 --> 00:14:28,739 - I do not understand you. - The other hand, I understood everything. 176 00:14:29,340 --> 00:14:31,695 The letter was a pretext to study the house. 177 00:14:31,780 --> 00:14:33,338 This is the first time I enter here! 178 00:14:33,420 --> 00:14:35,695 And tonight you have attempted the shot. It is an old trick .. 179 00:14:35,780 --> 00:14:37,816 .. That can cost you 10 years in prison .. 180 00:14:37,900 --> 00:14:39,413 .. If the court is lenient, .. 181 00:14:41,060 --> 00:14:42,379 .. If twenty years is severe. 182 00:14:44,300 --> 00:14:46,860 For your information and adjusts I am not a thief! 183 00:14:48,300 --> 00:14:51,258 Daughter, I have nothing against your profession .. 184 00:14:51,540 --> 00:14:54,259 .. Provided it is exercised with a minimum of style. 185 00:14:54,420 --> 00:14:56,695 My Uncle is a thief! It is he who forces me .. 186 00:14:56,780 --> 00:14:59,613 .. and who sent me here. He convinced me with a promise. 187 00:14:59,900 --> 00:15:00,730 What promise? 188 00:15:03,220 --> 00:15:06,496 If I can find the key of the safe of the castle .. 189 00:15:08,020 --> 00:15:11,217 I promised to let me .. follow my vocation. 190 00:15:11,820 --> 00:15:16,496 - As a religious, perhaps? - No! A singer. 191 00:15:18,740 --> 00:15:22,289 - What do you call your uncle? - Don Joseph. 192 00:15:23,300 --> 00:15:26,736 Peppino great. He's down waiting for me. 193 00:15:28,540 --> 00:15:31,612 - This idea of ??the key I feel stupid. - Why? 194 00:15:31,980 --> 00:15:36,212 If we have the key, we can steal the jewels from the safe. 195 00:15:36,700 --> 00:15:38,850 But why risk it? If the Marquis them, .. 196 00:15:39,060 --> 00:15:40,937 .. They will pull out just to have Clara. 197 00:15:41,820 --> 00:15:44,812 - Just what I want to avoid. - What? 198 00:15:45,740 --> 00:15:47,298 Jewellery or jewelry .. 199 00:15:48,180 --> 00:15:50,648 Clara .. there is no turning that old. 200 00:15:50,820 --> 00:15:52,333 I want to make a proposal: 201 00:15:53,180 --> 00:15:56,331 .. You let go of the key and I release you from your Uncle. 202 00:15:56,900 --> 00:15:59,494 - Why should I trust? - Why you should! 203 00:16:01,020 --> 00:16:02,897 And because you have no other choice. 204 00:16:04,380 --> 00:16:07,736 Okay, I think. ln the end, you could be my father. 205 00:16:07,940 --> 00:16:10,932 Please, no melancholy. Grognard! 206 00:16:11,540 --> 00:16:14,179 lncorreggibile curious! Next! 207 00:16:14,460 --> 00:16:16,849 Remove the glass from the wall and come here! 208 00:16:17,860 --> 00:16:18,849 I come, I come! 209 00:16:21,260 --> 00:16:23,012 Up, up! Next, go! 210 00:16:27,980 --> 00:16:30,369 - Who's back! - Do not ask questions, Grognard! 211 00:16:30,940 --> 00:16:33,977 Keep this stuff. Note. Here. 212 00:16:39,700 --> 00:16:41,816 Grognard, hear what you have to do. 213 00:16:43,260 --> 00:16:44,488 Here it is, finally! 214 00:16:50,100 --> 00:16:52,409 But what is the butler of the Marquis! 215 00:16:59,620 --> 00:17:03,295 You know the story of the frog he wanted to be an ox? 216 00:17:03,460 --> 00:17:06,816 - It raised! - But how rude! With a poor old man! 217 00:17:07,020 --> 00:17:07,896 And clear off! 218 00:17:12,020 --> 00:17:13,453 Stop! Stop! 219 00:17:14,780 --> 00:17:16,771 You guys! Give me! 220 00:18:22,780 --> 00:18:25,248 There is no more than Retirement! 221 00:18:25,980 --> 00:18:27,971 This modern youth! 222 00:18:38,380 --> 00:18:39,415 - Tour. - Paper! 223 00:18:46,820 --> 00:18:49,334 As prime I've lost enough. 224 00:18:49,540 --> 00:18:53,499 I hope to be luckier in love. Keep, for the staff. 225 00:18:54,540 --> 00:18:56,656 If it does not bother you, dear Marquis, .. 226 00:18:56,860 --> 00:18:59,249 I would like to weld .. the debt with a check .. 227 00:18:59,500 --> 00:19:00,853 .. On my bank of Paris. 228 00:19:01,900 --> 00:19:03,777 I just arrived in Rome and then .... 229 00:19:03,980 --> 00:19:06,892 But please, whatever you want. How would you most comfortable. 230 00:19:07,380 --> 00:19:10,611 Actually, more comfortable would not pay .. 231 00:19:11,460 --> 00:19:13,451 .. As my grandfather used to say. 232 00:19:14,020 --> 00:19:16,659 It is a motto that has made flourish our bank. 233 00:19:17,860 --> 00:19:21,216 Alain Lef�vre Lef�vre bank. 234 00:19:22,060 --> 00:19:24,255 Excuse me, but during the presentation .. 235 00:19:24,460 --> 00:19:28,055 I did not understand .. your name. - For heaven's sake! 236 00:19:28,340 --> 00:19:31,650 My poor brother was a close friend of Charles Lefevre. 237 00:19:31,860 --> 00:19:35,614 - He, a banker. - Charles! Yes! It was my uncle. 238 00:19:35,980 --> 00:19:38,096 The younger brother my father. 239 00:19:41,100 --> 00:19:42,977 .. In an attempt to cross the Alps 240 00:19:43,180 --> 00:19:46,616 Yes I remember that on that occasion I wrote to the family .. 241 00:19:46,820 --> 00:19:49,129 Complaining that the ascension .. Kilimanjaro to .. 242 00:19:49,300 --> 00:19:51,052 .. I force it away from Paris. 243 00:19:51,860 --> 00:19:53,851 To climb Kilimanjaro? 244 00:19:54,660 --> 00:19:58,050 But then you are that famous Marquis of Valbruna .. 245 00:19:58,820 --> 00:20:02,654 .. Admirer, if I may, the great Rosa Peraldo. 246 00:20:04,380 --> 00:20:05,369 Yes, I am. 247 00:20:06,500 --> 00:20:12,336 The space on which the great Peraldo, my poor Rose, singing, .. 248 00:20:12,820 --> 00:20:16,699 .. Was visible to all, especially in the eyes of the servants .. 249 00:20:17,180 --> 00:20:20,934 .. That the windows of the castle followed his performance. 250 00:20:24,140 --> 00:20:30,818 No one, no one before me approached the dead body. 251 00:20:30,980 --> 00:20:35,132 None. Yet, those necklaces are gone .. 252 00:20:35,380 --> 00:20:38,452 .. And it is more knew nothing. - Lncredibile! 253 00:20:39,660 --> 00:20:43,778 If it were another person to tell me, do not believe it. 254 00:20:44,380 --> 00:20:48,532 - Yet it is the truth. - Sure! - You have my word! 255 00:20:50,580 --> 00:20:56,212 And today, only those jewels Fortunately or equivalent .. 256 00:20:58,100 --> 00:20:59,692 .. Could still save. 257 00:21:01,340 --> 00:21:05,697 Who knows, Marquis! Roads of Providence are endless. 258 00:21:06,380 --> 00:21:10,578 Sometimes one despairs When the solution is near. 259 00:21:13,180 --> 00:21:16,968 I am convinced will soon find those jewels. 260 00:22:14,020 --> 00:22:16,898 Oh, you, master! I was about to doze off. 261 00:22:19,500 --> 00:22:20,819 So? Anything new? 262 00:22:21,460 --> 00:22:23,815 - How's the girl? - He sleeps like an angel. 263 00:22:23,900 --> 00:22:26,460 And I am here to guard. You can feel comfortable. 264 00:22:27,100 --> 00:22:28,738 But where do you get in? 265 00:22:30,380 --> 00:22:34,532 - The room is empty. - Then it's gone! 266 00:22:35,740 --> 00:22:37,651 Keen observer, Grognard. 267 00:22:37,980 --> 00:22:40,540 The result of an intelligence awake and responsive. 268 00:22:40,820 --> 00:22:44,574 - I bet that went away the window. - Iron deduction. 269 00:22:45,540 --> 00:22:48,418 Sherlock Holmes is a beginner to your comparison. 270 00:22:49,060 --> 00:22:51,938 But why did he do it? I do not understand. 271 00:22:53,060 --> 00:22:54,812 Run and ask him. 272 00:22:57,020 --> 00:23:00,057 Master! The letter which led to the marquis! 273 00:23:00,420 --> 00:23:02,331 Maybe he can explain many things. 274 00:23:05,060 --> 00:23:06,413 Now I'm going to die .. 275 00:23:06,500 --> 00:23:09,139 .. And I just can not keep in the heart of this secret, .. 276 00:23:09,220 --> 00:23:11,609 .. Even though I had sworn Mrs. Peraldo. 277 00:23:12,140 --> 00:23:15,052 The girl who goes This letter is your daughter. 278 00:23:16,500 --> 00:23:18,934 Secure it, you who can, be that rich .. 279 00:23:19,020 --> 00:23:22,330 .. That it is entitled to of birth. Your devoted Virginia. 280 00:23:23,620 --> 00:23:28,136 Secure it, you who can, be that rich .. 281 00:23:28,700 --> 00:23:31,089 It deserves .. birthright. 282 00:23:41,580 --> 00:23:42,569 ldentica! 283 00:23:43,020 --> 00:23:45,978 - But there is something in the world do not you know? - No. 284 00:23:50,700 --> 00:23:51,530 Here, hold. 285 00:23:52,300 --> 00:23:54,973 Wake up the Marquis, by this letter .. 286 00:23:56,100 --> 00:23:57,852 .. And read it immediately. 287 00:23:58,300 --> 00:24:01,292 After all, the recipients have some rights. 288 00:24:02,700 --> 00:24:05,737 I repeat that I want that girl and I need it! 289 00:24:06,460 --> 00:24:09,532 Idea that is in there! I would be enough to reach out .... 290 00:24:09,620 --> 00:24:11,815 Quiet! We have seen only exit. 291 00:24:12,020 --> 00:24:13,976 Who says that is returned? 292 00:24:14,700 --> 00:24:17,533 If it were not for that damned geezer! Keep me! 293 00:24:17,700 --> 00:24:22,137 - Quiet! Shut up and we're good! Something will happen! - Let's hope not! 294 00:24:34,980 --> 00:24:36,698 Mr. Marquis has called? 295 00:24:36,820 --> 00:24:39,459 Prepare the car immediately. We must begin to Rota. 296 00:25:09,300 --> 00:25:12,133 When you invent something against the dust? 297 00:25:36,835 --> 00:25:38,905 Hey! Good man! Sorry. 298 00:25:38,995 --> 00:25:41,350 You know show us the house of Virginia, the nurse? 299 00:25:41,435 --> 00:25:42,914 The mother called Virginia. 300 00:25:42,995 --> 00:25:44,951 It is the second right entering the country .. 301 00:25:45,035 --> 00:25:47,185 .. But I do not think you'll find it. - Thanks. 302 00:26:16,195 --> 00:26:20,074 Too late, alas! Poor Virginia. 303 00:26:20,235 --> 00:26:23,830 - But that's the girl tonight! - Tonight? 304 00:26:24,595 --> 00:26:28,190 I mean, the girl in the letter. 305 00:26:30,275 --> 00:26:30,866 But ... 306 00:26:33,555 --> 00:26:35,113 But is she! It's her! 307 00:26:36,315 --> 00:26:36,986 It's her. 308 00:26:37,195 --> 00:26:38,150 What do we do? 309 00:26:38,355 --> 00:26:40,186 The pull on the fly. Go! 310 00:26:40,715 --> 00:26:44,071 Expect the poor Virginia rest in consecrated ground. 311 00:26:53,675 --> 00:26:54,471 Peppino's! 312 00:26:54,675 --> 00:26:56,427 Help! Help! 313 00:26:58,955 --> 00:27:00,468 lnseguiamoli, Grognard! 314 00:27:11,315 --> 00:27:13,875 - Let me go! - It's' good! - What do you want from me? 315 00:27:13,955 --> 00:27:17,027 - Stop! - Let me go! I want to get off! - Stop it! 316 00:27:17,715 --> 00:27:19,273 With you we will deal later. 317 00:27:22,995 --> 00:27:24,633 Who wants that guy? 318 00:27:25,315 --> 00:27:27,226 - Leave me alone, please! - It's' good! 319 00:27:27,315 --> 00:27:29,510 - It accelerates from! - It's a word! 320 00:27:34,195 --> 00:27:35,423 Do not let him pass! 321 00:27:43,275 --> 00:27:44,833 Throw him out! Come on! 322 00:28:32,755 --> 00:28:33,744 Stop, Grognard! 323 00:28:50,835 --> 00:28:52,234 Welcome, gentlemen. 324 00:28:54,195 --> 00:28:57,904 - It was a pleasant trip? - I'll give you the trip! 325 00:28:58,555 --> 00:28:59,829 And without delay! 326 00:29:05,315 --> 00:29:07,704 Damn bitch! Come on, boys! 327 00:29:09,075 --> 00:29:10,394 Now do the math! 328 00:29:13,435 --> 00:29:14,550 Come on, boys! 329 00:29:15,995 --> 00:29:16,586 Next! 330 00:29:17,235 --> 00:29:20,033 And what do you do there? Idiot! Come on! 331 00:29:21,035 --> 00:29:22,707 Show them who they are! 332 00:29:24,235 --> 00:29:25,509 Go! Go! 333 00:29:33,235 --> 00:29:34,827 It's her! Vai, Grognard! 334 00:29:48,395 --> 00:29:49,987 Miss, do not be afraid. 335 00:29:52,555 --> 00:29:53,590 Next, my son! 336 00:29:54,435 --> 00:29:55,470 My daughter! 337 00:30:12,195 --> 00:30:13,071 Since you're safe .. 338 00:30:13,155 --> 00:30:14,907 That the key to the problem .. is the castle .. 339 00:30:14,995 --> 00:30:17,065 Just enjoy .. invitation of the Marquis. 340 00:30:17,235 --> 00:30:20,671 He told me:''It goes Lodaine my friend when he wants.'' 341 00:30:21,715 --> 00:30:25,503 I have explained many times An enterprise of Arsene Lupin .. 342 00:30:26,115 --> 00:30:30,267 .. Is exactly like a symphony: first develop individual themes .. 343 00:30:31,675 --> 00:30:34,906 .. And then place them all in the grand finale. 344 00:30:35,635 --> 00:30:38,149 So now go 'by my friend Marquis .. 345 00:30:38,355 --> 00:30:43,065 .. And do 'good guard the girl. Without sleep, this time. 346 00:30:57,155 --> 00:31:00,465 When I need company, the wonder. 347 00:31:00,995 --> 00:31:03,145 Sure. Otherwise you'd always alone. 348 00:31:03,635 --> 00:31:07,469 - If you are looking mange, you've come. - Really? 349 00:31:10,515 --> 00:31:13,871 - Who are you? - Fra 'Devil. 350 00:31:14,755 --> 00:31:18,509 I've got ten grand. They make you comfortable, right? 351 00:31:19,555 --> 00:31:22,831 - Do not tell me you do not want earn it. - It depends. 352 00:31:23,035 --> 00:31:26,710 I am looking for a blonde girl. Peppino's niece, or those - 353 00:31:26,915 --> 00:31:30,544 No! Nothing to do! I do not betray a friend! 354 00:31:30,755 --> 00:31:34,464 - Even if you were the Banca d'Italia! - Bravo! Are you a trustworthy man. 355 00:31:35,515 --> 00:31:39,064 If understood in Paris, made alive. People like you is always helpful. 356 00:31:39,835 --> 00:31:44,147 And who should I ask in Paris? Napoleon Bonaparte? 357 00:31:45,995 --> 00:31:49,067 No. Arsenio Lupin! 358 00:31:49,275 --> 00:31:51,072 Arsene Lupin! Master! 359 00:31:52,275 --> 00:31:56,109 A glass! If the information is for you, everything changes. 360 00:31:57,035 --> 00:32:00,186 - So, you know something about the girl? - So, by chance .... 361 00:32:00,435 --> 00:32:02,790 I thought it was settled with the Marquis, .. 362 00:32:02,875 --> 00:32:06,151 .. But today I and Peppino we saw it on a poster. 363 00:32:06,355 --> 00:32:09,347 It was with a mask and with another name: Fru Fru Nini. 364 00:32:09,715 --> 00:32:11,353 But we have acknowledged. 365 00:32:11,595 --> 00:32:13,631 She sings at the Cafe Chantal the Salone Margherita. 366 00:32:14,875 --> 00:32:15,512 Health. 367 00:32:19,075 --> 00:32:20,633 - Keep. - No, master. 368 00:32:21,035 --> 00:32:23,503 If I accepted the money, I cheated. 369 00:32:23,715 --> 00:32:25,387 So is the stuff of colleagues. 370 00:32:26,435 --> 00:32:28,232 See you, colleague. 371 00:32:29,875 --> 00:32:33,834 Connect! He told me links! Link to me! 372 00:32:34,515 --> 00:32:36,233 Connect. Yes, links. 373 00:32:36,955 --> 00:32:39,753 # Oui! Coming from Paris. # 374 00:32:40,075 --> 00:32:42,873 # Oui! From the Folies Bergere. # 375 00:32:43,355 --> 00:32:46,267 # I traversed the whole the whole world. # 376 00:32:46,515 --> 00:32:49,313 # Wherever revered and applauded. # 377 00:32:49,635 --> 00:32:54,390 # My art has won rich and poor and majesty. # 378 00:32:55,035 --> 00:32:56,787 # And now I'm here. # 379 00:32:57,115 --> 00:33:00,232 # Of the varieties I am the queen. # 380 00:33:00,435 --> 00:33:03,507 # The Son �toile that has no rival. # 381 00:33:03,755 --> 00:33:06,633 # If I sing, you melt the glaciers. # 382 00:33:07,075 --> 00:33:10,147 # Think of it ' men who fo. # 383 00:33:10,475 --> 00:33:14,070 - Yes, sir? - A deck Miss Rose. - Okay. 384 00:33:17,595 --> 00:33:20,314 # Lords, the foreign here it is. # 385 00:33:24,115 --> 00:33:27,107 # Watching you, you can not touch. # 386 00:33:27,595 --> 00:33:30,473 # What did one day in Paris Now I will tell you. # 387 00:33:37,675 --> 00:33:43,545 # There, sitting in a box there is a Prussian prince. # 388 00:33:44,195 --> 00:33:46,993 # Sent me to say that is waiting for me. # 389 00:33:47,395 --> 00:33:50,307 # Will give a party all in my honor. # 390 00:33:50,635 --> 00:33:55,345 # And the party, yes there was, the honor, but not really. # 391 00:33:56,195 --> 00:33:57,833 # And now I'm here. # 392 00:33:58,355 --> 00:34:01,506 # Of the varieties I am the queen. # 393 00:34:01,675 --> 00:34:04,348 # The Son �toile that has no rival. # 394 00:34:04,435 --> 00:34:06,312 Nini! I have to tell you something important. 395 00:34:06,395 --> 00:34:08,272 #.... Will melt the glaciers. # 396 00:34:09,195 --> 00:34:11,345 A businessman in Paris wants to talk. 397 00:34:11,795 --> 00:34:14,628 # Here I am, I am ready to sing. # 398 00:34:19,195 --> 00:34:21,504 # Lords, the foreign here it is. # 399 00:34:23,755 --> 00:34:26,223 Finished the show waiting for you in the dressing room. 400 00:34:26,315 --> 00:34:27,873 Okay. Hold. 401 00:34:28,795 --> 00:34:31,992 # Watching you, you can not touch! # 402 00:34:33,835 --> 00:34:36,190 Come. Here, We can put them here. 403 00:34:36,395 --> 00:34:39,114 - There, above? - They'll be fine. - Here. 404 00:34:40,275 --> 00:34:42,266 - They are fabulous! Thank you, dear. - Hello. 405 00:34:46,875 --> 00:34:50,504 How did you find me? Go! I do not want to see you! 406 00:34:55,635 --> 00:34:59,514 This is just a joke, Clara, but you're all wrong! 407 00:35:00,635 --> 00:35:01,909 Just everything. 408 00:35:02,955 --> 00:35:04,308 Hurry! Go! 409 00:35:04,395 --> 00:35:07,467 - Where are the dressing rooms? - Behind the seabed. Climb up the ladder. 410 00:35:07,555 --> 00:35:08,226 - Thanks. - Please. 411 00:35:09,395 --> 00:35:12,990 I repeat that I do not want to see you again. I found my way. 412 00:35:13,075 --> 00:35:16,147 - You can not get rid of me. - Not calling the police? 413 00:35:16,235 --> 00:35:18,465 Do not you agree: now you're my accomplice. 414 00:35:19,115 --> 00:35:21,754 You are so beautiful. The portrait of your mother. 415 00:35:24,115 --> 00:35:26,788 - What do you know about my mother? - How do I know? 416 00:35:27,475 --> 00:35:29,784 What I know of Rosa Peraldo? My wife? 417 00:35:30,475 --> 00:35:34,388 Your wife? But then, I .... 418 00:35:34,595 --> 00:35:36,392 No! You're not my daughter. 419 00:35:39,595 --> 00:35:42,587 How beautiful! With you by my side .. 420 00:35:42,795 --> 00:35:47,664 .. Will be like starting life. - Leave me alone! Do not touch me! 421 00:35:48,115 --> 00:35:50,026 - How beautiful! - Leave me alone! Leave me! 422 00:35:50,715 --> 00:35:51,989 - You are beautiful! - Leave me alone! 423 00:35:53,275 --> 00:35:54,344 And let me! 424 00:35:55,795 --> 00:35:57,228 Leave me! 425 00:36:00,675 --> 00:36:01,744 Thou to me? 426 00:36:06,755 --> 00:36:07,870 I come in? 427 00:36:12,595 --> 00:36:13,664 Quick, come on. 428 00:36:14,235 --> 00:36:15,953 It had to end like this. It's not your fault. 429 00:36:16,035 --> 00:36:18,310 - Who are you? - A friend. I'll explain later. 430 00:36:18,635 --> 00:36:20,387 Trust me. Come! 431 00:36:22,915 --> 00:36:24,234 Presto! There is none. 432 00:36:24,515 --> 00:36:27,234 - And we let this poor man so? - Not worth it. 433 00:36:27,315 --> 00:36:28,794 His skin is hard, he'll manage. 434 00:36:33,835 --> 00:36:36,986 In there is no one who is ill. Call an ambulance, quick! 435 00:36:37,235 --> 00:36:38,031 Wait a minute! 436 00:36:42,235 --> 00:36:47,229 Ah! Peppino is great. Now you've become small. 437 00:36:50,475 --> 00:36:52,625 - The girl, who is? - I do not know, Commissioner. 438 00:36:52,715 --> 00:36:54,467 She came, she tried the number, was fine. 439 00:36:54,555 --> 00:36:57,945 - Do not ask for more artists. - Beautiful? - Yes - Blonde? - Yes 440 00:36:58,995 --> 00:37:00,189 Then I know who he is. 441 00:37:01,075 --> 00:37:04,351 Clara is blonde. It's also got his moment. 442 00:37:21,595 --> 00:37:25,588 - Do you enjoy giving the knife? - Help! 443 00:37:26,115 --> 00:37:29,471 After the presentations we make, to the police. 444 00:37:30,395 --> 00:37:34,104 - Commissioner, but what do we do? - Walk! All in! 445 00:37:34,555 --> 00:37:36,910 - All the police! - Help! Help! 446 00:37:37,235 --> 00:37:41,069 - Next! Next! System I will! - Help! Let me go! 447 00:37:41,475 --> 00:37:43,784 - Hurry! Next! - Help! - Go! 448 00:37:44,115 --> 00:37:45,389 Help! 449 00:37:58,475 --> 00:38:02,753 The charm of a man depends the mystery that surrounds it. 450 00:38:12,915 --> 00:38:14,871 Well, then this! It's crazy! 451 00:38:15,595 --> 00:38:17,472 What is it, Grognard? What are you doing here? 452 00:38:18,955 --> 00:38:21,185 But how the hell did you escape? 453 00:38:21,395 --> 00:38:23,306 Not only that, to get there before me? 454 00:38:25,155 --> 00:38:27,794 Try to calm down, Grognard, and explained. 455 00:38:28,435 --> 00:38:31,791 - Who has run away and from where? - How and where would be''Who''? 456 00:38:32,235 --> 00:38:35,466 Why? But you, perhaps .... Yes, I mean .... 457 00:38:35,715 --> 00:38:37,228 View be clearer. 458 00:38:38,315 --> 00:38:40,704 How long Miss you here? 459 00:38:43,755 --> 00:38:44,824 Since yesterday evening. 460 00:38:45,475 --> 00:38:47,830 - Then one of us is crazy. - Yes 461 00:38:48,035 --> 00:38:51,266 And since you can not be you, the fool I am. 462 00:38:51,435 --> 00:38:54,984 It seems logical, but now explained. 463 00:38:55,355 --> 00:39:00,827 Only half an hour ago, this young lady, This, I am quite sure, .. 464 00:39:01,115 --> 00:39:03,310 Was arrested .. Commissioner Gorgon .. 465 00:39:03,515 --> 00:39:05,426 Exit of the building .. the Marquis. 466 00:39:10,275 --> 00:39:13,347 - But what does this mean? - I wish I knew. 467 00:39:13,435 --> 00:39:18,190 - I get mad! - Do not take it. Currently you will end up at the asylum. 468 00:39:19,035 --> 00:39:20,354 Run by the Marquis once .. 469 00:39:20,435 --> 00:39:22,426 .. And tell him what happened Miss Antonina. 470 00:39:22,515 --> 00:39:26,110 - It 'as I told you. Clear? - Of course, master. If you say so! 471 00:39:27,555 --> 00:39:29,910 But really! You may know Antonina, who is this? 472 00:39:34,755 --> 00:39:35,551 Jealous? 473 00:39:43,955 --> 00:39:47,027 So what? Why did you stabbed? 474 00:39:50,155 --> 00:39:51,144 You betrayed? 475 00:39:51,875 --> 00:39:54,947 - I do not know what you're talking about. - Do not you know? 476 00:39:55,195 --> 00:39:58,107 But I know, I've collected Peppino's confession. 477 00:39:58,555 --> 00:40:01,115 Clara told me when I asked him who had wounded him. 478 00:40:01,435 --> 00:40:04,745 - I shall not name is Clara! - Yes, I know. Fru Fru Your name is Nini. 479 00:40:05,195 --> 00:40:07,663 It does not have knifed Peppino your lover? 480 00:40:07,755 --> 00:40:10,428 But I do not even know Peppino who this! 481 00:40:11,035 --> 00:40:12,866 You write? What do you write? 482 00:40:12,955 --> 00:40:15,071 The shit he says not have to write! 483 00:40:15,755 --> 00:40:16,983 His Excellency. 484 00:40:19,955 --> 00:40:21,468 Good morning, Your Excellency. 485 00:40:22,675 --> 00:40:25,633 Commissioner, I say fine on his behalf. 486 00:40:25,995 --> 00:40:27,951 I just made an arrest: 487 00:40:28,195 --> 00:40:31,187 .. Clara Brown, ex-lover and accomplice of the bandit Peppino. 488 00:40:31,275 --> 00:40:33,027 He gave him a knife last night. 489 00:40:34,075 --> 00:40:36,953 - Witnesses? - Yes The Director of Fair Margaret. 490 00:40:37,035 --> 00:40:38,753 I do not care of the Director the Salone Margherita. 491 00:40:38,835 --> 00:40:41,110 It is a drug addict, not a text. Indeed, close the premises. 492 00:40:52,675 --> 00:40:53,266 It is enough! 493 00:40:55,075 --> 00:40:59,546 If this is so, you are free, young lady. 494 00:40:59,875 --> 00:41:03,424 - Come on, honey. - I beg you accept my apology. 495 00:41:04,235 --> 00:41:04,826 You're welcome. 496 00:41:16,195 --> 00:41:19,346 - So we start all over again. - No! 497 00:41:19,915 --> 00:41:22,588 One begins not at all! Deal closed! 498 00:41:23,035 --> 00:41:24,707 I do not want to hear about it. 499 00:41:25,715 --> 00:41:29,105 - Chief, that's it! - What? - We have in hand. - Who? 500 00:41:29,315 --> 00:41:30,907 The complicity of the blonde! 501 00:41:31,075 --> 00:41:33,509 That French Clara, a friend of the blonde. This! 502 00:41:40,435 --> 00:41:44,223 Clara, the blonde does not exist! And even the French! 503 00:41:44,475 --> 00:41:47,433 But how?! And the injury Living in the dressing room of Margaret? 504 00:41:47,515 --> 00:41:49,346 There was no injury! 505 00:41:49,595 --> 00:41:51,825 At the Salone Margherita there is only the can-can! 506 00:41:51,915 --> 00:41:55,032 - But who stabbed Peppino? - None. He tried to commit suicide .. 507 00:41:55,115 --> 00:41:58,187 .. To escape arrest! - With a stab in the back? 508 00:41:58,275 --> 00:42:00,789 Yes, sir! Peppino is an acrobatic contortionist. 509 00:42:00,875 --> 00:42:04,231 - And you can commit suicide as he pleases! - Okay. 510 00:42:04,555 --> 00:42:06,830 The walls that surround are of 500. 511 00:42:06,915 --> 00:42:09,588 At the time the property Orsini was .. 512 00:42:10,235 --> 00:42:12,112 Then an pope .. we went to war. 513 00:42:12,675 --> 00:42:15,712 But they could not to take the castle. 514 00:42:16,955 --> 00:42:18,183 Exciting! 515 00:42:23,035 --> 00:42:25,424 - These memories of family you passionate about? - Me? 516 00:42:25,515 --> 00:42:27,107 I do not know who my father was. 517 00:42:27,195 --> 00:42:29,709 Why should I care to stories of strangers? 518 00:42:29,955 --> 00:42:31,547 The Orsini strangers? 519 00:42:32,115 --> 00:42:34,106 Were the greatest rivals Colonna. 520 00:42:34,195 --> 00:42:36,026 And they had three popes in the family. 521 00:42:36,155 --> 00:42:39,704 So do not worry. A loaf of bread will have you forever. 522 00:42:39,955 --> 00:42:43,914 Peraldo Rose died there. The party took place right here. 523 00:42:44,315 --> 00:42:45,873 And here, day after tomorrow evening .. 524 00:42:46,075 --> 00:42:49,067 The present Marquis .. Antonina his daughter to his friends. 525 00:42:52,515 --> 00:42:55,109 It is kept pretty bad this path. Why? 526 00:42:55,355 --> 00:42:56,947 It is the Marquis, who wants it. 527 00:42:57,595 --> 00:43:00,234 ln the last free path made by Peraldo. 528 00:43:00,835 --> 00:43:02,587 That was then, and so remained. 529 00:43:03,195 --> 00:43:04,867 Aldo, the gardener, .. 530 00:43:05,235 --> 00:43:08,352 .. Has the order not to cut not even a blade of grass. 531 00:43:10,715 --> 00:43:13,024 Now that you're in business, I leave you to paint .. 532 00:43:13,315 --> 00:43:16,546 .. And I go to prepare the coffee. - Good idea. Thank you. 533 00:43:17,355 --> 00:43:19,949 - Where do I place the easel? - Wait. 534 00:43:22,395 --> 00:43:24,033 This is no time to paint .. 535 00:43:25,115 --> 00:43:27,788 .. When the jewels of Valbruna ahead. 536 00:43:28,195 --> 00:43:31,744 - Have you found anything? - Absolutely nothing. - And then? 537 00:43:31,955 --> 00:43:36,665 - Have you ever heard the deductive method? - No, never. 538 00:43:37,635 --> 00:43:41,389 - What is dead Peraldo? - Of a fulminating heart attack. 539 00:43:41,555 --> 00:43:45,992 - The doctors said: heart attack. - The heart attack strikes suddenly .. 540 00:43:46,315 --> 00:43:47,828 .. When one least expects it. 541 00:43:49,075 --> 00:43:52,511 The guests left Peraldo to go to sing on the terrace .. 542 00:43:52,595 --> 00:43:56,190 .. Going from this path. 543 00:44:03,555 --> 00:44:07,389 All right. The singer's neck Valbruna of the heavy jewels. 544 00:44:10,595 --> 00:44:11,664 The trail is steep, .. 545 00:44:12,875 --> 00:44:14,786 Suddenly feels .. a pang .. 546 00:44:15,875 --> 00:44:17,194 .. And needs to sit down. 547 00:44:19,275 --> 00:44:22,631 Could have done here, for example. 548 00:44:23,675 --> 00:44:27,827 Perhaps it is as you say, master, but that has stopped right here .. 549 00:44:28,555 --> 00:44:31,865 .. Is just a guess. Nobody can prove it. 550 00:44:32,075 --> 00:44:35,909 the details of that night were told by the guests. 551 00:44:37,075 --> 00:44:40,351 But it is the conductor that gave me a decisive element. 552 00:44:41,195 --> 00:44:42,947 In the afternoon, during testing, .. 553 00:44:43,395 --> 00:44:45,192 .. Had calculated the length of the prelude .. 554 00:44:45,275 --> 00:44:48,233 .. According to the time required to walk the path. 555 00:44:49,675 --> 00:44:54,066 Instead he was forced to repeat the prelude .. 556 00:44:55,315 --> 00:44:57,749 .. Before the Peraldo attack the romance. 557 00:44:59,915 --> 00:45:02,475 - What you can deduce, Grognard? - I, Master? 558 00:45:03,395 --> 00:45:05,829 The only explanation is that she had to stop. 559 00:45:09,235 --> 00:45:13,353 choked her the jewels, If she took them off, .. 560 00:45:14,075 --> 00:45:16,543 .. And placed them somewhere. 561 00:45:20,515 --> 00:45:21,834 Perhaps in here. 562 00:45:23,315 --> 00:45:24,031 Look out! 563 00:45:27,875 --> 00:45:30,594 Very well! The Treasury also had a keeper! 564 00:45:39,155 --> 00:45:41,305 And .... There must be five. 565 00:45:44,195 --> 00:45:44,786 Two .. 566 00:45:48,555 --> 00:45:49,192 .. Three .. 567 00:45:53,595 --> 00:45:54,152 .. Four .. 568 00:45:59,035 --> 00:46:00,024 .. And five. 569 00:46:01,595 --> 00:46:03,506 - That's it. - It's amazing. 570 00:46:04,515 --> 00:46:07,712 They have been looking everywhere for twenty years and they were there. 571 00:46:08,595 --> 00:46:09,823 It was so simple. 572 00:46:10,835 --> 00:46:14,191 My friends, tonight I took next to me .. 573 00:46:14,675 --> 00:46:17,314 To present .. my daughter Antonina .. 574 00:46:17,635 --> 00:46:19,785 Lived many years .. away from me .. 575 00:46:20,035 --> 00:46:22,947 .. But now, finally, has returned home. 576 00:46:39,675 --> 00:46:42,235 Where you been hiding up to now? 577 00:46:42,795 --> 00:46:44,467 I've always lived in the country. 578 00:46:44,555 --> 00:46:49,071 - Too bad! Such a pretty girl! - The beautiful flowers are born in the country! 579 00:46:49,475 --> 00:46:50,988 Well said! Well said! 580 00:46:56,635 --> 00:46:59,103 Sorry, Mr. Marquis, Lef�vre banker .. 581 00:46:59,195 --> 00:47:01,026 .. And the painter Lodaine you ask. 582 00:47:01,115 --> 00:47:03,345 They need to speak to you urgently. 583 00:47:03,595 --> 00:47:07,554 Lef�vre, Lodaine? Ah, yes! Magnificent! 584 00:47:07,915 --> 00:47:10,987 I am pleased to participate the happy evening. Pass. 585 00:47:11,075 --> 00:47:13,794 But the gentlemen are waiting for you on the terrace, Mr. Marquis. 586 00:47:13,875 --> 00:47:17,026 They say he should communicate something very personal. 587 00:47:24,635 --> 00:47:27,513 Antonina, honey, is' ??you the honors. 588 00:47:27,835 --> 00:47:30,224 - I have to be away for a moment. - Sure, Dad. 589 00:47:38,435 --> 00:47:40,551 I had two friends announced. Where am I? 590 00:47:44,435 --> 00:47:48,872 - Well! Where am I? - The friends, the Marquis, I am. 591 00:47:49,595 --> 00:47:53,031 - Would you support that you .... - The banker Lef�vre me. 592 00:47:53,755 --> 00:47:56,064 And also, depending on the circumstances, .. 593 00:47:56,635 --> 00:48:00,708 Arthur Lodaine .., landscape. You may go, Grognard. 594 00:48:02,635 --> 00:48:04,751 Grognard is at my service for years. 595 00:48:06,355 --> 00:48:10,587 Last year you contacted Barnais agent in Paris. 596 00:48:12,035 --> 00:48:14,595 The have offered a bribe significant finding because it .. 597 00:48:14,675 --> 00:48:17,792 .. Jewels disappeared 20 years ago under mysterious circumstances. 598 00:48:18,475 --> 00:48:21,353 Then, suddenly, you breaks off negotiations .. 599 00:48:21,715 --> 00:48:23,751 .. And did not know Barnais nothing left of you. 600 00:48:23,835 --> 00:48:27,510 Of course. Given that the police had discovered that Barnais .. 601 00:48:27,755 --> 00:48:30,394 .. None other than Arsene Lupin, I gave up. 602 00:48:31,155 --> 00:48:33,464 What you have given up is understandable. 603 00:48:34,275 --> 00:48:38,063 But Arsene Lupin, Marquis, never gives up. 604 00:48:40,075 --> 00:48:41,793 How? You would be .... 605 00:48:44,715 --> 00:48:46,353 Arsene Lupin in person .. 606 00:48:47,195 --> 00:48:49,834 .. The other night, in the guise Banker's Lef�vre, .. 607 00:48:50,195 --> 00:48:53,073 I predicted .. you would have found the jewels. 608 00:48:53,275 --> 00:48:54,230 l my jewelry? 609 00:48:55,795 --> 00:48:59,788 A year ago, when, suddenly .. 610 00:49:00,875 --> 00:49:05,153 .. Did you put in search of these necklaces in many years .. 611 00:49:05,835 --> 00:49:07,393 .. It intrigued me. 612 00:49:07,755 --> 00:49:12,590 ln that time, a criminal, some Peppino .. 613 00:49:12,795 --> 00:49:15,263 I asked the jewels .. in exchange for my daughter. 614 00:49:15,675 --> 00:49:19,588 I was desperate. But now my daughter is with me .... 615 00:49:19,795 --> 00:49:23,185 - We're certain? - What? - What is she who is with you .. 616 00:49:24,195 --> 00:49:26,584 Is the same .. who lived with Peppino? 617 00:49:26,755 --> 00:49:29,508 Peppino has never had my daughter with him. 618 00:49:29,595 --> 00:49:32,985 Antonina told me not to have never met this person fishy .. 619 00:49:33,075 --> 00:49:36,192 .. Who has managed to bamboozle exploiting the similarity .. 620 00:49:36,355 --> 00:49:40,348 .. Of his accomplice, but now everything is clear to me. 621 00:49:41,995 --> 00:49:45,908 We're absolutely sure, Marquis Valbruna? 622 00:49:46,115 --> 00:49:47,070 But really! 623 00:49:47,515 --> 00:49:50,268 Have you had a lot of emotions this week .. 624 00:49:51,635 --> 00:49:54,991 .. And I think that in a moment, I'll have a even bigger. 625 00:49:55,875 --> 00:49:58,867 I would therefore to recommend a sip of champagne. 626 00:49:59,515 --> 00:50:01,506 It is a panacea against emotions. 627 00:50:07,035 --> 00:50:09,390 Grognard, it's time. 628 00:50:11,035 --> 00:50:12,673 Come with me, dear Marquis. 629 00:50:46,515 --> 00:50:47,550 What happens? 630 00:51:02,715 --> 00:51:03,784 The same music? 631 00:51:05,875 --> 00:51:06,864 The same voice? 632 00:51:08,555 --> 00:51:11,433 The necklaces of Valbruna! Rosa! 633 00:51:14,635 --> 00:51:15,829 Let her sing. 634 00:51:16,955 --> 00:51:19,515 You would not have stopped his mother, twenty years ago. 635 00:51:20,755 --> 00:51:21,790 His mother? 636 00:51:23,635 --> 00:51:25,034 But if Antonina .... 637 00:51:35,475 --> 00:51:39,548 Charlotte, also told you tell me what the Marquis. 638 00:51:41,515 --> 00:51:43,745 Pardon, my lord! Forgive me! 639 00:52:04,675 --> 00:52:08,634 It was at that time Mrs. Rosa became the mother. 640 00:52:09,115 --> 00:52:12,949 - To you did not know anything. - Yeah. He wanted to avoid a scandal. 641 00:52:13,155 --> 00:52:16,033 - No one needed to know. - Instead Peppino knew. 642 00:52:16,275 --> 00:52:20,746 Here, here! ln fact came to the castle with the men in his gang. 643 00:52:21,595 --> 00:52:26,794 And in revenge for the poor Mrs. Rosa we kidnapped the girl. 644 00:52:27,235 --> 00:52:29,191 Using her after the death of his mother .. 645 00:52:29,275 --> 00:52:32,028 .. For blackmail. But one thing Peppino has never known. 646 00:52:32,675 --> 00:52:36,031 Rose Peraldo had had a daughter, but two. 647 00:52:37,035 --> 00:52:37,990 Antonina .. 648 00:52:39,355 --> 00:52:41,994 .. And Clara. Two sisters, Charlotte real? 649 00:52:42,195 --> 00:52:43,025 Very true. 650 00:52:44,075 --> 00:52:47,067 The twins were entrusted to my sister Virginia. 651 00:52:47,155 --> 00:52:49,794 But the day of the abduction Clara was here with me. 652 00:52:50,235 --> 00:52:52,385 As soon as I realized that the child had disappeared, .. 653 00:52:52,475 --> 00:52:55,865 .. I wanted to tell the lady, but was the night of the party and waited. 654 00:52:56,675 --> 00:53:01,226 So the poor lady died Unaware of the kidnapping. 655 00:53:03,395 --> 00:53:05,431 To you we could not say anything .. 656 00:53:05,635 --> 00:53:08,388 Because Mrs. .. he had sworn .. 657 00:53:09,155 --> 00:53:13,034 .. Never to reveal the birth of two children. 658 00:53:30,635 --> 00:53:31,624 Brava! 659 00:53:38,755 --> 00:53:41,588 - I sang well? - You were divine. 660 00:53:42,555 --> 00:53:43,749 I sang for you .. 661 00:53:43,995 --> 00:53:45,906 .. And just for you sing all my life. 662 00:53:47,435 --> 00:53:50,108 - Do not be excessive. - Let's start off? 663 00:53:51,435 --> 00:53:55,826 Just a little 'patience. Now think of your sister .. 664 00:53:58,755 --> 00:53:59,665 .. And your father. 665 00:54:05,315 --> 00:54:06,634 - Dad! - My daughter! 666 00:54:07,555 --> 00:54:09,785 - Claretta! - Carlotta! 667 00:54:10,515 --> 00:54:12,949 - Honey! - Clara! - Antonina! 668 00:54:15,155 --> 00:54:17,908 I just found and carried me away already. 669 00:54:17,995 --> 00:54:20,350 Unfortunately, Marquis, I can not do otherwise. 670 00:54:20,915 --> 00:54:23,065 By tomorrow, Clara must be in Paris. 671 00:54:23,315 --> 00:54:25,875 The director of the Opera is waiting to sign a contract. 672 00:54:25,955 --> 00:54:29,834 - Master, the car is ready. - Please. 673 00:54:47,515 --> 00:54:48,311 Claretta! 674 00:54:50,155 --> 00:54:53,386 - Goodbye, Charlotte. - Goodbye, dear. 675 00:55:00,315 --> 00:55:03,034 You can never be completely happy. 676 00:55:03,915 --> 00:55:07,112 I just hope that Clara return soon. 677 00:55:09,955 --> 00:55:13,391 But the series of Valbruna they are very comfortable to you. 678 00:55:14,755 --> 00:55:19,067 But here is missing the most valuable! That of diamonds and emeralds! 679 00:55:21,675 --> 00:55:23,074 Arsene Lupin! 680 00:55:25,435 --> 00:55:27,187 She's got the most beautiful. 681 00:55:29,715 --> 00:55:32,229 But, after all, if it is deserved. 682 00:55:36,275 --> 00:55:40,188 Arthur Lodaine, Alain Lef�vre Arnauld de Lim�zy now. 683 00:55:41,155 --> 00:55:44,113 But because your pseudonyms A.L. always begin? 684 00:55:44,795 --> 00:55:47,514 To not have to change constantly initials .. 685 00:55:48,035 --> 00:55:48,911 .. On the shirts. 54267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.