All language subtitles for Arsene Lupin 08 The Woman With the Two Smiles
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,420 --> 00:00:23,251
Music worthy of the landscape.
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,939
Just as diamonds Valbruna
are worthy of me.
3
00:00:27,340 --> 00:00:30,571
- Unfortunately, teacher,
I do not understand music. - Terrible!
4
00:00:31,020 --> 00:00:34,490
In our business is all
question of rhythm, ear.
5
00:00:35,300 --> 00:00:38,576
- A failed coup is like a stick.
- Then you're a great musician!
6
00:00:38,660 --> 00:00:40,776
- He told me also Toscanini.
- Who is it?
7
00:00:43,420 --> 00:00:45,854
What daughters!
What looks fire!
8
00:00:46,620 --> 00:00:50,056
That pace of race! Two goddesses
Grognard. Two authentic goddesses.
9
00:00:50,220 --> 00:00:53,735
By Marquis, which have made me placed,
women like that happen rarely.
10
00:00:53,820 --> 00:00:57,130
You are an ingrate! Work in a house
noble, dignified with references ..
11
00:00:57,220 --> 00:00:59,688
.. Of a butler
by Lord British and you complain?
12
00:01:00,500 --> 00:01:02,491
By the way,
Where did my houses?
13
00:01:02,740 --> 00:01:05,334
One for the banker
Alain Lef�vre, on the Appia Antica.
14
00:01:05,420 --> 00:01:08,457
That for the painter Arthur
Lodaine, in the palace of the Marquis.
15
00:01:08,540 --> 00:01:11,008
Just below her apartment,
as you want.
16
00:01:11,220 --> 00:01:13,370
Bravo! Its floor
is my ceiling.
17
00:01:13,460 --> 00:01:15,576
Thin diaphragm
between me and her jewelry.
18
00:02:10,540 --> 00:02:13,373
Mr. Marquis,
Father Joseph is asking of you.
19
00:02:16,300 --> 00:02:17,176
Again?
20
00:02:17,540 --> 00:02:20,771
- What ill wind takes you?
- Legends of bad luck, my Marquis.
21
00:02:20,980 --> 00:02:23,210
The cards and the horses
I have more friends.
22
00:02:23,540 --> 00:02:25,098
To say that it is just bad luck!
23
00:02:25,260 --> 00:02:28,093
For a month
can not carry more than a play.
24
00:02:29,300 --> 00:02:31,370
They are black on the bill,
dear Marquis.
25
00:02:31,940 --> 00:02:33,578
At the green, like a zucchini.
26
00:02:33,780 --> 00:02:36,010
I do not know what to hold me back
you stop by!
27
00:02:36,340 --> 00:02:38,171
Why are you good, my Marquis.
28
00:02:52,660 --> 00:02:54,332
- Master! Master!
- Yes?
29
00:02:54,620 --> 00:02:57,054
From there the Marquis Peppino
to which I said.
30
00:02:57,380 --> 00:02:58,608
Thanks, Grognard.
31
00:03:09,300 --> 00:03:12,133
You are crazy!
Where can I find a similar figure?
32
00:03:12,500 --> 00:03:15,970
But how? I think about it for years,
I finally decided ..
33
00:03:16,220 --> 00:03:18,780
.. And you make it
a vulgar financial issue?
34
00:03:18,940 --> 00:03:21,579
After all, I also no
a daughter, right?
35
00:03:23,780 --> 00:03:27,534
It is true that when the great
Rose Peraldo put it in the world ..
36
00:03:27,620 --> 00:03:29,690
I was in jail ..
for three years.
37
00:03:29,780 --> 00:03:32,852
But why does that mean?
The small, to all intents and purposes, ..
38
00:03:33,260 --> 00:03:35,137
.. I mean,
before the law, ..
39
00:03:35,580 --> 00:03:37,013
.. Is always my daughter.
40
00:03:37,380 --> 00:03:39,814
Keep in mind that
as well as give you my daughter ..
41
00:03:40,660 --> 00:03:44,938
.. I cut, shove off, disappear.
42
00:03:45,180 --> 00:03:47,330
- This time, forever.
- Had it not!
43
00:03:48,460 --> 00:03:49,734
Yes, I have to disappear.
44
00:03:51,100 --> 00:03:53,330
The air of Rome has made her weight -
Can I?
45
00:03:54,780 --> 00:03:57,055
Commissioner Gorgon
I have it fixed.
46
00:03:57,140 --> 00:04:00,450
- Where do I get a similar figure?
- Then just do not want!
47
00:04:00,620 --> 00:04:03,134
Let's go! The necklaces of bright
the Marquis of Valbruna ..
48
00:04:03,220 --> 00:04:06,656
.. Are famous throughout the world.
I say this with pride of Italian.
49
00:04:06,820 --> 00:04:09,095
But if I have been stolen!
Everybody knows!
50
00:04:09,220 --> 00:04:11,575
A brand ', if one
stone that shines ..
51
00:04:11,660 --> 00:04:14,049
.. Is circulated
throughout the Lazio region, ..
52
00:04:14,140 --> 00:04:17,689
.. The first to know,
modestly, Peppino is great.
53
00:04:18,340 --> 00:04:21,776
Instead, those famous necklaces
no one has heard from again.
54
00:04:22,260 --> 00:04:24,410
However,
have your cabbage, brands'.
55
00:04:25,140 --> 00:04:29,292
Now the usual sganciatemi spicciolame.
The food for my baby.
56
00:04:29,460 --> 00:04:32,418
For the rest, I give you 15 days
time. Think about it.
57
00:04:32,820 --> 00:04:35,778
And if you do not find
the amount that you asked?
58
00:04:36,820 --> 00:04:39,971
- What about the girl?
- Continue to be my assistant.
59
00:04:40,060 --> 00:04:43,894
Then, with a pretty girl
like her, there are so many ways ..
60
00:04:44,140 --> 00:04:48,292
.. The money to take him home ...
- Enough! - Here, look.
61
00:04:52,060 --> 00:04:52,890
Pretty, huh?
62
00:04:53,780 --> 00:04:54,929
All his mother.
63
00:04:55,140 --> 00:04:57,859
Respect least
the memory of that holy woman!
64
00:04:58,700 --> 00:05:01,373
A brands',
that holy woman, after all, ..
65
00:05:01,820 --> 00:05:04,698
.. Well I was' wife, is not it?
- Be quiet! - What, are you silent?
66
00:05:04,820 --> 00:05:08,051
The horns are mine and I also have to
is' ??Shut up? Look 'you!
67
00:05:08,140 --> 00:05:10,574
However,
your happiness is close to my heart.
68
00:05:10,660 --> 00:05:13,413
So shell out the loot
and everything will be fine.
69
00:05:14,140 --> 00:05:15,812
I give you 15 days.
70
00:05:37,500 --> 00:05:39,536
Teacher,
I do not know what to think.
71
00:05:41,220 --> 00:05:42,778
And you think, Grognard.
72
00:05:44,060 --> 00:05:46,699
- It's not your kind.
- If that was right?
73
00:05:46,780 --> 00:05:48,850
If the jewelry
had not been stolen?
74
00:05:48,940 --> 00:05:50,692
If the Marquis was a trick?
75
00:05:51,460 --> 00:05:53,416
We believe
if it was insured.
76
00:05:54,820 --> 00:05:56,492
But I have precise information ..
77
00:05:58,060 --> 00:05:59,334
.. That exclude.
78
00:06:05,380 --> 00:06:07,132
Matter of logic, Grognard.
79
00:06:07,900 --> 00:06:10,414
You always say we should not
trust nothing and now ..
80
00:06:10,500 --> 00:06:12,536
.. Go to trust
the logic?
81
00:06:12,700 --> 00:06:15,658
Logic, my dear,
is the only tool we have.
82
00:06:28,780 --> 00:06:30,452
That lovely messenger!
83
00:06:31,500 --> 00:06:34,060
- A visit their unexpected. Row!
- Immediately!
84
00:06:44,500 --> 00:06:46,809
- I have to deliver this letter.
- Please.
85
00:06:48,660 --> 00:06:50,935
I knew that Rome
is a wonderful city, ..
86
00:06:51,020 --> 00:06:54,012
.. But I did not believe that angels
circulated in the streets.
87
00:06:54,100 --> 00:06:55,328
Sit down, please.
88
00:07:00,980 --> 00:07:04,336
I have to ... I have to give this
letter to the Marquis of Valbruna.
89
00:07:04,900 --> 00:07:06,936
You are a lucky girl:
I am!
90
00:07:08,500 --> 00:07:10,491
The Marquis
is much older than you.
91
00:07:11,100 --> 00:07:13,250
- Ln fact I am her son.
- I do not believe.
92
00:07:14,020 --> 00:07:16,659
Do not believe me?
Say you are a friend.
93
00:07:17,820 --> 00:07:18,855
The Marquis?
94
00:07:19,420 --> 00:07:20,170
No. ..
95
00:07:20,820 --> 00:07:21,570
.. Yours.
96
00:07:22,740 --> 00:07:25,652
- But I do not know you.
- I know. No one knows me.
97
00:07:26,220 --> 00:07:27,494
And I'm so alone!
98
00:07:30,140 --> 00:07:31,368
Well! So to speak.
99
00:07:42,780 --> 00:07:44,850
The man in the street! I recognize him!
100
00:07:45,100 --> 00:07:48,649
He followed her in the doorway.
I'm afraid! I'm afraid!
101
00:07:52,620 --> 00:07:54,929
- What do we do?
- Trust me.
102
00:07:55,780 --> 00:07:56,929
Hide here.
103
00:07:59,460 --> 00:08:00,495
Come, come.
104
00:08:01,260 --> 00:08:03,615
Been stopped, said nothing.
Fix everything.
105
00:08:09,460 --> 00:08:12,293
- Mr. ....
- Commissioner Gorgon ..
106
00:08:12,940 --> 00:08:14,293
.. The Royal Police.
107
00:08:14,860 --> 00:08:16,088
Department criminal.
108
00:08:18,740 --> 00:08:20,412
Lodaine Arthur, painter.
109
00:08:23,540 --> 00:08:25,098
How would I help you?
110
00:08:26,580 --> 00:08:27,808
Blond girl ..
111
00:08:29,180 --> 00:08:30,499
.. Of about twenty years ..
112
00:08:38,380 --> 00:08:42,737
.. Black straw hat
seal with red flowers.
113
00:08:44,420 --> 00:08:46,172
Dressed in white lace ..
114
00:08:47,740 --> 00:08:49,173
.. Handbag and black shoes.
115
00:08:51,220 --> 00:08:51,970
Where?
116
00:08:54,100 --> 00:08:56,330
Reported here.
117
00:08:58,900 --> 00:09:02,051
Alas! I'm disappointed as you,
But this young girl ..
118
00:09:02,300 --> 00:09:05,178
.. Very pretty,
as you said, it has stopped.
119
00:09:05,820 --> 00:09:08,050
He was looking for an old lady
who lived here ..
120
00:09:08,140 --> 00:09:09,858
.. And when he saw
it was not me ....
121
00:09:10,100 --> 00:09:12,568
- It was you, who?
- The old tenant.
122
00:09:14,500 --> 00:09:15,455
It's gone, ..
123
00:09:16,020 --> 00:09:18,375
.. As ephemeral,
angelic vision.
124
00:09:19,660 --> 00:09:21,616
The angelic vision,
as you say ..
125
00:09:22,300 --> 00:09:24,291
.. Is nothing but a thief.
- No! - Refined ..
126
00:09:24,380 --> 00:09:27,770
.. From all the police stations d'Italia
in general and me in particular.
127
00:09:29,980 --> 00:09:30,935
I am sorry.
128
00:10:00,820 --> 00:10:04,415
Dear Commissioner, I hope you will accept
a glass of champagne.
129
00:10:05,140 --> 00:10:06,971
- You deserve it.
- Thanks.
130
00:10:14,180 --> 00:10:16,250
- It's good, huh?
- I have to go.
131
00:10:21,500 --> 00:10:25,618
If the girl is alive rifacesse,
I recommend it to you.
132
00:10:26,100 --> 00:10:27,738
Oh, yes! Yes!
Do not worry.
133
00:10:27,980 --> 00:10:31,336
The first task of a good citizen
is to serve justice.
134
00:10:32,020 --> 00:10:33,499
See you, Commissioner.
135
00:10:34,460 --> 00:10:36,735
You are very attached
in that glass, I see.
136
00:10:45,300 --> 00:10:46,369
Found the girl?
137
00:10:49,500 --> 00:10:50,899
Let's go, idiot!
138
00:10:54,780 --> 00:10:56,975
Courage,
outputs, angelic vision.
139
00:10:57,180 --> 00:10:59,648
A glass of champagne
and my arms are waiting for you.
140
00:10:59,740 --> 00:11:01,856
Please, sir.
I am not a thief.
141
00:11:02,020 --> 00:11:04,693
I do not know what Commissioner.
It's the truth!
142
00:11:04,900 --> 00:11:09,212
I do not trust the truth.
I detest it. Always has many faces.
143
00:11:09,660 --> 00:11:12,413
It is a thesis that I have suggested
my friend Pirandello.
144
00:11:12,860 --> 00:11:14,054
Come on, drink!
145
00:11:14,740 --> 00:11:17,334
Please.
I am a good girl, I.
146
00:11:18,540 --> 00:11:20,656
I have to hand it over
the Marquis of Valbruna.
147
00:11:21,300 --> 00:11:23,939
Tell me where he lives.
Please.
148
00:11:28,580 --> 00:11:32,289
- Ln the sky?
- Oh no! Upstairs.
149
00:11:35,460 --> 00:11:38,179
I'm sorry, Miss,
but it is useless to expect.
150
00:11:38,420 --> 00:11:41,014
I told you:
The Marquis will return very late.
151
00:11:42,220 --> 00:11:45,337
- But then, the letter?
- Leave it to me. I'll give it to him.
152
00:11:48,620 --> 00:11:52,772
Okay, but I recommend:
Deliver it personally.
153
00:11:52,980 --> 00:11:53,696
I assure you.
154
00:12:08,060 --> 00:12:09,891
- You have closed all the curtains?
- Hermetically.
155
00:12:09,980 --> 00:12:11,493
So why
does not turn on the light?
156
00:12:11,580 --> 00:12:14,378
In my opinion, with the light
a robbery lacks atmosphere.
157
00:12:15,140 --> 00:12:17,859
You're right, Grognard,
but we are not here to steal.
158
00:12:18,180 --> 00:12:20,375
When it's like! So?
159
00:12:20,940 --> 00:12:23,135
I just want to check
if the suspicion of Peppino ..
160
00:12:23,220 --> 00:12:25,370
The disappearance of the jewels ..
are based.
161
00:12:28,340 --> 00:12:30,570
Delicious masterpiece
cabinet-making.
162
00:12:31,860 --> 00:12:35,569
And this one? '600 Pure!
163
00:12:38,780 --> 00:12:41,294
But child
as a concept of secrecy.
164
00:12:43,020 --> 00:12:45,773
And depressing
as a lack of imagination.
165
00:12:47,780 --> 00:12:48,576
Damn!
166
00:12:54,980 --> 00:12:57,414
So secret
I remember for some love!
167
00:12:57,660 --> 00:13:01,175
If you still considerations
of these, you take off the estimate.
168
00:13:01,580 --> 00:13:05,573
Love is one of the few sentiments
that ennoble the human spirit.
169
00:13:08,060 --> 00:13:08,970
Quick, turn off!
170
00:13:18,260 --> 00:13:21,332
- What is the Marquis?
- From the window, at his age?
171
00:13:22,260 --> 00:13:25,377
- It seems to me unlikely. Get lost!
- Yes
172
00:14:08,740 --> 00:14:12,369
Gosh! You again!
I did not expect to see you again.
173
00:14:12,820 --> 00:14:16,415
- Who are you? I know you not.
- We have met ....
174
00:14:19,820 --> 00:14:25,531
Yeah! Forty years have passed!
God! How quickly time passes!
175
00:14:26,100 --> 00:14:28,739
- I do not understand you.
- The other hand, I understood everything.
176
00:14:29,340 --> 00:14:31,695
The letter was a pretext
to study the house.
177
00:14:31,780 --> 00:14:33,338
This is the first time I enter here!
178
00:14:33,420 --> 00:14:35,695
And tonight you have attempted the shot.
It is an old trick ..
179
00:14:35,780 --> 00:14:37,816
.. That can cost you
10 years in prison ..
180
00:14:37,900 --> 00:14:39,413
.. If the court is lenient, ..
181
00:14:41,060 --> 00:14:42,379
.. If twenty years is severe.
182
00:14:44,300 --> 00:14:46,860
For your information and adjusts
I am not a thief!
183
00:14:48,300 --> 00:14:51,258
Daughter, I have nothing
against your profession ..
184
00:14:51,540 --> 00:14:54,259
.. Provided it is exercised
with a minimum of style.
185
00:14:54,420 --> 00:14:56,695
My Uncle is a thief!
It is he who forces me ..
186
00:14:56,780 --> 00:14:59,613
.. and who sent me here.
He convinced me with a promise.
187
00:14:59,900 --> 00:15:00,730
What promise?
188
00:15:03,220 --> 00:15:06,496
If I can find the key
of the safe of the castle ..
189
00:15:08,020 --> 00:15:11,217
I promised to let me ..
follow my vocation.
190
00:15:11,820 --> 00:15:16,496
- As a religious, perhaps?
- No! A singer.
191
00:15:18,740 --> 00:15:22,289
- What do you call your uncle?
- Don Joseph.
192
00:15:23,300 --> 00:15:26,736
Peppino great.
He's down waiting for me.
193
00:15:28,540 --> 00:15:31,612
- This idea of ??the key
I feel stupid. - Why?
194
00:15:31,980 --> 00:15:36,212
If we have the key, we can
steal the jewels from the safe.
195
00:15:36,700 --> 00:15:38,850
But why risk it?
If the Marquis them, ..
196
00:15:39,060 --> 00:15:40,937
.. They will pull out
just to have Clara.
197
00:15:41,820 --> 00:15:44,812
- Just what I want to avoid.
- What?
198
00:15:45,740 --> 00:15:47,298
Jewellery or jewelry ..
199
00:15:48,180 --> 00:15:50,648
Clara .. there is no turning
that old.
200
00:15:50,820 --> 00:15:52,333
I want to make a proposal:
201
00:15:53,180 --> 00:15:56,331
.. You let go of the key
and I release you from your Uncle.
202
00:15:56,900 --> 00:15:59,494
- Why should I trust?
- Why you should!
203
00:16:01,020 --> 00:16:02,897
And because you have no other choice.
204
00:16:04,380 --> 00:16:07,736
Okay, I think.
ln the end, you could be my father.
205
00:16:07,940 --> 00:16:10,932
Please, no melancholy.
Grognard!
206
00:16:11,540 --> 00:16:14,179
lncorreggibile curious! Next!
207
00:16:14,460 --> 00:16:16,849
Remove the glass from the wall
and come here!
208
00:16:17,860 --> 00:16:18,849
I come, I come!
209
00:16:21,260 --> 00:16:23,012
Up, up! Next, go!
210
00:16:27,980 --> 00:16:30,369
- Who's back!
- Do not ask questions, Grognard!
211
00:16:30,940 --> 00:16:33,977
Keep this stuff.
Note. Here.
212
00:16:39,700 --> 00:16:41,816
Grognard, hear what you have to do.
213
00:16:43,260 --> 00:16:44,488
Here it is, finally!
214
00:16:50,100 --> 00:16:52,409
But what
is the butler of the Marquis!
215
00:16:59,620 --> 00:17:03,295
You know the story of the frog
he wanted to be an ox?
216
00:17:03,460 --> 00:17:06,816
- It raised! - But how rude!
With a poor old man!
217
00:17:07,020 --> 00:17:07,896
And clear off!
218
00:17:12,020 --> 00:17:13,453
Stop! Stop!
219
00:17:14,780 --> 00:17:16,771
You guys! Give me!
220
00:18:22,780 --> 00:18:25,248
There is no more than
Retirement!
221
00:18:25,980 --> 00:18:27,971
This modern youth!
222
00:18:38,380 --> 00:18:39,415
- Tour.
- Paper!
223
00:18:46,820 --> 00:18:49,334
As prime
I've lost enough.
224
00:18:49,540 --> 00:18:53,499
I hope to be luckier
in love. Keep, for the staff.
225
00:18:54,540 --> 00:18:56,656
If it does not bother you,
dear Marquis, ..
226
00:18:56,860 --> 00:18:59,249
I would like to weld ..
the debt with a check ..
227
00:18:59,500 --> 00:19:00,853
.. On my bank of Paris.
228
00:19:01,900 --> 00:19:03,777
I just arrived in Rome
and then ....
229
00:19:03,980 --> 00:19:06,892
But please, whatever you want.
How would you most comfortable.
230
00:19:07,380 --> 00:19:10,611
Actually, more comfortable
would not pay ..
231
00:19:11,460 --> 00:19:13,451
.. As my grandfather used to say.
232
00:19:14,020 --> 00:19:16,659
It is a motto that has made
flourish our bank.
233
00:19:17,860 --> 00:19:21,216
Alain Lef�vre
Lef�vre bank.
234
00:19:22,060 --> 00:19:24,255
Excuse me,
but during the presentation ..
235
00:19:24,460 --> 00:19:28,055
I did not understand ..
your name. - For heaven's sake!
236
00:19:28,340 --> 00:19:31,650
My poor brother
was a close friend of Charles Lefevre.
237
00:19:31,860 --> 00:19:35,614
- He, a banker.
- Charles! Yes! It was my uncle.
238
00:19:35,980 --> 00:19:38,096
The younger brother
my father.
239
00:19:41,100 --> 00:19:42,977
.. In an attempt
to cross the Alps
240
00:19:43,180 --> 00:19:46,616
Yes I remember that on that occasion
I wrote to the family ..
241
00:19:46,820 --> 00:19:49,129
Complaining that the ascension ..
Kilimanjaro to ..
242
00:19:49,300 --> 00:19:51,052
.. I force it away from Paris.
243
00:19:51,860 --> 00:19:53,851
To climb Kilimanjaro?
244
00:19:54,660 --> 00:19:58,050
But then you are
that famous Marquis of Valbruna ..
245
00:19:58,820 --> 00:20:02,654
.. Admirer, if I may,
the great Rosa Peraldo.
246
00:20:04,380 --> 00:20:05,369
Yes, I am.
247
00:20:06,500 --> 00:20:12,336
The space on which the great Peraldo,
my poor Rose, singing, ..
248
00:20:12,820 --> 00:20:16,699
.. Was visible to all,
especially in the eyes of the servants ..
249
00:20:17,180 --> 00:20:20,934
.. That the windows of the castle
followed his performance.
250
00:20:24,140 --> 00:20:30,818
No one, no one before me
approached the dead body.
251
00:20:30,980 --> 00:20:35,132
None. Yet,
those necklaces are gone ..
252
00:20:35,380 --> 00:20:38,452
.. And it is more
knew nothing. - Lncredibile!
253
00:20:39,660 --> 00:20:43,778
If it were another person
to tell me, do not believe it.
254
00:20:44,380 --> 00:20:48,532
- Yet it is the truth.
- Sure! - You have my word!
255
00:20:50,580 --> 00:20:56,212
And today, only those jewels
Fortunately or equivalent ..
256
00:20:58,100 --> 00:20:59,692
.. Could still save.
257
00:21:01,340 --> 00:21:05,697
Who knows, Marquis! Roads
of Providence are endless.
258
00:21:06,380 --> 00:21:10,578
Sometimes one despairs
When the solution is near.
259
00:21:13,180 --> 00:21:16,968
I am convinced
will soon find those jewels.
260
00:22:14,020 --> 00:22:16,898
Oh, you, master!
I was about to doze off.
261
00:22:19,500 --> 00:22:20,819
So? Anything new?
262
00:22:21,460 --> 00:22:23,815
- How's the girl?
- He sleeps like an angel.
263
00:22:23,900 --> 00:22:26,460
And I am here to guard.
You can feel comfortable.
264
00:22:27,100 --> 00:22:28,738
But where do you get in?
265
00:22:30,380 --> 00:22:34,532
- The room is empty.
- Then it's gone!
266
00:22:35,740 --> 00:22:37,651
Keen observer, Grognard.
267
00:22:37,980 --> 00:22:40,540
The result of an intelligence
awake and responsive.
268
00:22:40,820 --> 00:22:44,574
- I bet that went away
the window. - Iron deduction.
269
00:22:45,540 --> 00:22:48,418
Sherlock Holmes
is a beginner to your comparison.
270
00:22:49,060 --> 00:22:51,938
But why did he do it?
I do not understand.
271
00:22:53,060 --> 00:22:54,812
Run and ask him.
272
00:22:57,020 --> 00:23:00,057
Master! The letter
which led to the marquis!
273
00:23:00,420 --> 00:23:02,331
Maybe he can explain many things.
274
00:23:05,060 --> 00:23:06,413
Now I'm going to die ..
275
00:23:06,500 --> 00:23:09,139
.. And I just can not keep
in the heart of this secret, ..
276
00:23:09,220 --> 00:23:11,609
.. Even though I had sworn
Mrs. Peraldo.
277
00:23:12,140 --> 00:23:15,052
The girl who goes
This letter is your daughter.
278
00:23:16,500 --> 00:23:18,934
Secure it, you who can,
be that rich ..
279
00:23:19,020 --> 00:23:22,330
.. That it is entitled to
of birth. Your devoted Virginia.
280
00:23:23,620 --> 00:23:28,136
Secure it, you who can,
be that rich ..
281
00:23:28,700 --> 00:23:31,089
It deserves ..
birthright.
282
00:23:41,580 --> 00:23:42,569
ldentica!
283
00:23:43,020 --> 00:23:45,978
- But there is something in the world
do not you know? - No.
284
00:23:50,700 --> 00:23:51,530
Here, hold.
285
00:23:52,300 --> 00:23:54,973
Wake up the Marquis,
by this letter ..
286
00:23:56,100 --> 00:23:57,852
.. And read it immediately.
287
00:23:58,300 --> 00:24:01,292
After all, the recipients
have some rights.
288
00:24:02,700 --> 00:24:05,737
I repeat that I want
that girl and I need it!
289
00:24:06,460 --> 00:24:09,532
Idea that is in there!
I would be enough to reach out ....
290
00:24:09,620 --> 00:24:11,815
Quiet!
We have seen only exit.
291
00:24:12,020 --> 00:24:13,976
Who says
that is returned?
292
00:24:14,700 --> 00:24:17,533
If it were not for that damned
geezer! Keep me!
293
00:24:17,700 --> 00:24:22,137
- Quiet! Shut up and we're good!
Something will happen! - Let's hope not!
294
00:24:34,980 --> 00:24:36,698
Mr. Marquis has called?
295
00:24:36,820 --> 00:24:39,459
Prepare the car immediately.
We must begin to Rota.
296
00:25:09,300 --> 00:25:12,133
When you invent
something against the dust?
297
00:25:36,835 --> 00:25:38,905
Hey! Good man! Sorry.
298
00:25:38,995 --> 00:25:41,350
You know show us the house
of Virginia, the nurse?
299
00:25:41,435 --> 00:25:42,914
The mother called Virginia.
300
00:25:42,995 --> 00:25:44,951
It is the second right
entering the country ..
301
00:25:45,035 --> 00:25:47,185
.. But I do not think you'll find it.
- Thanks.
302
00:26:16,195 --> 00:26:20,074
Too late, alas!
Poor Virginia.
303
00:26:20,235 --> 00:26:23,830
- But that's the girl
tonight! - Tonight?
304
00:26:24,595 --> 00:26:28,190
I mean,
the girl in the letter.
305
00:26:30,275 --> 00:26:30,866
But ...
306
00:26:33,555 --> 00:26:35,113
But is she! It's her!
307
00:26:36,315 --> 00:26:36,986
It's her.
308
00:26:37,195 --> 00:26:38,150
What do we do?
309
00:26:38,355 --> 00:26:40,186
The pull on the fly.
Go!
310
00:26:40,715 --> 00:26:44,071
Expect the poor Virginia
rest in consecrated ground.
311
00:26:53,675 --> 00:26:54,471
Peppino's!
312
00:26:54,675 --> 00:26:56,427
Help! Help!
313
00:26:58,955 --> 00:27:00,468
lnseguiamoli, Grognard!
314
00:27:11,315 --> 00:27:13,875
- Let me go! - It's' good!
- What do you want from me?
315
00:27:13,955 --> 00:27:17,027
- Stop! - Let me go!
I want to get off! - Stop it!
316
00:27:17,715 --> 00:27:19,273
With you we will deal later.
317
00:27:22,995 --> 00:27:24,633
Who wants that guy?
318
00:27:25,315 --> 00:27:27,226
- Leave me alone, please!
- It's' good!
319
00:27:27,315 --> 00:27:29,510
- It accelerates from!
- It's a word!
320
00:27:34,195 --> 00:27:35,423
Do not let him pass!
321
00:27:43,275 --> 00:27:44,833
Throw him out! Come on!
322
00:28:32,755 --> 00:28:33,744
Stop, Grognard!
323
00:28:50,835 --> 00:28:52,234
Welcome, gentlemen.
324
00:28:54,195 --> 00:28:57,904
- It was a pleasant trip?
- I'll give you the trip!
325
00:28:58,555 --> 00:28:59,829
And without delay!
326
00:29:05,315 --> 00:29:07,704
Damn bitch!
Come on, boys!
327
00:29:09,075 --> 00:29:10,394
Now do the math!
328
00:29:13,435 --> 00:29:14,550
Come on, boys!
329
00:29:15,995 --> 00:29:16,586
Next!
330
00:29:17,235 --> 00:29:20,033
And what do you do there? Idiot!
Come on!
331
00:29:21,035 --> 00:29:22,707
Show them who they are!
332
00:29:24,235 --> 00:29:25,509
Go! Go!
333
00:29:33,235 --> 00:29:34,827
It's her! Vai, Grognard!
334
00:29:48,395 --> 00:29:49,987
Miss, do not be afraid.
335
00:29:52,555 --> 00:29:53,590
Next, my son!
336
00:29:54,435 --> 00:29:55,470
My daughter!
337
00:30:12,195 --> 00:30:13,071
Since you're safe ..
338
00:30:13,155 --> 00:30:14,907
That the key to the problem ..
is the castle ..
339
00:30:14,995 --> 00:30:17,065
Just enjoy ..
invitation of the Marquis.
340
00:30:17,235 --> 00:30:20,671
He told me:''It goes
Lodaine my friend when he wants.''
341
00:30:21,715 --> 00:30:25,503
I have explained many times
An enterprise of Arsene Lupin ..
342
00:30:26,115 --> 00:30:30,267
.. Is exactly like a symphony:
first develop individual themes ..
343
00:30:31,675 --> 00:30:34,906
.. And then place them all
in the grand finale.
344
00:30:35,635 --> 00:30:38,149
So now
go 'by my friend Marquis ..
345
00:30:38,355 --> 00:30:43,065
.. And do 'good guard the girl.
Without sleep, this time.
346
00:30:57,155 --> 00:31:00,465
When I need company,
the wonder.
347
00:31:00,995 --> 00:31:03,145
Sure. Otherwise
you'd always alone.
348
00:31:03,635 --> 00:31:07,469
- If you are looking mange, you've come.
- Really?
349
00:31:10,515 --> 00:31:13,871
- Who are you?
- Fra 'Devil.
350
00:31:14,755 --> 00:31:18,509
I've got ten grand.
They make you comfortable, right?
351
00:31:19,555 --> 00:31:22,831
- Do not tell me you do not want
earn it. - It depends.
352
00:31:23,035 --> 00:31:26,710
I am looking for a blonde girl.
Peppino's niece, or those -
353
00:31:26,915 --> 00:31:30,544
No! Nothing to do!
I do not betray a friend!
354
00:31:30,755 --> 00:31:34,464
- Even if you were the Banca d'Italia!
- Bravo! Are you a trustworthy man.
355
00:31:35,515 --> 00:31:39,064
If understood in Paris, made alive.
People like you is always helpful.
356
00:31:39,835 --> 00:31:44,147
And who should I ask in Paris?
Napoleon Bonaparte?
357
00:31:45,995 --> 00:31:49,067
No.
Arsenio Lupin!
358
00:31:49,275 --> 00:31:51,072
Arsene Lupin!
Master!
359
00:31:52,275 --> 00:31:56,109
A glass! If the information
is for you, everything changes.
360
00:31:57,035 --> 00:32:00,186
- So, you know something about the girl?
- So, by chance ....
361
00:32:00,435 --> 00:32:02,790
I thought it was settled
with the Marquis, ..
362
00:32:02,875 --> 00:32:06,151
.. But today I and Peppino
we saw it on a poster.
363
00:32:06,355 --> 00:32:09,347
It was with a mask
and with another name: Fru Fru Nini.
364
00:32:09,715 --> 00:32:11,353
But we have acknowledged.
365
00:32:11,595 --> 00:32:13,631
She sings at the Cafe Chantal
the Salone Margherita.
366
00:32:14,875 --> 00:32:15,512
Health.
367
00:32:19,075 --> 00:32:20,633
- Keep.
- No, master.
368
00:32:21,035 --> 00:32:23,503
If I accepted the money,
I cheated.
369
00:32:23,715 --> 00:32:25,387
So is the stuff of colleagues.
370
00:32:26,435 --> 00:32:28,232
See you, colleague.
371
00:32:29,875 --> 00:32:33,834
Connect! He told me links!
Link to me!
372
00:32:34,515 --> 00:32:36,233
Connect. Yes, links.
373
00:32:36,955 --> 00:32:39,753
# Oui!
Coming from Paris. #
374
00:32:40,075 --> 00:32:42,873
# Oui!
From the Folies Bergere. #
375
00:32:43,355 --> 00:32:46,267
# I traversed the whole
the whole world. #
376
00:32:46,515 --> 00:32:49,313
# Wherever revered and applauded. #
377
00:32:49,635 --> 00:32:54,390
# My art has won
rich and poor and majesty. #
378
00:32:55,035 --> 00:32:56,787
# And now I'm here. #
379
00:32:57,115 --> 00:33:00,232
# Of the varieties I am the queen. #
380
00:33:00,435 --> 00:33:03,507
# The Son �toile
that has no rival. #
381
00:33:03,755 --> 00:33:06,633
# If I sing,
you melt the glaciers. #
382
00:33:07,075 --> 00:33:10,147
# Think of it '
men who fo. #
383
00:33:10,475 --> 00:33:14,070
- Yes, sir? - A deck
Miss Rose. - Okay.
384
00:33:17,595 --> 00:33:20,314
# Lords, the foreign
here it is. #
385
00:33:24,115 --> 00:33:27,107
# Watching you,
you can not touch. #
386
00:33:27,595 --> 00:33:30,473
# What did one day in Paris
Now I will tell you. #
387
00:33:37,675 --> 00:33:43,545
# There, sitting in a box
there is a Prussian prince. #
388
00:33:44,195 --> 00:33:46,993
# Sent me to say
that is waiting for me. #
389
00:33:47,395 --> 00:33:50,307
# Will give a party
all in my honor. #
390
00:33:50,635 --> 00:33:55,345
# And the party, yes there was,
the honor, but not really. #
391
00:33:56,195 --> 00:33:57,833
# And now I'm here. #
392
00:33:58,355 --> 00:34:01,506
# Of the varieties I am the queen. #
393
00:34:01,675 --> 00:34:04,348
# The Son �toile
that has no rival. #
394
00:34:04,435 --> 00:34:06,312
Nini!
I have to tell you something important.
395
00:34:06,395 --> 00:34:08,272
#.... Will melt the glaciers. #
396
00:34:09,195 --> 00:34:11,345
A businessman in Paris
wants to talk.
397
00:34:11,795 --> 00:34:14,628
# Here I am,
I am ready to sing. #
398
00:34:19,195 --> 00:34:21,504
# Lords, the foreign
here it is. #
399
00:34:23,755 --> 00:34:26,223
Finished the show
waiting for you in the dressing room.
400
00:34:26,315 --> 00:34:27,873
Okay. Hold.
401
00:34:28,795 --> 00:34:31,992
# Watching you,
you can not touch! #
402
00:34:33,835 --> 00:34:36,190
Come. Here,
We can put them here.
403
00:34:36,395 --> 00:34:39,114
- There, above?
- They'll be fine. - Here.
404
00:34:40,275 --> 00:34:42,266
- They are fabulous!
Thank you, dear. - Hello.
405
00:34:46,875 --> 00:34:50,504
How did you find me?
Go! I do not want to see you!
406
00:34:55,635 --> 00:34:59,514
This is just a joke, Clara,
but you're all wrong!
407
00:35:00,635 --> 00:35:01,909
Just everything.
408
00:35:02,955 --> 00:35:04,308
Hurry! Go!
409
00:35:04,395 --> 00:35:07,467
- Where are the dressing rooms?
- Behind the seabed. Climb up the ladder.
410
00:35:07,555 --> 00:35:08,226
- Thanks.
- Please.
411
00:35:09,395 --> 00:35:12,990
I repeat that I do not want to see you
again. I found my way.
412
00:35:13,075 --> 00:35:16,147
- You can not get rid of me.
- Not calling the police?
413
00:35:16,235 --> 00:35:18,465
Do not you agree:
now you're my accomplice.
414
00:35:19,115 --> 00:35:21,754
You are so beautiful.
The portrait of your mother.
415
00:35:24,115 --> 00:35:26,788
- What do you know about my mother?
- How do I know?
416
00:35:27,475 --> 00:35:29,784
What I know of Rosa Peraldo?
My wife?
417
00:35:30,475 --> 00:35:34,388
Your wife?
But then, I ....
418
00:35:34,595 --> 00:35:36,392
No! You're not my daughter.
419
00:35:39,595 --> 00:35:42,587
How beautiful!
With you by my side ..
420
00:35:42,795 --> 00:35:47,664
.. Will be like starting life.
- Leave me alone! Do not touch me!
421
00:35:48,115 --> 00:35:50,026
- How beautiful!
- Leave me alone! Leave me!
422
00:35:50,715 --> 00:35:51,989
- You are beautiful!
- Leave me alone!
423
00:35:53,275 --> 00:35:54,344
And let me!
424
00:35:55,795 --> 00:35:57,228
Leave me!
425
00:36:00,675 --> 00:36:01,744
Thou to me?
426
00:36:06,755 --> 00:36:07,870
I come in?
427
00:36:12,595 --> 00:36:13,664
Quick, come on.
428
00:36:14,235 --> 00:36:15,953
It had to end like this.
It's not your fault.
429
00:36:16,035 --> 00:36:18,310
- Who are you?
- A friend. I'll explain later.
430
00:36:18,635 --> 00:36:20,387
Trust me. Come!
431
00:36:22,915 --> 00:36:24,234
Presto! There is none.
432
00:36:24,515 --> 00:36:27,234
- And we let this poor man
so? - Not worth it.
433
00:36:27,315 --> 00:36:28,794
His skin is hard, he'll manage.
434
00:36:33,835 --> 00:36:36,986
In there is no one who is ill.
Call an ambulance, quick!
435
00:36:37,235 --> 00:36:38,031
Wait a minute!
436
00:36:42,235 --> 00:36:47,229
Ah! Peppino is great.
Now you've become small.
437
00:36:50,475 --> 00:36:52,625
- The girl, who is?
- I do not know, Commissioner.
438
00:36:52,715 --> 00:36:54,467
She came, she tried the number,
was fine.
439
00:36:54,555 --> 00:36:57,945
- Do not ask for more artists.
- Beautiful? - Yes - Blonde? - Yes
440
00:36:58,995 --> 00:37:00,189
Then I know who he is.
441
00:37:01,075 --> 00:37:04,351
Clara is blonde.
It's also got his moment.
442
00:37:21,595 --> 00:37:25,588
- Do you enjoy giving the knife?
- Help!
443
00:37:26,115 --> 00:37:29,471
After the presentations we make,
to the police.
444
00:37:30,395 --> 00:37:34,104
- Commissioner, but what do we do?
- Walk! All in!
445
00:37:34,555 --> 00:37:36,910
- All the police!
- Help! Help!
446
00:37:37,235 --> 00:37:41,069
- Next! Next! System I will!
- Help! Let me go!
447
00:37:41,475 --> 00:37:43,784
- Hurry! Next!
- Help! - Go!
448
00:37:44,115 --> 00:37:45,389
Help!
449
00:37:58,475 --> 00:38:02,753
The charm of a man depends
the mystery that surrounds it.
450
00:38:12,915 --> 00:38:14,871
Well, then this!
It's crazy!
451
00:38:15,595 --> 00:38:17,472
What is it, Grognard?
What are you doing here?
452
00:38:18,955 --> 00:38:21,185
But how the hell
did you escape?
453
00:38:21,395 --> 00:38:23,306
Not only that,
to get there before me?
454
00:38:25,155 --> 00:38:27,794
Try to calm down, Grognard,
and explained.
455
00:38:28,435 --> 00:38:31,791
- Who has run away and from where?
- How and where would be''Who''?
456
00:38:32,235 --> 00:38:35,466
Why? But you, perhaps ....
Yes, I mean ....
457
00:38:35,715 --> 00:38:37,228
View be clearer.
458
00:38:38,315 --> 00:38:40,704
How long
Miss you here?
459
00:38:43,755 --> 00:38:44,824
Since yesterday evening.
460
00:38:45,475 --> 00:38:47,830
- Then one of us is crazy.
- Yes
461
00:38:48,035 --> 00:38:51,266
And since you can not
be you, the fool I am.
462
00:38:51,435 --> 00:38:54,984
It seems logical,
but now explained.
463
00:38:55,355 --> 00:39:00,827
Only half an hour ago, this young lady,
This, I am quite sure, ..
464
00:39:01,115 --> 00:39:03,310
Was arrested ..
Commissioner Gorgon ..
465
00:39:03,515 --> 00:39:05,426
Exit of the building ..
the Marquis.
466
00:39:10,275 --> 00:39:13,347
- But what does this mean?
- I wish I knew.
467
00:39:13,435 --> 00:39:18,190
- I get mad! - Do not take it.
Currently you will end up at the asylum.
468
00:39:19,035 --> 00:39:20,354
Run by the Marquis once ..
469
00:39:20,435 --> 00:39:22,426
.. And tell him what happened
Miss Antonina.
470
00:39:22,515 --> 00:39:26,110
- It 'as I told you. Clear?
- Of course, master. If you say so!
471
00:39:27,555 --> 00:39:29,910
But really! You may know
Antonina, who is this?
472
00:39:34,755 --> 00:39:35,551
Jealous?
473
00:39:43,955 --> 00:39:47,027
So what?
Why did you stabbed?
474
00:39:50,155 --> 00:39:51,144
You betrayed?
475
00:39:51,875 --> 00:39:54,947
- I do not know what you're talking about.
- Do not you know?
476
00:39:55,195 --> 00:39:58,107
But I know, I've collected
Peppino's confession.
477
00:39:58,555 --> 00:40:01,115
Clara told me when
I asked him who had wounded him.
478
00:40:01,435 --> 00:40:04,745
- I shall not name is Clara!
- Yes, I know. Fru Fru Your name is Nini.
479
00:40:05,195 --> 00:40:07,663
It does not have knifed
Peppino your lover?
480
00:40:07,755 --> 00:40:10,428
But I do not even know
Peppino who this!
481
00:40:11,035 --> 00:40:12,866
You write?
What do you write?
482
00:40:12,955 --> 00:40:15,071
The shit he says
not have to write!
483
00:40:15,755 --> 00:40:16,983
His Excellency.
484
00:40:19,955 --> 00:40:21,468
Good morning, Your Excellency.
485
00:40:22,675 --> 00:40:25,633
Commissioner, I say fine
on his behalf.
486
00:40:25,995 --> 00:40:27,951
I just made an arrest:
487
00:40:28,195 --> 00:40:31,187
.. Clara Brown, ex-lover
and accomplice of the bandit Peppino.
488
00:40:31,275 --> 00:40:33,027
He gave him a knife
last night.
489
00:40:34,075 --> 00:40:36,953
- Witnesses? - Yes
The Director of Fair Margaret.
490
00:40:37,035 --> 00:40:38,753
I do not care of the Director
the Salone Margherita.
491
00:40:38,835 --> 00:40:41,110
It is a drug addict, not a text.
Indeed, close the premises.
492
00:40:52,675 --> 00:40:53,266
It is enough!
493
00:40:55,075 --> 00:40:59,546
If this is so,
you are free, young lady.
494
00:40:59,875 --> 00:41:03,424
- Come on, honey. - I beg you
accept my apology.
495
00:41:04,235 --> 00:41:04,826
You're welcome.
496
00:41:16,195 --> 00:41:19,346
- So we start all over again.
- No!
497
00:41:19,915 --> 00:41:22,588
One begins not at all!
Deal closed!
498
00:41:23,035 --> 00:41:24,707
I do not want to hear about it.
499
00:41:25,715 --> 00:41:29,105
- Chief, that's it! - What?
- We have in hand. - Who?
500
00:41:29,315 --> 00:41:30,907
The complicity of the blonde!
501
00:41:31,075 --> 00:41:33,509
That French
Clara, a friend of the blonde. This!
502
00:41:40,435 --> 00:41:44,223
Clara, the blonde does not exist!
And even the French!
503
00:41:44,475 --> 00:41:47,433
But how?! And the injury
Living in the dressing room of Margaret?
504
00:41:47,515 --> 00:41:49,346
There was no injury!
505
00:41:49,595 --> 00:41:51,825
At the Salone Margherita
there is only the can-can!
506
00:41:51,915 --> 00:41:55,032
- But who stabbed Peppino?
- None. He tried to commit suicide ..
507
00:41:55,115 --> 00:41:58,187
.. To escape arrest!
- With a stab in the back?
508
00:41:58,275 --> 00:42:00,789
Yes, sir! Peppino
is an acrobatic contortionist.
509
00:42:00,875 --> 00:42:04,231
- And you can commit suicide as he pleases!
- Okay.
510
00:42:04,555 --> 00:42:06,830
The walls that surround
are of 500.
511
00:42:06,915 --> 00:42:09,588
At the time the property
Orsini was ..
512
00:42:10,235 --> 00:42:12,112
Then an pope .. we went to war.
513
00:42:12,675 --> 00:42:15,712
But they could not
to take the castle.
514
00:42:16,955 --> 00:42:18,183
Exciting!
515
00:42:23,035 --> 00:42:25,424
- These memories of family
you passionate about? - Me?
516
00:42:25,515 --> 00:42:27,107
I do not know who my father was.
517
00:42:27,195 --> 00:42:29,709
Why should I care
to stories of strangers?
518
00:42:29,955 --> 00:42:31,547
The Orsini strangers?
519
00:42:32,115 --> 00:42:34,106
Were the greatest rivals
Colonna.
520
00:42:34,195 --> 00:42:36,026
And they had three popes in the family.
521
00:42:36,155 --> 00:42:39,704
So do not worry.
A loaf of bread will have you forever.
522
00:42:39,955 --> 00:42:43,914
Peraldo Rose died there.
The party took place right here.
523
00:42:44,315 --> 00:42:45,873
And here, day after tomorrow evening ..
524
00:42:46,075 --> 00:42:49,067
The present Marquis ..
Antonina his daughter to his friends.
525
00:42:52,515 --> 00:42:55,109
It is kept pretty bad
this path. Why?
526
00:42:55,355 --> 00:42:56,947
It is the Marquis, who wants it.
527
00:42:57,595 --> 00:43:00,234
ln the last free path
made by Peraldo.
528
00:43:00,835 --> 00:43:02,587
That was then, and so remained.
529
00:43:03,195 --> 00:43:04,867
Aldo, the gardener, ..
530
00:43:05,235 --> 00:43:08,352
.. Has the order not to cut
not even a blade of grass.
531
00:43:10,715 --> 00:43:13,024
Now that you're in business,
I leave you to paint ..
532
00:43:13,315 --> 00:43:16,546
.. And I go to prepare the coffee.
- Good idea. Thank you.
533
00:43:17,355 --> 00:43:19,949
- Where do I place the easel?
- Wait.
534
00:43:22,395 --> 00:43:24,033
This is no time to paint ..
535
00:43:25,115 --> 00:43:27,788
.. When the jewels of Valbruna
ahead.
536
00:43:28,195 --> 00:43:31,744
- Have you found anything?
- Absolutely nothing. - And then?
537
00:43:31,955 --> 00:43:36,665
- Have you ever heard
the deductive method? - No, never.
538
00:43:37,635 --> 00:43:41,389
- What is dead Peraldo?
- Of a fulminating heart attack.
539
00:43:41,555 --> 00:43:45,992
- The doctors said: heart attack.
- The heart attack strikes suddenly ..
540
00:43:46,315 --> 00:43:47,828
.. When one least expects it.
541
00:43:49,075 --> 00:43:52,511
The guests left Peraldo
to go to sing on the terrace ..
542
00:43:52,595 --> 00:43:56,190
.. Going from this path.
543
00:44:03,555 --> 00:44:07,389
All right. The singer's neck
Valbruna of the heavy jewels.
544
00:44:10,595 --> 00:44:11,664
The trail is steep, ..
545
00:44:12,875 --> 00:44:14,786
Suddenly feels ..
a pang ..
546
00:44:15,875 --> 00:44:17,194
.. And needs to sit down.
547
00:44:19,275 --> 00:44:22,631
Could have done here,
for example.
548
00:44:23,675 --> 00:44:27,827
Perhaps it is as you say, master,
but that has stopped right here ..
549
00:44:28,555 --> 00:44:31,865
.. Is just a guess.
Nobody can prove it.
550
00:44:32,075 --> 00:44:35,909
the details of that night
were told by the guests.
551
00:44:37,075 --> 00:44:40,351
But it is the conductor
that gave me a decisive element.
552
00:44:41,195 --> 00:44:42,947
In the afternoon,
during testing, ..
553
00:44:43,395 --> 00:44:45,192
.. Had calculated
the length of the prelude ..
554
00:44:45,275 --> 00:44:48,233
.. According to the time required
to walk the path.
555
00:44:49,675 --> 00:44:54,066
Instead he was forced
to repeat the prelude ..
556
00:44:55,315 --> 00:44:57,749
.. Before the Peraldo
attack the romance.
557
00:44:59,915 --> 00:45:02,475
- What you can deduce, Grognard?
- I, Master?
558
00:45:03,395 --> 00:45:05,829
The only explanation
is that she had to stop.
559
00:45:09,235 --> 00:45:13,353
choked her the jewels,
If she took them off, ..
560
00:45:14,075 --> 00:45:16,543
.. And placed them
somewhere.
561
00:45:20,515 --> 00:45:21,834
Perhaps in here.
562
00:45:23,315 --> 00:45:24,031
Look out!
563
00:45:27,875 --> 00:45:30,594
Very well!
The Treasury also had a keeper!
564
00:45:39,155 --> 00:45:41,305
And ....
There must be five.
565
00:45:44,195 --> 00:45:44,786
Two ..
566
00:45:48,555 --> 00:45:49,192
.. Three ..
567
00:45:53,595 --> 00:45:54,152
.. Four ..
568
00:45:59,035 --> 00:46:00,024
.. And five.
569
00:46:01,595 --> 00:46:03,506
- That's it.
- It's amazing.
570
00:46:04,515 --> 00:46:07,712
They have been looking everywhere
for twenty years and they were there.
571
00:46:08,595 --> 00:46:09,823
It was so simple.
572
00:46:10,835 --> 00:46:14,191
My friends, tonight
I took next to me ..
573
00:46:14,675 --> 00:46:17,314
To present ..
my daughter Antonina ..
574
00:46:17,635 --> 00:46:19,785
Lived many years ..
away from me ..
575
00:46:20,035 --> 00:46:22,947
.. But now, finally,
has returned home.
576
00:46:39,675 --> 00:46:42,235
Where you been hiding
up to now?
577
00:46:42,795 --> 00:46:44,467
I've always lived in the country.
578
00:46:44,555 --> 00:46:49,071
- Too bad! Such a pretty girl!
- The beautiful flowers are born in the country!
579
00:46:49,475 --> 00:46:50,988
Well said! Well said!
580
00:46:56,635 --> 00:46:59,103
Sorry, Mr. Marquis,
Lef�vre banker ..
581
00:46:59,195 --> 00:47:01,026
.. And the painter Lodaine
you ask.
582
00:47:01,115 --> 00:47:03,345
They need
to speak to you urgently.
583
00:47:03,595 --> 00:47:07,554
Lef�vre, Lodaine?
Ah, yes! Magnificent!
584
00:47:07,915 --> 00:47:10,987
I am pleased to participate
the happy evening. Pass.
585
00:47:11,075 --> 00:47:13,794
But the gentlemen are waiting for you
on the terrace, Mr. Marquis.
586
00:47:13,875 --> 00:47:17,026
They say he should communicate
something very personal.
587
00:47:24,635 --> 00:47:27,513
Antonina, honey,
is' ??you the honors.
588
00:47:27,835 --> 00:47:30,224
- I have to be away for a moment.
- Sure, Dad.
589
00:47:38,435 --> 00:47:40,551
I had two friends announced.
Where am I?
590
00:47:44,435 --> 00:47:48,872
- Well! Where am I?
- The friends, the Marquis, I am.
591
00:47:49,595 --> 00:47:53,031
- Would you support that you ....
- The banker Lef�vre me.
592
00:47:53,755 --> 00:47:56,064
And also,
depending on the circumstances, ..
593
00:47:56,635 --> 00:48:00,708
Arthur Lodaine .., landscape.
You may go, Grognard.
594
00:48:02,635 --> 00:48:04,751
Grognard
is at my service for years.
595
00:48:06,355 --> 00:48:10,587
Last year you contacted
Barnais agent in Paris.
596
00:48:12,035 --> 00:48:14,595
The have offered a bribe
significant finding because it ..
597
00:48:14,675 --> 00:48:17,792
.. Jewels disappeared 20 years ago
under mysterious circumstances.
598
00:48:18,475 --> 00:48:21,353
Then, suddenly, you
breaks off negotiations ..
599
00:48:21,715 --> 00:48:23,751
.. And did not know Barnais
nothing left of you.
600
00:48:23,835 --> 00:48:27,510
Of course. Given that the police
had discovered that Barnais ..
601
00:48:27,755 --> 00:48:30,394
.. None other than Arsene Lupin,
I gave up.
602
00:48:31,155 --> 00:48:33,464
What you have given up
is understandable.
603
00:48:34,275 --> 00:48:38,063
But Arsene Lupin, Marquis,
never gives up.
604
00:48:40,075 --> 00:48:41,793
How? You would be ....
605
00:48:44,715 --> 00:48:46,353
Arsene Lupin in person ..
606
00:48:47,195 --> 00:48:49,834
.. The other night, in the guise
Banker's Lef�vre, ..
607
00:48:50,195 --> 00:48:53,073
I predicted ..
you would have found the jewels.
608
00:48:53,275 --> 00:48:54,230
l my jewelry?
609
00:48:55,795 --> 00:48:59,788
A year ago, when,
suddenly ..
610
00:49:00,875 --> 00:49:05,153
.. Did you put in search
of these necklaces in many years ..
611
00:49:05,835 --> 00:49:07,393
.. It intrigued me.
612
00:49:07,755 --> 00:49:12,590
ln that time, a criminal,
some Peppino ..
613
00:49:12,795 --> 00:49:15,263
I asked the jewels ..
in exchange for my daughter.
614
00:49:15,675 --> 00:49:19,588
I was desperate. But now
my daughter is with me ....
615
00:49:19,795 --> 00:49:23,185
- We're certain? - What?
- What is she who is with you ..
616
00:49:24,195 --> 00:49:26,584
Is the same ..
who lived with Peppino?
617
00:49:26,755 --> 00:49:29,508
Peppino has never had
my daughter with him.
618
00:49:29,595 --> 00:49:32,985
Antonina told me not to have
never met this person fishy ..
619
00:49:33,075 --> 00:49:36,192
.. Who has managed to bamboozle
exploiting the similarity ..
620
00:49:36,355 --> 00:49:40,348
.. Of his accomplice,
but now everything is clear to me.
621
00:49:41,995 --> 00:49:45,908
We're absolutely sure,
Marquis Valbruna?
622
00:49:46,115 --> 00:49:47,070
But really!
623
00:49:47,515 --> 00:49:50,268
Have you had a lot of emotions
this week ..
624
00:49:51,635 --> 00:49:54,991
.. And I think that in a moment,
I'll have a even bigger.
625
00:49:55,875 --> 00:49:58,867
I would therefore
to recommend a sip of champagne.
626
00:49:59,515 --> 00:50:01,506
It is a panacea against emotions.
627
00:50:07,035 --> 00:50:09,390
Grognard, it's time.
628
00:50:11,035 --> 00:50:12,673
Come with me, dear Marquis.
629
00:50:46,515 --> 00:50:47,550
What happens?
630
00:51:02,715 --> 00:51:03,784
The same music?
631
00:51:05,875 --> 00:51:06,864
The same voice?
632
00:51:08,555 --> 00:51:11,433
The necklaces of Valbruna!
Rosa!
633
00:51:14,635 --> 00:51:15,829
Let her sing.
634
00:51:16,955 --> 00:51:19,515
You would not have stopped
his mother, twenty years ago.
635
00:51:20,755 --> 00:51:21,790
His mother?
636
00:51:23,635 --> 00:51:25,034
But if Antonina ....
637
00:51:35,475 --> 00:51:39,548
Charlotte, also told
you tell me what the Marquis.
638
00:51:41,515 --> 00:51:43,745
Pardon, my lord!
Forgive me!
639
00:52:04,675 --> 00:52:08,634
It was at that time
Mrs. Rosa became the mother.
640
00:52:09,115 --> 00:52:12,949
- To you did not know anything.
- Yeah. He wanted to avoid a scandal.
641
00:52:13,155 --> 00:52:16,033
- No one needed to know.
- Instead Peppino knew.
642
00:52:16,275 --> 00:52:20,746
Here, here! ln fact came to the castle
with the men in his gang.
643
00:52:21,595 --> 00:52:26,794
And in revenge for the poor
Mrs. Rosa we kidnapped the girl.
644
00:52:27,235 --> 00:52:29,191
Using her
after the death of his mother ..
645
00:52:29,275 --> 00:52:32,028
.. For blackmail. But one thing
Peppino has never known.
646
00:52:32,675 --> 00:52:36,031
Rose Peraldo
had had a daughter, but two.
647
00:52:37,035 --> 00:52:37,990
Antonina ..
648
00:52:39,355 --> 00:52:41,994
.. And Clara.
Two sisters, Charlotte real?
649
00:52:42,195 --> 00:52:43,025
Very true.
650
00:52:44,075 --> 00:52:47,067
The twins were
entrusted to my sister Virginia.
651
00:52:47,155 --> 00:52:49,794
But the day of the abduction
Clara was here with me.
652
00:52:50,235 --> 00:52:52,385
As soon as I realized
that the child had disappeared, ..
653
00:52:52,475 --> 00:52:55,865
.. I wanted to tell the lady, but
was the night of the party and waited.
654
00:52:56,675 --> 00:53:01,226
So the poor lady died
Unaware of the kidnapping.
655
00:53:03,395 --> 00:53:05,431
To you we could not say anything ..
656
00:53:05,635 --> 00:53:08,388
Because Mrs. ..
he had sworn ..
657
00:53:09,155 --> 00:53:13,034
.. Never to reveal
the birth of two children.
658
00:53:30,635 --> 00:53:31,624
Brava!
659
00:53:38,755 --> 00:53:41,588
- I sang well?
- You were divine.
660
00:53:42,555 --> 00:53:43,749
I sang for you ..
661
00:53:43,995 --> 00:53:45,906
.. And just for you
sing all my life.
662
00:53:47,435 --> 00:53:50,108
- Do not be excessive.
- Let's start off?
663
00:53:51,435 --> 00:53:55,826
Just a little 'patience.
Now think of your sister ..
664
00:53:58,755 --> 00:53:59,665
.. And your father.
665
00:54:05,315 --> 00:54:06,634
- Dad!
- My daughter!
666
00:54:07,555 --> 00:54:09,785
- Claretta!
- Carlotta!
667
00:54:10,515 --> 00:54:12,949
- Honey!
- Clara! - Antonina!
668
00:54:15,155 --> 00:54:17,908
I just found
and carried me away already.
669
00:54:17,995 --> 00:54:20,350
Unfortunately, Marquis,
I can not do otherwise.
670
00:54:20,915 --> 00:54:23,065
By tomorrow,
Clara must be in Paris.
671
00:54:23,315 --> 00:54:25,875
The director of the Opera
is waiting to sign a contract.
672
00:54:25,955 --> 00:54:29,834
- Master, the car is ready.
- Please.
673
00:54:47,515 --> 00:54:48,311
Claretta!
674
00:54:50,155 --> 00:54:53,386
- Goodbye, Charlotte.
- Goodbye, dear.
675
00:55:00,315 --> 00:55:03,034
You can never be
completely happy.
676
00:55:03,915 --> 00:55:07,112
I just hope that Clara
return soon.
677
00:55:09,955 --> 00:55:13,391
But the series of Valbruna
they are very comfortable to you.
678
00:55:14,755 --> 00:55:19,067
But here is missing the most valuable!
That of diamonds and emeralds!
679
00:55:21,675 --> 00:55:23,074
Arsene Lupin!
680
00:55:25,435 --> 00:55:27,187
She's got the most beautiful.
681
00:55:29,715 --> 00:55:32,229
But, after all,
if it is deserved.
682
00:55:36,275 --> 00:55:40,188
Arthur Lodaine, Alain Lef�vre
Arnauld de Lim�zy now.
683
00:55:41,155 --> 00:55:44,113
But because your pseudonyms
A.L. always begin?
684
00:55:44,795 --> 00:55:47,514
To not have to change
constantly initials ..
685
00:55:48,035 --> 00:55:48,911
.. On the shirts.
54267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.