Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,445 --> 00:00:13,905
Arliss: For most of us,
2
00:00:13,980 --> 00:00:16,020
the dream of becoming a champion
3
00:00:16,082 --> 00:00:18,652
remains a fantasy.
4
00:00:18,718 --> 00:00:20,588
But for a special few,
5
00:00:20,653 --> 00:00:23,123
it is very much a reality.
6
00:00:23,189 --> 00:00:24,459
We cheer them.
7
00:00:24,524 --> 00:00:25,864
We live through them.
8
00:00:25,925 --> 00:00:28,855
Athletes are our last warriors.
9
00:00:28,928 --> 00:00:34,028
My job is to make
their dreams come true.
10
00:00:34,100 --> 00:00:36,170
My name is Arliss Michaels.
11
00:00:36,236 --> 00:00:38,436
I represent athletes.
12
00:00:38,505 --> 00:00:39,665
These are my stories.
13
00:00:39,739 --> 00:00:43,209
♪ Don't know what it is
that makes me love you so ♪
14
00:00:43,276 --> 00:00:46,776
♪ I only know I never
wanna let you go ♪
15
00:00:46,846 --> 00:00:50,246
♪ 'Cause you started
something, oh, can't you see ♪
16
00:00:50,316 --> 00:00:53,986
♪ That ever since we met
you had a hold on me ♪
17
00:00:54,053 --> 00:00:57,863
♪ It happens to be true ♪
18
00:00:57,924 --> 00:01:01,264
♪ I only wanna be with you ♪
19
00:01:01,327 --> 00:01:04,857
♪ I just wanna be
beside you everywhere ♪
20
00:01:04,931 --> 00:01:08,471
♪ As long as we're
together, honey, I don't care ♪
21
00:01:08,535 --> 00:01:12,105
♪ 'Cause you started
something, oh, can't you see ♪
22
00:01:12,171 --> 00:01:15,681
♪ That ever since we met
you had a hold on me ♪
23
00:01:15,742 --> 00:01:19,152
♪ No matter what you do ♪
24
00:01:19,212 --> 00:01:22,552
♪ I only wanna be with you ♪
25
00:01:24,817 --> 00:01:26,117
Touché.
26
00:01:29,322 --> 00:01:31,322
Bob, the clock is ticking.
27
00:01:31,391 --> 00:01:32,691
Mail, my liege.
28
00:01:34,494 --> 00:01:36,804
Look, Opening Day is Friday.
29
00:01:36,863 --> 00:01:38,003
Shawn loved the Dodgers,
30
00:01:38,064 --> 00:01:39,864
but he won't negotiate
once the season starts,
31
00:01:39,899 --> 00:01:42,139
so you better make
this deal happen now!
32
00:01:42,201 --> 00:01:44,671
Fortunately, I have a way
to help facilitate matters
33
00:01:44,737 --> 00:01:46,807
that won't cost you a dime.
34
00:01:48,641 --> 00:01:50,441
Mmmm! Touché.
35
00:01:51,711 --> 00:01:54,011
I guarantee you this is the
way to make the deal work.
36
00:01:54,080 --> 00:01:56,080
Oh, trust me, trust me.
37
00:01:56,149 --> 00:01:58,379
Shawn'll be happy,
you'll be happy,
38
00:01:58,451 --> 00:02:01,221
and I'll be verrrry happy.
39
00:02:01,287 --> 00:02:02,587
So, we agreed?
40
00:02:02,655 --> 00:02:04,485
- All right.
- Great.
41
00:02:04,557 --> 00:02:05,827
Ha haaaa...
42
00:02:14,200 --> 00:02:15,970
(quietly) Opening Day!
43
00:02:16,035 --> 00:02:17,965
Ha-ha!
44
00:02:18,037 --> 00:02:20,267
Double, double, double, double.
45
00:02:20,340 --> 00:02:21,420
Rita, clear my
schedule all day...
46
00:02:21,441 --> 00:02:22,441
Whoa, whoa, whoa!
47
00:02:22,475 --> 00:02:24,235
Hey, D'Artagnan, you
almost took my head off.
48
00:02:24,310 --> 00:02:25,510
(whispers) Sorry, sorry.
49
00:02:25,578 --> 00:02:26,748
Okay, who's the guy?
50
00:02:26,813 --> 00:02:27,853
What guy?
51
00:02:27,914 --> 00:02:29,434
The guy you got the
hots for in fencing class.
52
00:02:29,449 --> 00:02:30,689
You've been there
every day this week.
53
00:02:30,717 --> 00:02:31,877
Fagin didn't fence that much.
54
00:02:31,918 --> 00:02:33,148
There is no guy.
55
00:02:33,219 --> 00:02:35,589
Janet Kramer and I like fencing
56
00:02:35,655 --> 00:02:38,455
because it's fun, and
it's a great workout.
57
00:02:38,524 --> 00:02:40,164
And you go to meet guys.
58
00:02:40,226 --> 00:02:41,556
Anyway, clear my
schedule Friday.
59
00:02:41,628 --> 00:02:42,998
I have to be at
the ballpark early.
60
00:02:43,062 --> 00:02:44,242
You're always at
the ballpark early.
61
00:02:44,263 --> 00:02:46,803
Ah, but this Friday's
Opening Day!
62
00:02:46,866 --> 00:02:49,836
Smiling faces, blue skies,
all's right with the world
63
00:02:49,902 --> 00:02:53,512
And guess who's
throwin' out the first pitch?
64
00:02:53,573 --> 00:02:55,783
They're letting an agent
throw out the first pitch?
65
00:02:55,842 --> 00:02:57,622
You're the ones responsible
for throwing out the fans.
66
00:02:57,644 --> 00:03:00,484
Hey, they realize that,
well, I deserve this honor.
67
00:03:00,546 --> 00:03:02,446
And you piggybacked it
onto Shawn Green's deal.
68
00:03:02,515 --> 00:03:04,545
I simply suggested
that if I were to become
69
00:03:04,617 --> 00:03:06,847
the first agent to
throw out the first pitch,
70
00:03:06,919 --> 00:03:09,659
Well, Shawn's deal
might go a little easier.
71
00:03:09,722 --> 00:03:10,722
Uh-huh.
72
00:03:11,891 --> 00:03:13,061
You piggybacked it.
73
00:03:13,126 --> 00:03:15,996
Ah... imagine it if you will.
74
00:03:16,062 --> 00:03:20,072
50,000 fans staring
as I toe the rubber.
75
00:03:20,133 --> 00:03:23,343
And go into my
windup, the high leg kick,
76
00:03:23,403 --> 00:03:26,113
And I hurl a strike to
open the new season!
77
00:03:26,172 --> 00:03:27,172
The crowd roars!
78
00:03:27,206 --> 00:03:28,306
Ahhhhhhhh!
79
00:03:28,374 --> 00:03:29,514
I wave!
80
00:03:29,575 --> 00:03:31,435
I'm off.
81
00:03:31,511 --> 00:03:34,151
Hey, my glove's dry,
pick up some neatsfoot oil.
82
00:03:34,213 --> 00:03:35,623
Where the hell is Kirby?
83
00:03:41,054 --> 00:03:42,964
(horn honking)
84
00:03:49,962 --> 00:03:52,932
Hey!
85
00:03:52,999 --> 00:03:54,699
You wanna make 20 bucks?
86
00:03:56,903 --> 00:03:59,383
Man's voice on radio: In Los
Angeles, we have a Sig Alert traveling...
87
00:03:59,405 --> 00:04:01,835
You can jump out any
time I get off the freeway.
88
00:04:01,908 --> 00:04:03,108
Sig Alert on the 110,
89
00:04:03,176 --> 00:04:05,806
traffic backed up
past Rosecrans.
90
00:04:05,878 --> 00:04:08,748
I'm going to Wilshire and Canon.
91
00:04:08,815 --> 00:04:11,175
Exit Cattaraugus, you
make right on Robertson,
92
00:04:11,250 --> 00:04:14,020
right on Wilshire,
left on Canon.
93
00:04:14,087 --> 00:04:16,657
I usually use the
La Cienega exit.
94
00:04:16,723 --> 00:04:18,563
Cattaraugus is quicker.
95
00:04:18,624 --> 00:04:20,234
That's good to know.
96
00:04:20,293 --> 00:04:21,793
My name's Kirby, what's yours?
97
00:04:21,861 --> 00:04:23,861
I'm Max.
98
00:04:23,930 --> 00:04:25,100
I like fireballs.
99
00:04:25,164 --> 00:04:26,174
Oh.
100
00:04:29,736 --> 00:04:32,766
Stanley: Mm-hm, I know
what you're up to, DripDry.
101
00:04:32,839 --> 00:04:37,009
Well, let's just give your queen
a little headache, shall we?
102
00:04:37,076 --> 00:04:40,976
(chuckles) What...
what? Checkmate?
103
00:04:41,047 --> 00:04:44,677
You drooling moron,
take up checkers!
104
00:04:46,519 --> 00:04:51,019
Just you wait, DripDry,
whoever you really are.
105
00:04:51,090 --> 00:04:52,630
Your time is coming.
106
00:04:58,397 --> 00:05:00,867
What will the folks
back home say
107
00:05:00,933 --> 00:05:04,003
about "Igor Zbornsky's
Grandmaster Challenge"?
108
00:05:04,070 --> 00:05:06,770
Play chess with the
grandmaster himself.
109
00:05:06,839 --> 00:05:09,039
Everybody want piece of Igor.
110
00:05:09,108 --> 00:05:11,138
And my boys are gonna make sure
111
00:05:11,210 --> 00:05:14,080
that everybody
gets a piece of Igor.
112
00:05:14,147 --> 00:05:17,617
Mrs. Renault promises that the
chess engine in your CD-ROM
113
00:05:17,683 --> 00:05:19,993
will be the most
advanced on the market.
114
00:05:20,052 --> 00:05:21,752
Of course! It's mine!
115
00:05:21,821 --> 00:05:23,221
So, we have a deal?
116
00:05:23,289 --> 00:05:25,359
We have a deal.
117
00:05:25,424 --> 00:05:26,634
Da.
118
00:05:26,692 --> 00:05:28,462
(laughs)
119
00:05:28,528 --> 00:05:29,998
Ah, gotta loosen
up the old glove.
120
00:05:30,062 --> 00:05:31,632
(laughs)
121
00:05:31,697 --> 00:05:34,007
Have I mentioned I'm throwing
out the first pitch Opening Day?
122
00:05:34,033 --> 00:05:35,233
Yeah, three times.
123
00:05:35,301 --> 00:05:36,671
Igor, Igor.
124
00:05:36,736 --> 00:05:42,576
Uh... might I, uh, trouble
you for a three-minute favor?
125
00:05:42,642 --> 00:05:44,342
Igor: Smart guy, huh?
126
00:05:44,410 --> 00:05:45,610
How many moves?
127
00:05:45,678 --> 00:05:47,008
Ten, eight? (laughs)
128
00:05:47,079 --> 00:05:49,649
Ooh... goodbye.
129
00:05:49,715 --> 00:05:52,015
Da -ah... (laughs)
130
00:05:52,084 --> 00:05:53,084
Da da.
131
00:05:53,119 --> 00:05:54,849
Da, da, da.
132
00:05:54,921 --> 00:05:56,361
What give?
133
00:05:56,422 --> 00:05:57,792
It's bullcrap.
134
00:05:57,857 --> 00:06:00,027
(speaking in Russian)
135
00:06:00,092 --> 00:06:01,162
Da.
136
00:06:03,796 --> 00:06:05,296
(speaks Russian)
137
00:06:05,364 --> 00:06:10,604
Igor: Nice try, Igor... 20
years and still can't beat me.
138
00:06:10,670 --> 00:06:12,070
Salmon?
139
00:06:13,139 --> 00:06:14,509
Salmon!
140
00:06:14,574 --> 00:06:16,844
(speaking Russian)
141
00:06:16,909 --> 00:06:17,939
Salmon?
142
00:06:19,111 --> 00:06:21,081
I haven't decided whether
to throw a two-seamer
143
00:06:21,147 --> 00:06:22,347
or a four-seamer.
144
00:06:22,415 --> 00:06:23,745
What about an inseamer?
145
00:06:23,816 --> 00:06:25,176
- Ho!
- (all laughing)
146
00:06:25,251 --> 00:06:26,521
How dare you!
147
00:06:26,586 --> 00:06:27,996
How dare you set me up!
148
00:06:28,005 --> 00:06:29,415
What?
149
00:06:29,488 --> 00:06:32,018
No more CD-ROM, CD-ROM broke!
150
00:06:32,091 --> 00:06:34,831
You fuck-shit
me, I fuck-shit you!
151
00:06:34,894 --> 00:06:36,104
Oh, Jesus!
152
00:06:36,162 --> 00:06:37,502
I go back to Bel Air.
153
00:06:37,563 --> 00:06:38,973
(speaks Russian)
154
00:06:39,031 --> 00:06:40,031
Get him.
155
00:06:40,066 --> 00:06:41,266
Hey, Igor?
156
00:06:41,334 --> 00:06:42,974
I love to watch him walk away.
157
00:06:43,035 --> 00:06:44,135
Hey... God...
158
00:06:44,203 --> 00:06:45,473
He really...
159
00:06:46,472 --> 00:06:48,412
What the hell just happened?
160
00:06:48,474 --> 00:06:49,984
Zbornsky stormed out of here.
161
00:06:50,042 --> 00:06:51,912
Jesus, I think he broke my toe.
162
00:06:51,978 --> 00:06:53,408
Stanley, did you hear me?
163
00:06:53,479 --> 00:06:55,379
We lost Zbornsky!
164
00:06:55,448 --> 00:06:58,118
Yeah, we lost Zbornsky.
165
00:06:58,184 --> 00:06:59,924
But we found Salmon.
166
00:06:59,986 --> 00:07:01,286
What?
167
00:07:01,354 --> 00:07:04,624
I found Bobby Salmon online.
168
00:07:04,690 --> 00:07:07,060
DripDry, that's him!
169
00:07:07,126 --> 00:07:10,326
Bobby Salmon? You sure?
170
00:07:10,396 --> 00:07:11,726
That's him.
171
00:07:13,799 --> 00:07:14,899
Fence!
172
00:07:19,405 --> 00:07:22,535
Red gloves is staring at me.
173
00:07:22,608 --> 00:07:24,478
Uh-uh, no, wrong kinda butt.
174
00:07:24,543 --> 00:07:26,313
Guys with a bubble
butt you can't trust.
175
00:07:26,379 --> 00:07:29,979
I had a bubble butt guy
once. Married scumbag liar.
176
00:07:30,049 --> 00:07:31,549
Yeah, but how was the sex?
177
00:07:31,617 --> 00:07:33,847
Great, but he was a
married scumbag liar.
178
00:07:33,920 --> 00:07:35,320
Yeah, but how was the sex?
179
00:07:35,388 --> 00:07:36,388
Hold!
180
00:07:36,455 --> 00:07:37,785
Next bout.
181
00:07:37,857 --> 00:07:39,557
I'm gonna duel with him.
182
00:07:44,764 --> 00:07:46,774
Oh, uh-uh, I think
my friend wants to...
183
00:07:46,832 --> 00:07:48,432
En garde.
184
00:07:48,501 --> 00:07:49,841
Ready?
185
00:07:49,902 --> 00:07:50,942
Fence.
186
00:07:53,172 --> 00:07:54,712
Hold! Off target.
187
00:07:54,774 --> 00:07:56,644
But nicely executed.
188
00:07:56,709 --> 00:07:59,749
Something about
you is... is familiar.
189
00:08:02,848 --> 00:08:04,718
Hi, Rita.
190
00:08:04,784 --> 00:08:06,224
Steve Chin.
191
00:08:06,285 --> 00:08:07,745
You married scumbag liar.
192
00:08:07,820 --> 00:08:09,260
A... A friend told
me he saw you here.
193
00:08:09,288 --> 00:08:11,258
All I've been able to
do is think about you.
194
00:08:11,324 --> 00:08:12,604
Why don't you
think of your wife?
195
00:08:12,658 --> 00:08:14,358
My wife is no longer
my wife, I'm divorced.
196
00:08:14,427 --> 00:08:16,427
Oh, and I'm Jackie Chan.
197
00:08:16,495 --> 00:08:17,795
Rita!
198
00:08:17,863 --> 00:08:21,073
You found Bobby Salmon?
199
00:08:21,133 --> 00:08:23,573
You heard me, Bobby Salmon,
the wunderkind of chess.
200
00:08:23,636 --> 00:08:24,866
Grandmaster at age 16.
201
00:08:24,937 --> 00:08:27,667
His CD-ROM will sell 10
times what Zbornsky's will.
202
00:08:27,740 --> 00:08:31,540
Salmon fell off the face
of the earth 20 years ago.
203
00:08:31,610 --> 00:08:32,910
How did you find him?
204
00:08:32,979 --> 00:08:35,019
Well, we haven't actually
found him just yet, but...
205
00:08:35,047 --> 00:08:36,177
Ach!
206
00:08:36,248 --> 00:08:39,288
All right, you bring this Salmon
by Friday and you got a deal.
207
00:08:39,352 --> 00:08:41,892
Otherwise, we're going
back to Zbornsky without you.
208
00:08:43,489 --> 00:08:45,259
Okay, wear this
boot for three weeks,
209
00:08:45,324 --> 00:08:46,944
and stay off your feet
as much as possible.
210
00:08:46,959 --> 00:08:47,989
Stay off my feet?
211
00:08:48,060 --> 00:08:49,900
I'm tossin' out the
Opening Day first pitch.
212
00:08:49,962 --> 00:08:52,002
I'm sorry, but there's
no way you can pitch.
213
00:08:52,064 --> 00:08:54,474
I'm sorry, there's no way in
hell you're gonna stop me.
214
00:08:54,533 --> 00:08:55,873
So, Mike Bibby.
215
00:08:55,935 --> 00:08:57,695
You dribbling through
the internet's defense?
216
00:08:57,770 --> 00:08:59,310
I'm using a search
bot to cross reference
217
00:08:59,338 --> 00:09:00,868
the chess sites Salmon hits.
218
00:09:00,940 --> 00:09:03,110
Which gives us
access to his server.
219
00:09:03,175 --> 00:09:05,375
Which shows us he lives in...
220
00:09:05,444 --> 00:09:06,464
(beep)
221
00:09:06,463 --> 00:09:07,483
bingo, Altadena.
222
00:09:07,546 --> 00:09:08,576
(grunts) Terrific.
223
00:09:08,647 --> 00:09:11,647
Guy hits a lot of web
sites about the CIA, FBI,
224
00:09:11,717 --> 00:09:14,487
ATF, cashews, and Martinizing.
225
00:09:14,553 --> 00:09:15,863
Martinizing?
226
00:09:15,921 --> 00:09:17,191
As in dry cleaning?
227
00:09:18,424 --> 00:09:19,534
Okay.
228
00:09:19,592 --> 00:09:21,732
Government agencies,
cashews, Martinizing.
229
00:09:21,794 --> 00:09:23,464
Stanley, you got
plenty of clues to go on.
230
00:09:23,529 --> 00:09:24,859
Have him signed by Friday.
231
00:09:24,930 --> 00:09:28,800
Friday? He's a paranoid recluse,
you want him signed by Friday?
232
00:09:28,868 --> 00:09:32,098
You blew the deal,
now you must atone!
233
00:09:32,171 --> 00:09:33,241
Hey, here's the address.
234
00:09:33,305 --> 00:09:35,635
Stanley: 4602 Mariposa Street.
235
00:09:35,708 --> 00:09:36,708
Huh!
236
00:09:36,776 --> 00:09:40,276
405 north to the 101, to
the 134, to the 210 south.
237
00:09:40,346 --> 00:09:43,446
Yeah, exit Orange Grove
Boulevard, make right on Fair Oaks,
238
00:09:43,516 --> 00:09:44,976
left on Mariposa.
239
00:09:45,051 --> 00:09:47,621
Hey, Max, c'mon,
back to the office.
240
00:09:47,686 --> 00:09:50,256
Sorry, he, uh, took a detour
on the way to the men's room.
241
00:09:50,322 --> 00:09:51,492
Uh-huh. Kirby?
242
00:09:55,061 --> 00:09:56,161
What's with "Rain Man"?
243
00:09:56,228 --> 00:09:57,228
His name is Max.
244
00:09:57,296 --> 00:09:59,566
I picked him up so I could
drive in the carpool lane.
245
00:09:59,632 --> 00:10:00,842
What happened
to your blowup doll?
246
00:10:00,866 --> 00:10:02,066
She blew up.
247
00:10:02,134 --> 00:10:04,604
Listen, he saves me
an hour on my commute.
248
00:10:04,670 --> 00:10:06,970
Don't worry, I'll keep him
busy around the office.
249
00:10:07,039 --> 00:10:08,069
On my dime.
250
00:10:09,341 --> 00:10:11,341
Okay, have him oil my glove.
251
00:10:11,410 --> 00:10:13,380
I'm going to pitching practice.
252
00:10:20,519 --> 00:10:22,189
We should do this
out on the balcony.
253
00:10:22,254 --> 00:10:25,224
Arliss would shit if
we got oil on the rug.
254
00:10:25,291 --> 00:10:28,261
I shit after I
take oil at night.
255
00:10:28,327 --> 00:10:30,297
(laughs) Right.
256
00:10:30,362 --> 00:10:31,732
All right, so, what
you wanna do,
257
00:10:31,797 --> 00:10:33,727
you take just a
little bit of oil, right?
258
00:10:33,799 --> 00:10:37,099
You put it there on the
glove, a teeny little bit, right?
259
00:10:37,169 --> 00:10:40,309
Okay? And you just... rub it in.
260
00:10:40,372 --> 00:10:41,642
That's it, all right?
261
00:10:41,707 --> 00:10:42,807
Try it.
262
00:10:44,844 --> 00:10:45,954
Like this?
263
00:10:46,011 --> 00:10:48,081
Perfect.
264
00:10:48,147 --> 00:10:51,177
Stalled vehicle in the number
two lane by South Bay curve.
265
00:10:51,250 --> 00:10:53,590
There are brake lights
past Carson Boulevard.
266
00:10:55,121 --> 00:10:57,761
You really like
traffic, don't you?
267
00:10:57,823 --> 00:10:59,563
My daddy delivered bread.
268
00:10:59,625 --> 00:11:01,155
I rode with him.
269
00:11:01,227 --> 00:11:02,997
That's before he died.
270
00:11:03,062 --> 00:11:06,172
Oh, so that's how
you learned the streets.
271
00:11:06,232 --> 00:11:07,512
You still live with your family?
272
00:11:08,801 --> 00:11:11,971
I live in a room. In a house.
273
00:11:12,037 --> 00:11:13,867
The state pays for it.
274
00:11:13,939 --> 00:11:15,709
You got friends there?
275
00:11:17,076 --> 00:11:18,636
You're my friend.
276
00:11:20,646 --> 00:11:22,276
Look, you're doin' great.
277
00:11:22,348 --> 00:11:24,548
I'll be back in a few, okay?
278
00:11:24,617 --> 00:11:25,987
Keep it up.
279
00:11:26,051 --> 00:11:28,891
I'm gonna do your
glove next, Kirby!
280
00:11:32,358 --> 00:11:37,298
♪♪
281
00:11:41,200 --> 00:11:45,800
♪♪
282
00:11:51,210 --> 00:11:52,880
(doorbell)
283
00:11:56,248 --> 00:11:57,448
Who sent you?
284
00:11:57,516 --> 00:11:59,786
Triple cheese with figs, right?
285
00:12:01,020 --> 00:12:02,030
Wait a minute, wait a minute.
286
00:12:02,054 --> 00:12:03,364
You're not the regular guy.
287
00:12:03,422 --> 00:12:05,392
Oh, no, he got fired.
288
00:12:05,457 --> 00:12:06,827
Why?
289
00:12:09,228 --> 00:12:10,258
Ahh?
290
00:12:11,363 --> 00:12:12,803
Wouldn't fall in line, huh?
291
00:12:12,865 --> 00:12:14,395
Be a happy little ant, huh?
292
00:12:14,466 --> 00:12:17,066
Marching to the
corporate drum, huh?
293
00:12:17,136 --> 00:12:18,636
Why?
294
00:12:18,704 --> 00:12:21,074
He took more than 30
minutes to deliver, sir.
295
00:12:21,140 --> 00:12:23,340
All right. Open it up.
296
00:12:27,880 --> 00:12:30,050
Wait a minute, wait a minute.
297
00:12:30,115 --> 00:12:32,245
Your uniform...
298
00:12:32,318 --> 00:12:33,488
has it been dry cleaned?
299
00:12:33,552 --> 00:12:34,592
Yeah, yeah, definitely.
300
00:12:34,653 --> 00:12:36,063
Oh, oh, God.
301
00:12:38,057 --> 00:12:40,327
You're being poisoned
by the government.
302
00:12:40,392 --> 00:12:41,632
Right now.
303
00:12:41,694 --> 00:12:45,834
(laughs) You thought you could
get your little Martinized zombie
304
00:12:45,898 --> 00:12:47,928
past me, huh?
305
00:12:48,000 --> 00:12:49,770
I know you're listening.
306
00:12:49,835 --> 00:12:52,065
All right? You wanna
hear somethin'?
307
00:12:52,137 --> 00:12:53,537
Here, here.
308
00:12:53,606 --> 00:12:55,976
(blows whistle)
309
00:12:56,041 --> 00:12:57,911
You are nuts!
310
00:12:57,977 --> 00:12:59,007
Nuts?
311
00:12:59,078 --> 00:13:00,708
What kinda nuts?
312
00:13:00,779 --> 00:13:03,119
Cashews, huh?
313
00:13:03,182 --> 00:13:06,722
You may have gotten mother,
but you're not gonna get me!
314
00:13:06,785 --> 00:13:09,955
Oh, God, oh, God, oh!
315
00:13:22,368 --> 00:13:23,378
Arliss, how the hell you gonna
316
00:13:23,402 --> 00:13:25,402
throw out the first
pitch wearing that boot?
317
00:13:25,471 --> 00:13:27,671
Well, that's why I came
to Barry Zito for pointers.
318
00:13:27,740 --> 00:13:30,240
Okay, well, first thing you wanna
do is get some protein in you.
319
00:13:30,309 --> 00:13:31,509
Eat protein, huh?
320
00:13:31,577 --> 00:13:32,947
Yeah, it's important
for gettin' energy,
321
00:13:32,978 --> 00:13:34,058
so you don't
bounce the damn ball
322
00:13:34,079 --> 00:13:35,279
like a Democratic president.
323
00:13:35,347 --> 00:13:37,177
Good idea. Okay, now,
324
00:13:37,249 --> 00:13:39,179
should I throw a
fast ball, a splitter,
325
00:13:39,251 --> 00:13:41,121
or just break one off?
326
00:13:41,186 --> 00:13:42,526
If you wanna do
something really cool,
327
00:13:42,554 --> 00:13:43,574
you can throw a knuckle ball.
328
00:13:43,589 --> 00:13:45,059
A knuckler, huh?
329
00:13:45,124 --> 00:13:46,684
Yeah, not only will
the crowd freak out,
330
00:13:46,725 --> 00:13:48,045
you'll drive your
catcher apeshit.
331
00:13:48,093 --> 00:13:49,833
Yeah, yeah, the knuckler.
332
00:13:49,895 --> 00:13:51,255
Good idea, show
me how to throw it.
333
00:13:51,297 --> 00:13:53,467
Yeah, you wanna
hold it kinda like this...
334
00:13:53,532 --> 00:13:55,402
and watch that
it doesn't rotate.
335
00:13:58,170 --> 00:13:59,610
Oh, shit, man!
336
00:14:00,706 --> 00:14:05,576
(romantic music playing)
337
00:14:05,644 --> 00:14:07,384
Oh, for me?
338
00:14:11,684 --> 00:14:13,524
Ohh!
339
00:14:23,762 --> 00:14:25,862
(phone rings)
340
00:14:25,931 --> 00:14:27,231
Arliss Michael" office.
341
00:14:27,299 --> 00:14:28,769
Rita, do you believe me now?
342
00:14:28,834 --> 00:14:31,674
Those divorce papers are
signed, sealed, and delivered.
343
00:14:31,737 --> 00:14:33,467
And torn up. Goodbye.
344
00:14:33,539 --> 00:14:37,139
(music continues)
345
00:14:37,209 --> 00:14:38,839
(phone rings)
346
00:14:38,911 --> 00:14:39,911
Arliss Michaels' office.
347
00:14:39,945 --> 00:14:41,105
Rita, you're the only one.
348
00:14:41,180 --> 00:14:42,850
You've always been the only one.
349
00:14:42,915 --> 00:14:44,315
That's what you said last time.
350
00:14:44,383 --> 00:14:45,623
And the time before.
351
00:14:45,684 --> 00:14:46,684
And I wasn't.
352
00:14:46,719 --> 00:14:48,549
And I wasn't again. Goodbye.
353
00:14:51,790 --> 00:14:52,830
(phone rings)
354
00:14:52,891 --> 00:14:53,931
Arliss Mi...
355
00:14:53,992 --> 00:14:57,102
Rita, please, just look out
the window towards the east,
356
00:14:57,162 --> 00:14:58,632
all right? Where
the new day begins.
357
00:14:58,697 --> 00:14:59,827
I'm busy.
358
00:15:01,834 --> 00:15:06,144
(music continues)
359
00:15:21,954 --> 00:15:23,594
(phone rings)
360
00:15:28,026 --> 00:15:29,656
Rita, do you believe me now?
361
00:15:29,728 --> 00:15:32,658
I challenge you. To a duel.
362
00:15:32,731 --> 00:15:34,231
I name the prize.
363
00:15:45,077 --> 00:15:46,377
What the...?
364
00:15:51,316 --> 00:15:53,056
Stanley: that the government
is poisoning the world
365
00:15:53,085 --> 00:15:54,315
with Martinizing!
366
00:15:54,386 --> 00:15:57,456
Martinizing, Martinizing,
you're all Martinizing me,
367
00:15:57,523 --> 00:15:59,263
but you won't get me, baby.
368
00:15:59,324 --> 00:16:01,234
No, never!
369
00:16:01,293 --> 00:16:03,363
You're Martinizing in there!
370
00:16:03,429 --> 00:16:06,029
Well, you'll never Martinize me!
371
00:16:06,098 --> 00:16:07,098
Never!
372
00:16:07,132 --> 00:16:08,832
Ne...
373
00:16:08,901 --> 00:16:10,741
Who sent you? Who sent you?
374
00:16:10,803 --> 00:16:11,903
Stay away from me.
375
00:16:11,970 --> 00:16:12,970
No, no, no, no.
376
00:16:13,005 --> 00:16:15,235
You got CIA! CIA! CIA!
377
00:16:15,307 --> 00:16:16,507
Written all over you.
378
00:16:16,575 --> 00:16:18,315
No, no, no, no, stop,
you're not reading me right.
379
00:16:18,343 --> 00:16:19,483
Oh, bullshit.
380
00:16:19,545 --> 00:16:20,575
Where's your wire?
381
00:16:20,646 --> 00:16:21,646
No, no, no, no.
382
00:16:21,680 --> 00:16:22,920
Where's the wire?
383
00:16:22,981 --> 00:16:24,921
You're probably
carrying cashews.
384
00:16:24,983 --> 00:16:27,093
Cashews, no, shh, no.
385
00:16:27,152 --> 00:16:28,392
(muffled yelling)
386
00:16:28,454 --> 00:16:30,024
Don't say another word.
387
00:16:30,088 --> 00:16:31,388
Come with me, come with me.
388
00:16:31,457 --> 00:16:33,257
Right this way.
389
00:16:33,325 --> 00:16:36,055
Hey, Max, I'm gonna need your
help straightening some stuff.
390
00:16:36,128 --> 00:16:37,398
How's it going with the glo...?
391
00:16:37,463 --> 00:16:40,833
I got the glove real
loose for you, Kirby.
392
00:16:40,899 --> 00:16:43,239
Holy shit! It's a
fucking oil spill, God!
393
00:16:43,302 --> 00:16:47,512
Uh-oh, Sig Alert, Sig Alert,
red tractor trailer overturned.
394
00:16:47,573 --> 00:16:48,943
Sig Alert, Sig Alert!
395
00:16:49,007 --> 00:16:51,077
Come on, we gotta get
this cleaned up... whoa!
396
00:16:52,811 --> 00:16:53,851
Nice catch.
397
00:16:53,912 --> 00:16:55,952
All right, here,
let's go, come on.
398
00:16:56,014 --> 00:16:58,284
You gotta listen
to what I'm saying.
399
00:16:58,350 --> 00:17:01,990
The Martinizing machines
leave perchloroethelyne
400
00:17:02,054 --> 00:17:03,324
in our clothing.
401
00:17:03,388 --> 00:17:06,688
People are absorbing
government chemicals.
402
00:17:06,758 --> 00:17:08,228
It's a conspiracy.
403
00:17:08,293 --> 00:17:12,303
My mother was on to
them, so, they took her out.
404
00:17:12,364 --> 00:17:13,704
They got your mother?
405
00:17:13,765 --> 00:17:15,895
Yeah... my mother was a saint.
406
00:17:15,968 --> 00:17:17,438
She never harmed a soul.
407
00:17:17,503 --> 00:17:19,743
She lived a just
and prudent life.
408
00:17:21,139 --> 00:17:23,409
But they found out
her one weakness.
409
00:17:23,475 --> 00:17:24,575
What weakness?
410
00:17:24,643 --> 00:17:27,113
She liked to blow strangers.
411
00:17:27,179 --> 00:17:28,449
Blow strangers?
412
00:17:28,514 --> 00:17:31,584
Mother was allergic to cashews.
413
00:17:31,650 --> 00:17:35,850
So they had an
agent eat a toxic dose
414
00:17:35,921 --> 00:17:37,521
before she blew him.
415
00:17:37,589 --> 00:17:41,429
The coroner said that
it... An allergic reaction
416
00:17:41,493 --> 00:17:44,103
to... cashew-laden semen.
417
00:17:45,631 --> 00:17:47,701
But I know they set her up.
418
00:17:48,967 --> 00:17:50,537
You play chess.
419
00:17:51,603 --> 00:17:53,113
Any good?
420
00:17:53,171 --> 00:17:55,011
I'm the best that ever lived.
421
00:17:55,073 --> 00:17:57,613
I think some of that perchloroethelyne
must be getting to you.
422
00:17:57,676 --> 00:18:00,106
Uh, Bobby Salmon was
the best who ever lived.
423
00:18:00,178 --> 00:18:03,218
I am Bobby Salmon.
424
00:18:04,483 --> 00:18:05,883
Your move.
425
00:18:11,523 --> 00:18:13,633
Oh, my God.
426
00:18:13,692 --> 00:18:17,502
You really are Bobby
Salmon, grandmaster!
427
00:18:17,563 --> 00:18:18,603
Not anymore.
428
00:18:18,664 --> 00:18:19,774
I quit when they
took mother out.
429
00:18:19,798 --> 00:18:22,298
Now I'm Bobby Salmon, insurgent.
430
00:18:22,367 --> 00:18:25,767
Wait!
431
00:18:27,306 --> 00:18:29,206
I know a way
432
00:18:29,274 --> 00:18:31,034
that we can get your
message out to millions.
433
00:18:32,711 --> 00:18:34,851
All right, here, put
the glove in this one.
434
00:18:36,048 --> 00:18:37,178
Arliss: Kirby!
435
00:18:37,249 --> 00:18:38,419
Kirby, where are you?
436
00:18:38,483 --> 00:18:39,623
Okay, quick! Come on!
437
00:18:39,685 --> 00:18:40,815
Let's finish later.
438
00:18:40,886 --> 00:18:42,586
Let's go, get outta here!
439
00:18:42,654 --> 00:18:43,924
Come on!
440
00:18:45,390 --> 00:18:46,790
Come on, come on.
441
00:18:46,858 --> 00:18:48,078
Kirby.
442
00:18:48,077 --> 00:18:49,287
What?
443
00:18:49,361 --> 00:18:51,861
How many grams of, uh,
protein in a hard boiled egg?
444
00:18:51,930 --> 00:18:53,100
What happened to you?
445
00:18:53,165 --> 00:18:55,005
Oh, fuckin' knucklehead
threw me a knuckleball.
446
00:18:55,067 --> 00:18:56,367
You gonna be able to pitch?
447
00:18:56,435 --> 00:18:58,075
Hell, yeah, nothing's
gonna stop me from pitching.
448
00:18:58,103 --> 00:18:59,613
Hey, I oiled your glove.
449
00:18:59,671 --> 00:19:02,211
No, no, no, no, no, let me
see that, let me see that.
450
00:19:04,409 --> 00:19:05,839
Looks good, looks good.
451
00:19:05,911 --> 00:19:07,051
(chuckles)
452
00:19:08,714 --> 00:19:10,584
What the fuck!
453
00:19:10,649 --> 00:19:12,519
Arliss, it was an accident.
454
00:19:12,584 --> 00:19:14,164
Look at this. It won't
dry out for a year.
455
00:19:14,186 --> 00:19:16,246
You drowned my glove.
You drowned my glove!
456
00:19:16,321 --> 00:19:17,391
Uh-oh.
457
00:19:17,456 --> 00:19:18,496
Arliss, it was my fault, okay?
458
00:19:18,523 --> 00:19:19,833
When I squirted the oil on,
459
00:19:19,891 --> 00:19:21,571
it just kinda jumped out
like ketchup, you know...
460
00:19:21,593 --> 00:19:22,833
Kir... Kirby, we gotta talk.
461
00:19:22,894 --> 00:19:24,804
Arliss!
462
00:19:24,863 --> 00:19:25,863
I got him!
463
00:19:25,897 --> 00:19:27,967
I hooked the elusive Salmon.
464
00:19:28,033 --> 00:19:29,073
What happened to your eye?
465
00:19:29,134 --> 00:19:30,384
Forget my eye.
He'll do the deal?
466
00:19:30,402 --> 00:19:32,102
Yes, and he's comi"
in here tomorrow.
467
00:19:32,170 --> 00:19:33,820
Wait, no, no, no, tomorrow,
I'm pitching tomorrow.
468
00:19:33,839 --> 00:19:35,939
No, don't worry, he'll be
in by noon, out by one.
469
00:19:36,008 --> 00:19:37,578
Don't wear anything dry cleaned.
470
00:19:37,643 --> 00:19:40,213
Just, uh... uh, go
for the drip-dry look.
471
00:19:41,813 --> 00:19:43,423
What the fuck is goin' on here?
472
00:19:43,482 --> 00:19:45,752
I'm dealing with a
bunch of fuckin' idiots!
473
00:19:48,787 --> 00:19:50,357
And what, m'lady, is the prize?
474
00:19:50,422 --> 00:19:51,792
I'll tell you later.
475
00:19:51,857 --> 00:19:53,557
Uh-ah!
476
00:19:53,625 --> 00:19:54,885
Both: Uh-ah!
477
00:19:54,960 --> 00:19:56,730
After a little swordplay?
478
00:19:56,795 --> 00:19:58,055
A little foreplay?
479
00:19:58,130 --> 00:19:59,130
Ahh...
480
00:20:02,901 --> 00:20:04,771
Your aim is off.
481
00:20:06,838 --> 00:20:08,508
(cackling)
482
00:20:13,078 --> 00:20:14,908
Just one quick kiss.
483
00:20:21,219 --> 00:20:22,649
Our love was meant to be.
484
00:20:22,721 --> 00:20:24,261
That remains to be seen.
485
00:20:24,322 --> 00:20:25,422
I long to be with you.
486
00:20:25,490 --> 00:20:26,490
To vanquish your foes.
487
00:20:26,558 --> 00:20:27,758
Yes?
488
00:20:27,826 --> 00:20:29,796
To be by your side in
sickness and in health.
489
00:20:29,861 --> 00:20:30,961
Really?
490
00:20:31,029 --> 00:20:32,899
The only prize I desire
491
00:20:32,964 --> 00:20:35,234
is your hand in marriage.
492
00:20:37,002 --> 00:20:39,912
Marriage? As in... marriage?
493
00:20:40,972 --> 00:20:42,772
Say you'll be mine. Marry me!
494
00:20:42,841 --> 00:20:45,841
Your proposal strikes like
a dagger through the heart.
495
00:20:45,911 --> 00:20:47,581
You toy with me!
496
00:20:47,646 --> 00:20:48,846
I toy not.
497
00:20:48,914 --> 00:20:50,124
Say yes.
498
00:20:50,182 --> 00:20:51,552
Promise me you'll
never leave me.
499
00:20:51,616 --> 00:20:52,676
I'll never leave you.
500
00:20:52,751 --> 00:20:53,751
Say yes.
501
00:20:56,621 --> 00:20:59,591
Yes! Yes! Yes! I'll marry you!
502
00:20:59,658 --> 00:21:03,058
Rita Wu, let me seal
this vow with a kiss.
503
00:21:04,763 --> 00:21:06,703
I will love you...
504
00:21:06,765 --> 00:21:10,535
foreveeeeeeer...!
505
00:21:10,602 --> 00:21:12,942
Yes, yes, darling, forever!
506
00:21:14,473 --> 00:21:15,543
Steve?
507
00:21:16,808 --> 00:21:18,038
Steve?
508
00:21:20,178 --> 00:21:21,508
Marco?
509
00:21:29,221 --> 00:21:30,571
Okay, "Hire the
Handicapped Week"'s over,
510
00:21:30,589 --> 00:21:31,819
Get rid of "I Am Sam."
511
00:21:31,890 --> 00:21:32,890
Arliss.
512
00:21:32,924 --> 00:21:34,344
Forget the fact that
he ruined my glove.
513
00:21:34,359 --> 00:21:36,039
Forget the fact that he's
implicated in a death.
514
00:21:36,061 --> 00:21:38,041
Forget the fact that I'm gonna
lose Rita while she grieves.
515
00:21:38,063 --> 00:21:40,433
My insurance premiums are
gonna go through the fuckin' roof!
516
00:21:40,499 --> 00:21:41,769
Ahem!
517
00:21:46,972 --> 00:21:48,672
Take him back to the pound.
518
00:21:57,549 --> 00:22:02,319
(faint radio traffic report)
519
00:22:04,022 --> 00:22:05,462
Uh... Max.
520
00:22:06,958 --> 00:22:09,958
Man, God, you're
doing a great job here...
521
00:22:10,028 --> 00:22:12,398
uh, but, uh... we're...
522
00:22:12,464 --> 00:22:15,674
we're kinda doin' some
downsizing around here.
523
00:22:15,734 --> 00:22:18,544
And, uh, things
just... they're not
524
00:22:18,603 --> 00:22:21,443
w... workin' out... here.
525
00:22:22,574 --> 00:22:24,084
Can I fix it?
526
00:22:24,142 --> 00:22:25,982
No, I... I think it
would be better
527
00:22:26,044 --> 00:22:29,254
if maybe we didn't...
ride in together.
528
00:22:30,582 --> 00:22:32,922
How you gonna get to work?
529
00:22:32,984 --> 00:22:36,894
I... I... I'll just have to
leave earlier, I guess.
530
00:22:39,024 --> 00:22:42,234
Take surface streets
after the Overland exit.
531
00:22:43,595 --> 00:22:45,595
Then Santa Monica Boulevard.
532
00:22:48,533 --> 00:22:51,373
- What time is Salmon coming? I gotta get to the ball game!
- Shh! Shhh!
533
00:22:54,439 --> 00:22:56,609
(knocking)
534
00:22:57,609 --> 00:22:59,539
(whispers) This is the
guy I told you about.
535
00:23:00,679 --> 00:23:01,749
Arliss Michaels.
536
00:23:01,813 --> 00:23:02,983
Wait a minute, wait a minute.
537
00:23:03,048 --> 00:23:07,218
(sniffing)
538
00:23:07,285 --> 00:23:09,015
All right, c'mon.
539
00:23:13,124 --> 00:23:15,494
All right. Here's the program.
540
00:23:15,560 --> 00:23:18,660
It's light years ahead of
any other chess game.
541
00:23:18,730 --> 00:23:22,370
With each move, it flashes
subliminal messages
542
00:23:22,434 --> 00:23:24,744
about the evils of Martinizing.
543
00:23:24,803 --> 00:23:25,803
Oh!
544
00:23:27,839 --> 00:23:29,879
I'll make sure it
gets into every store.
545
00:23:29,941 --> 00:23:31,011
Every store.
546
00:23:31,076 --> 00:23:32,536
Scorpio? Did you
bring the papers?
547
00:23:32,611 --> 00:23:33,851
Oh, yes.
548
00:23:40,418 --> 00:23:42,588
So, Altadena, huh?
549
00:23:42,654 --> 00:23:44,074
Oh, man, I ever tell
you my Altadena story?
550
00:23:44,089 --> 00:23:46,159
- No.
- Best blow job I ever got, Altadena.
551
00:23:46,224 --> 00:23:47,234
Arliss...
552
00:23:47,292 --> 00:23:48,362
Perfect stranger.
553
00:23:48,426 --> 00:23:49,996
A mere 10 minutes, a
little chit-chat, and wham.
554
00:23:50,028 --> 00:23:51,338
She's blowin' me
like a Texas tornado.
555
00:23:51,363 --> 00:23:53,203
Uh...
556
00:23:53,265 --> 00:23:55,165
Man, could she suck cock!
557
00:23:56,601 --> 00:23:57,601
Cashew?
558
00:23:57,669 --> 00:23:59,939
Mooootherrrr!
559
00:24:01,506 --> 00:24:02,636
Aaggh!
560
00:24:02,707 --> 00:24:04,207
Stanley: Oh, Jesus Christ!
561
00:24:04,276 --> 00:24:06,106
Bobby, Bobby, Bobby!
562
00:24:06,177 --> 00:24:08,477
Please, ahh!
563
00:24:08,546 --> 00:24:09,776
Argh!
564
00:24:13,084 --> 00:24:15,594
You killed my mother!
565
00:24:15,654 --> 00:24:16,964
Burn!
566
00:24:17,989 --> 00:24:19,419
Burn!
567
00:24:20,825 --> 00:24:22,455
Burn!
568
00:24:22,527 --> 00:24:25,157
Male announcer: A picture
perfect day at the ballpark.
569
00:24:25,230 --> 00:24:27,630
First pitch less than
50 minutes away.
570
00:24:27,699 --> 00:24:28,699
Oww!
571
00:24:28,767 --> 00:24:30,507
Jesus, Arliss, if we
hadn't pulled him off you,
572
00:24:30,535 --> 00:24:32,595
you would've been
flushed down the toilet.
573
00:24:32,671 --> 00:24:35,271
Instead my chess deal
got flushed down the toilet.
574
00:24:35,340 --> 00:24:36,840
Your chess d... jeez...
575
00:24:36,908 --> 00:24:38,108
Are you gonna press charges?
576
00:24:38,176 --> 00:24:39,776
Hell, no, let that
paranoid maniac
577
00:24:39,844 --> 00:24:41,684
Go live in an Oliver
Stone movie somewhere!
578
00:24:41,746 --> 00:24:43,976
Hey, can you hurry this
up, I gotta get to the ballpark.
579
00:24:44,049 --> 00:24:45,729
Mr. Michaels, you've
got first degree burns
580
00:24:45,750 --> 00:24:46,760
and your shoulder was separated.
581
00:24:46,785 --> 00:24:49,085
My pitching arm's
fine, I'm throwing today!
582
00:24:49,154 --> 00:24:50,994
- What?
- Arliss, don't be ridiculous.
583
00:24:51,056 --> 00:24:53,256
Look at yourself.
They'll reschedule you.
584
00:24:53,325 --> 00:24:54,565
Are they gonna
reschedule Opening Day?
585
00:24:54,592 --> 00:24:56,362
I think not, come on, let's go.
586
00:24:56,428 --> 00:24:57,428
Eeeeeeee...
587
00:24:57,462 --> 00:24:59,802
Arliss, look.
588
00:24:59,864 --> 00:25:01,514
Female announcer: If
you're heading to the stadium,
589
00:25:01,533 --> 00:25:03,133
expect over an
hour traffic delay.
590
00:25:03,201 --> 00:25:06,741
Ahh! There's no way I'm gonna
make it to the game in time!
591
00:25:06,805 --> 00:25:09,235
Oh, there might be a way.
592
00:25:09,307 --> 00:25:11,537
How, how?
593
00:25:11,609 --> 00:25:14,049
Alvarado to Sunset,
left on Elysian Fields.
594
00:25:14,112 --> 00:25:15,712
In addition, he gets
full health benefits
595
00:25:15,747 --> 00:25:17,247
and three weeks vacation a year.
596
00:25:17,315 --> 00:25:18,955
Fine, fine, just get
me there, get me there!
597
00:25:18,984 --> 00:25:20,194
And a company car.
598
00:25:20,251 --> 00:25:21,351
A company car?
599
00:25:21,419 --> 00:25:22,419
Yeah, a company car.
600
00:25:22,454 --> 00:25:24,724
Fine, fine, just move, move!
601
00:25:24,789 --> 00:25:26,129
Male announcer:
Ladies and gentlemen,
602
00:25:26,157 --> 00:25:28,027
to throw out the
Opening Day first pitch,
603
00:25:28,093 --> 00:25:29,193
please welcome
604
00:25:29,260 --> 00:25:30,800
sports super agent
605
00:25:30,862 --> 00:25:33,532
Arliss Michaels.
606
00:25:38,970 --> 00:25:41,010
American baseball
like Communist Party,
607
00:25:41,072 --> 00:25:42,342
slow and stupid.
608
00:25:44,209 --> 00:25:47,409
Crowd: (chanting)
Ar-liss, Ar-liss, Ar-liss...
609
00:25:47,479 --> 00:25:49,749
My name is Arliss Michaels.
610
00:25:49,814 --> 00:25:51,984
I represent athletes.
611
00:25:52,050 --> 00:25:54,420
These are my stories.
612
00:26:01,092 --> 00:26:02,262
Oh, Steve.
613
00:26:03,361 --> 00:26:06,631
Steve, you look so peaceful.
614
00:26:06,698 --> 00:26:09,268
I'll never love
anyone again, never.
615
00:26:10,802 --> 00:26:14,912
(both crying)
616
00:26:14,973 --> 00:26:16,143
Were you two close?
617
00:26:18,443 --> 00:26:19,783
Very.
618
00:26:19,844 --> 00:26:22,254
He was my fiancee.
619
00:26:22,313 --> 00:26:24,383
Your what?
620
00:26:24,449 --> 00:26:26,319
Fiancee.
621
00:26:26,384 --> 00:26:29,994
We were going to be
married in Corsica next month.
622
00:26:30,055 --> 00:26:32,455
(sobbing)
623
00:26:32,524 --> 00:26:34,864
You engaged scumbag liar!
624
00:26:34,926 --> 00:26:37,036
Oh, oh, oh, oh, oh, I knew I
shouldn't have trusted you!
625
00:26:37,062 --> 00:26:38,302
I knew it! I knew it!
626
00:26:38,363 --> 00:26:40,473
I'll see you in hell!
627
00:26:43,868 --> 00:26:49,538
(theme music playing)
628
00:26:49,588 --> 00:26:54,138
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.