All language subtitles for Apollo Gauntlet s01e06 Bellenus Blade.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,657 --> 00:00:05,697 Look at all this loot from the royal treasury! 2 00:00:05,729 --> 00:00:07,279 [ Laughs ] 3 00:00:07,317 --> 00:00:08,867 Down on the ground! This is a raid! 4 00:00:08,905 --> 00:00:10,215 [ Yelling ] 5 00:00:10,251 --> 00:00:11,941 They never listen. 6 00:00:11,977 --> 00:00:15,807 ♪♪ 7 00:00:17,914 --> 00:00:20,684 Wait, what? The Ring of Aventia? 8 00:00:20,710 --> 00:00:22,300 That belongs to Daphne. 9 00:00:22,332 --> 00:00:24,612 [ Shimmering tone ] Huh? 10 00:00:27,337 --> 00:00:30,337 What's this? Shit's all "Matrixy." 11 00:00:30,375 --> 00:00:32,645 Whoa! Totally, dude. 12 00:00:32,687 --> 00:00:37,517 Apollo, you must leave this world within two days. 13 00:00:37,554 --> 00:00:39,454 Otherwise, your butterfly effect 14 00:00:39,487 --> 00:00:42,037 could have heinous ramifications. 15 00:00:42,076 --> 00:00:43,836 Oh, here we go again. 16 00:00:43,871 --> 00:00:46,841 Listen, Ozborne, we're not all just pawns 17 00:00:46,874 --> 00:00:48,984 on your personal chessboard, okay? 18 00:00:49,014 --> 00:00:52,194 And I'm a firm believer in something called, uh, 19 00:00:52,224 --> 00:00:53,984 free will. 20 00:00:54,019 --> 00:00:55,259 Ever heard of it? 21 00:00:55,296 --> 00:00:57,056 I will show you. 22 00:00:59,749 --> 00:01:01,989 What's wrong with this? We look happy, 23 00:01:02,027 --> 00:01:03,547 like Romeo and Juliet. 24 00:01:03,580 --> 00:01:06,580 Look closer. You are both dead. 25 00:01:06,618 --> 00:01:09,688 Oh. Like Romeo and Juliet. 26 00:01:11,692 --> 00:01:13,592 So what's next on the docket, Ozborne? 27 00:01:13,625 --> 00:01:16,105 What, do you want to show me some ISIS videos 28 00:01:16,145 --> 00:01:17,525 or animal shelter commercials? 29 00:01:17,560 --> 00:01:20,700 Retrieve Dr. Benign from Corporal Vile's castle. 30 00:01:20,735 --> 00:01:23,765 He will help you return to Earth before the royal wedding. 31 00:01:23,807 --> 00:01:27,327 And whatever you do, stay away from Da-- 32 00:01:27,363 --> 00:01:29,543 [ Shimmering tone ] 33 00:01:31,781 --> 00:01:34,021 You did hear what Ozborne said, right? 34 00:01:34,059 --> 00:01:36,509 You gotta stay away from Daphne until you leave. 35 00:01:36,544 --> 00:01:38,934 No, no, all he said was "Da." 36 00:01:38,960 --> 00:01:42,030 Maybe he wants me to stay away from dancing until I leave. 37 00:01:42,067 --> 00:01:44,897 Which, as we both know, is impossible. 38 00:01:44,932 --> 00:01:48,662 [ Humming ] 39 00:01:50,420 --> 00:01:51,770 Yeah. 40 00:01:55,356 --> 00:01:59,766 ♪ Here comes Apollo Gauntlet 41 00:02:02,777 --> 00:02:05,567 Those idiots will realize how important I am. 42 00:02:05,608 --> 00:02:07,578 They can't keep me cooped up like this. 43 00:02:07,610 --> 00:02:09,750 Benign. 44 00:02:09,784 --> 00:02:12,584 Today's your lucky day, skid mark. 45 00:02:12,615 --> 00:02:14,405 Uh, what do you mean? 46 00:02:14,444 --> 00:02:17,454 You're gonna build a machine, get us back to Earth. 47 00:02:17,482 --> 00:02:18,762 [ Beeps ]Ah. 48 00:02:18,793 --> 00:02:20,243 You had me at skid mark. 49 00:02:20,278 --> 00:02:23,698 But there's one thing I want to do before we leave. 50 00:02:23,729 --> 00:02:26,349 I'll... allow it. 51 00:02:26,387 --> 00:02:27,837 What do you want to do? 52 00:02:30,702 --> 00:02:33,842 We have to be quiet, Apollo. He's meditating. 53 00:02:33,877 --> 00:02:36,567 Yeah. No, for sure, yeah. 54 00:02:36,604 --> 00:02:38,504 Oh, I've never seen him close up before. 55 00:02:38,537 --> 00:02:42,647 This dude's got more wrinkles than a Shar Pei's grandma. 56 00:02:42,679 --> 00:02:44,059 Huh?Nope! 57 00:02:44,094 --> 00:02:45,174 [ Groans ] 58 00:02:45,199 --> 00:02:46,549 Well, let's get out of here!Yes, yes, yes. 59 00:02:46,580 --> 00:02:48,550 Come on, get out.Absolutely. 60 00:02:48,582 --> 00:02:51,522 Apollo Gauntlet! 61 00:02:51,550 --> 00:02:53,310 Who's in the cat seat now?! 62 00:02:53,345 --> 00:02:56,205 What?[ Beeps ] 63 00:02:56,245 --> 00:02:58,895 Did you did what I think you just did? 64 00:02:58,937 --> 00:03:01,907 Uh, yeah. 65 00:03:03,355 --> 00:03:05,875 It'll be weird when Apollo goes back to Earth. 66 00:03:05,909 --> 00:03:07,599 I was just getting used to him. 67 00:03:07,635 --> 00:03:09,735 Good riddance, I say. 68 00:03:09,775 --> 00:03:12,225 We had things pretty much figured out as a team 69 00:03:12,261 --> 00:03:14,401 before he showed up and -- and... 70 00:03:14,435 --> 00:03:16,635 [ Sobbing ] 71 00:03:16,679 --> 00:03:19,889 Hi, guys. You remember Dr. Benign, right? 72 00:03:19,923 --> 00:03:22,063 Yeah, yeah, he was always trying to kill me. 73 00:03:22,098 --> 00:03:24,168 And, uh, anyway, he's gonna build a machine 74 00:03:24,204 --> 00:03:26,414 that will re-open the wormhole back to Earth. 75 00:03:26,447 --> 00:03:29,487 I've actually started some preliminary designs, 76 00:03:29,519 --> 00:03:31,069 if you want to take a gander. 77 00:03:31,107 --> 00:03:32,657 What the [bleep] 78 00:03:32,695 --> 00:03:35,415 Well, everyone seems to have a -- uh, working on something, 79 00:03:35,456 --> 00:03:39,426 so I'll see you guys -- uh, I'll be back in a little bit, okay? 80 00:03:39,460 --> 00:03:40,980 Uh, I'll see you later, bye. 81 00:03:41,013 --> 00:03:42,983 Anyway, here's a list of the parts I'll need 82 00:03:43,015 --> 00:03:45,115 to build the machine. -What? 83 00:03:45,155 --> 00:03:47,915 Benign, I don't even know what half of this stuff is. 84 00:03:47,951 --> 00:03:49,781 [ Snaps fingers ] 85 00:03:49,815 --> 00:03:53,025 I'll hook you up, bro. 86 00:03:57,409 --> 00:04:00,719 Hey, have you ever heard of something called tempting fate? 87 00:04:00,757 --> 00:04:03,237 Yeah, this is exactly that. 88 00:04:03,277 --> 00:04:06,207 Yeah, I know. But, uh, I'm just gonna gingerly 89 00:04:06,246 --> 00:04:09,896 climb up the trellis and, uh, leave her ring on the balcony. 90 00:04:09,939 --> 00:04:13,079 And nothing could possibly go wrong with this plan. 91 00:04:18,499 --> 00:04:20,229 Hmm? Apollo? 92 00:04:20,260 --> 00:04:22,750 Uh, hi! 93 00:04:22,779 --> 00:04:25,819 [ Crash ] 94 00:04:25,851 --> 00:04:27,851 I told you this was a bad idea. 95 00:04:27,888 --> 00:04:30,818 Trellises have caused more unwanted pregnancies 96 00:04:30,856 --> 00:04:32,856 than hard lemonade. 97 00:04:32,893 --> 00:04:35,693 [ Lighting crashes ] 98 00:04:35,723 --> 00:04:38,243 [ Crashing continues ] 99 00:04:41,419 --> 00:04:43,769 Is that your father? 100 00:04:43,800 --> 00:04:45,350 No, dude, it's me. 101 00:04:45,388 --> 00:04:47,798 [Bleep] who are you, the evil Benjamin Button? 102 00:04:51,256 --> 00:04:54,356 So... this is a pretty nice evening. 103 00:04:54,397 --> 00:04:55,947 I don't want to get married. Not now. 104 00:04:55,985 --> 00:04:57,915 Not to Orenthal. 105 00:04:57,952 --> 00:05:00,752 Well, you guys don't get along, or what? 106 00:05:00,783 --> 00:05:02,723 We do. But we're more like friends, 107 00:05:02,750 --> 00:05:04,230 if you know what I mean. 108 00:05:04,269 --> 00:05:07,309 Uh, not real-- uh, no, not really. 109 00:05:07,341 --> 00:05:09,071 Uh... 110 00:05:09,101 --> 00:05:12,141 I'm not sure that he necessarily likes women that way. 111 00:05:12,173 --> 00:05:14,283 Well, then why are you marrying him? 112 00:05:14,314 --> 00:05:16,144 I'll show you. Come with me. 113 00:05:16,177 --> 00:05:19,527 Pretty sure I'm gonna regret this, but okay! 114 00:05:19,560 --> 00:05:21,360 Might be just me, 115 00:05:21,390 --> 00:05:24,120 but it seems like something really catastrophic could happen 116 00:05:24,151 --> 00:05:26,951 if you mess with the laws of inter-dimensional physics. 117 00:05:26,981 --> 00:05:29,811 Not at all. It's pretty safe if ya... 118 00:05:29,846 --> 00:05:31,296 know what you're doing. 119 00:05:31,331 --> 00:05:32,541 Ow [bleep] 120 00:05:32,573 --> 00:05:35,783 The Bellenus Blade is at the crux of everything. 121 00:05:35,818 --> 00:05:37,958 Prophecy says Prince Orenthal 122 00:05:37,992 --> 00:05:40,312 will pull it from the stone at our wedding. 123 00:05:40,340 --> 00:05:43,790 The problem is he's not the chosen one. 124 00:05:43,826 --> 00:05:46,546 No? Well, let me try. 125 00:05:46,587 --> 00:05:48,377 [ Grunting ] 126 00:05:51,730 --> 00:05:54,840 Well, that was anticlimactic. 127 00:05:54,871 --> 00:05:56,911 [ Choir humming ] 128 00:05:56,942 --> 00:05:58,942 [ Rumbling ] 129 00:06:02,396 --> 00:06:04,846 Must have loosened it for ya. 130 00:06:04,881 --> 00:06:06,611 [ Chuckles ] Yeah. 131 00:06:06,642 --> 00:06:08,782 So you're gonna be the new leader, right? 132 00:06:08,816 --> 00:06:11,026 That's impossible. A woman -- 133 00:06:11,060 --> 00:06:12,580 a commoner -- taking over? 134 00:06:12,613 --> 00:06:14,753 Things don't work that way here, Apollo. 135 00:06:14,788 --> 00:06:17,788 It would disrupt the entire legacy of the Bellenus family. 136 00:06:17,825 --> 00:06:21,445 So what, everyone at the wedding just stands back as Orenthal 137 00:06:21,484 --> 00:06:23,564 tugs on the hilt for half an hour -- 138 00:06:23,590 --> 00:06:26,250 like some doi-uche on prom night? 139 00:06:26,282 --> 00:06:28,872 No. It'll work like this. 140 00:06:28,905 --> 00:06:30,935 Take my hand. 141 00:06:30,976 --> 00:06:33,566 [ Choir humming ] 142 00:06:44,680 --> 00:06:46,750 Uh, your test just came back. 143 00:06:46,785 --> 00:06:50,265 Negative for chosen one, but positive for... 144 00:06:50,306 --> 00:06:51,856 you're gonna die. 145 00:06:51,894 --> 00:06:54,034 [ Rooster crows ] 146 00:06:54,068 --> 00:06:55,618 Where the hell's Apollo? 147 00:06:55,656 --> 00:06:58,176 About time to blow this popsicle stand. 148 00:06:58,210 --> 00:07:00,830 Oh, God, is he dead? 149 00:07:00,868 --> 00:07:04,868 Nah. I found him wondering the streets, drunk as a skunk. 150 00:07:04,907 --> 00:07:07,667 Oh, jeez. What happened last night? 151 00:07:07,703 --> 00:07:11,783 You tell us. While you were out gallivanting around with Daphne, 152 00:07:11,810 --> 00:07:14,470 we built the machine to send you back to Earth. 153 00:07:14,503 --> 00:07:17,853 Daphne, uh, right. I -- I just wanted to say good-bye to her. 154 00:07:17,885 --> 00:07:21,365 Say good-bye? Well, there's still time to "say good-bye" 155 00:07:21,406 --> 00:07:23,646 to me, if you're up for it, eh? 156 00:07:23,684 --> 00:07:25,244 This isn't funny, guys. 157 00:07:25,272 --> 00:07:27,002 I may have sealed Daphne's fate -- 158 00:07:27,032 --> 00:07:30,352 and my own, on some stupid whim. 159 00:07:30,380 --> 00:07:33,180 Do you really not remember what happened last night? 160 00:07:33,211 --> 00:07:35,421 [ Harp glissando ] 161 00:07:40,045 --> 00:07:43,355 Shit, I just spilled wine all over my wedding dress. 162 00:07:43,393 --> 00:07:45,743 Daphne, you've gotta lie down. 163 00:07:45,775 --> 00:07:47,225 Don't tell me what to do! 164 00:07:47,259 --> 00:07:49,609 No, no. Trust me. I've seen this before. 165 00:07:49,641 --> 00:07:52,401 We need to play dead. 166 00:07:52,437 --> 00:07:55,127 What's wrong with this? We look happy, 167 00:07:55,164 --> 00:07:57,274 like Romeo and Juliet. 168 00:07:57,304 --> 00:07:59,864 You are both dead.Oh. 169 00:07:59,893 --> 00:08:01,833 Like Romeo and Juliet. 170 00:08:04,311 --> 00:08:06,311 Do you know what this means? 171 00:08:06,347 --> 00:08:08,797 We're gonna live.So you're staying? 172 00:08:08,833 --> 00:08:10,283 I uh... 173 00:08:10,317 --> 00:08:11,837 No, I -- no, I'm going back to Earth in the morning, 174 00:08:11,870 --> 00:08:15,250 but it's nice to know prophecies won't dictate our fate, 175 00:08:15,287 --> 00:08:17,427 though, right? You know what's nice? 176 00:08:17,462 --> 00:08:20,022 When people don't run off when you need them the most. 177 00:08:20,051 --> 00:08:22,741 Have a safe trip back to Earth. 178 00:08:22,778 --> 00:08:25,568 Oh. 179 00:08:25,608 --> 00:08:27,918 This soap opera shit is fascinating. 180 00:08:27,955 --> 00:08:29,535 Really. 181 00:08:32,028 --> 00:08:33,788 But I'm out. 182 00:08:36,516 --> 00:08:38,476 Ozborne, good news! 183 00:08:38,518 --> 00:08:41,348 That vision you showed me is -- it was totally incorrect. 184 00:08:41,382 --> 00:08:42,762 I can stay in this world and -- 185 00:08:42,798 --> 00:08:44,968 and save Daphne from a loveless marriage. 186 00:08:45,007 --> 00:08:47,387 No, you failed to see the bigger picture. 187 00:08:47,423 --> 00:08:49,703 Your continued presence here is dangerous. 188 00:08:49,736 --> 00:08:51,626 You must leave. 189 00:08:51,669 --> 00:08:53,359 Oh, you dick! 190 00:08:53,394 --> 00:08:55,054 Whoa! No, I don't want to go! 191 00:08:55,086 --> 00:08:57,536 Daphne! 192 00:09:02,438 --> 00:09:07,098 Oh, Daphne, sun of my days, moon of my nights. 193 00:09:07,132 --> 00:09:09,452 Some have questioned our love -- 194 00:09:09,479 --> 00:09:11,379 a young, handsome prince 195 00:09:11,412 --> 00:09:14,592 marrying a girl from a lower economic stratum. 196 00:09:14,623 --> 00:09:18,183 But our love is proof that the classes can successfully 197 00:09:18,212 --> 00:09:21,662 co-mingle under certain circumstances. 198 00:09:21,699 --> 00:09:24,359 Oh, yes, that's -- that's very nice. 199 00:09:24,391 --> 00:09:25,741 Uh, but on this momentous -- 200 00:09:25,772 --> 00:09:27,672 Oh, my God, Daphne!I must ask 201 00:09:27,705 --> 00:09:30,085 if there is anyone present who objects to this union. 202 00:09:30,121 --> 00:09:31,951 Wait, wait, wait! [ Panting ] Wait! 203 00:09:31,985 --> 00:09:35,575 Speak now or forever hol-- 204 00:09:35,609 --> 00:09:37,399 Nothing is forever. 205 00:09:37,438 --> 00:09:38,818 Apollo, give me your gauntlets 206 00:09:38,854 --> 00:09:41,934 or I'll kill the royal couple. 207 00:09:44,445 --> 00:09:48,445 All right, Vile, you win. 208 00:09:48,484 --> 00:09:50,494 Here's my gauntlet! 209 00:09:50,520 --> 00:09:52,420 [ Sobbing ][ Roars ] 210 00:09:52,453 --> 00:09:57,493 [ Grunting ] 211 00:09:57,527 --> 00:10:00,697 Yeah! And knee-drop! 212 00:10:02,981 --> 00:10:04,431 [ Gasps ] 213 00:10:04,465 --> 00:10:06,635 Oh, no, no, no! 214 00:10:06,675 --> 00:10:08,295 Oh, no! Not the halberd. 215 00:10:08,331 --> 00:10:10,991 You can't win. You'll never win. 216 00:10:11,024 --> 00:10:12,854 [ Grunts ] 217 00:10:12,888 --> 00:10:15,508 [ All gasps ] 218 00:10:19,101 --> 00:10:20,651 Hi. 219 00:10:25,003 --> 00:10:26,423 No! Her?What? 220 00:10:26,453 --> 00:10:28,353 A woman?! 221 00:10:28,386 --> 00:10:30,596 The chosen one should be Orenthal, not Daphne. 222 00:10:30,630 --> 00:10:31,910 This is bollocks! 223 00:10:31,941 --> 00:10:33,671 There's no turning back now, Apollo. 224 00:10:33,702 --> 00:10:35,432 We're in this together. 225 00:10:35,462 --> 00:10:36,982 Apollo, this is an important moment. 226 00:10:37,015 --> 00:10:39,975 Say something to her, romantic and reassuring. 227 00:10:40,018 --> 00:10:42,678 Whatever you do, don't mess this up. 228 00:10:42,711 --> 00:10:46,511 I -- Daphne, you know I feel... 229 00:10:46,542 --> 00:10:48,342 is, uh, yeah. 230 00:10:48,371 --> 00:10:50,511 Absolutely. 231 00:10:50,546 --> 00:10:52,506 Perfect.What is going on here? 232 00:10:52,548 --> 00:10:54,098 [ Grumbling ] 233 00:10:54,136 --> 00:10:55,376 Bollocks! 234 00:10:55,413 --> 00:10:57,593 [ Theme music plays ] 235 00:10:57,643 --> 00:11:02,193 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.