Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,052 --> 00:00:12,888
-
2
00:00:12,972 --> 00:00:15,182
NARRATOR:
Ladies and gentlemen,
3
00:00:15,266 --> 00:00:18,769
we now ask for
your complete attention.
4
00:00:18,853 --> 00:00:21,772
If you want to sing,
laugh, clap,
5
00:00:21,856 --> 00:00:24,859
cry, yawn, boo or fart,
6
00:00:24,942 --> 00:00:27,737
please, do it in your head,
7
00:00:27,820 --> 00:00:29,196
only in your head.
8
00:00:30,614 --> 00:00:33,951
You are now kindly requested
to keep silent
9
00:00:34,034 --> 00:00:38,289
and to hold your breath until
the very end of the show.
10
00:00:38,372 --> 00:00:42,626
Breathing will not be tolerated
during the show.
11
00:00:42,710 --> 00:00:46,922
So, please take a deep,
last breath right now.
12
00:00:49,300 --> 00:00:50,509
Thank you.
13
00:00:56,223 --> 00:01:02,396
Underneath the moonlight
14
00:01:02,480 --> 00:01:07,485
My good friend Pierrot
15
00:02:00,204 --> 00:02:03,415
-
16
00:02:03,499 --> 00:02:05,543
WOMAN:
Ah, ah.
17
00:02:09,630 --> 00:02:11,966
Nastya, it’s going to start.
18
00:02:17,972 --> 00:02:19,557
So...
19
00:02:19,640 --> 00:02:21,475
may we start?
20
00:02:21,559 --> 00:02:23,978
RUSSELL:
So may we start?
21
00:02:24,061 --> 00:02:26,063
RON:
High time to start
22
00:02:30,818 --> 00:02:33,028
One, two, three, four!
23
00:02:48,878 --> 00:02:50,713
So may we start?
24
00:02:53,007 --> 00:02:55,009
-So may we start?
-So may we start?
25
00:02:57,219 --> 00:02:59,054
It’s time to start
26
00:03:01,348 --> 00:03:03,100
-High time to start
-High time to start
27
00:03:05,978 --> 00:03:08,564
They hope that it goes the way
28
00:03:08,647 --> 00:03:10,357
-It’s supposed to go
-It’s supposed to go
29
00:03:10,441 --> 00:03:14,236
There’s fear in them all
but they can’t let it show
30
00:03:14,320 --> 00:03:18,490
They’re underprepared
but that may be enough
31
00:03:18,574 --> 00:03:22,161
The budget is large
but still it’s not enough
32
00:03:22,244 --> 00:03:23,495
So may we start?
33
00:03:23,579 --> 00:03:26,206
May we start, may we,
may we now start?
34
00:03:26,290 --> 00:03:27,791
So may we start?
35
00:03:27,875 --> 00:03:30,502
May we start, may we,
may we now start?
36
00:03:30,586 --> 00:03:31,837
It’s time to start
37
00:03:31,921 --> 00:03:34,590
May we start, may we,
may we now start?
38
00:03:34,673 --> 00:03:35,966
High time to start
39
00:03:36,050 --> 00:03:39,219
May we start, may we,
may we now start?
40
00:03:39,303 --> 00:03:41,805
We’ve fashioned a world,
a world
41
00:03:41,889 --> 00:03:43,390
Built just for you
42
00:03:43,474 --> 00:03:45,935
A tail of songs and fury
43
00:03:46,018 --> 00:03:47,478
-With no taboo
-With no taboo
44
00:03:47,561 --> 00:03:49,647
We’ll sing and die for you
45
00:03:49,730 --> 00:03:51,398
-Yes, in minor keys
-Yes, in minor keys
46
00:03:51,482 --> 00:03:54,109
And if you want us
to kill, too
47
00:03:54,193 --> 00:03:55,444
-We may agree
-We may agree
48
00:03:55,527 --> 00:03:56,737
So may we start?
49
00:03:56,820 --> 00:03:59,531
May we start, may we,
may we now start?
50
00:03:59,615 --> 00:04:00,908
So may we start?
51
00:04:00,991 --> 00:04:03,577
May we start, may we,
may we now start?
52
00:04:03,661 --> 00:04:04,870
It’s time to start
53
00:04:04,954 --> 00:04:07,790
May we start, may we,
may we now start?
54
00:04:07,873 --> 00:04:09,124
High time to start
55
00:04:09,208 --> 00:04:12,461
May we start, may we,
may we now start?
56
00:04:12,544 --> 00:04:16,674
So close all the doors
and let’s begin the show
57
00:04:16,757 --> 00:04:19,009
The exits are clearly marked
58
00:04:19,093 --> 00:04:20,719
Thought you should know
59
00:04:20,803 --> 00:04:24,723
The authors are here
so let’s not show disdain
60
00:04:24,807 --> 00:04:26,141
The authors are here
61
00:04:26,225 --> 00:04:29,645
And they’re a little vain
62
00:04:29,728 --> 00:04:33,983
A little vain
63
00:04:34,900 --> 00:04:36,443
Now...
64
00:04:36,527 --> 00:04:41,240
The music resounds
and all the flames are lit
65
00:04:41,323 --> 00:04:45,995
So, ladies and gents,
please shut up and sit
66
00:04:46,078 --> 00:04:49,081
The curtain of our eyelids
67
00:04:49,164 --> 00:04:51,250
Lazily rise
68
00:04:51,333 --> 00:04:54,795
But where’s the stage,
you wonder
69
00:04:54,878 --> 00:04:56,547
Is it
70
00:04:56,630 --> 00:04:57,923
Outside
71
00:04:58,007 --> 00:04:59,925
Or is it within?
72
00:05:00,009 --> 00:05:02,678
-Outside? Within?
-Outside? Within?
73
00:05:02,761 --> 00:05:06,306
Outside? Within?
74
00:05:06,390 --> 00:05:08,475
So may we start?
75
00:05:08,559 --> 00:05:11,270
May we start, may we,
may we now start?
76
00:05:11,353 --> 00:05:12,646
So may we start?
77
00:05:12,730 --> 00:05:15,399
May we start, may we,
may we now start?
78
00:05:15,482 --> 00:05:16,734
It’s time to start
79
00:05:16,817 --> 00:05:19,486
May we start, may we,
may we now start?
80
00:05:19,570 --> 00:05:20,988
High time to start
81
00:05:21,071 --> 00:05:23,449
May we start, may we,
may we now start?
82
00:05:23,532 --> 00:05:25,159
-So may we start?
-
83
00:05:25,242 --> 00:05:27,786
May we start, may we,
may we now start?
84
00:05:27,870 --> 00:05:29,288
So may we start?
85
00:05:29,371 --> 00:05:31,999
May we start, may we,
may we now start?
86
00:05:32,082 --> 00:05:33,584
-It’s time to start
-May we start
87
00:05:33,667 --> 00:05:36,045
-May we, may we now start?
-
88
00:05:36,128 --> 00:05:37,880
-High time to start
-May we start
89
00:05:37,963 --> 00:05:40,257
-May we, may we now start?
-
90
00:05:40,340 --> 00:05:41,800
OFFICER
Don’t try to start.
91
00:05:41,884 --> 00:05:43,552
-May we now start
-OFFICER: Don’t try to start.
92
00:05:43,635 --> 00:05:45,971
-May we now start
-May we now start
93
00:05:46,055 --> 00:05:47,723
-May we now start
94
00:05:47,806 --> 00:05:49,516
-Bye, Henry.
-Bye, Henry.
95
00:05:49,600 --> 00:05:51,518
-May we now start
96
00:05:51,602 --> 00:05:52,770
Bye, Henry.
97
00:05:52,853 --> 00:05:54,146
Good luck!
98
00:05:56,732 --> 00:05:58,233
BOY:
Bye-bye. Bye.
99
00:05:58,317 --> 00:06:00,319
-RUSSELL: Bye, Ann.
-RON: Bye, Ann.
100
00:06:01,445 --> 00:06:02,905
Bon voyage.
101
00:06:02,988 --> 00:06:05,407
-RUSSELL: Bon voyage.
-WOMAN: Bye.
102
00:06:05,491 --> 00:06:07,201
-Bye-bye.
-Bye.
103
00:06:08,911 --> 00:06:10,871
Bye-bye.
104
00:06:34,103 --> 00:06:36,730
RUSSELL and CHORUS BOYS:
True love always finds
105
00:06:36,814 --> 00:06:39,817
Always finds
106
00:06:39,900 --> 00:06:43,403
-A way
-A way
107
00:06:43,487 --> 00:06:49,451
-Afraid
-But true love often goes
108
00:06:49,535 --> 00:06:51,537
-Afraid
-Astray
109
00:06:51,620 --> 00:06:54,331
Astray
110
00:07:03,215 --> 00:07:06,009
True love always finds
111
00:07:06,093 --> 00:07:08,387
Always finds
112
00:07:08,470 --> 00:07:12,141
-A way
-A way
113
00:07:13,350 --> 00:07:16,103
But true love often goes
114
00:07:16,186 --> 00:07:19,398
Often goes
115
00:07:19,481 --> 00:07:23,068
Astray, astray
116
00:08:08,739 --> 00:08:12,075
MAN:
Come on! Come on, Henry!
117
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
AUDIENCE
Henry! Henry! Henry!
118
00:08:15,329 --> 00:08:17,956
-WOMAN: Henry, I love you!
-Henry! Henry!
119
00:08:23,545 --> 00:08:25,672
Yes, laugh, laugh, laugh.
120
00:08:37,434 --> 00:08:38,602
One, two, three, four, five,
121
00:08:38,685 --> 00:08:40,145
six, seven, eight, nine, ten.
122
00:08:40,229 --> 00:08:42,522
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
123
00:08:42,606 --> 00:08:43,941
One, two, three, four, five,
124
00:08:44,024 --> 00:08:45,525
Six, seven, eight, nine, ten.
125
00:08:45,609 --> 00:08:49,780
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
126
00:08:49,863 --> 00:08:52,366
-Ladies and gentlemen,
-
127
00:08:52,449 --> 00:08:54,326
are you ready?
128
00:08:54,409 --> 00:08:56,036
-AUDIENCE: Yeah!
-No.
129
00:08:56,119 --> 00:08:58,622
No one is ever ready for
130
00:08:58,705 --> 00:09:01,792
a mildly offensive evening
with...
131
00:09:01,875 --> 00:09:04,044
The Ape of God.
132
00:09:06,296 --> 00:09:09,258
Here for his triumphant
new show,
133
00:09:09,341 --> 00:09:14,096
the world infamous
Henry McHenry!
134
00:09:35,617 --> 00:09:37,619
-
135
00:09:40,706 --> 00:09:43,041
WOMAN:
Love you, Henry!
136
00:09:57,055 --> 00:09:59,016
-
137
00:09:59,099 --> 00:10:01,393
-
138
00:10:05,147 --> 00:10:06,898
Oh, this smoke shit.
139
00:10:16,491 --> 00:10:19,328
What is this fucking smoke
supposed to mean anyway?
140
00:10:21,621 --> 00:10:24,708
I think I’m getting
allergic to it.
141
00:10:24,791 --> 00:10:27,210
Wish they’d use
laughing gas instead.
142
00:10:28,754 --> 00:10:31,089
Would make my life easier.
143
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
Or even better,
144
00:10:33,633 --> 00:10:34,885
cyanide gas.
145
00:10:37,846 --> 00:10:40,349
So... I’m here to make
you laugh tonight.
146
00:10:44,436 --> 00:10:45,937
Yes, laugh, laugh, laugh.
147
00:10:47,314 --> 00:10:48,982
I’m not sure
I can do it tonight.
148
00:10:50,275 --> 00:10:52,986
Not sure I should even try.
149
00:10:54,946 --> 00:10:58,283
Making people laugh
is a disgusting...
150
00:11:00,535 --> 00:11:03,038
...deceitful trick anyway.
151
00:11:03,121 --> 00:11:04,456
Yes. Why should I activate
152
00:11:04,539 --> 00:11:06,917
Your ventromedial
prefrontal cortex
153
00:11:07,000 --> 00:11:09,211
So your 15 facial muscles
will contract
154
00:11:09,294 --> 00:11:11,505
So your fucking
zygomatic muscle will react
155
00:11:11,588 --> 00:11:13,924
While your epiglottis
half-closes your larynx
156
00:11:14,007 --> 00:11:15,342
Clap
157
00:11:18,970 --> 00:11:20,972
Yes, why the fuck should I?
158
00:11:22,516 --> 00:11:23,975
Why should I make you...
159
00:11:24,059 --> 00:11:26,395
HENRY and CHORUS GIRLS:
Laugh, laugh, laugh
160
00:11:26,478 --> 00:11:29,147
But don’t make me,
don’t make me, don’t make me
161
00:11:29,231 --> 00:11:30,941
Can’t stand to hear you
162
00:11:31,024 --> 00:11:33,443
Laugh, laugh, laugh
163
00:11:33,527 --> 00:11:36,154
’Cause you bore me,
you bore me, you bore me
164
00:11:36,238 --> 00:11:37,823
I’ll still make you
165
00:11:37,906 --> 00:11:40,283
Gasp, gasp, gasp
166
00:11:40,367 --> 00:11:42,994
But don’t worry, don’t worry,
don’t worry
167
00:11:43,078 --> 00:11:45,080
You probably will not
168
00:11:45,163 --> 00:11:47,416
Choke, choke, choke
169
00:11:47,499 --> 00:11:49,918
Kick the bucket, kick
the bucket, kick the bucket
170
00:11:50,001 --> 00:11:52,295
-Kick the bucket
-
171
00:12:05,809 --> 00:12:07,436
Huh.
172
00:12:10,021 --> 00:12:11,356
Well, of course,
173
00:12:11,440 --> 00:12:14,067
I’ve heard the rumors, too.
174
00:12:14,151 --> 00:12:15,902
They say my show kills.
175
00:12:17,154 --> 00:12:19,865
But relax, see my contract?
176
00:12:19,948 --> 00:12:21,366
Save your breath.
177
00:12:22,659 --> 00:12:24,077
Says so here:
178
00:12:24,161 --> 00:12:26,037
"Mr. Henry McHenry
is not allowed
179
00:12:26,121 --> 00:12:27,706
to make the public
laugh to death."
180
00:12:27,789 --> 00:12:30,041
-
181
00:12:35,297 --> 00:12:38,133
Can’t make your alveoli
pop tonight.
182
00:12:38,216 --> 00:12:42,387
No dislocated jaws,
no belly explosions.
183
00:12:42,471 --> 00:12:45,765
-However, asthmatics,
-
184
00:12:45,849 --> 00:12:48,351
keep your inhalers in position!
185
00:12:48,435 --> 00:12:50,270
-Okay?
-AUDIENCE: Okay!
186
00:12:50,353 --> 00:12:52,230
-Ready?
-AUDIENCE: Ready!
187
00:12:52,314 --> 00:12:53,523
Laugh.
188
00:12:53,607 --> 00:12:56,943
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
189
00:12:57,027 --> 00:13:00,864
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
190
00:13:00,947 --> 00:13:04,534
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
191
00:13:04,618 --> 00:13:07,329
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
192
00:13:07,412 --> 00:13:08,455
Okay, shut up.
193
00:13:35,815 --> 00:13:37,609
-Yes.
194
00:13:37,692 --> 00:13:38,860
Why did I become a comedian?
195
00:13:38,944 --> 00:13:40,320
Why did I
become a comedian?
196
00:13:40,403 --> 00:13:42,614
To entertain some balding men?
197
00:13:42,697 --> 00:13:45,325
To bring a touch of levity
to tragic times?
198
00:13:45,408 --> 00:13:47,244
-Not me.
-
199
00:13:47,327 --> 00:13:49,663
To bring some joy
to those who have none?
200
00:13:49,746 --> 00:13:52,707
To cast a skeptical eye
toward common knowledge?
201
00:13:52,791 --> 00:13:54,709
-Uh-uh. -Why did I
become a comedian?
202
00:13:54,793 --> 00:13:56,670
To make you notice what you’ve
always surely noticed,
203
00:13:56,753 --> 00:13:58,630
never noticing you noticed
until I ask you:
204
00:13:58,713 --> 00:14:01,091
-"Have you ever noticed?"
-Why did I become a comedian?
205
00:14:01,174 --> 00:14:03,343
-Sure, but not only that.
-Why did I become a comedian?
206
00:14:03,426 --> 00:14:05,136
To convey with a smile
207
00:14:05,220 --> 00:14:08,932
these deep-seated feelings
of hatred and humiliation
208
00:14:09,015 --> 00:14:11,101
we all seem to be sharing?
209
00:14:11,184 --> 00:14:12,352
-When...
-
210
00:14:12,435 --> 00:14:15,063
All the Catholics
hate the Muslims
211
00:14:15,146 --> 00:14:17,524
And the Muslims
hate the Catholics
212
00:14:17,607 --> 00:14:19,776
And the Tutsis hate the Hutus
213
00:14:19,859 --> 00:14:22,070
And... everybody
hates the Jews
214
00:14:28,159 --> 00:14:30,870
-MAN: So, why, Henry?
-WOMAN: Yes, why, Henry?
215
00:14:30,954 --> 00:14:32,247
Why?
216
00:14:32,330 --> 00:14:34,457
AUDIENCE: Yes, why did you
become a comedian?
217
00:14:34,541 --> 00:14:36,793
-For the money?
-For the money?
218
00:14:36,876 --> 00:14:38,461
Oh, no, no.
219
00:14:38,545 --> 00:14:42,799
No, I’ve come from poverty
and severity
220
00:14:42,882 --> 00:14:45,594
and now have reached big money
and obscenity.
221
00:14:45,677 --> 00:14:47,429
So why did you become
a comedian?
222
00:14:47,512 --> 00:14:49,639
-For the fame?
-For the fame?
223
00:14:49,723 --> 00:14:51,891
-Oh, no, no.
-
224
00:14:51,975 --> 00:14:54,894
Though fame is like a flame,
225
00:14:54,978 --> 00:14:57,022
glorious,
226
00:14:57,105 --> 00:14:58,398
superfluous.
227
00:14:58,481 --> 00:15:00,108
So nice being famous
for being infamous.
228
00:15:00,191 --> 00:15:03,278
Okay, but why did you become
a comedian?
229
00:15:03,361 --> 00:15:04,904
-Fear of death?
-Fear of death?
230
00:15:04,988 --> 00:15:06,156
Oh, no, no.
231
00:15:06,239 --> 00:15:08,617
’Cause you see, I have sympathy
for the abyss.
232
00:15:08,700 --> 00:15:10,660
What did he say?
What is "abyss"?
233
00:15:10,744 --> 00:15:13,580
A-B-Y-S-S!
234
00:15:13,663 --> 00:15:14,998
You illiterates.
235
00:15:17,834 --> 00:15:20,795
That’s why I must never...
236
00:15:20,879 --> 00:15:23,715
never cast my eyes
towards the abyss.
237
00:15:31,723 --> 00:15:33,808
Lady, that’s quite an abyss
you’ve got.
238
00:15:33,892 --> 00:15:35,810
-
239
00:15:35,894 --> 00:15:38,647
So why, why did you become
a comedian?
240
00:15:38,730 --> 00:15:40,023
For the women?
241
00:15:40,106 --> 00:15:42,400
Oh, no, well...
242
00:15:42,484 --> 00:15:43,526
Okay, let me explain.
243
00:15:57,165 --> 00:15:59,167
You see...
244
00:15:59,250 --> 00:16:02,379
my serial pussy days are over.
245
00:16:03,880 --> 00:16:05,548
Because, well...
246
00:16:05,632 --> 00:16:08,051
I’ve, I’ve just met someone.
247
00:16:10,178 --> 00:16:12,180
Someone so...
248
00:16:13,848 --> 00:16:16,518
It all went so fast.
249
00:16:16,601 --> 00:16:19,396
I just moved into her tiny
hidden palace,
250
00:16:19,479 --> 00:16:21,815
’cause, yes, she’s a queen.
251
00:16:21,898 --> 00:16:24,025
And now,
252
00:16:24,109 --> 00:16:25,860
I’m engaged.
253
00:16:29,489 --> 00:16:31,449
I know, I know.
254
00:16:31,533 --> 00:16:33,952
Marrying a girl when you’re
as young and green as me,
255
00:16:34,035 --> 00:16:36,746
it’s like...
swimming the Atlantic
256
00:16:36,830 --> 00:16:39,541
with a concrete block
tied to your left testicle.
257
00:16:42,293 --> 00:16:44,671
Well, yes, now, I’m engaged.
258
00:16:45,922 --> 00:16:48,091
Copped out in my early age.
259
00:16:48,174 --> 00:16:50,927
So who, you ask, would marry me?
260
00:16:51,010 --> 00:16:53,179
Who would be the least likely?
261
00:16:54,472 --> 00:16:57,475
No, this ain’t a joke so far:
262
00:16:57,559 --> 00:16:59,728
-Yes, Ann Defrasnoux,
-WOMAN: Oh, no!
263
00:16:59,811 --> 00:17:01,730
-the opera star.
-
264
00:17:01,813 --> 00:17:03,523
What?
265
00:17:03,606 --> 00:17:04,774
What’s wrong, lady?
266
00:17:04,858 --> 00:17:07,318
Ann and me, you disagree?
267
00:17:07,402 --> 00:17:09,487
What is it, blasphemy?
268
00:17:09,571 --> 00:17:11,823
Why, is she too...
269
00:17:11,906 --> 00:17:12,949
perfect?
270
00:17:13,032 --> 00:17:14,409
AUDIENCE:
Yes, yes, yes
271
00:17:14,492 --> 00:17:18,121
And I, some loathsome insect?
272
00:17:18,204 --> 00:17:19,748
Yes, yes, yes
273
00:17:19,831 --> 00:17:21,124
Okay, I’ll accept that.
274
00:17:29,591 --> 00:17:32,010
HENRY
First time I fell in love...
275
00:17:33,970 --> 00:17:35,972
...woke up next to the girl...
276
00:17:37,432 --> 00:17:38,850
...rushed out to buy myself
277
00:17:38,933 --> 00:17:42,645
the biggest motorbike
I could find
278
00:17:42,729 --> 00:17:45,106
and escaped
279
00:17:45,190 --> 00:17:46,983
fast and far.
280
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
HENRY: But Ann the soprano
has changed me.
281
00:17:54,491 --> 00:17:56,075
I have changed.
282
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
How?
283
00:18:00,205 --> 00:18:02,624
I’m still not sure.
284
00:18:02,707 --> 00:18:04,959
Time will tell.
285
00:18:05,043 --> 00:18:07,003
What I see in her
286
00:18:07,086 --> 00:18:08,505
is obvious.
287
00:18:09,714 --> 00:18:12,133
What she sees in me,
288
00:18:12,217 --> 00:18:14,469
hmm...
289
00:18:14,552 --> 00:18:16,221
it’s a little more puzzling.
290
00:18:19,057 --> 00:18:20,892
HENRY: Wish that she could
be here now
291
00:18:20,975 --> 00:18:22,811
But she’s at
the opera tonight
292
00:18:22,894 --> 00:18:26,356
Opera, where everything
is sacred
293
00:18:26,439 --> 00:18:27,565
Amen!
294
00:18:27,649 --> 00:18:29,192
First she dies
and dies and dies
295
00:18:29,275 --> 00:18:31,486
And then she bows
and bows and bows
296
00:18:31,569 --> 00:18:33,530
She’ll be bowing now till dawn
297
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
Ann, dear, I love you so
298
00:18:35,532 --> 00:18:37,617
But all that bowing’s got to go
299
00:18:37,700 --> 00:18:39,702
Take a last bow, enough
300
00:18:39,786 --> 00:18:41,913
Make it seem more off the cuff
301
00:18:43,414 --> 00:18:45,750
WOMAN:
But, Henry, you didn’t answer:
302
00:18:45,834 --> 00:18:47,585
why?
303
00:18:47,669 --> 00:18:49,671
AUDIENCE: Yes, why did you
become a comedian?
304
00:18:49,754 --> 00:18:51,756
So, why did you become
a comedian?
305
00:18:51,840 --> 00:18:54,968
Yes, why did you
become a comedian?
306
00:18:55,051 --> 00:18:56,761
Hey, Henry?!
307
00:18:56,845 --> 00:18:58,346
Why?
308
00:18:58,429 --> 00:18:59,848
I’ll tell you why.
309
00:19:03,935 --> 00:19:05,770
To disarm people.
310
00:19:08,273 --> 00:19:10,692
Make them laugh.
311
00:19:13,528 --> 00:19:15,321
It’s the only way I know
to tell the truth
312
00:19:15,405 --> 00:19:17,156
without getting killed.
313
00:19:21,202 --> 00:19:22,620
Anyway, every fuckin’...
314
00:19:22,704 --> 00:19:26,165
-
315
00:19:26,249 --> 00:19:29,460
-
316
00:19:31,546 --> 00:19:33,214
-
317
00:19:35,174 --> 00:19:37,468
-MAN: Oh, shit.
-
318
00:19:38,428 --> 00:19:40,680
WOMAN:
Henry, you bastard!
319
00:19:40,763 --> 00:19:42,348
-
320
00:19:42,432 --> 00:19:44,684
HENRY:
Ooh.
321
00:19:44,767 --> 00:19:46,769
MAN:
Fuck you, Henry!
322
00:19:50,106 --> 00:19:51,441
See, I, too, can die.
323
00:19:52,859 --> 00:19:54,944
And then...
324
00:19:55,028 --> 00:19:56,404
bow.
325
00:19:59,824 --> 00:20:01,743
Okay, well,
that’s it for tonight.
326
00:20:01,826 --> 00:20:03,411
AUDIENCE:
Oh, no, no, no!
327
00:20:03,494 --> 00:20:06,247
Oh, yes, yes, ’cause I’m sick
and tired of making you...
328
00:20:06,331 --> 00:20:09,000
Laugh, laugh, laugh
329
00:20:09,083 --> 00:20:12,003
But don’t leave me, don’t
leave me, don’t leave me
330
00:20:12,086 --> 00:20:13,671
Can’t bear to hear you
331
00:20:13,755 --> 00:20:15,924
Laugh, laugh, laugh
332
00:20:16,007 --> 00:20:18,927
’Cause you bore me,
you bore me, you bore me
333
00:20:19,010 --> 00:20:20,637
But I need to hear you
334
00:20:20,720 --> 00:20:23,056
Clap, clap, clap
335
00:20:23,139 --> 00:20:25,850
Yes, I’m cocky,
I’m cocky, I’m cocky
336
00:20:25,934 --> 00:20:27,393
Want each one of you to
337
00:20:27,477 --> 00:20:29,896
Clap, clap, clap
338
00:20:29,979 --> 00:20:34,150
Like a loony, like a loony,
like a loony, like a loony
339
00:20:34,233 --> 00:20:36,152
We promised that you’d laugh
340
00:20:36,235 --> 00:20:37,904
We promised
that you’d laugh
341
00:20:37,987 --> 00:20:41,491
We promised that you’d laugh,
laugh, laugh, laugh
342
00:20:41,574 --> 00:20:43,993
Laugh, laugh, laugh
343
00:20:44,077 --> 00:20:46,829
’Cause he’s Henry,
he’s Henry, The Henry
344
00:20:46,913 --> 00:20:50,917
He didn’t make you
choke, choke, choke
345
00:20:51,000 --> 00:20:53,628
Or kick the bucket, kick the
bucket, kick the bucket
346
00:20:53,711 --> 00:20:55,463
-He needs to hear you
347
00:20:55,546 --> 00:20:56,673
Clap, clap, clap
348
00:20:58,216 --> 00:21:00,718
’Cause he’s Henry,
he’s Henry, The Henry
349
00:21:00,802 --> 00:21:04,639
Wants each of you
to clap, clap, clap
350
00:21:04,722 --> 00:21:06,474
So let’s hear it,
let’s hear it
351
00:21:06,557 --> 00:21:08,977
Let’s hear it, let’s hear it!
352
00:21:35,253 --> 00:21:37,255
WOMAN:
Ann, we love you!
353
00:21:57,316 --> 00:22:00,153
-Ann, please, look this way.
-Ann, please.
354
00:22:02,655 --> 00:22:04,365
Give us a smile!
Over this way! Over this way!
355
00:22:04,449 --> 00:22:06,075
-Ann, you’re looking great!
-Thank you!
356
00:22:30,808 --> 00:22:32,477
How did the show go?
357
00:22:33,895 --> 00:22:36,105
I killed them...
358
00:22:36,189 --> 00:22:38,608
destroyed them...
359
00:22:38,691 --> 00:22:40,276
murdered them.
360
00:22:41,819 --> 00:22:43,112
Good boy.
361
00:22:43,196 --> 00:22:45,698
And your gig?
362
00:22:45,782 --> 00:22:47,950
I...
363
00:22:48,034 --> 00:22:50,411
I saved them.
364
00:22:50,495 --> 00:22:54,082
Well, you die so magnificently.
365
00:22:54,165 --> 00:22:56,709
Honey, you’re always dying.
366
00:22:56,793 --> 00:22:59,378
MAN:
Ann, Henry, how about a smile?
367
00:22:59,462 --> 00:23:01,172
-Over here!
-How ’bout a smile, Ann?
368
00:23:01,255 --> 00:23:03,674
-Give us a smile, Ann!
-How ’bout a smile, please!
369
00:23:03,758 --> 00:23:05,051
Give us a smile, please!
370
00:23:05,134 --> 00:23:06,636
Henry, please
371
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
In the frame, in the frame
372
00:23:08,221 --> 00:23:10,014
-Henry
-
373
00:23:10,098 --> 00:23:12,600
Helmet off, Henry
374
00:23:12,683 --> 00:23:15,228
In the frame, Henry
375
00:23:15,311 --> 00:23:18,147
Helmet off, Henry
376
00:23:18,231 --> 00:23:20,358
-How ’bout a smile, please
-How ’bout a smile, please
377
00:23:20,441 --> 00:23:23,194
-Give us a smile, please
-Give us a smile, please
378
00:23:23,277 --> 00:23:24,779
Henry. your helmet
379
00:23:24,862 --> 00:23:27,198
-How ’bout a smile, please
-Take off your helmet!
380
00:23:27,281 --> 00:23:29,283
Give us a smile, please.
381
00:24:32,471 --> 00:24:39,353
We love each other so much
382
00:24:40,980 --> 00:24:47,945
We love each other so much
383
00:24:49,488 --> 00:24:53,326
We’re scoffing at logic
384
00:24:53,409 --> 00:24:56,078
This wasn’t the plan
385
00:24:57,246 --> 00:25:04,086
We love each other so much
386
00:25:05,755 --> 00:25:12,094
We love each other so much
387
00:25:13,804 --> 00:25:20,686
We love each other so much
388
00:25:22,730 --> 00:25:26,192
Counterintuitive, baby
389
00:25:26,275 --> 00:25:29,612
And yet we remain
390
00:25:30,488 --> 00:25:37,328
We love each other so much
391
00:25:39,163 --> 00:25:42,833
Counterintuitive, baby
392
00:25:42,917 --> 00:25:46,963
And yet we remain
393
00:25:47,046 --> 00:25:52,760
We love each other so much
394
00:26:00,268 --> 00:26:05,523
We love each other so much
395
00:26:07,900 --> 00:26:13,322
We love each other so much
396
00:26:16,367 --> 00:26:20,037
So hard to explain it
397
00:26:20,121 --> 00:26:22,790
So hard to explain
398
00:26:24,542 --> 00:26:30,715
We love each other so much.
399
00:27:36,530 --> 00:27:43,454
We love each other so much
400
00:27:46,165 --> 00:27:49,627
BOTH:
We love each other
401
00:27:49,710 --> 00:27:53,631
So much
402
00:27:56,050 --> 00:28:00,638
Speak soft when you say it
403
00:28:00,721 --> 00:28:04,225
Speak soft when you say
404
00:28:05,559 --> 00:28:12,483
We love each other so much
405
00:28:15,444 --> 00:28:19,698
Speak soft when you say it
406
00:28:19,782 --> 00:28:22,868
Speak soft when you say
407
00:28:24,620 --> 00:28:31,460
We love each other so much
408
00:28:32,711 --> 00:28:36,924
-So much, so much
-So much, so much
409
00:28:37,007 --> 00:28:38,759
-So much
-So much
410
00:28:38,843 --> 00:28:41,429
-So much, so much
-So much, so much
411
00:28:41,512 --> 00:28:44,557
-So much, so much, so much
-So much, so much, so much.
412
00:29:14,128 --> 00:29:15,880
Tickling time.
413
00:29:15,963 --> 00:29:18,299
ANN:
Oh, no, no, no, no, no.
414
00:29:18,382 --> 00:29:20,384
Henry.
415
00:29:25,181 --> 00:29:28,684
No, no, no.
416
00:29:28,767 --> 00:29:30,603
Henry, please, not my feet.
417
00:29:30,686 --> 00:29:32,646
Not my feet! Ah!
418
00:29:38,235 --> 00:29:39,820
Stop it!
419
00:29:48,370 --> 00:29:50,789
-
420
00:30:07,723 --> 00:30:09,934
-CHORUS: Tied the knot
-Connie O’Connor here
421
00:30:10,017 --> 00:30:11,602
-Tied the knot...
-for "Show Bizz News,"
422
00:30:11,685 --> 00:30:12,853
bringing you the latest
423
00:30:12,937 --> 00:30:16,148
on Ann and Henry’s
whirlwind romance.
424
00:30:16,232 --> 00:30:19,026
The two stars, both at the
pinnacle of their careers,
425
00:30:19,109 --> 00:30:21,153
have officially tied the knot.
426
00:30:21,237 --> 00:30:23,280
Tied the knot.
427
00:31:00,609 --> 00:31:03,737
I’m an accompanist,
I’m an accompanist.
428
00:31:03,821 --> 00:31:07,032
I’m an accompanist for Ann,
for Ann.
429
00:31:07,116 --> 00:31:10,119
Ann’s the one with the genius,
the grace.
430
00:31:10,202 --> 00:31:13,831
I’m the one with
the technical expertise.
431
00:31:13,914 --> 00:31:17,543
Ah, the tease, ah, the tease
432
00:31:17,626 --> 00:31:20,588
of being so near, so far
433
00:31:20,671 --> 00:31:22,423
from the star...
434
00:31:22,506 --> 00:31:24,091
from the stars.
435
00:31:24,174 --> 00:31:26,802
But someday
I’ll join them ’cause
436
00:31:26,885 --> 00:31:30,222
I’m a conductor,
I’m a conductor,
437
00:31:30,306 --> 00:31:33,976
I’m a conductor,
conductor at heart.
438
00:31:34,059 --> 00:31:36,812
It’s a temp job I’m doing.
439
00:31:36,895 --> 00:31:40,816
This should only be seen
as a means to an end.
440
00:31:40,899 --> 00:31:43,944
In the end, in the end
441
00:31:44,028 --> 00:31:45,946
-I’ll lead orchestras,
-
442
00:31:46,030 --> 00:31:47,656
near and far.
443
00:31:47,740 --> 00:31:51,201
Every bar, every bar
444
00:31:51,285 --> 00:31:53,871
will bear my own signature,
445
00:31:53,954 --> 00:31:57,041
but I’m an accompanist
for the present
446
00:31:57,124 --> 00:31:58,375
for Ann.
447
00:31:58,459 --> 00:31:59,877
That’s what I do.
448
00:32:01,003 --> 00:32:02,963
I’m an accompanist.
449
00:32:03,047 --> 00:32:04,757
For the present.
450
00:32:04,840 --> 00:32:06,258
For Ann.
451
00:32:06,342 --> 00:32:08,927
But now,
let’s listen to her sing.
452
00:33:01,980 --> 00:33:05,567
ANN:
There’s a chill in the air
453
00:33:05,651 --> 00:33:09,738
On this night
454
00:33:09,822 --> 00:33:13,575
Where is the moon
455
00:33:13,659 --> 00:33:16,662
Where is the starlight?
456
00:33:16,745 --> 00:33:20,207
Bearings lost, we’re adrift
457
00:33:20,290 --> 00:33:24,294
On this night
458
00:33:24,378 --> 00:33:28,090
Where is the moon
459
00:33:28,173 --> 00:33:31,760
Where is the starlight
460
00:33:31,844 --> 00:33:36,265
Tonight?
461
00:33:38,809 --> 00:33:42,771
Afraid, don’t know why
462
00:33:42,855 --> 00:33:46,150
Where is the moonlight?
463
00:33:46,233 --> 00:33:50,028
Afraid, don’t know why
464
00:33:50,112 --> 00:33:53,449
Where is the starlight?
465
00:33:53,532 --> 00:33:57,202
Afraid, ’fraid of you
466
00:33:57,286 --> 00:33:59,705
-Something about the look
-
467
00:33:59,788 --> 00:34:04,960
In your eyes
468
00:34:20,893 --> 00:34:23,187
Hurry, dawn
469
00:34:23,270 --> 00:34:29,276
I need help, I need light
470
00:34:29,359 --> 00:34:32,863
Cut short the night
471
00:34:32,946 --> 00:34:36,116
I am in danger
472
00:34:36,200 --> 00:34:39,703
Though I thought
that I knew him
473
00:34:39,787 --> 00:34:43,791
I’m wrong
474
00:34:43,874 --> 00:34:47,461
I don’t know him
475
00:34:47,544 --> 00:34:50,881
He is a stranger
476
00:34:50,964 --> 00:34:55,469
Tonight
477
00:34:57,888 --> 00:35:02,059
Afraid, don’t know why
478
00:35:02,142 --> 00:35:05,270
Where is the moonlight?
479
00:35:05,354 --> 00:35:09,358
Afraid, don’t know why
480
00:35:09,441 --> 00:35:12,611
Where is the starlight?
481
00:35:12,694 --> 00:35:16,532
Afraid, ’fraid of you
482
00:35:16,615 --> 00:35:19,409
Something about the look
483
00:35:19,493 --> 00:35:25,499
In your eyes
484
00:35:58,198 --> 00:35:59,533
-Hi.
-Hi.
485
00:36:11,253 --> 00:36:13,130
ANN:
I am love
486
00:36:13,213 --> 00:36:15,549
A fickle thing,
a finite thing
487
00:36:15,632 --> 00:36:17,467
I am love
488
00:36:17,551 --> 00:36:21,388
Do not approach me
489
00:36:26,852 --> 00:36:28,937
I was love
490
00:36:29,021 --> 00:36:31,523
A gruesome thing,
a gruesome thing
491
00:36:31,607 --> 00:36:35,652
I was love
492
00:36:35,736 --> 00:36:39,031
And now I’m dying
493
00:36:39,114 --> 00:36:44,119
Dying, dying, dying, dying
494
00:36:45,746 --> 00:36:52,711
Dy... ing
495
00:38:04,783 --> 00:38:06,284
CHORUS:
Newborn girl
496
00:38:06,368 --> 00:38:08,036
CONNIE:
And, in "Show Bizz News,"
497
00:38:08,120 --> 00:38:11,081
anonymous sources report
that the singing and laughter
498
00:38:11,164 --> 00:38:13,834
around the Defrasnoux-McHenry
household
499
00:38:13,917 --> 00:38:16,336
will soon be drowned out
by the cries
500
00:38:16,420 --> 00:38:18,213
-of a newborn girl.
-
501
00:38:18,296 --> 00:38:20,048
CHORUS:
Newborn girl.
502
00:38:50,120 --> 00:38:51,872
-
503
00:39:13,602 --> 00:39:14,936
Shit.
504
00:39:18,398 --> 00:39:20,984
NURSES: Breathe in,
breathe out, breathe in
505
00:39:21,068 --> 00:39:23,653
Breathe in,
breathe out, breathe in
506
00:39:23,737 --> 00:39:26,198
Breathe in, breathe out,
breathe in
507
00:39:26,281 --> 00:39:28,825
Breathe in,
breathe out, breathe in
508
00:39:28,909 --> 00:39:31,495
Breathe in, breathe out,
breathe in
509
00:39:31,578 --> 00:39:34,039
Breathe in,
breathe out, breathe in
510
00:39:34,122 --> 00:39:37,042
Breathe in, breathe out,
breathe in
511
00:39:37,125 --> 00:39:39,336
Breathe in,
breathe out, breathe in
512
00:39:39,419 --> 00:39:43,215
Push, Ann, push, Ann
513
00:39:43,298 --> 00:39:45,050
That’s it
514
00:39:45,133 --> 00:39:48,553
Push, Ann, push, Ann
515
00:39:48,637 --> 00:39:50,222
That’s it
516
00:39:50,305 --> 00:39:53,725
Push, Ann, push, Ann
517
00:39:53,809 --> 00:39:55,268
That’s it
518
00:39:55,352 --> 00:39:57,020
-That’s it
-That’s it
519
00:39:58,605 --> 00:40:01,858
Doctor, am I doing everything...
520
00:40:01,942 --> 00:40:03,068
right?
521
00:40:05,237 --> 00:40:06,613
NURSE:
Yes, Ann, yes.
522
00:40:06,696 --> 00:40:09,074
Keep on laughing, that’s great.
523
00:40:09,157 --> 00:40:10,408
DOCTOR:
She’s coming.
524
00:40:11,785 --> 00:40:13,286
-She’s coming!
-Breathe in, breathe out
525
00:40:13,370 --> 00:40:15,747
-Push, push, push, push,
push, Ann -Breathe in
526
00:40:15,831 --> 00:40:17,499
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That’s it
527
00:40:17,582 --> 00:40:19,167
-Breathe in, breathe out
-Push, push, push, push
528
00:40:19,251 --> 00:40:20,710
-Breathe in
-Push, Ann
529
00:40:20,794 --> 00:40:22,712
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That’s it
530
00:40:22,796 --> 00:40:24,464
-Breathe in, breathe out
-Push, push, push, push
531
00:40:24,548 --> 00:40:26,049
-Breathe in
-Push, Ann
532
00:40:26,133 --> 00:40:28,093
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That’s it
533
00:40:28,176 --> 00:40:30,929
-That’s it -Breathe in,
breathe out, breathe in
534
00:40:31,012 --> 00:40:34,015
-That’s it -Breathe in,
breathe out, breathe in
535
00:40:35,016 --> 00:40:36,643
She’s almost there.
536
00:40:37,602 --> 00:40:39,688
Shit, Ann.
537
00:40:39,771 --> 00:40:41,606
She seems completely naked.
538
00:40:41,690 --> 00:40:44,359
-NURSE: Yes, yes, yes, yes.
539
00:40:44,442 --> 00:40:46,444
Laugh. Laugh, Ann, laugh.
540
00:40:46,528 --> 00:40:48,947
DOCTOR:
Great, Ann. Keep on laughing.
541
00:40:49,030 --> 00:40:51,575
-Laugh, laugh, laugh.
-Yes, Ann.
542
00:40:53,910 --> 00:40:56,079
DOCTOR and NURSES:
There she is.
543
00:41:10,886 --> 00:41:14,097
She’s out of this world
544
00:41:14,181 --> 00:41:16,391
Out of this world
545
00:41:16,474 --> 00:41:21,104
Welcome to the world, Annette
546
00:41:21,188 --> 00:41:24,316
She’s out of this world
547
00:41:24,399 --> 00:41:26,401
Out of this world
548
00:41:26,484 --> 00:41:31,656
Welcome to the world, Annette
549
00:41:31,740 --> 00:41:37,287
-She’s out of this world
-Out of this world
550
00:41:37,370 --> 00:41:42,125
Welcome to the world, Annette
551
00:41:42,209 --> 00:41:47,797
-She’s out of this world
-Out of this world
552
00:41:47,881 --> 00:41:53,720
Welcome to the world, Annette.
553
00:42:39,099 --> 00:42:41,518
-
554
00:42:49,567 --> 00:42:51,820
HENRY
This is a baby.
555
00:42:53,738 --> 00:42:55,573
This is my baby.
556
00:43:05,667 --> 00:43:07,585
HENRY
Tonight,
557
00:43:07,669 --> 00:43:10,171
while she’s singing and dying,
558
00:43:10,255 --> 00:43:13,800
I’m baby... sitting.
559
00:43:13,883 --> 00:43:15,969
Sitting, sitting, sitting.
560
00:43:17,262 --> 00:43:19,014
-
561
00:43:23,101 --> 00:43:27,522
ANN:
Dy... ing.
562
00:43:32,485 --> 00:43:33,987
-
563
00:43:34,070 --> 00:43:37,282
CHORUS:
Something’s about to break
564
00:43:37,365 --> 00:43:40,452
But it isn’t clear
565
00:43:40,535 --> 00:43:44,998
Is it something we should cheer?
566
00:43:45,081 --> 00:43:49,502
Is it something
we should fear?
567
00:43:51,629 --> 00:43:54,382
Something’s about to break
568
00:43:54,466 --> 00:43:58,386
But it isn’t clear
569
00:43:58,470 --> 00:44:02,807
Is it something we should cheer?
570
00:44:02,891 --> 00:44:07,145
Is it something
we should fear?
571
00:44:08,897 --> 00:44:12,734
Something’s about to break
572
00:44:12,817 --> 00:44:16,154
But it isn’t clear
573
00:44:16,237 --> 00:44:20,575
Is it something we should cheer?
574
00:44:20,658 --> 00:44:24,579
Is it something
we should fear?
575
00:44:33,296 --> 00:44:35,173
NEWSMAN Crews faced
a major battle yesterday
576
00:44:35,256 --> 00:44:37,217
in Simi Valley,
northwest of Los Angeles,
577
00:44:37,300 --> 00:44:38,885
where flames came
dangerously close
578
00:44:38,968 --> 00:44:41,388
to the Ronald Reagan
Presidential Library
579
00:44:41,471 --> 00:44:42,722
and to nearby neighborhoods...
580
00:44:42,806 --> 00:44:45,892
ANN: Oscar,
I feel like sleeping now.
581
00:44:45,975 --> 00:44:47,936
Please wake me up
before we get there.
582
00:44:48,019 --> 00:44:49,104
OSCAR:
Sure.
583
00:44:49,187 --> 00:44:51,189
NEWSMAN:
Judy, what do you see there?
584
00:44:51,272 --> 00:44:53,108
NEWSWOMAN:
Well, good morning.
585
00:44:53,191 --> 00:44:54,609
This fire is raging right now.
586
00:44:54,692 --> 00:44:56,694
You can see the vortex
of flames,
587
00:44:56,778 --> 00:45:00,115
smoke and wind blowing
in our direction.
588
00:45:00,198 --> 00:45:01,991
Imagine what it’s like
for firefighters
589
00:45:02,075 --> 00:45:04,786
to approach flames like that.
590
00:45:04,869 --> 00:45:06,329
NEWSMAN:
Despite an all-out assault,
591
00:45:06,413 --> 00:45:08,289
the flames still managed
to jump the freeway,
592
00:45:08,373 --> 00:45:10,500
forcing nearby neighborhoods
to be evacuated.
593
00:45:10,583 --> 00:45:12,710
The fire quickly consumed
this barn,
594
00:45:12,794 --> 00:45:15,088
where volunteers helped
rescue animals...
595
00:45:30,019 --> 00:45:32,856
CHORUS:
Six women have come forward
596
00:45:35,150 --> 00:45:37,735
Each with a similar story
597
00:45:39,571 --> 00:45:43,408
Subjected
to Henry McHenry’s abuses
598
00:45:44,909 --> 00:45:47,579
Witnesses to his violence
599
00:45:49,289 --> 00:45:51,124
REPORTERS: Why now?
600
00:45:51,958 --> 00:45:53,543
Why now?
601
00:45:54,627 --> 00:45:57,088
Each of us has come forward
602
00:45:57,172 --> 00:45:59,382
All with a similar story
603
00:45:59,466 --> 00:46:02,010
Subjected to his abuses
604
00:46:02,093 --> 00:46:04,137
Witnesses to his violence
605
00:46:04,220 --> 00:46:07,724
And his anger, his anger
606
00:46:07,807 --> 00:46:08,933
Six women have come forward
607
00:46:09,017 --> 00:46:10,852
Each of us have come forward
608
00:46:10,935 --> 00:46:14,063
-Each with a similar story
-All with a similar story
609
00:46:14,147 --> 00:46:16,733
Subjected to his abuses
610
00:46:16,816 --> 00:46:18,776
Witnesses to his violence
611
00:46:18,860 --> 00:46:21,696
And his anger, his anger
612
00:46:23,031 --> 00:46:24,699
JOURNALISTS:
-But why? -Why only now?
613
00:46:24,782 --> 00:46:26,242
-Why only now?
-Why come forward now?
614
00:46:26,326 --> 00:46:27,827
-Yes, but why only now?
-Yes, why?
615
00:46:27,911 --> 00:46:29,996
Why only now?
616
00:46:30,079 --> 00:46:34,250
I, I fear for Ann
617
00:46:34,334 --> 00:46:36,794
She must be warned
618
00:46:36,878 --> 00:46:39,714
McHenry is not
619
00:46:39,797 --> 00:46:42,342
Not what he seems
620
00:46:42,425 --> 00:46:45,094
-So charming that I
-Why?
621
00:46:45,178 --> 00:46:47,972
-A woman with sense
-Why come forward now?
622
00:46:48,056 --> 00:46:50,600
I quickly became
623
00:46:50,683 --> 00:46:53,019
A moth to a flame
624
00:46:53,102 --> 00:46:57,273
A moth to a flame
625
00:46:57,357 --> 00:46:59,359
-Six women have come forward
-Each of us have come forward
626
00:46:59,442 --> 00:47:03,196
-Each with a similar story
-All with a similar story
627
00:47:03,279 --> 00:47:05,657
Subjected to his abuses
628
00:47:05,740 --> 00:47:07,992
Witnesses to his violence
629
00:47:08,076 --> 00:47:10,912
-And his anger, his anger
-
630
00:47:11,663 --> 00:47:13,665
His anger
631
00:47:13,748 --> 00:47:16,709
-His anger
-
632
00:47:16,793 --> 00:47:20,129
His anger!
633
00:47:20,213 --> 00:47:21,714
-NEWSMAN: The cause of this fire
634
00:47:21,798 --> 00:47:23,049
has not yet been determined,
635
00:47:23,132 --> 00:47:24,676
but Southern California Edison
utility
636
00:47:24,759 --> 00:47:27,470
did say that it started near
one of their power lines
637
00:47:27,554 --> 00:47:31,140
and they had not returned power
at the time the fire started.
638
00:47:33,268 --> 00:47:35,687
NEWSWOMAN: All right.
Thank you very much...
639
00:48:19,188 --> 00:48:22,817
-
640
00:48:22,900 --> 00:48:25,236
"Toreador Song" from "Carmen"
641
00:48:44,881 --> 00:48:47,800
-
642
00:49:02,273 --> 00:49:04,692
-
643
00:49:07,195 --> 00:49:08,988
ANNOUNCER:
And now,
644
00:49:09,072 --> 00:49:13,242
here in Vegas,
for the very first time...
645
00:49:13,326 --> 00:49:15,411
The Ape of God,
646
00:49:15,495 --> 00:49:19,332
Mr. Henry McHenry!
647
00:49:42,355 --> 00:49:44,273
-Henry!
648
00:49:44,357 --> 00:49:45,942
Whoo! Yeah!
649
00:49:46,025 --> 00:49:50,113
-MAN: Henry!
-
650
00:49:50,196 --> 00:49:51,698
HENRY:
Fucking idiotic smoke.
651
00:49:54,701 --> 00:49:56,536
Have you no sense
of proportions?!
652
00:50:05,044 --> 00:50:08,798
Having to be funny here,
it’s like...
653
00:50:08,881 --> 00:50:11,259
...trying to enjoy a blow job
in a gas chamber.
654
00:50:12,719 --> 00:50:13,803
MAN:
Ah, man.
655
00:50:13,886 --> 00:50:15,805
MAN:
That was not funny, Henry.
656
00:50:26,232 --> 00:50:28,067
You’re right, not funny.
657
00:50:30,737 --> 00:50:31,821
I’m so...
658
00:50:34,574 --> 00:50:36,409
...too fucking tired.
659
00:50:47,170 --> 00:50:49,172
-
660
00:50:50,631 --> 00:50:53,468
I knew it. I should’ve cancelled
the show tonight.
661
00:50:53,551 --> 00:50:55,970
AUDIENCE:
No, no, no!
662
00:50:56,053 --> 00:50:57,930
Yes, yes, yes.
663
00:50:59,557 --> 00:51:00,975
You see, my house was...
664
00:51:02,477 --> 00:51:04,645
...broken into last night,
665
00:51:04,729 --> 00:51:07,231
and, mm, bastards
stole all my jokes.
666
00:51:09,233 --> 00:51:10,651
No, the truth is...
667
00:51:13,362 --> 00:51:16,240
...now that I have
my own soprano
668
00:51:16,324 --> 00:51:19,160
-and baby...
669
00:51:20,912 --> 00:51:22,580
...I’m not sure I have it
in me anymore
670
00:51:22,663 --> 00:51:24,457
to make sad people laugh.
671
00:51:26,167 --> 00:51:29,003
No, the truth is, this morning,
672
00:51:29,086 --> 00:51:30,755
something happened.
673
00:51:32,089 --> 00:51:35,593
I-I... No, no, I can’t say.
674
00:51:35,676 --> 00:51:37,762
No, the truth is I’m sick.
675
00:51:37,845 --> 00:51:40,348
Being in love makes me sick.
676
00:51:40,431 --> 00:51:41,849
Sick!
677
00:51:46,395 --> 00:51:49,023
Well, the true truth is...
678
00:51:49,106 --> 00:51:50,525
this morning...
679
00:51:53,361 --> 00:51:54,779
I, um...
680
00:51:57,740 --> 00:51:59,659
I killed... my wife.
681
00:51:59,742 --> 00:52:01,828
-What? What was that?
-
682
00:52:01,911 --> 00:52:03,663
-WOMAN: Louder!
-MAN: Louder, Henry!
683
00:52:03,746 --> 00:52:06,082
-Can’t hear you back here.
-Your mic, Henry!
684
00:52:12,338 --> 00:52:14,090
I killed my wife.
685
00:52:21,347 --> 00:52:23,349
Yes, laugh, laugh, laugh.
686
00:52:24,392 --> 00:52:25,977
Laugh, laugh, laugh.
687
00:52:27,144 --> 00:52:29,188
So, I’ve said it:
688
00:52:29,272 --> 00:52:31,023
I killed my wife.
689
00:52:33,734 --> 00:52:34,902
I didn’t mean to.
690
00:52:36,445 --> 00:52:38,447
God knows I didn’t mean to.
691
00:52:39,657 --> 00:52:41,617
She woke up,
692
00:52:41,701 --> 00:52:43,452
so beautiful.
693
00:52:45,705 --> 00:52:47,915
-She looked at me and smiled.
694
00:52:47,999 --> 00:52:49,917
That smile.
695
00:52:50,001 --> 00:52:53,254
She is-- was--
a very shy person, you see,
696
00:52:53,337 --> 00:52:56,841
and I know,
I knew this shy smile
697
00:52:56,924 --> 00:52:59,051
meant she wanted to fuck.
698
00:52:59,135 --> 00:53:01,888
But this time,
I pretended not to get it.
699
00:53:01,971 --> 00:53:05,683
And I kept on pretending
and so she said it,
700
00:53:05,766 --> 00:53:07,393
ever so shyly:
701
00:53:09,020 --> 00:53:10,438
"Please, Henry.
702
00:53:12,398 --> 00:53:13,816
Fuck me, Henry."
703
00:53:15,401 --> 00:53:17,904
And I could see the effort
in her smile,
704
00:53:17,987 --> 00:53:20,156
for her to ask that,
705
00:53:20,239 --> 00:53:22,199
to say those dirty words,
706
00:53:22,283 --> 00:53:25,912
to be wicked and bold,
so out of character.
707
00:53:25,995 --> 00:53:29,040
With that very shy smile
I loved so much.
708
00:53:29,123 --> 00:53:30,791
But I couldn’t answer,
709
00:53:30,875 --> 00:53:32,710
I couldn’t meet her desire.
710
00:53:32,793 --> 00:53:35,254
’Cause, yes,
being in love makes me sick.
711
00:53:35,338 --> 00:53:36,672
Sick!
712
00:53:36,756 --> 00:53:39,050
I had been sleepless
all night, you see,
713
00:53:39,133 --> 00:53:41,886
suffocating,
suffocated by love.
714
00:53:41,969 --> 00:53:43,179
A wreck.
715
00:53:43,262 --> 00:53:44,931
Absolutely no desire left.
716
00:53:45,014 --> 00:53:47,141
WOMAN:
Come on, Henry, drop it, please!
717
00:53:47,224 --> 00:53:49,393
-WOMAN: Yeah.
-
718
00:53:49,477 --> 00:53:52,021
What? Am I letting you know more
than you care to know about me?
719
00:53:52,104 --> 00:53:53,522
Mm-hmm.
720
00:53:56,150 --> 00:53:57,318
About her?
721
00:53:59,111 --> 00:54:00,279
Sex?
722
00:54:04,241 --> 00:54:05,326
Death?
723
00:54:08,454 --> 00:54:10,289
Yes, no desire left.
724
00:54:11,749 --> 00:54:13,084
Zero.
725
00:54:14,001 --> 00:54:16,253
So I was looking for something,
726
00:54:16,337 --> 00:54:19,298
anything to
change the subject,
727
00:54:19,382 --> 00:54:21,926
to spare us both this horrible,
728
00:54:22,009 --> 00:54:24,053
dreadful moment of rejection.
729
00:54:24,136 --> 00:54:26,764
That’s when the idea
came to me.
730
00:54:26,847 --> 00:54:30,309
I remembered how extremely
ticklish she is-- was--
731
00:54:30,393 --> 00:54:32,770
especially on the soles
of her feet.
732
00:54:32,853 --> 00:54:35,523
So I thought: I’ll tickle her,
733
00:54:35,606 --> 00:54:37,024
to change the subject.
734
00:54:37,108 --> 00:54:38,359
So I grabbed her legs,
735
00:54:38,442 --> 00:54:40,027
locked both of her feet
under my arms
736
00:54:40,111 --> 00:54:41,612
and started to tickle them.
737
00:54:43,990 --> 00:54:45,992
I could see in her eyes
she understood it all.
738
00:54:47,952 --> 00:54:49,620
Why I was doing
what I was doing
739
00:54:49,704 --> 00:54:51,205
to change the subject.
740
00:54:53,082 --> 00:54:55,418
And it seemed impossible
she would laugh this time.
741
00:54:55,501 --> 00:54:57,003
She was hurt.
742
00:54:58,838 --> 00:55:00,047
And sad and confused.
743
00:55:01,465 --> 00:55:03,884
But I persisted,
I tickled gently...
744
00:55:09,932 --> 00:55:11,434
"Stop it, Henry."
745
00:55:13,185 --> 00:55:14,812
It wasn’t working.
746
00:55:14,895 --> 00:55:16,313
So I tickled stronger.
747
00:55:23,279 --> 00:55:24,697
I tickled madly.
748
00:55:29,493 --> 00:55:30,786
I tickled wild.
749
00:55:51,640 --> 00:55:52,892
Ann?
750
00:55:53,934 --> 00:55:55,186
Ann.
751
00:55:56,979 --> 00:55:59,231
Ann? Ann!
752
00:56:07,615 --> 00:56:09,158
No, no, no, Ann!
753
00:56:12,161 --> 00:56:13,412
Ann!
754
00:56:14,622 --> 00:56:15,873
Ann!
755
00:56:17,374 --> 00:56:18,834
No!
756
00:56:21,420 --> 00:56:23,172
No, Ann!
757
00:56:28,094 --> 00:56:29,345
No!
758
00:56:42,108 --> 00:56:43,818
I had tickled her to death.
759
00:56:43,901 --> 00:56:46,904
-
760
00:56:51,617 --> 00:56:53,702
I then tried to kill myself.
761
00:56:53,786 --> 00:56:55,996
The same way, tickling myself.
762
00:57:08,968 --> 00:57:10,970
You know, but it didn’t work.
763
00:57:28,863 --> 00:57:31,198
This is how I killed my wife.
764
00:57:31,282 --> 00:57:32,950
WOMAN:
Enough. I’m out.
765
00:57:34,243 --> 00:57:35,661
MAN:
You’re sick!
766
00:57:39,832 --> 00:57:41,333
MAN:
That’s fucked up.
767
00:57:41,417 --> 00:57:43,127
AUDIENCE:
That was sick!
768
00:57:43,210 --> 00:57:44,670
You’re sick!
769
00:57:44,753 --> 00:57:46,005
Poor Ann!
770
00:57:46,088 --> 00:57:47,339
Poor Annette!
771
00:57:48,549 --> 00:57:50,050
HENRY:
I sense some animosity.
772
00:57:50,134 --> 00:57:51,385
Am I right, or is it me?
773
00:57:51,468 --> 00:57:54,346
You must’ve bitten something
bitter in your cradle!
774
00:57:54,430 --> 00:57:55,723
Bitten, bitter, cradle!
775
00:57:55,806 --> 00:57:57,725
So why did I become a comedian?
776
00:57:57,808 --> 00:57:59,393
You’re not! You’re not!
777
00:57:59,476 --> 00:58:00,519
Not anymore!
778
00:58:00,603 --> 00:58:02,271
So why did I become a comedian?
779
00:58:02,354 --> 00:58:03,689
Asshole! Asshole!
780
00:58:03,772 --> 00:58:05,316
Sick, sick, sick!
781
00:58:05,399 --> 00:58:07,818
-MAN: Asshole!
-Okay.
782
00:58:07,902 --> 00:58:10,154
-Go home!
-Ready?
783
00:58:10,237 --> 00:58:11,405
Laugh!
784
00:58:11,488 --> 00:58:14,992
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
785
00:58:15,075 --> 00:58:18,329
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
786
00:58:18,412 --> 00:58:21,332
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
787
00:58:21,415 --> 00:58:22,917
We promised that you’d laugh
788
00:58:23,000 --> 00:58:24,627
We promised
that you’d laugh
789
00:58:24,710 --> 00:58:28,088
We promised that you’d
laugh, laugh, laugh, laugh
790
00:58:28,172 --> 00:58:30,674
-Laugh, laugh, laugh
-
791
00:58:30,758 --> 00:58:32,426
’Cause he’s Henry, he’s Henry...
792
00:58:32,509 --> 00:58:36,430
Okay, everybody, thank you
very much, but enough already.
793
00:58:36,513 --> 00:58:37,848
Have a good night!
794
00:58:37,932 --> 00:58:40,517
Kick the bucket, kick the
bucket, kick the bucket
795
00:58:40,601 --> 00:58:43,145
He needs to hear you
clap, clap, clap
796
00:58:43,229 --> 00:58:44,855
-
797
00:58:44,939 --> 00:58:47,816
’Cause he’s Henry, he’s Henry,
The Henry
798
00:58:58,410 --> 00:59:01,372
You used to laugh
799
00:59:01,455 --> 00:59:04,416
But now you sure ain’t laughing
at me no more
800
00:59:04,500 --> 00:59:06,001
You used to laugh
801
00:59:07,586 --> 00:59:10,422
But now you sure ain’t laughing
at me no more
802
00:59:10,506 --> 00:59:12,841
What’s your problem?
803
00:59:12,925 --> 00:59:15,344
What’s your fucking problem?
804
00:59:16,262 --> 00:59:19,014
What’s your problem?
805
00:59:19,098 --> 00:59:22,351
Your fucking problem?
806
00:59:22,434 --> 00:59:25,521
-Do you think I care?
-Henry, Henry, we’ve had enough
807
00:59:25,604 --> 00:59:28,357
Do you think I care
what you all think of me now?
808
00:59:28,440 --> 00:59:31,443
-Do you think I care?
-Henry, Henry, we’ve had enough
809
00:59:31,527 --> 00:59:34,363
Do you think I care
what you wimps think of me now?
810
00:59:34,446 --> 00:59:36,782
-What’s your problem?
-
811
00:59:36,865 --> 00:59:40,119
What’s your fucking problem?
812
00:59:40,202 --> 00:59:42,997
-What’s your problem?
-Henry, Henry, we’ve had enough
813
00:59:43,080 --> 00:59:45,666
-Your fucking problem?
-Henry, Henry, we’ve had enough
814
00:59:45,749 --> 00:59:47,918
My dear public
815
00:59:48,002 --> 00:59:49,628
Get off, get off,
get off the stage
816
00:59:49,712 --> 00:59:51,547
My dear public,
you fucking headless beast
817
00:59:51,630 --> 00:59:52,756
You’re makin’ me sick
818
00:59:52,840 --> 00:59:55,384
Get off, get off,
get off the stage
819
00:59:55,467 --> 00:59:56,677
-You ruthless
-Get off, get off
820
00:59:56,760 --> 00:59:58,554
-Unpredictable beast
-Get off the stage
821
00:59:58,637 --> 01:00:00,723
-It’s your problem
-Get off, get off
822
01:00:00,806 --> 01:00:02,308
-Fuck, it’s not my problem
-Get off the stage
823
01:00:02,391 --> 01:00:04,393
Get off, get off,
get off the stage
824
01:00:04,476 --> 01:00:06,395
-It’s your problem
-Get off, get off
825
01:00:06,478 --> 01:00:08,272
-Get off the stage
-Your fucking problem
826
01:00:08,355 --> 01:00:10,858
Get off, get off,
get off the stage
827
01:00:10,941 --> 01:00:14,111
Get off,
get off, get off the stage
828
01:00:14,194 --> 01:00:17,072
Get off, get off,
get off the stage
829
01:00:17,156 --> 01:00:19,325
Get off,
get off, get off the stage
830
01:00:19,408 --> 01:00:21,160
-Well, you better laugh
-Get off, get off
831
01:00:21,243 --> 01:00:22,661
Get off the stage
832
01:00:22,745 --> 01:00:25,414
Or I’ll get the hell
right off of this stage
833
01:00:25,497 --> 01:00:27,458
-If you don’t laugh
-Get off, get off
834
01:00:27,541 --> 01:00:28,917
Get off the stage
835
01:00:29,001 --> 01:00:30,627
-You gonna feel, feel, feel
-Get off, get off
836
01:00:30,711 --> 01:00:31,879
-The fire of my rage
-Get off the stage
837
01:00:31,962 --> 01:00:33,130
We used to laugh
838
01:00:33,213 --> 01:00:34,715
HENRY: Fuck off, fuck off,
fuck out of here
839
01:00:34,798 --> 01:00:36,467
-Fuck off, fuck off
-Until we wised up
840
01:00:36,550 --> 01:00:38,093
-Fuck out of here
-Man, you’re sick as they come
841
01:00:38,177 --> 01:00:39,386
-Fuck off, fuck off
-We used to laugh
842
01:00:39,470 --> 01:00:40,888
Fuck out of here
843
01:00:40,971 --> 01:00:42,514
-Fuck off, fuck off
-But now we see you as you are
844
01:00:42,598 --> 01:00:44,141
-Fuck out of here
-You are scum
845
01:00:44,224 --> 01:00:46,060
-You got a problem
-What’s your problem?
846
01:00:46,143 --> 01:00:49,271
-A big old problem
-What’s your fucking problem?
847
01:00:49,355 --> 01:00:51,982
-You got a problem
-You’ve got a problem
848
01:00:52,066 --> 01:00:53,734
A big old problem
849
01:00:53,817 --> 01:00:58,572
-A big old pro...
-
850
01:00:58,655 --> 01:01:00,157
...blem!
851
01:01:09,666 --> 01:01:12,544
Ha, ha!
852
01:01:12,628 --> 01:01:15,631
Ha, ha! Ha, ha!
853
01:01:16,423 --> 01:01:18,759
Ha, ha, ha!
854
01:01:18,842 --> 01:01:21,804
Goddamn it! Fucking damn it!
855
01:01:21,887 --> 01:01:23,889
Fuck!
856
01:01:24,723 --> 01:01:27,017
God, fuck, damn it, fuck!
857
01:01:33,399 --> 01:01:35,651
Henry, I’m worried about you.
858
01:01:37,653 --> 01:01:38,987
I’m worried.
859
01:01:43,158 --> 01:01:45,869
There was a girl
860
01:01:45,953 --> 01:01:49,289
From the middle of nowhere
861
01:01:50,958 --> 01:01:53,919
Utterly plain
862
01:01:54,002 --> 01:01:56,171
A little plump
863
01:01:58,715 --> 01:02:01,760
She sang alone
864
01:02:01,844 --> 01:02:04,847
In her bedroom
865
01:02:06,723 --> 01:02:09,435
Wild acclaim
866
01:02:09,518 --> 01:02:13,355
From those four walls
867
01:02:14,940 --> 01:02:19,153
But she didn’t want to be there
868
01:02:19,236 --> 01:02:23,031
She didn’t want to be there
869
01:02:23,115 --> 01:02:26,952
She didn’t want to be there
870
01:02:27,035 --> 01:02:30,038
At all
871
01:02:31,498 --> 01:02:34,501
She had the voice
872
01:02:34,585 --> 01:02:37,588
Of a goddess
873
01:02:39,381 --> 01:02:42,050
Strings, winds and horns
874
01:02:42,134 --> 01:02:44,803
Inside her chest
875
01:02:47,556 --> 01:02:50,434
Hour after hour
876
01:02:50,517 --> 01:02:54,521
She would struggle
877
01:02:54,605 --> 01:02:58,108
Till her voice became
878
01:02:58,192 --> 01:03:01,111
Her royal realm
879
01:03:03,238 --> 01:03:06,950
She wanted just to be there
880
01:03:07,034 --> 01:03:10,871
Only wanted to live there
881
01:03:10,954 --> 01:03:14,041
Really wanted to live there
882
01:03:14,124 --> 01:03:17,377
Forever more
883
01:03:19,546 --> 01:03:22,299
She headed west
884
01:03:22,382 --> 01:03:26,053
The wild direction
885
01:03:26,136 --> 01:03:30,057
No longer plain
886
01:03:30,140 --> 01:03:32,809
No longer plump
887
01:03:35,395 --> 01:03:39,066
The men were on her doorstep
888
01:03:39,149 --> 01:03:43,070
Many men were on her doorstep
889
01:03:43,153 --> 01:03:46,365
Her voice had brought her beauty
890
01:03:46,448 --> 01:03:49,451
And set her free
891
01:03:51,453 --> 01:03:53,539
But she never listened
to those men
892
01:03:53,622 --> 01:03:55,249
-Who came and whispered:
-
893
01:03:55,332 --> 01:03:57,167
"You’re a flame to me,
a flame to me
894
01:03:57,251 --> 01:03:59,378
A flame to me, a flame to me"
895
01:03:59,461 --> 01:04:01,463
She was a queen,
didn’t need a king
896
01:04:01,547 --> 01:04:03,131
Who’d put her brand-new palace
897
01:04:03,215 --> 01:04:07,302
In jeopardy, in jeopardy,
in jeopardy
898
01:04:07,386 --> 01:04:13,392
A queen should never
be a moth to a flame
899
01:04:17,604 --> 01:04:20,190
I have a wonderful gift,
900
01:04:20,274 --> 01:04:22,359
and a beautiful child.
901
01:04:22,442 --> 01:04:24,027
People adore me,
902
01:04:24,111 --> 01:04:26,780
and I adore this man, but...
903
01:04:26,863 --> 01:04:30,951
Something’s wrong.
904
01:04:44,631 --> 01:04:45,632
Annette.
905
01:04:54,391 --> 01:04:56,226
That’s it, Annette.
906
01:04:58,937 --> 01:05:04,693
Just keep right on walking
907
01:05:05,986 --> 01:05:11,867
One foot then the other
908
01:05:16,663 --> 01:05:20,876
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
909
01:05:20,959 --> 01:05:24,796
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
910
01:05:24,880 --> 01:05:29,092
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
911
01:05:29,176 --> 01:05:33,013
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
912
01:05:33,096 --> 01:05:36,683
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
913
01:05:36,767 --> 01:05:38,518
La, la-la-la, la-la
914
01:05:38,602 --> 01:05:40,228
-La-la, la
-
915
01:05:40,312 --> 01:05:43,732
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
916
01:05:43,815 --> 01:05:46,902
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
917
01:05:46,985 --> 01:05:50,238
-La, la-la-la,
la-la, la-la, la -
918
01:05:50,322 --> 01:05:53,408
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
919
01:05:53,492 --> 01:05:56,453
-La, la-la-la,
la-la, la-la, la
920
01:05:56,536 --> 01:05:59,581
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
921
01:05:59,665 --> 01:06:02,501
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
922
01:06:02,584 --> 01:06:05,295
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
923
01:06:05,379 --> 01:06:07,881
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
924
01:06:07,964 --> 01:06:10,467
-La, la-la-la...
925
01:06:10,550 --> 01:06:11,551
Whoo!
926
01:06:38,203 --> 01:06:40,789
HENRY:
What goes up
927
01:06:40,872 --> 01:06:43,458
Must come down
928
01:06:43,542 --> 01:06:47,462
-My star’s in decline
-
929
01:06:47,546 --> 01:06:48,964
Hah!
930
01:06:49,047 --> 01:06:51,675
Once profound
931
01:06:51,758 --> 01:06:54,428
For a clown
932
01:06:54,511 --> 01:06:59,266
My star’s in decline.
933
01:06:59,349 --> 01:07:01,560
-
934
01:07:04,271 --> 01:07:07,315
Connie O’Connor here
for "Show Bizz News"
935
01:07:07,399 --> 01:07:11,570
with exclusive news that Ann,
Henry and Baby Annette
936
01:07:11,653 --> 01:07:15,157
will be travelling
on their yacht next week.
937
01:07:15,240 --> 01:07:18,285
Could it be in the hope of
saving the couple’s marriage?
938
01:07:18,368 --> 01:07:20,245
And could the problems be due
in large part
939
01:07:20,328 --> 01:07:21,788
to the growing discrepancy
940
01:07:21,872 --> 01:07:23,457
between their
respective success?
941
01:07:23,540 --> 01:07:26,626
CHORUS: Respective success,
respective success
942
01:07:26,710 --> 01:07:29,463
-CONNIE: We wish them the best.
-We wish them the best.
943
01:07:41,266 --> 01:07:44,311
CHORUS: A storm is rolling in,
a storm is rolling in
944
01:07:44,394 --> 01:07:47,314
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
945
01:07:47,397 --> 01:07:50,400
A storm is rolling in, a storm
is rolling in
946
01:07:50,484 --> 01:07:53,320
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
947
01:07:53,403 --> 01:07:54,738
A storm is rolling in
948
01:07:54,821 --> 01:07:56,656
-A storm is rolling in
-
949
01:07:56,740 --> 01:07:58,283
A storm is rolling in
950
01:08:09,544 --> 01:08:12,589
I will calm the sea
951
01:08:12,672 --> 01:08:15,050
Baby, don’t fear
952
01:08:15,133 --> 01:08:18,136
I will stop the storm
953
01:08:18,220 --> 01:08:20,597
Sleep, baby, sleep
954
01:08:20,680 --> 01:08:23,809
The world revolves round you
955
01:08:23,892 --> 01:08:29,314
My little innocent
956
01:08:31,900 --> 01:08:34,903
Sleep a perfect sleep
957
01:08:34,986 --> 01:08:37,447
I’m always here
958
01:08:37,531 --> 01:08:40,408
Dream a perfect dream
959
01:08:40,492 --> 01:08:42,911
-And never fear
-
960
01:08:42,994 --> 01:08:46,206
Thunder, rain nor lightning
961
01:08:46,289 --> 01:08:50,877
My little innocent
962
01:08:54,130 --> 01:08:59,719
All of the danger that I feel
963
01:08:59,803 --> 01:09:05,225
I will dispel it
with some magic
964
01:09:05,308 --> 01:09:10,772
Alakazam, I’ll change the reel
965
01:09:10,856 --> 01:09:16,361
Look at the happy family dancing
966
01:09:16,444 --> 01:09:19,573
We’ll look back and laugh
967
01:09:19,656 --> 01:09:22,075
That crazy night
968
01:09:22,158 --> 01:09:24,995
As we walk a path
969
01:09:25,078 --> 01:09:27,497
Neath city lights
970
01:09:27,581 --> 01:09:30,792
The lights will shine on you
971
01:09:30,876 --> 01:09:36,756
My little innocent.
972
01:09:48,101 --> 01:09:50,854
-Henry!
-
973
01:09:50,937 --> 01:09:53,189
Henry!
974
01:09:53,273 --> 01:09:58,194
Henry, where are you?
975
01:10:08,914 --> 01:10:10,081
Henry?
976
01:10:12,459 --> 01:10:13,627
Henry?
977
01:10:15,378 --> 01:10:16,713
-Ann.
978
01:10:19,466 --> 01:10:20,967
Are you drunk, Henry?
979
01:10:21,885 --> 01:10:23,136
Whoa.
980
01:10:23,219 --> 01:10:24,804
I’m not that drunk.
981
01:10:24,888 --> 01:10:27,057
-Let’s waltz.
-
982
01:10:27,140 --> 01:10:29,893
But I’ll kill my voice out here.
983
01:10:29,976 --> 01:10:32,020
Henry, a storm is rolling in.
984
01:10:32,103 --> 01:10:33,271
I’m well aware of that, my dear.
985
01:10:33,355 --> 01:10:35,190
Let’s waltz in the storm!
986
01:10:35,273 --> 01:10:37,192
CHORUS: A storm is rolling in,
a storm is rolling in
987
01:10:37,275 --> 01:10:40,695
A storm is rolling in, a storm
is rolling in
988
01:10:40,779 --> 01:10:42,030
Henry, you’re drunk
989
01:10:42,113 --> 01:10:43,740
-Henry, you’re drunk
-A storm is rolling in
990
01:10:43,823 --> 01:10:45,367
-I’m not that drunk
-A storm is rolling in
991
01:10:45,450 --> 01:10:46,868
-I’m not that drunk
-
992
01:10:46,952 --> 01:10:49,913
Hey, where’s Annette?
Where did she go?
993
01:10:49,996 --> 01:10:52,916
Annette’s asleep,
she’s safe below
994
01:10:52,999 --> 01:10:56,336
Henry, you’re not the man I know
995
01:10:56,419 --> 01:10:57,671
I’m not that drunk
996
01:10:57,754 --> 01:11:01,049
I’m not that drunk,
I’m not that drunk
997
01:11:01,132 --> 01:11:02,634
-I’m not that drunk
-Henry,
998
01:11:02,717 --> 01:11:04,386
you’re not the man I know.
999
01:11:04,469 --> 01:11:06,638
We’ll catch our death
in this rain.
1000
01:11:06,721 --> 01:11:08,682
Henry, stop fooling around.
1001
01:11:08,765 --> 01:11:11,768
We could slip, we could drown.
1002
01:11:13,687 --> 01:11:14,896
Whoa!
1003
01:11:14,980 --> 01:11:17,357
-Henry, don’t fool around
-
1004
01:11:17,440 --> 01:11:20,777
There’s a storm, settle down
1005
01:11:20,860 --> 01:11:23,697
Careful, hey! What if we fell?
1006
01:11:23,780 --> 01:11:26,741
-No one could survive
these swells -
1007
01:11:26,825 --> 01:11:29,995
You’re quite drunk,
let’s calm down
1008
01:11:30,078 --> 01:11:33,081
When we’re safe,
you can be a clown
1009
01:11:33,164 --> 01:11:36,334
What has gotten into you?
1010
01:11:36,418 --> 01:11:39,504
-What has gotten into you?
-
1011
01:11:40,547 --> 01:11:44,134
With this storm and this sea
1012
01:11:44,217 --> 01:11:47,429
I feel scared, look at me
1013
01:11:47,512 --> 01:11:50,140
Comfort me, hold me tight
1014
01:11:50,223 --> 01:11:54,019
Oh, what a terrible,
terrible night
1015
01:11:57,605 --> 01:11:59,357
My voice, Henry.
1016
01:11:59,441 --> 01:12:01,484
Is nothing sacred to you?
1017
01:12:01,568 --> 01:12:03,945
Oh, God knows
everything is to you.
1018
01:12:04,029 --> 01:12:05,321
Always trumpeting values
1019
01:12:05,405 --> 01:12:07,240
The sacred values
1020
01:12:07,323 --> 01:12:10,326
-And then dying, dying
-
1021
01:12:10,410 --> 01:12:12,162
Dying!
1022
01:12:12,245 --> 01:12:14,289
And then bowing,
bowing, bowing
1023
01:12:16,166 --> 01:12:18,418
-
1024
01:12:23,131 --> 01:12:26,176
ANN:
Henry, stop it, stop it now!
1025
01:12:26,259 --> 01:12:29,429
We’re gonna fall, gonna die!
1026
01:12:29,512 --> 01:12:32,098
What has gotten into you?
1027
01:12:32,182 --> 01:12:33,850
Think of Annette!
1028
01:12:44,319 --> 01:12:47,489
Henry, help me! Pull me out!
1029
01:12:47,572 --> 01:12:50,658
Where are you? Help!
1030
01:12:50,742 --> 01:12:54,037
Henry, I’m almost out of air!
1031
01:12:54,120 --> 01:12:56,956
There’s so little I can do
1032
01:12:57,040 --> 01:12:59,834
There’s so little
I can do
1033
01:12:59,918 --> 01:13:03,171
There’s so little I can do
1034
01:13:03,254 --> 01:13:06,299
There’s so little
I can do
1035
01:13:08,927 --> 01:13:12,013
There’s so little I can do
1036
01:13:15,308 --> 01:13:19,479
There’s so little I can do.
1037
01:14:18,288 --> 01:14:20,707
HENRY
We gotta go, gotta go, gotta go.
1038
01:14:27,380 --> 01:14:32,051
We washed ashore
1039
01:14:32,135 --> 01:14:34,637
Annette
1040
01:14:34,721 --> 01:14:39,267
On some island
1041
01:14:39,350 --> 01:14:44,105
Somewhere
1042
01:14:46,441 --> 01:14:52,614
Your mother’s gone, Annette
1043
01:14:54,073 --> 01:15:01,039
I’ll take care of you
1044
01:15:03,875 --> 01:15:10,548
Help is on the way
1045
01:15:10,632 --> 01:15:12,383
Annette
1046
01:15:13,259 --> 01:15:16,804
Someone’s heard
1047
01:15:16,888 --> 01:15:23,061
Our calls
1048
01:15:23,144 --> 01:15:27,482
In the meantime
1049
01:15:27,565 --> 01:15:31,402
Stars line up
1050
01:15:32,528 --> 01:15:39,494
They line up for you
1051
01:16:41,973 --> 01:16:44,809
-
1052
01:16:44,892 --> 01:16:47,312
Somehow I’m imagining
Annette is singing.
1053
01:16:49,564 --> 01:16:52,567
Just as the light of the moon
1054
01:16:52,650 --> 01:16:54,485
lit her beautiful face.
1055
01:16:55,611 --> 01:16:57,280
How foolish.
1056
01:16:59,157 --> 01:17:00,950
How very foolish I can be.
1057
01:17:04,370 --> 01:17:06,289
Now, I can hear the...
1058
01:17:06,372 --> 01:17:08,958
stars laughing at me.
1059
01:17:09,042 --> 01:17:11,669
In the morning I’ll be...
1060
01:17:11,753 --> 01:17:14,380
free of all these
hallucinations.
1061
01:17:50,416 --> 01:17:55,088
I will haunt you, Henry
1062
01:17:56,422 --> 01:18:02,762
For the rest of your life
1063
01:18:02,845 --> 01:18:08,518
Through Annette, I’ll haunt you
1064
01:18:08,601 --> 01:18:14,774
Her voice will be my ghost
1065
01:18:14,857 --> 01:18:19,570
I am no longer love
1066
01:18:19,654 --> 01:18:25,743
I am now revenge
1067
01:18:56,566 --> 01:19:01,487
I will haunt you, Henry
1068
01:19:01,571 --> 01:19:07,869
I’ll die day after day after day
1069
01:19:07,952 --> 01:19:14,083
I will haunt you, Henry
1070
01:19:14,167 --> 01:19:21,007
Night after night after night.
1071
01:19:26,679 --> 01:19:28,306
We are the police
and we have got
1072
01:19:28,389 --> 01:19:30,141
-Some routine questions
-
1073
01:19:30,224 --> 01:19:33,394
You’re not suspected, but
we have to ask some questions
1074
01:19:33,478 --> 01:19:36,898
It won’t take long, how ’bout
some coffee with your questions?
1075
01:19:36,981 --> 01:19:40,318
It won’t take long, we don’t
have very many questions
1076
01:19:40,401 --> 01:19:41,986
Not many questions
1077
01:19:42,069 --> 01:19:45,406
Can you describe the night
and how your wife went missing?
1078
01:19:45,490 --> 01:19:48,034
There was a storm and I looked
up and she was missing
1079
01:19:48,117 --> 01:19:51,913
And did you try at all
to dive in and to save her?
1080
01:19:51,996 --> 01:19:55,583
The sea was rough, and with
Annette, how could I save her?
1081
01:19:55,666 --> 01:19:59,045
The storm was very strong,
there was no way to save her
1082
01:19:59,128 --> 01:20:02,590
And anyway, I had Annette,
I had to save her
1083
01:20:03,591 --> 01:20:04,884
I had Annette.
1084
01:20:04,967 --> 01:20:08,596
We heard the rumors
that you’re somewhat of a raver
1085
01:20:08,679 --> 01:20:11,390
Were there some problems
between you that made you waver?
1086
01:20:11,474 --> 01:20:15,478
That is an insult, I loved Ann,
was always faithful
1087
01:20:15,561 --> 01:20:18,856
How ’bout that comic piece in
which you said you killed her?
1088
01:20:18,940 --> 01:20:22,109
Was that a prank or
something more, an aspiration?
1089
01:20:22,193 --> 01:20:25,238
Everybody knows my acts
are full of provocation
1090
01:20:25,321 --> 01:20:29,075
Well, that ’bout wraps it up,
we sure are grateful, Henry
1091
01:20:29,158 --> 01:20:32,620
It now seems clear to us
there is no guilty party
1092
01:20:32,703 --> 01:20:35,915
It was an act of God,
that is our firm conclusion
1093
01:20:35,998 --> 01:20:37,375
It was an act of God
1094
01:20:37,458 --> 01:20:39,252
-And pardon the intrusion.
-
1095
01:20:41,295 --> 01:20:43,714
-
1096
01:20:45,550 --> 01:20:47,051
WOMAN:
Yeah, that’s him.
1097
01:21:01,607 --> 01:21:05,695
Sure, I’ve sinned
in all your eyes
1098
01:21:05,778 --> 01:21:10,866
But one thing you cannot deny is
1099
01:21:10,950 --> 01:21:15,371
I’m a good father,
I’m a good father
1100
01:21:15,454 --> 01:21:18,374
I’m a good father, am I?
1101
01:21:19,750 --> 01:21:23,629
My Annette will ask someday
1102
01:21:23,713 --> 01:21:26,549
-"Where is my mother?"
-GIRL: Mommy! Daddy!
1103
01:21:26,632 --> 01:21:28,968
I will say that
1104
01:21:29,051 --> 01:21:31,053
I’m a good father
1105
01:21:31,137 --> 01:21:35,016
I’m a good father,
I’m a good father
1106
01:21:35,099 --> 01:21:36,934
But she’s gone
1107
01:21:37,727 --> 01:21:40,146
I’m a good father
1108
01:21:40,229 --> 01:21:42,440
Mother and father
1109
01:21:42,523 --> 01:21:45,735
-I’m a good father, am I?
-
1110
01:22:00,333 --> 01:22:01,959
Hi, Consuelo.
1111
01:22:02,043 --> 01:22:03,919
How’s my Baby Annette?
1112
01:22:04,003 --> 01:22:06,339
Much better. No more fever.
1113
01:22:06,422 --> 01:22:09,258
Oh, thank you so much.
1114
01:22:09,342 --> 01:22:11,010
You’re welcome, Mr. McHenry.
1115
01:22:12,511 --> 01:22:14,597
Uh... see you tomorrow?
1116
01:22:14,680 --> 01:22:16,432
Yes. Have a good evening.
1117
01:22:16,515 --> 01:22:17,516
You, too.
1118
01:22:17,600 --> 01:22:19,393
CONSUELO:
Bye-bye, my love.
1119
01:22:27,234 --> 01:22:29,070
Look at what I got for you.
1120
01:22:30,404 --> 01:22:32,698
-What is it?
-
1121
01:22:33,658 --> 01:22:35,451
What is it, Annette?
1122
01:22:37,244 --> 01:22:40,206
What is that?
1123
01:22:40,289 --> 01:22:41,874
Look at that.
1124
01:22:44,377 --> 01:22:45,878
Are you excited?
1125
01:22:56,681 --> 01:22:58,265
Annette,
isn’t it magical that...
1126
01:23:12,738 --> 01:23:14,240
Unbelievable
1127
01:23:15,449 --> 01:23:16,701
Amazing
1128
01:23:17,785 --> 01:23:19,912
It’s really happening
1129
01:23:19,995 --> 01:23:22,540
She sings
1130
01:23:22,623 --> 01:23:24,625
She’s a miracle
1131
01:23:26,043 --> 01:23:29,588
When the light shines on her
1132
01:23:29,672 --> 01:23:31,424
Astounding
1133
01:23:31,507 --> 01:23:34,260
Unbelievable
1134
01:23:34,343 --> 01:23:36,595
Amazing
1135
01:23:40,433 --> 01:23:43,102
It’s really happening
1136
01:23:44,687 --> 01:23:47,898
It’s really happening
1137
01:23:47,982 --> 01:23:50,735
-To me.
-
1138
01:24:16,427 --> 01:24:19,764
It’s a fast-changing world.
1139
01:24:19,847 --> 01:24:24,435
And I am now the conductor
of the city’s finest orchestra.
1140
01:24:24,518 --> 01:24:26,312
No longer
the self-deprecating accompanist
1141
01:24:26,395 --> 01:24:28,230
from such a short while ago.
1142
01:24:30,357 --> 01:24:32,359
Ann would be proud of me.
1143
01:24:34,153 --> 01:24:38,574
I do have my suspicions, though,
about why she isn’t alive.
1144
01:24:41,368 --> 01:24:42,995
And doubts, too,
1145
01:24:43,078 --> 01:24:45,915
about something else, but...
1146
01:24:45,998 --> 01:24:47,291
Excuse me a minute.
1147
01:25:19,990 --> 01:25:24,161
Henry has invited me
to his place tomorrow...
1148
01:25:24,245 --> 01:25:27,832
...to discuss a matter that he
says concerns Annette and Ann.
1149
01:25:32,211 --> 01:25:35,506
As awkward as it is
for me to attend,
1150
01:25:35,589 --> 01:25:39,426
anything that concerns Ann
and the future of Annette
1151
01:25:39,510 --> 01:25:41,804
is something that concerns me.
1152
01:25:43,180 --> 01:25:44,849
Excuse me one more time.
1153
01:26:01,073 --> 01:26:03,075
My love for Ann has never died.
1154
01:26:05,786 --> 01:26:08,622
Neither has my regret
1155
01:26:08,706 --> 01:26:11,041
that our affair
1156
01:26:11,125 --> 01:26:12,710
was only an affair.
1157
01:26:15,296 --> 01:26:18,966
I had been hoping for so long.
1158
01:26:19,049 --> 01:26:22,887
Then at a time when she was in
despair, we started an affair.
1159
01:26:22,970 --> 01:26:25,472
But the very next week,
she met Henry.
1160
01:26:25,556 --> 01:26:28,100
That was the end of it,
the end of me.
1161
01:26:28,183 --> 01:26:29,852
I’ll always regret that.
1162
01:26:29,935 --> 01:26:33,439
I deeply miss her--
her warmth, her voice.
1163
01:26:33,522 --> 01:26:35,232
I miss Ann. Excuse me.
1164
01:27:08,807 --> 01:27:10,142
THE CONDUCTOR:
Thank you.
1165
01:27:22,404 --> 01:27:23,489
Hey, Henry.
1166
01:27:23,572 --> 01:27:25,991
Thanks for coming by
1167
01:27:26,075 --> 01:27:28,827
My Conductor friend
1168
01:27:28,911 --> 01:27:31,455
Got something to show you
1169
01:27:31,538 --> 01:27:34,124
That will blow your mind
1170
01:27:34,208 --> 01:27:36,794
Follow me upstairs
1171
01:27:36,877 --> 01:27:39,463
As a friend of mine
1172
01:27:39,546 --> 01:27:41,882
You deserve to see this
1173
01:27:41,966 --> 01:27:44,843
It will blow your mind
1174
01:27:44,927 --> 01:27:47,554
Careful with the stairs
1175
01:27:47,638 --> 01:27:50,057
Have no fear, my friend
1176
01:27:50,140 --> 01:27:52,893
I’m not gonna play
1177
01:27:52,977 --> 01:27:54,937
Any trick of mine
1178
01:28:04,863 --> 01:28:07,241
-Henry, what are you do...
-Shh.
1179
01:28:33,642 --> 01:28:34,810
Can you believe it?
1180
01:28:34,893 --> 01:28:36,228
I just can’t believe it.
1181
01:28:36,311 --> 01:28:38,480
-Can you explain it?
-I can’t explain it.
1182
01:28:38,564 --> 01:28:41,316
-Is it really happening?
-I don’t know what to think.
1183
01:28:41,400 --> 01:28:42,818
Is it really happening?
1184
01:28:42,901 --> 01:28:44,528
I really don’t know
what to think.
1185
01:28:44,611 --> 01:28:46,363
To us?
1186
01:28:46,447 --> 01:28:48,490
-How ’bout a drink?
-I need a drink.
1187
01:28:49,658 --> 01:28:50,868
A strong drink.
1188
01:28:50,951 --> 01:28:54,246
HENRY: Here’s my plan,
my sweet Conductor
1189
01:28:54,329 --> 01:28:56,915
We three travel round the world
1190
01:28:56,999 --> 01:28:59,418
She performs with you conducting
1191
01:28:59,501 --> 01:29:02,171
Backing her around the world
1192
01:29:02,254 --> 01:29:04,882
All the world
deserves to see this
1193
01:29:04,965 --> 01:29:07,509
It’s our moral duty, right?
1194
01:29:07,593 --> 01:29:10,345
Well, what do you think,
Conductor?
1195
01:29:10,429 --> 01:29:13,599
Am I wrong or am I right?
1196
01:29:13,682 --> 01:29:16,226
If you would consent
1197
01:29:16,310 --> 01:29:18,771
To be there for her
1198
01:29:18,854 --> 01:29:21,565
Your fame will grow greater
1199
01:29:21,648 --> 01:29:24,151
Two hundred percent
1200
01:29:24,234 --> 01:29:26,779
We would tour the world
1201
01:29:26,862 --> 01:29:29,531
Show her to the world
1202
01:29:29,615 --> 01:29:32,117
Millions would go wild
1203
01:29:32,201 --> 01:29:34,828
Cherishing the child
1204
01:29:34,912 --> 01:29:37,456
This is really exploitation.
1205
01:29:37,539 --> 01:29:39,625
-No, not really
-Sure it is.
1206
01:29:39,708 --> 01:29:42,294
This is really exploitation.
1207
01:29:42,377 --> 01:29:44,797
-No, not really
-Sure it is.
1208
01:29:44,880 --> 01:29:47,674
You know what my future
looks like
1209
01:29:47,758 --> 01:29:50,302
From a money point of view
1210
01:29:50,385 --> 01:29:52,888
With the income from performance
1211
01:29:52,971 --> 01:29:56,058
She could have a future, too
1212
01:29:56,141 --> 01:29:58,102
-You’re exploiting her, Henry.
-No, not really.
1213
01:29:58,185 --> 01:30:01,188
-You’re exploiting Annette.
-No, not really!
1214
01:30:01,271 --> 01:30:03,732
Please make up your mind
1215
01:30:03,816 --> 01:30:06,568
Please make up
your mind
1216
01:30:06,652 --> 01:30:08,946
Please, Conductor friend
1217
01:30:09,029 --> 01:30:11,156
We cannot waste time.
1218
01:30:17,412 --> 01:30:19,790
-
1219
01:30:43,355 --> 01:30:45,774
HENRY:
I have the same dream
1220
01:30:47,025 --> 01:30:48,694
Every night
1221
01:30:50,112 --> 01:30:52,614
Every night the same dream
1222
01:30:56,493 --> 01:30:58,495
Adrift
1223
01:30:59,788 --> 01:31:01,874
On an angry sea
1224
01:31:03,375 --> 01:31:06,879
And in a moment of rage
1225
01:31:06,962 --> 01:31:08,463
And stupidity
1226
01:31:09,715 --> 01:31:11,383
I kill
1227
01:31:12,676 --> 01:31:14,678
The one I love
1228
01:31:16,889 --> 01:31:20,893
Ann, forgive me
1229
01:31:23,478 --> 01:31:24,730
Ann
1230
01:31:26,732 --> 01:31:28,567
I beg you
1231
01:31:30,027 --> 01:31:31,612
Ann
1232
01:31:33,030 --> 01:31:39,119
Forgive me
1233
01:31:49,213 --> 01:31:52,758
I have the same dream
1234
01:31:52,841 --> 01:31:54,843
Every night
1235
01:31:56,136 --> 01:31:59,306
Every night the same dream
1236
01:32:02,351 --> 01:32:04,353
She’s here
1237
01:32:05,604 --> 01:32:09,024
Lying by my side
1238
01:32:09,107 --> 01:32:12,402
An exercise
1239
01:32:12,486 --> 01:32:15,656
In futility
1240
01:32:15,739 --> 01:32:18,742
Did I kill
1241
01:32:18,825 --> 01:32:22,246
The one I love?
1242
01:32:22,329 --> 01:32:27,584
There’s no forgiveness
1243
01:32:29,086 --> 01:32:30,837
Ann
1244
01:32:32,172 --> 01:32:35,384
I beg you
1245
01:32:35,467 --> 01:32:38,637
There’s no
1246
01:32:38,720 --> 01:32:41,348
Forgiveness...
1247
01:33:42,409 --> 01:33:45,579
ANNOUNCER:
You’ve read about her
1248
01:33:45,662 --> 01:33:48,665
You’ve heard about her
1249
01:33:48,749 --> 01:33:51,376
But nothing will have
prepared you for
1250
01:33:51,460 --> 01:33:54,713
What you’re about to see
1251
01:33:55,630 --> 01:33:57,883
Nothing will have prepared you
1252
01:33:57,966 --> 01:34:01,636
For what you’re
about to see and hear
1253
01:34:02,637 --> 01:34:04,639
Tonight
1254
01:34:05,640 --> 01:34:08,643
-Tonight
1255
01:34:10,020 --> 01:34:13,398
Ladies and gentlemen, welcome
1256
01:34:13,482 --> 01:34:16,735
To the premiere performance of
1257
01:34:16,818 --> 01:34:18,653
Baby Annette
1258
01:34:19,905 --> 01:34:22,741
Baby Annette
1259
01:34:23,575 --> 01:34:25,619
I am Henry McHenry
1260
01:34:27,037 --> 01:34:29,539
I am Henry McHenry
1261
01:34:38,173 --> 01:34:39,716
Cynics among you may doubt
1262
01:34:39,800 --> 01:34:41,885
that what you’re about to see
is real.
1263
01:34:43,428 --> 01:34:46,640
That it is not faked
in some way.
1264
01:34:46,723 --> 01:34:48,558
Let me assure you it is real.
1265
01:34:49,684 --> 01:34:52,521
Annette is a miracle.
1266
01:34:54,815 --> 01:34:56,817
Miracles do exist.
1267
01:34:57,943 --> 01:35:01,321
Without further ado
1268
01:35:01,405 --> 01:35:04,491
-I introduce to you
-
1269
01:35:04,574 --> 01:35:06,243
Baby Annette
1270
01:35:07,828 --> 01:35:10,080
Baby Annette
1271
01:37:26,132 --> 01:37:29,469
-
1272
01:37:31,638 --> 01:37:32,931
GIRL:
We love you, Annette!
1273
01:37:33,014 --> 01:37:36,184
-MAN: Exploitation!
-MAN: It’s exploitation.
1274
01:37:36,268 --> 01:37:38,645
-
1275
01:37:38,728 --> 01:37:39,729
GIRL:
I love you!
1276
01:37:39,813 --> 01:37:42,566
-GIRL: Annette!
-GIRL: We love you!
1277
01:37:42,649 --> 01:37:44,150
GIRL:
Annette!
1278
01:37:44,234 --> 01:37:46,069
We love you, Annette!
1279
01:37:49,823 --> 01:37:53,076
Annette and me
1280
01:37:53,159 --> 01:37:56,454
And The Conductor are three
1281
01:37:56,538 --> 01:37:57,998
We’re traveling round the world
1282
01:37:58,081 --> 01:37:59,583
We’re traveling
round the world
1283
01:37:59,666 --> 01:38:01,042
We’re traveling round the world
1284
01:38:01,126 --> 01:38:02,711
We’re traveling
round the world
1285
01:38:02,794 --> 01:38:04,087
We’re traveling round the world
1286
01:38:04,170 --> 01:38:05,505
We’re traveling
round the world
1287
01:38:08,633 --> 01:38:10,468
PILOT: Ladies and gentlemen,
please make sure
1288
01:38:10,552 --> 01:38:13,471
your seats are
in the upright position.
1289
01:38:13,555 --> 01:38:14,764
We’ll be landing...
1290
01:38:14,848 --> 01:38:17,017
BOTH:
Shortly
1291
01:38:18,893 --> 01:38:20,645
Here in Madrid
1292
01:38:20,729 --> 01:38:22,188
CROWD:
We love Annette
1293
01:38:22,272 --> 01:38:23,607
Here in Paris
1294
01:38:23,690 --> 01:38:25,108
CROWD:
We love Annette
1295
01:38:25,191 --> 01:38:26,735
-Here in London
-
1296
01:38:26,818 --> 01:38:30,196
We love Annette, we love Annette
1297
01:38:30,280 --> 01:38:31,489
We love Annette
1298
01:38:31,573 --> 01:38:33,366
-We love Annette
-
1299
01:38:33,450 --> 01:38:34,993
We love Annette
1300
01:38:35,076 --> 01:38:37,912
We love Annette, we love Annette
1301
01:38:37,996 --> 01:38:39,956
-We love Annette
1302
01:38:40,040 --> 01:38:42,250
We love Annette, we love Annette
1303
01:38:42,334 --> 01:38:44,836
We love Annette...
1304
01:38:53,261 --> 01:38:55,513
CROWD:
Bon voyage
1305
01:38:56,181 --> 01:38:58,350
Bon voyage
1306
01:38:59,059 --> 01:39:01,478
Bon voyage
1307
01:39:02,187 --> 01:39:05,065
Bon voyage
1308
01:39:05,148 --> 01:39:07,859
Bon voyage
1309
01:39:07,942 --> 01:39:11,029
HENRY and CROWD:
Bon voyage
1310
01:39:11,112 --> 01:39:13,865
Bon voyage
1311
01:39:13,948 --> 01:39:15,867
Bon voyage
1312
01:39:18,203 --> 01:39:19,746
We’re traveling round the world
1313
01:39:19,829 --> 01:39:21,289
We’re traveling
round the world
1314
01:39:21,373 --> 01:39:22,832
We’re traveling round the world
1315
01:39:22,916 --> 01:39:24,834
-We’re traveling round
the world -
1316
01:39:24,918 --> 01:39:26,169
We’re traveling round the world
1317
01:39:26,252 --> 01:39:28,004
Bon voyage
1318
01:39:28,088 --> 01:39:29,506
Here in Stockholm
1319
01:39:29,589 --> 01:39:30,965
-We love Annette
-Bon voyage
1320
01:39:31,049 --> 01:39:32,300
Here in Cuba
1321
01:39:32,384 --> 01:39:33,385
-We love Annette
-Bon voyage
1322
01:39:33,468 --> 01:39:35,136
Here in Tokyo
1323
01:39:35,220 --> 01:39:37,389
-We love Annette
-Bon voyage
1324
01:39:37,472 --> 01:39:40,767
-We love Annette,
we love Annette -Bon voyage
1325
01:39:40,850 --> 01:39:43,019
-We love Annette
-Bon voyage
1326
01:39:43,103 --> 01:39:44,270
We love Annette.
1327
01:39:50,610 --> 01:39:53,113
What a beautiful,
beautiful night, huh?
1328
01:39:59,619 --> 01:40:01,955
Hey, my friend, would you look
after Annette while I go out
1329
01:40:02,038 --> 01:40:05,250
and let off just
a little bit of steam?
1330
01:40:05,333 --> 01:40:07,752
Sure, Henry,
I’ll look after Annette.
1331
01:40:38,158 --> 01:40:42,245
We love each other
1332
01:40:42,328 --> 01:40:44,831
So much
1333
01:40:50,003 --> 01:40:54,007
So hard to explain it
1334
01:40:55,425 --> 01:40:58,845
So hard to explain
1335
01:41:01,556 --> 01:41:04,893
We love each other
1336
01:41:06,394 --> 01:41:09,063
So much
1337
01:41:14,652 --> 01:41:18,615
We love each other
1338
01:41:18,698 --> 01:41:20,700
So much
1339
01:41:24,496 --> 01:41:27,499
We love each other
1340
01:41:28,750 --> 01:41:30,585
So much
1341
01:41:37,842 --> 01:41:42,013
Speak soft when you say it
1342
01:41:43,890 --> 01:41:46,392
Speak soft
1343
01:41:46,476 --> 01:41:48,812
When you say
1344
01:41:52,774 --> 01:41:56,778
We love each other
1345
01:41:58,780 --> 01:42:02,700
So much.
1346
01:42:12,377 --> 01:42:14,796
-
1347
01:42:22,303 --> 01:42:25,139
All the girls I see
1348
01:42:25,223 --> 01:42:27,684
Look so great to me
1349
01:42:27,767 --> 01:42:30,603
What amazes me
1350
01:42:30,687 --> 01:42:32,981
Is what they see in me
1351
01:42:33,064 --> 01:42:36,234
All the girls I see
1352
01:42:36,317 --> 01:42:39,112
In France and Italy
1353
01:42:39,195 --> 01:42:41,531
Or here in Roppongi
1354
01:42:41,614 --> 01:42:44,576
What do they see in me?
1355
01:42:47,495 --> 01:42:49,163
Am I handsome? No
1356
01:42:49,247 --> 01:42:50,290
You’re so handsome
1357
01:42:50,373 --> 01:42:52,041
Charming? Well, so-so
1358
01:42:52,125 --> 01:42:53,126
You’re so charming
1359
01:42:53,209 --> 01:42:54,711
I’m a foreign guy
1360
01:42:54,794 --> 01:42:55,879
So exotic
1361
01:42:55,962 --> 01:42:58,631
Rich and drunk, maybe that’s why
1362
01:42:58,715 --> 01:43:01,467
Hard to imagine
1363
01:43:01,551 --> 01:43:04,220
All these fucking men
1364
01:43:04,304 --> 01:43:06,931
Who hate themselves but
1365
01:43:07,015 --> 01:43:09,684
Want us to love them
1366
01:43:09,767 --> 01:43:12,437
-All the girls I see
-
1367
01:43:12,520 --> 01:43:15,315
Look so great to me
1368
01:43:15,398 --> 01:43:17,984
But will I ever be
1369
01:43:18,067 --> 01:43:20,570
-Lovable again?
-
1370
01:43:50,767 --> 01:43:53,353
I’m feeling
just a little bit drunk
1371
01:43:54,896 --> 01:43:58,650
I’m feeling
just a little bit tipsy
1372
01:43:58,733 --> 01:43:59,734
Shit.
1373
01:43:59,817 --> 01:44:01,986
Where, you might ask, did I go?
1374
01:44:03,613 --> 01:44:06,950
That would be
none of your business
1375
01:44:08,493 --> 01:44:10,244
Where’d I put my house keys?
1376
01:44:24,050 --> 01:44:26,302
So glad to be back at home
1377
01:44:28,179 --> 01:44:31,516
Hey, Mr. Conductor friend,
good to see you
1378
01:44:32,642 --> 01:44:34,394
Thanks for watching Annette
1379
01:44:36,688 --> 01:44:38,398
How is Annette?
1380
01:44:38,481 --> 01:44:39,649
She’s fine.
1381
01:44:41,275 --> 01:44:44,028
There’s my little Annette
1382
01:44:45,363 --> 01:44:48,533
There’s my little Annette
1383
01:44:49,534 --> 01:44:51,869
How’s my little Annette?
1384
01:44:53,663 --> 01:44:56,499
How’s my little Annette?
1385
01:45:25,903 --> 01:45:27,280
How does she know that song?
1386
01:45:27,363 --> 01:45:29,198
You had no right
1387
01:45:29,282 --> 01:45:31,576
You had no right
to teach her that
1388
01:45:31,659 --> 01:45:33,369
You had no right
1389
01:45:33,453 --> 01:45:35,246
You had no right at all
1390
01:45:35,329 --> 01:45:37,498
You had no right
1391
01:45:37,582 --> 01:45:40,084
You had no right
to teach her that
1392
01:45:40,168 --> 01:45:41,586
You had no right
1393
01:45:41,669 --> 01:45:44,213
You had no right at all
1394
01:45:44,297 --> 01:45:47,300
That song was our song,
Ann’s and my song
1395
01:45:47,383 --> 01:45:50,261
That was our song,
that song was our song
1396
01:45:50,344 --> 01:45:52,597
Ann’s song and mine
1397
01:45:52,680 --> 01:45:55,683
That was our song
1398
01:45:56,768 --> 01:45:59,771
That was our song
1399
01:46:00,772 --> 01:46:02,106
No!
1400
01:46:02,190 --> 01:46:06,444
No, Henry,
I wrote that song for Ann.
1401
01:46:06,527 --> 01:46:07,862
What?
1402
01:46:07,945 --> 01:46:11,032
So I had every right to teach it
to my star pupil, Annette.
1403
01:46:11,115 --> 01:46:13,534
HENRY:
Yeah, bullshit.
1404
01:46:13,618 --> 01:46:17,246
You’d think you were her father
1405
01:46:17,330 --> 01:46:20,917
You’d think you were her father
1406
01:46:21,000 --> 01:46:23,961
You’d think you were her father
1407
01:46:24,045 --> 01:46:26,297
Maybe... I am.
1408
01:46:26,380 --> 01:46:28,382
I think I am.
1409
01:46:28,466 --> 01:46:32,178
This can’t be true,
this can’t be true
1410
01:46:32,261 --> 01:46:33,679
Sorry, Henry.
1411
01:46:33,763 --> 01:46:36,474
You see, before you came along,
Ann and I...
1412
01:46:36,557 --> 01:46:38,101
This can’t be true
1413
01:46:38,184 --> 01:46:40,103
Could this be true?
1414
01:46:40,186 --> 01:46:44,816
No one must know this
or I’ll lose my daughter
1415
01:46:44,899 --> 01:46:46,651
No one must know this
1416
01:46:46,734 --> 01:46:49,904
Or I’ll lose my child
1417
01:47:03,459 --> 01:47:05,753
Well, let’s put Annette to bed
1418
01:47:05,837 --> 01:47:08,548
and then go by the pool
and talk it over, okay?
1419
01:47:40,830 --> 01:47:42,498
Good night, Annette.
1420
01:48:10,693 --> 01:48:12,195
You see, my friend...
1421
01:48:17,325 --> 01:48:20,328
Henry, don’t fool around
1422
01:48:21,579 --> 01:48:23,581
The water must be freezing.
1423
01:48:23,664 --> 01:48:25,374
You wouldn’t want me to...
1424
01:48:25,458 --> 01:48:28,169
drown, would you?
1425
01:48:28,252 --> 01:48:29,503
I don’t know.
1426
01:48:31,047 --> 01:48:32,548
What was I about to say?
1427
01:48:32,632 --> 01:48:34,592
Shall we talk
1428
01:48:34,675 --> 01:48:36,636
As you’d asked?
1429
01:48:36,719 --> 01:48:40,848
I can’t stay,
can you make it fast?
1430
01:48:40,932 --> 01:48:44,602
Not to be impolite
1431
01:48:44,685 --> 01:48:48,314
But it’s been a long, long night
1432
01:48:48,397 --> 01:48:51,067
Hey! Henry, no!
1433
01:48:51,150 --> 01:48:53,569
Stop fooling around.
1434
01:48:53,653 --> 01:48:55,404
You’re quite drunk
1435
01:48:55,488 --> 01:48:57,490
Let’s both sit down
1436
01:48:57,573 --> 01:49:00,826
What is it you need to say?
1437
01:49:01,786 --> 01:49:03,287
Sit down, Henry
1438
01:49:03,371 --> 01:49:04,747
Oh! Watch it! Hey!
1439
01:49:04,830 --> 01:49:06,499
Shh!
1440
01:49:06,582 --> 01:49:08,292
Okay, this isn’t funny anymore.
1441
01:49:08,376 --> 01:49:10,294
-Not the least bit
funny anymore! -Shh!
1442
01:49:10,378 --> 01:49:11,504
-Get your hands off me.
-Shh!
1443
01:49:11,587 --> 01:49:12,713
Get your hands off of me.
1444
01:49:12,797 --> 01:49:14,048
What are you trying to do to me?
1445
01:49:14,131 --> 01:49:15,132
What are you trying--
1446
01:49:15,216 --> 01:49:16,717
What are you trying to do to me?
1447
01:49:16,801 --> 01:49:18,094
Stop it. Just stop it.
1448
01:49:18,177 --> 01:49:19,887
Just stop it, stop it, stop it.
1449
01:49:19,971 --> 01:49:22,682
Okay, okay. Okay, okay.
1450
01:49:22,765 --> 01:49:23,808
Stop it.
1451
01:49:23,891 --> 01:49:25,351
Oh! Stop, stop.
1452
01:49:30,022 --> 01:49:32,733
Henry, it’s freezing
1453
01:49:32,817 --> 01:49:37,238
Hen... ry, I’m going down
1454
01:49:39,532 --> 01:49:42,660
I won’t tell a single soul
1455
01:49:42,743 --> 01:49:46,372
Even you can’t be this cold
1456
01:49:49,625 --> 01:49:52,378
So it was you
1457
01:49:52,461 --> 01:49:53,713
After all
1458
01:49:53,796 --> 01:49:54,880
No.
1459
01:50:01,762 --> 01:50:02,847
No.
1460
01:50:06,809 --> 01:50:08,769
If only
1461
01:50:08,853 --> 01:50:12,315
I had gotten Ann
1462
01:50:12,398 --> 01:50:13,524
To love me more
1463
01:50:16,027 --> 01:50:19,822
There’s so little I can do
1464
01:50:19,905 --> 01:50:21,324
There’s so little
1465
01:50:21,407 --> 01:50:24,243
-I can do -THE CONDUCTOR:
If only I’d gotten Ann
1466
01:50:24,327 --> 01:50:27,413
-To love me more
-There’s so little I can do
1467
01:50:27,496 --> 01:50:28,706
If only I...
1468
01:50:28,789 --> 01:50:31,292
There’s so little I can do
1469
01:50:31,375 --> 01:50:32,835
If only...
1470
01:50:54,815 --> 01:50:57,234
-
1471
01:51:21,509 --> 01:51:22,593
Annette.
1472
01:51:24,178 --> 01:51:25,346
You’re awake.
1473
01:51:55,626 --> 01:51:57,962
Everything
will be all right now.
1474
01:52:00,631 --> 01:52:02,299
I promise, Annette.
1475
01:52:06,929 --> 01:52:09,181
-Connie O’Connor here
1476
01:52:09,265 --> 01:52:11,183
-for "Show Bizz News"
-
1477
01:52:11,267 --> 01:52:14,687
with the shocking announcement
that Henry McHenry
1478
01:52:14,770 --> 01:52:18,774
has decided to end
Baby Annette’s singing career.
1479
01:52:20,651 --> 01:52:21,735
CHORUS:
Never again...
1480
01:52:21,819 --> 01:52:23,070
CONNIE:
Before they move to Europe,
1481
01:52:23,154 --> 01:52:24,989
she will give
one last performance
1482
01:52:25,072 --> 01:52:26,449
to be announced shortly.
1483
01:52:26,532 --> 01:52:27,992
CHORUS:
Never again...
1484
01:52:28,075 --> 01:52:30,786
CONNIE: The baby will never
perform again after that.
1485
01:52:30,870 --> 01:52:32,246
CHORUS:
Never again
1486
01:52:32,329 --> 01:52:34,248
-Never again.
-
1487
01:52:47,595 --> 01:52:50,514
Ladies and gentlemen, welcome
1488
01:52:50,598 --> 01:52:52,057
CHEERLEADERS:
Welcome!
1489
01:52:52,141 --> 01:52:55,811
Welcome to
the Hyperbowl halftime show
1490
01:52:55,895 --> 01:52:59,231
-Wow! -To the thousands
who are here in attendance
1491
01:52:59,315 --> 01:53:03,527
-Welcome! -And the millions
who are watching at home
1492
01:53:03,611 --> 01:53:05,821
At home!
1493
01:53:05,905 --> 01:53:08,491
Ladies and gentlemen, welcome
1494
01:53:08,574 --> 01:53:10,117
-Welcome!
-
1495
01:53:10,201 --> 01:53:14,038
Welcome to
the Hyperbowl halftime show
1496
01:53:14,121 --> 01:53:17,458
To the thousands
who are here in attendance
1497
01:53:17,541 --> 01:53:18,959
Welcome!
1498
01:53:19,043 --> 01:53:22,630
And the millions
that are watching at home
1499
01:53:23,672 --> 01:53:25,424
Ladies and gentlemen,
1500
01:53:25,508 --> 01:53:28,469
please welcome our cherished
1501
01:53:28,552 --> 01:53:30,596
Baby Annette.
1502
01:53:35,684 --> 01:53:38,562
GIRL: I love you, Annette!
I love you!
1503
01:53:38,646 --> 01:53:40,606
ANNOUNCER:
As you all know by now,
1504
01:53:40,689 --> 01:53:44,360
this will be
her last public appearance.
1505
01:53:45,194 --> 01:53:47,905
So, ladies and gentlemen...
1506
01:53:47,988 --> 01:53:49,365
darkness.
1507
01:53:50,783 --> 01:53:53,619
Then a very sweet, soft light.
1508
01:53:53,702 --> 01:53:56,205
-
1509
01:53:56,288 --> 01:54:00,251
And then, for all eternity,
1510
01:54:00,334 --> 01:54:03,295
Baby Annette!
1511
01:54:29,989 --> 01:54:33,659
CHORUS:
Baby Annette
1512
01:54:33,742 --> 01:54:37,329
Baby Annette
1513
01:54:47,172 --> 01:54:49,592
-
1514
01:54:56,265 --> 01:54:58,017
ANNOUNCER:
This is the largest audience
1515
01:54:58,100 --> 01:55:00,853
that Annette has ever
performed in front of,
1516
01:55:00,936 --> 01:55:05,316
so some nervousness is
completely understandable.
1517
01:55:05,399 --> 01:55:09,361
Ladies and gentlemen,
Baby Annette.
1518
01:55:09,445 --> 01:55:11,864
-
1519
01:55:16,869 --> 01:55:20,039
CHORUS:
Baby Annette
1520
01:55:20,122 --> 01:55:24,126
Baby Annette
1521
01:55:51,028 --> 01:55:53,572
We ask for your patience.
1522
01:55:53,656 --> 01:55:56,950
Baby Annette is a baby
after all.
1523
01:55:57,034 --> 01:55:59,536
So please, once again...
1524
01:55:59,620 --> 01:56:02,331
Baby Annette!
1525
01:56:05,376 --> 01:56:07,628
What the fuck is
that little bitch doing?
1526
01:56:18,597 --> 01:56:22,142
CHORUS:
Baby Annette
1527
01:56:22,226 --> 01:56:25,813
Baby Annette
1528
01:56:51,547 --> 01:56:52,881
ANNETTE:
Daddy...
1529
01:56:54,425 --> 01:56:56,927
Daddy killed people.
1530
01:57:18,824 --> 01:57:20,659
RUSSELL and CHORUS:
True love always finds
1531
01:57:20,743 --> 01:57:24,246
-True love always finds
-
1532
01:57:24,329 --> 01:57:27,416
A way
1533
01:57:28,834 --> 01:57:31,086
But true love often goes
1534
01:57:31,170 --> 01:57:33,464
True love often goes
1535
01:57:33,547 --> 01:57:35,215
-Astray
1536
01:57:46,351 --> 01:57:47,603
-
1537
01:57:56,987 --> 01:57:58,614
MAN:
Henry! Henry!
1538
01:57:58,697 --> 01:58:01,742
CROWD
You are a murderer
1539
01:58:01,825 --> 01:58:03,494
-A murderer
-
1540
01:58:04,828 --> 01:58:06,580
MAN:
Murderer!
1541
01:58:06,663 --> 01:58:09,416
-CROWD: You are a murderer
-
1542
01:58:09,500 --> 01:58:11,001
A murderer
1543
01:58:14,505 --> 01:58:18,509
He is a murderer,
he is a murderer
1544
01:58:18,592 --> 01:58:21,094
There is no doubt at all that
1545
01:58:21,178 --> 01:58:24,389
-He is a murderer
-MAN: Henry, you killed her!
1546
01:58:24,473 --> 01:58:26,475
-He is a murderer
-Henry, you fucking asshole!
1547
01:58:26,558 --> 01:58:28,811
And he must pay the price and
1548
01:58:28,894 --> 01:58:31,855
-Whether it’s first-degree
-Henry, I hate you!
1549
01:58:31,939 --> 01:58:33,899
-Or less than first-degree
-Fucking asshole!
1550
01:58:33,982 --> 01:58:36,485
-The point is moot to us ’cause
-
1551
01:58:36,568 --> 01:58:39,446
He’s still a murderer
1552
01:58:39,530 --> 01:58:41,573
-And whether it’s death or jail
-Goddamn murderer.
1553
01:58:41,657 --> 01:58:44,618
We’ll send him
far, far, far away
1554
01:58:44,701 --> 01:58:46,370
-Murderer
-WOMAN: Go to hell!
1555
01:58:46,453 --> 01:58:48,121
Murderer
1556
01:58:48,205 --> 01:58:49,665
-Murderer
-
1557
01:58:49,748 --> 01:58:51,542
He’s a murderer
1558
01:58:51,625 --> 01:58:53,585
You are a murderer
1559
01:58:53,669 --> 01:58:54,878
Murderer
1560
01:58:54,962 --> 01:58:56,588
-You are a murderer
-Murderer
1561
01:58:56,672 --> 01:58:59,925
You killed the one
that we all loved
1562
01:59:00,008 --> 01:59:01,510
Nearly religiously
1563
01:59:01,593 --> 01:59:02,719
Religiously
1564
01:59:02,803 --> 01:59:04,471
-Nearly religiously
-Religiously
1565
01:59:04,555 --> 01:59:06,849
No more will she die for us
1566
01:59:06,932 --> 01:59:08,767
Who will now die for us?
1567
01:59:08,851 --> 01:59:10,269
Will die for us?
1568
01:59:10,352 --> 01:59:12,187
-Who will now die for us?
-Will die for us?
1569
01:59:12,271 --> 01:59:13,981
No one can take her place
1570
01:59:14,064 --> 01:59:16,733
-But you who despises us
-
1571
01:59:16,817 --> 01:59:17,943
Despises us
1572
01:59:18,026 --> 01:59:19,695
-You who despises us
-Despises us
1573
01:59:19,778 --> 01:59:22,573
We will now tame,
break and destroy
1574
01:59:22,656 --> 01:59:24,741
-Henry!
-Henry, over here!
1575
01:59:24,825 --> 01:59:26,660
-What you have to say?
-Public has the right to know!
1576
01:59:26,743 --> 01:59:28,328
CROWD
Murderer!
1577
01:59:28,412 --> 01:59:31,748
Murderer! Murderer!
1578
01:59:31,832 --> 01:59:33,000
-Murderer!
-
1579
01:59:39,214 --> 01:59:42,634
Please... raise your right hand.
1580
01:59:45,137 --> 01:59:46,638
Henry McHenry,
1581
01:59:46,722 --> 01:59:50,225
do you solemnly swear
that you will tell the truth,
1582
01:59:50,309 --> 01:59:53,312
the whole truth,
and nothing but the truth,
1583
01:59:53,395 --> 01:59:54,980
so help you God?
1584
01:59:55,063 --> 01:59:56,189
Truth!
1585
01:59:56,273 --> 01:59:58,859
-Yes.
1586
02:00:00,193 --> 02:00:01,612
The truth is...
1587
02:00:04,114 --> 02:00:06,033
...you remind me so much
of my mother.
1588
02:00:10,037 --> 02:00:11,455
Mr. McHenry,
1589
02:00:11,538 --> 02:00:13,665
-this court
won’t tolerate effrontery.
1590
02:00:13,749 --> 02:00:15,375
-Clerk, please.
1591
02:00:15,459 --> 02:00:17,836
Once again please.
1592
02:00:17,920 --> 02:00:20,631
Please...
1593
02:00:20,714 --> 02:00:22,966
Henry McHenry...
1594
02:00:23,050 --> 02:00:26,637
do you solemnly swear
that you will tell the truth,
1595
02:00:26,720 --> 02:00:30,390
the whole truth,
and nothing but the truth,
1596
02:00:30,474 --> 02:00:31,934
so help you
1597
02:00:32,017 --> 02:00:35,103
Go-o-o-o-o, o-o-d?
1598
02:00:35,187 --> 02:00:36,688
No.
1599
02:00:38,899 --> 02:00:40,734
You’ll kill me if I do.
1600
02:00:51,954 --> 02:00:54,122
Stepping back in time
1601
02:00:56,124 --> 02:00:58,961
I’d pull Ann aside
1602
02:01:00,671 --> 02:01:03,507
"I’m so proud of you"
1603
02:01:04,883 --> 02:01:09,137
"I’m so proud of you"
1604
02:01:09,221 --> 02:01:14,184
Stepping back in time,
I’d pull Ann aside,
1605
02:01:14,267 --> 02:01:16,728
"I’m so happy for you
1606
02:01:16,812 --> 02:01:19,982
-I’m so happy for you"
-
1607
02:01:20,065 --> 02:01:24,861
I’d say, "Ann,
what gives me the most joy
1608
02:01:24,945 --> 02:01:27,572
"Is to watch you
1609
02:01:27,656 --> 02:01:30,659
-"I’m a small boy
-
1610
02:01:30,742 --> 02:01:35,664
"Wide-eyed in my awe
at your silken voice
1611
02:01:35,747 --> 02:01:37,958
"I admire you
1612
02:01:38,041 --> 02:01:44,047
-Never tire of you"
-ANN: Never be tired of you
1613
02:01:44,131 --> 02:01:46,049
Teary-eyed, she’ll say
1614
02:01:46,133 --> 02:01:48,719
BOTH:
"I’m ashamed to see
1615
02:01:48,802 --> 02:01:51,388
"That we both can’t be
1616
02:01:51,471 --> 02:01:54,599
Where we ought to be"
1617
02:01:54,683 --> 02:01:56,852
HENRY:
Crying, you will say
1618
02:01:56,935 --> 02:01:59,354
BOTH:
"It’s so sad, you see
1619
02:01:59,438 --> 02:02:01,982
"That we both can’t be
1620
02:02:02,065 --> 02:02:05,235
Who we ought to be"
1621
02:02:05,318 --> 02:02:10,323
HENRY: Stepping back in time,
I could step aside
1622
02:02:10,407 --> 02:02:15,996
Not allow my rage
to be magnified
1623
02:02:16,079 --> 02:02:21,126
To a dangerous point
where a rash act
1624
02:02:21,209 --> 02:02:23,378
What an impact
1625
02:02:23,462 --> 02:02:26,631
I can’t grab back
1626
02:02:26,715 --> 02:02:28,925
-ANN: No, there’s no more time
-There’s no more time
1627
02:02:29,009 --> 02:02:31,344
-What a shame
-Oh, what a shame
1628
02:02:31,428 --> 02:02:33,930
-That we both can’t be
-That we can’t be
1629
02:02:34,014 --> 02:02:37,350
-Where we ought to be
-Where we ought to be
1630
02:02:37,434 --> 02:02:39,394
-No, there’s no more time
-There’s no more time
1631
02:02:39,478 --> 02:02:42,064
-It’s so sad to see
-So sad to see
1632
02:02:42,147 --> 02:02:44,816
-That we both can’t be
-That we can’t be
1633
02:02:44,900 --> 02:02:48,320
-Who we ought to be
-Who we ought to be
1634
02:02:51,406 --> 02:02:53,158
-ANN Henry.
-
1635
02:03:09,091 --> 02:03:10,258
Henry.
1636
02:03:11,676 --> 02:03:15,514
She won’t be the one
keeping you company in jail.
1637
02:03:15,597 --> 02:03:17,724
I will.
1638
02:03:17,808 --> 02:03:24,064
Day after day after day
1639
02:03:25,273 --> 02:03:32,239
Night after night after night.
1640
02:04:00,809 --> 02:04:03,061
-
1641
02:04:07,149 --> 02:04:10,152
-
1642
02:04:12,946 --> 02:04:14,823
-
1643
02:04:21,580 --> 02:04:23,832
HENRY
It’s incredible.
1644
02:05:40,659 --> 02:05:42,285
Annette.
1645
02:05:42,369 --> 02:05:43,370
Annette?
1646
02:05:49,000 --> 02:05:51,002
You’ve changed so much, Annette.
1647
02:05:52,379 --> 02:05:53,380
ANNETTE:
Yes.
1648
02:05:58,093 --> 02:06:00,262
Yes, I have.
1649
02:06:33,003 --> 02:06:35,005
You, too, have changed.
1650
02:06:37,507 --> 02:06:41,553
But at least
you’re safe here, yes?
1651
02:06:41,636 --> 02:06:45,390
You can’t drink and you can’t
smoke here, can you?
1652
02:06:46,766 --> 02:06:48,768
No. No, I can’t.
1653
02:06:51,229 --> 02:06:55,233
And you can’t kill here,
can you?
1654
02:06:57,444 --> 02:07:01,031
It was a joke.
1655
02:07:01,114 --> 02:07:03,366
Mm, you are my daughter
after all.
1656
02:07:05,535 --> 02:07:07,037
No.
1657
02:07:07,120 --> 02:07:08,538
No more killing.
1658
02:07:09,622 --> 02:07:10,874
Only time.
1659
02:07:12,959 --> 02:07:15,295
"Killing time."
Have you heard that expression?
1660
02:07:15,378 --> 02:07:16,379
No.
1661
02:07:18,006 --> 02:07:21,009
But now,
you have nothing to love.
1662
02:07:22,469 --> 02:07:24,137
Can’t I love you?
1663
02:07:25,680 --> 02:07:26,931
No.
1664
02:07:27,015 --> 02:07:28,350
Not really.
1665
02:07:36,816 --> 02:07:38,068
Annette.
1666
02:07:41,821 --> 02:07:43,239
We don’t have long.
1667
02:07:56,419 --> 02:08:00,632
I’ll sing these words to you
1668
02:08:00,715 --> 02:08:04,969
I hope that they’ll ring true
1669
02:08:05,053 --> 02:08:07,889
They’re not some magic chimes
1670
02:08:09,307 --> 02:08:11,976
To cover up my crimes
1671
02:08:13,478 --> 02:08:15,480
Annette, of this I’m sure
1672
02:08:15,563 --> 02:08:18,358
Imagination’s strong
1673
02:08:18,441 --> 02:08:20,610
And reason’s song
1674
02:08:20,693 --> 02:08:22,862
Is weak and thin
1675
02:08:22,946 --> 02:08:24,739
We don’t have long
1676
02:08:26,324 --> 02:08:28,827
I stood upon a cliff
1677
02:08:30,662 --> 02:08:33,289
A deep abyss below
1678
02:08:34,874 --> 02:08:37,335
Compelled to look, I tried
1679
02:08:37,419 --> 02:08:39,462
To fight it off
1680
02:08:39,546 --> 02:08:42,799
God knows I tried
1681
02:08:42,882 --> 02:08:45,468
This horrid urge to look below
1682
02:08:45,552 --> 02:08:48,138
But half horrified
1683
02:08:48,221 --> 02:08:50,306
And half relieved
1684
02:08:50,390 --> 02:08:52,475
I cast my eyes
1685
02:08:52,559 --> 02:08:54,561
Toward the abyss
1686
02:08:54,644 --> 02:08:56,646
The dark abyss
1687
02:09:04,237 --> 02:09:08,408
I heard a ringing in my ears
1688
02:09:08,491 --> 02:09:12,704
I knew my death knell’s
ugly sound
1689
02:09:12,787 --> 02:09:17,125
-The overbearing urge to gaze
1690
02:09:17,208 --> 02:09:21,337
Into the deep abyss, the haze
1691
02:09:21,421 --> 02:09:24,132
So strong the yearning
for the fall
1692
02:09:24,215 --> 02:09:26,885
Imagination’s strong
1693
02:09:26,968 --> 02:09:29,053
And reason’s song
1694
02:09:29,137 --> 02:09:31,139
Is weak and thin
1695
02:09:31,222 --> 02:09:33,391
We don’t have long
1696
02:09:33,475 --> 02:09:35,852
I’ll never sing again
1697
02:09:35,935 --> 02:09:38,104
Shunning all lights at night
1698
02:09:38,188 --> 02:09:40,148
I’ll never sing again
1699
02:09:40,231 --> 02:09:42,317
Smashing every lamp I see
1700
02:09:42,400 --> 02:09:44,444
I’ll never sing again
1701
02:09:44,527 --> 02:09:46,738
Living in full darkness
1702
02:09:46,821 --> 02:09:50,366
I’ll never sing again
1703
02:09:50,450 --> 02:09:53,077
A vampire forever
1704
02:09:53,161 --> 02:09:54,996
Annette, no.
1705
02:09:56,206 --> 02:09:57,373
No, no.
1706
02:09:58,541 --> 02:10:02,045
Annette, Annette.
1707
02:10:02,128 --> 02:10:03,129
No.
1708
02:10:05,048 --> 02:10:06,257
I sang these words to you
1709
02:10:06,341 --> 02:10:09,302
Can I forgive
what you have done?
1710
02:10:09,385 --> 02:10:10,845
I hope, that they’d ring true
1711
02:10:10,929 --> 02:10:13,723
And will I ever forgive Mom?
1712
02:10:13,806 --> 02:10:15,225
Imagination is so strong
1713
02:10:15,308 --> 02:10:17,310
Her deadly poison, I became
1714
02:10:17,393 --> 02:10:19,312
And reason’s song
is never strong
1715
02:10:19,395 --> 02:10:21,773
Merely a child to exploit
1716
02:10:21,856 --> 02:10:24,359
Imagination is so strong
1717
02:10:24,442 --> 02:10:25,860
Forgive you both?
1718
02:10:25,944 --> 02:10:27,987
-And reason’s song
-Forget you both?
1719
02:10:28,071 --> 02:10:29,906
-So faint and shrill
-To take that oath?
1720
02:10:29,989 --> 02:10:34,118
-I stood above the deep abyss
-To take that oath?
1721
02:10:34,202 --> 02:10:38,373
Why should I now forgive?
Why should I now forget?
1722
02:10:38,456 --> 02:10:42,627
I can never forgive,
I can never forget
1723
02:10:42,710 --> 02:10:45,505
Both of you were using me
for your own ends
1724
02:10:45,588 --> 02:10:47,090
For your own ends
1725
02:10:47,173 --> 02:10:48,883
Not an ounce of shame
1726
02:10:48,967 --> 02:10:51,594
The two of you,
you’re both to blame
1727
02:10:51,678 --> 02:10:54,847
I wish that both of you
were gone
1728
02:10:54,931 --> 02:10:56,724
Wish you were gone
1729
02:10:56,808 --> 02:10:58,935
-No, don’t blame Ann
-Wish you were gone
1730
02:10:59,018 --> 02:11:01,145
-Annette, that’s wrong
-Wish you were gone
1731
02:11:01,229 --> 02:11:04,607
-No, don’t blame Ann
-Both of you gone
1732
02:11:04,691 --> 02:11:06,734
But is forgiveness the sole way
1733
02:11:06,818 --> 02:11:08,778
This horrid urge to look below
1734
02:11:08,861 --> 02:11:10,863
When all has gone so far astray
1735
02:11:10,947 --> 02:11:12,824
God knows I tried
to fight it off
1736
02:11:12,907 --> 02:11:14,367
-Extract the poison
-Half horrified
1737
02:11:14,450 --> 02:11:16,286
-From one’s heart
-And half relieved
1738
02:11:16,369 --> 02:11:18,329
-And from one’s soul
-I cast my eyes
1739
02:11:18,413 --> 02:11:21,624
-I can’t be sure
-Down the abyss
1740
02:11:21,708 --> 02:11:24,752
Forgive the two of you or not
1741
02:11:24,836 --> 02:11:27,005
-I take this oath
-Sympathy for
1742
02:11:27,088 --> 02:11:29,048
-Forgive you both?
-The dark abyss
1743
02:11:29,132 --> 02:11:31,259
-I take this oath
-Sympathy for
1744
02:11:31,342 --> 02:11:33,761
-I take this oath
-The dark abyss
1745
02:11:33,845 --> 02:11:35,513
Forgive you both?
1746
02:11:35,597 --> 02:11:37,932
-Or forget you both?
-Don’t cast your eyes
1747
02:11:38,016 --> 02:11:40,351
-I must be strong
-Down the abyss
1748
02:11:40,435 --> 02:11:42,729
-I must be strong
-Annette, please don’t
1749
02:11:44,063 --> 02:11:46,524
GUARD:
Time’s up.
1750
02:11:47,692 --> 02:11:49,193
No contact.
1751
02:11:52,280 --> 02:11:57,869
And now you have nothing to love
1752
02:11:57,952 --> 02:11:59,662
Why can’t I love you?
1753
02:11:59,746 --> 02:12:00,747
Can’t I love you?
1754
02:12:00,830 --> 02:12:06,252
Now you have nothing to love
1755
02:12:06,336 --> 02:12:08,671
Can’t I love you, Annette?
1756
02:12:08,755 --> 02:12:13,593
No, not really, Daddy
1757
02:12:13,676 --> 02:12:16,220
It’s sad but it’s true
1758
02:12:17,263 --> 02:12:22,852
Now you having nothing to love
1759
02:12:28,733 --> 02:12:30,568
-Annette.
-
1760
02:12:30,652 --> 02:12:32,779
My Annette.
1761
02:12:32,862 --> 02:12:35,198
Never cast your eyes
down the abyss.
1762
02:12:42,205 --> 02:12:45,041
HENRY:
Goodbye
1763
02:12:45,124 --> 02:12:46,459
Annette
1764
02:12:46,542 --> 02:12:48,878
Goodbye
1765
02:12:48,961 --> 02:12:50,630
Annette
1766
02:12:50,713 --> 02:12:53,591
Goodbye
1767
02:12:53,675 --> 02:12:54,926
Annette
1768
02:12:55,009 --> 02:12:57,804
Goodbye
1769
02:12:57,887 --> 02:13:00,390
Annette.
1770
02:13:00,473 --> 02:13:02,475
Goodbye.
1771
02:13:20,326 --> 02:13:22,161
Stop watching me.
1772
02:17:15,645 --> 02:17:16,812
ANNETTE:
Action!
1773
02:17:34,622 --> 02:17:36,916
ALL:
It’s the end
1774
02:17:36,999 --> 02:17:38,918
So we bid you
1775
02:17:39,001 --> 02:17:40,753
Good night
1776
02:17:43,839 --> 02:17:45,841
Safe journey home
1777
02:17:48,928 --> 02:17:52,098
Watch out for strangers
1778
02:17:52,181 --> 02:17:54,350
If you liked what you saw
1779
02:17:56,394 --> 02:17:58,980
-Tell a friend
-ANNETTE: Tell a friend?
1780
02:18:01,816 --> 02:18:04,151
If you’ve no friends
1781
02:18:06,445 --> 02:18:09,156
Then, tell a stranger
1782
02:18:09,240 --> 02:18:11,242
Tonight
1783
02:18:14,537 --> 02:18:15,997
WOMAN:
Ladies.
1784
02:18:16,706 --> 02:18:19,125
Three, four, one.
1785
02:18:19,208 --> 02:18:21,460
WOMEN:
Good night one and all
1786
02:18:23,546 --> 02:18:25,297
MAN:
Men.
1787
02:18:25,381 --> 02:18:27,967
MAN and WOMAN:
Three, four, one.
1788
02:18:28,050 --> 02:18:30,219
MEN:
Good night one and all
1789
02:18:32,221 --> 02:18:34,098
-WOMAN: Everyone.
-MAN: Come on.
1790
02:18:34,181 --> 02:18:36,183
Three, four.
1791
02:18:36,267 --> 02:18:38,269
ALL:
Good night
1792
02:18:38,352 --> 02:18:40,062
One
1793
02:18:40,146 --> 02:18:42,148
And all
1794
02:18:43,190 --> 02:18:44,608
ANNETTE:
Get ready.
1795
02:18:49,739 --> 02:18:51,574
Hey, hey, hey, hey.
1796
02:18:51,657 --> 02:18:54,118
-Three, four.
-ANNETTE: Ready?
1797
02:18:54,201 --> 02:18:56,037
ALL:
Good night one and all
1798
02:18:57,288 --> 02:18:58,748
ANNETTE:
Good night one and all
1799
02:18:58,831 --> 02:19:00,499
WOMAN:
Toutes les femmes.
1800
02:19:00,583 --> 02:19:02,877
Three, four.
1801
02:19:02,960 --> 02:19:05,296
WOMEN:
Good night one and all
1802
02:19:07,673 --> 02:19:09,175
MAN:
Tous les hommes.
1803
02:19:09,258 --> 02:19:10,968
Three, four.
1804
02:19:11,052 --> 02:19:13,095
MEN:
Good night
1805
02:19:13,179 --> 02:19:14,805
ALL:
One
1806
02:19:14,889 --> 02:19:17,933
And all!
119717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.