All language subtitles for Annette_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,052 --> 00:00:12,888 - 2 00:00:12,972 --> 00:00:15,182 NARRATOR: Ladies and gentlemen, 3 00:00:15,266 --> 00:00:18,769 we now ask for your complete attention. 4 00:00:18,853 --> 00:00:21,772 If you want to sing, laugh, clap, 5 00:00:21,856 --> 00:00:24,859 cry, yawn, boo or fart, 6 00:00:24,942 --> 00:00:27,737 please, do it in your head, 7 00:00:27,820 --> 00:00:29,196 only in your head. 8 00:00:30,614 --> 00:00:33,951 You are now kindly requested to keep silent 9 00:00:34,034 --> 00:00:38,289 and to hold your breath until the very end of the show. 10 00:00:38,372 --> 00:00:42,626 Breathing will not be tolerated during the show. 11 00:00:42,710 --> 00:00:46,922 So, please take a deep, last breath right now. 12 00:00:49,300 --> 00:00:50,509 Thank you. 13 00:00:56,223 --> 00:01:02,396 Underneath the moonlight 14 00:01:02,480 --> 00:01:07,485 My good friend Pierrot 15 00:02:00,204 --> 00:02:03,415 - 16 00:02:03,499 --> 00:02:05,543 WOMAN: Ah, ah. 17 00:02:09,630 --> 00:02:11,966 Nastya, it’s going to start. 18 00:02:17,972 --> 00:02:19,557 So... 19 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 may we start? 20 00:02:21,559 --> 00:02:23,978 RUSSELL: So may we start? 21 00:02:24,061 --> 00:02:26,063 RON: High time to start 22 00:02:30,818 --> 00:02:33,028 One, two, three, four! 23 00:02:48,878 --> 00:02:50,713 So may we start? 24 00:02:53,007 --> 00:02:55,009 -So may we start? -So may we start? 25 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 It’s time to start 26 00:03:01,348 --> 00:03:03,100 -High time to start -High time to start 27 00:03:05,978 --> 00:03:08,564 They hope that it goes the way 28 00:03:08,647 --> 00:03:10,357 -It’s supposed to go -It’s supposed to go 29 00:03:10,441 --> 00:03:14,236 There’s fear in them all but they can’t let it show 30 00:03:14,320 --> 00:03:18,490 They’re underprepared but that may be enough 31 00:03:18,574 --> 00:03:22,161 The budget is large but still it’s not enough 32 00:03:22,244 --> 00:03:23,495 So may we start? 33 00:03:23,579 --> 00:03:26,206 May we start, may we, may we now start? 34 00:03:26,290 --> 00:03:27,791 So may we start? 35 00:03:27,875 --> 00:03:30,502 May we start, may we, may we now start? 36 00:03:30,586 --> 00:03:31,837 It’s time to start 37 00:03:31,921 --> 00:03:34,590 May we start, may we, may we now start? 38 00:03:34,673 --> 00:03:35,966 High time to start 39 00:03:36,050 --> 00:03:39,219 May we start, may we, may we now start? 40 00:03:39,303 --> 00:03:41,805 We’ve fashioned a world, a world 41 00:03:41,889 --> 00:03:43,390 Built just for you 42 00:03:43,474 --> 00:03:45,935 A tail of songs and fury 43 00:03:46,018 --> 00:03:47,478 -With no taboo -With no taboo 44 00:03:47,561 --> 00:03:49,647 We’ll sing and die for you 45 00:03:49,730 --> 00:03:51,398 -Yes, in minor keys -Yes, in minor keys 46 00:03:51,482 --> 00:03:54,109 And if you want us to kill, too 47 00:03:54,193 --> 00:03:55,444 -We may agree -We may agree 48 00:03:55,527 --> 00:03:56,737 So may we start? 49 00:03:56,820 --> 00:03:59,531 May we start, may we, may we now start? 50 00:03:59,615 --> 00:04:00,908 So may we start? 51 00:04:00,991 --> 00:04:03,577 May we start, may we, may we now start? 52 00:04:03,661 --> 00:04:04,870 It’s time to start 53 00:04:04,954 --> 00:04:07,790 May we start, may we, may we now start? 54 00:04:07,873 --> 00:04:09,124 High time to start 55 00:04:09,208 --> 00:04:12,461 May we start, may we, may we now start? 56 00:04:12,544 --> 00:04:16,674 So close all the doors and let’s begin the show 57 00:04:16,757 --> 00:04:19,009 The exits are clearly marked 58 00:04:19,093 --> 00:04:20,719 Thought you should know 59 00:04:20,803 --> 00:04:24,723 The authors are here so let’s not show disdain 60 00:04:24,807 --> 00:04:26,141 The authors are here 61 00:04:26,225 --> 00:04:29,645 And they’re a little vain 62 00:04:29,728 --> 00:04:33,983 A little vain 63 00:04:34,900 --> 00:04:36,443 Now... 64 00:04:36,527 --> 00:04:41,240 The music resounds and all the flames are lit 65 00:04:41,323 --> 00:04:45,995 So, ladies and gents, please shut up and sit 66 00:04:46,078 --> 00:04:49,081 The curtain of our eyelids 67 00:04:49,164 --> 00:04:51,250 Lazily rise 68 00:04:51,333 --> 00:04:54,795 But where’s the stage, you wonder 69 00:04:54,878 --> 00:04:56,547 Is it 70 00:04:56,630 --> 00:04:57,923 Outside 71 00:04:58,007 --> 00:04:59,925 Or is it within? 72 00:05:00,009 --> 00:05:02,678 -Outside? Within? -Outside? Within? 73 00:05:02,761 --> 00:05:06,306 Outside? Within? 74 00:05:06,390 --> 00:05:08,475 So may we start? 75 00:05:08,559 --> 00:05:11,270 May we start, may we, may we now start? 76 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 So may we start? 77 00:05:12,730 --> 00:05:15,399 May we start, may we, may we now start? 78 00:05:15,482 --> 00:05:16,734 It’s time to start 79 00:05:16,817 --> 00:05:19,486 May we start, may we, may we now start? 80 00:05:19,570 --> 00:05:20,988 High time to start 81 00:05:21,071 --> 00:05:23,449 May we start, may we, may we now start? 82 00:05:23,532 --> 00:05:25,159 -So may we start? - 83 00:05:25,242 --> 00:05:27,786 May we start, may we, may we now start? 84 00:05:27,870 --> 00:05:29,288 So may we start? 85 00:05:29,371 --> 00:05:31,999 May we start, may we, may we now start? 86 00:05:32,082 --> 00:05:33,584 -It’s time to start -May we start 87 00:05:33,667 --> 00:05:36,045 -May we, may we now start? - 88 00:05:36,128 --> 00:05:37,880 -High time to start -May we start 89 00:05:37,963 --> 00:05:40,257 -May we, may we now start? - 90 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 OFFICER Don’t try to start. 91 00:05:41,884 --> 00:05:43,552 -May we now start -OFFICER: Don’t try to start. 92 00:05:43,635 --> 00:05:45,971 -May we now start -May we now start 93 00:05:46,055 --> 00:05:47,723 -May we now start 94 00:05:47,806 --> 00:05:49,516 -Bye, Henry. -Bye, Henry. 95 00:05:49,600 --> 00:05:51,518 -May we now start 96 00:05:51,602 --> 00:05:52,770 Bye, Henry. 97 00:05:52,853 --> 00:05:54,146 Good luck! 98 00:05:56,732 --> 00:05:58,233 BOY: Bye-bye. Bye. 99 00:05:58,317 --> 00:06:00,319 -RUSSELL: Bye, Ann. -RON: Bye, Ann. 100 00:06:01,445 --> 00:06:02,905 Bon voyage. 101 00:06:02,988 --> 00:06:05,407 -RUSSELL: Bon voyage. -WOMAN: Bye. 102 00:06:05,491 --> 00:06:07,201 -Bye-bye. -Bye. 103 00:06:08,911 --> 00:06:10,871 Bye-bye. 104 00:06:34,103 --> 00:06:36,730 RUSSELL and CHORUS BOYS: True love always finds 105 00:06:36,814 --> 00:06:39,817 Always finds 106 00:06:39,900 --> 00:06:43,403 -A way -A way 107 00:06:43,487 --> 00:06:49,451 -Afraid -But true love often goes 108 00:06:49,535 --> 00:06:51,537 -Afraid -Astray 109 00:06:51,620 --> 00:06:54,331 Astray 110 00:07:03,215 --> 00:07:06,009 True love always finds 111 00:07:06,093 --> 00:07:08,387 Always finds 112 00:07:08,470 --> 00:07:12,141 -A way -A way 113 00:07:13,350 --> 00:07:16,103 But true love often goes 114 00:07:16,186 --> 00:07:19,398 Often goes 115 00:07:19,481 --> 00:07:23,068 Astray, astray 116 00:08:08,739 --> 00:08:12,075 MAN: Come on! Come on, Henry! 117 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 AUDIENCE Henry! Henry! Henry! 118 00:08:15,329 --> 00:08:17,956 -WOMAN: Henry, I love you! -Henry! Henry! 119 00:08:23,545 --> 00:08:25,672 Yes, laugh, laugh, laugh. 120 00:08:37,434 --> 00:08:38,602 One, two, three, four, five, 121 00:08:38,685 --> 00:08:40,145 six, seven, eight, nine, ten. 122 00:08:40,229 --> 00:08:42,522 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 123 00:08:42,606 --> 00:08:43,941 One, two, three, four, five, 124 00:08:44,024 --> 00:08:45,525 Six, seven, eight, nine, ten. 125 00:08:45,609 --> 00:08:49,780 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 126 00:08:49,863 --> 00:08:52,366 -Ladies and gentlemen, - 127 00:08:52,449 --> 00:08:54,326 are you ready? 128 00:08:54,409 --> 00:08:56,036 -AUDIENCE: Yeah! -No. 129 00:08:56,119 --> 00:08:58,622 No one is ever ready for 130 00:08:58,705 --> 00:09:01,792 a mildly offensive evening with... 131 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 The Ape of God. 132 00:09:06,296 --> 00:09:09,258 Here for his triumphant new show, 133 00:09:09,341 --> 00:09:14,096 the world infamous Henry McHenry! 134 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 - 135 00:09:40,706 --> 00:09:43,041 WOMAN: Love you, Henry! 136 00:09:57,055 --> 00:09:59,016 - 137 00:09:59,099 --> 00:10:01,393 - 138 00:10:05,147 --> 00:10:06,898 Oh, this smoke shit. 139 00:10:16,491 --> 00:10:19,328 What is this fucking smoke supposed to mean anyway? 140 00:10:21,621 --> 00:10:24,708 I think I’m getting allergic to it. 141 00:10:24,791 --> 00:10:27,210 Wish they’d use laughing gas instead. 142 00:10:28,754 --> 00:10:31,089 Would make my life easier. 143 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 Or even better, 144 00:10:33,633 --> 00:10:34,885 cyanide gas. 145 00:10:37,846 --> 00:10:40,349 So... I’m here to make you laugh tonight. 146 00:10:44,436 --> 00:10:45,937 Yes, laugh, laugh, laugh. 147 00:10:47,314 --> 00:10:48,982 I’m not sure I can do it tonight. 148 00:10:50,275 --> 00:10:52,986 Not sure I should even try. 149 00:10:54,946 --> 00:10:58,283 Making people laugh is a disgusting... 150 00:11:00,535 --> 00:11:03,038 ...deceitful trick anyway. 151 00:11:03,121 --> 00:11:04,456 Yes. Why should I activate 152 00:11:04,539 --> 00:11:06,917 Your ventromedial prefrontal cortex 153 00:11:07,000 --> 00:11:09,211 So your 15 facial muscles will contract 154 00:11:09,294 --> 00:11:11,505 So your fucking zygomatic muscle will react 155 00:11:11,588 --> 00:11:13,924 While your epiglottis half-closes your larynx 156 00:11:14,007 --> 00:11:15,342 Clap 157 00:11:18,970 --> 00:11:20,972 Yes, why the fuck should I? 158 00:11:22,516 --> 00:11:23,975 Why should I make you... 159 00:11:24,059 --> 00:11:26,395 HENRY and CHORUS GIRLS: Laugh, laugh, laugh 160 00:11:26,478 --> 00:11:29,147 But don’t make me, don’t make me, don’t make me 161 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 Can’t stand to hear you 162 00:11:31,024 --> 00:11:33,443 Laugh, laugh, laugh 163 00:11:33,527 --> 00:11:36,154 ’Cause you bore me, you bore me, you bore me 164 00:11:36,238 --> 00:11:37,823 I’ll still make you 165 00:11:37,906 --> 00:11:40,283 Gasp, gasp, gasp 166 00:11:40,367 --> 00:11:42,994 But don’t worry, don’t worry, don’t worry 167 00:11:43,078 --> 00:11:45,080 You probably will not 168 00:11:45,163 --> 00:11:47,416 Choke, choke, choke 169 00:11:47,499 --> 00:11:49,918 Kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 170 00:11:50,001 --> 00:11:52,295 -Kick the bucket - 171 00:12:05,809 --> 00:12:07,436 Huh. 172 00:12:10,021 --> 00:12:11,356 Well, of course, 173 00:12:11,440 --> 00:12:14,067 I’ve heard the rumors, too. 174 00:12:14,151 --> 00:12:15,902 They say my show kills. 175 00:12:17,154 --> 00:12:19,865 But relax, see my contract? 176 00:12:19,948 --> 00:12:21,366 Save your breath. 177 00:12:22,659 --> 00:12:24,077 Says so here: 178 00:12:24,161 --> 00:12:26,037 "Mr. Henry McHenry is not allowed 179 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 to make the public laugh to death." 180 00:12:27,789 --> 00:12:30,041 - 181 00:12:35,297 --> 00:12:38,133 Can’t make your alveoli pop tonight. 182 00:12:38,216 --> 00:12:42,387 No dislocated jaws, no belly explosions. 183 00:12:42,471 --> 00:12:45,765 -However, asthmatics, - 184 00:12:45,849 --> 00:12:48,351 keep your inhalers in position! 185 00:12:48,435 --> 00:12:50,270 -Okay? -AUDIENCE: Okay! 186 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 -Ready? -AUDIENCE: Ready! 187 00:12:52,314 --> 00:12:53,523 Laugh. 188 00:12:53,607 --> 00:12:56,943 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 189 00:12:57,027 --> 00:13:00,864 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 190 00:13:00,947 --> 00:13:04,534 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 191 00:13:04,618 --> 00:13:07,329 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 192 00:13:07,412 --> 00:13:08,455 Okay, shut up. 193 00:13:35,815 --> 00:13:37,609 -Yes. 194 00:13:37,692 --> 00:13:38,860 Why did I become a comedian? 195 00:13:38,944 --> 00:13:40,320 Why did I become a comedian? 196 00:13:40,403 --> 00:13:42,614 To entertain some balding men? 197 00:13:42,697 --> 00:13:45,325 To bring a touch of levity to tragic times? 198 00:13:45,408 --> 00:13:47,244 -Not me. - 199 00:13:47,327 --> 00:13:49,663 To bring some joy to those who have none? 200 00:13:49,746 --> 00:13:52,707 To cast a skeptical eye toward common knowledge? 201 00:13:52,791 --> 00:13:54,709 -Uh-uh. -Why did I become a comedian? 202 00:13:54,793 --> 00:13:56,670 To make you notice what you’ve always surely noticed, 203 00:13:56,753 --> 00:13:58,630 never noticing you noticed until I ask you: 204 00:13:58,713 --> 00:14:01,091 -"Have you ever noticed?" -Why did I become a comedian? 205 00:14:01,174 --> 00:14:03,343 -Sure, but not only that. -Why did I become a comedian? 206 00:14:03,426 --> 00:14:05,136 To convey with a smile 207 00:14:05,220 --> 00:14:08,932 these deep-seated feelings of hatred and humiliation 208 00:14:09,015 --> 00:14:11,101 we all seem to be sharing? 209 00:14:11,184 --> 00:14:12,352 -When... - 210 00:14:12,435 --> 00:14:15,063 All the Catholics hate the Muslims 211 00:14:15,146 --> 00:14:17,524 And the Muslims hate the Catholics 212 00:14:17,607 --> 00:14:19,776 And the Tutsis hate the Hutus 213 00:14:19,859 --> 00:14:22,070 And... everybody hates the Jews 214 00:14:28,159 --> 00:14:30,870 -MAN: So, why, Henry? -WOMAN: Yes, why, Henry? 215 00:14:30,954 --> 00:14:32,247 Why? 216 00:14:32,330 --> 00:14:34,457 AUDIENCE: Yes, why did you become a comedian? 217 00:14:34,541 --> 00:14:36,793 -For the money? -For the money? 218 00:14:36,876 --> 00:14:38,461 Oh, no, no. 219 00:14:38,545 --> 00:14:42,799 No, I’ve come from poverty and severity 220 00:14:42,882 --> 00:14:45,594 and now have reached big money and obscenity. 221 00:14:45,677 --> 00:14:47,429 So why did you become a comedian? 222 00:14:47,512 --> 00:14:49,639 -For the fame? -For the fame? 223 00:14:49,723 --> 00:14:51,891 -Oh, no, no. - 224 00:14:51,975 --> 00:14:54,894 Though fame is like a flame, 225 00:14:54,978 --> 00:14:57,022 glorious, 226 00:14:57,105 --> 00:14:58,398 superfluous. 227 00:14:58,481 --> 00:15:00,108 So nice being famous for being infamous. 228 00:15:00,191 --> 00:15:03,278 Okay, but why did you become a comedian? 229 00:15:03,361 --> 00:15:04,904 -Fear of death? -Fear of death? 230 00:15:04,988 --> 00:15:06,156 Oh, no, no. 231 00:15:06,239 --> 00:15:08,617 ’Cause you see, I have sympathy for the abyss. 232 00:15:08,700 --> 00:15:10,660 What did he say? What is "abyss"? 233 00:15:10,744 --> 00:15:13,580 A-B-Y-S-S! 234 00:15:13,663 --> 00:15:14,998 You illiterates. 235 00:15:17,834 --> 00:15:20,795 That’s why I must never... 236 00:15:20,879 --> 00:15:23,715 never cast my eyes towards the abyss. 237 00:15:31,723 --> 00:15:33,808 Lady, that’s quite an abyss you’ve got. 238 00:15:33,892 --> 00:15:35,810 - 239 00:15:35,894 --> 00:15:38,647 So why, why did you become a comedian? 240 00:15:38,730 --> 00:15:40,023 For the women? 241 00:15:40,106 --> 00:15:42,400 Oh, no, well... 242 00:15:42,484 --> 00:15:43,526 Okay, let me explain. 243 00:15:57,165 --> 00:15:59,167 You see... 244 00:15:59,250 --> 00:16:02,379 my serial pussy days are over. 245 00:16:03,880 --> 00:16:05,548 Because, well... 246 00:16:05,632 --> 00:16:08,051 I’ve, I’ve just met someone. 247 00:16:10,178 --> 00:16:12,180 Someone so... 248 00:16:13,848 --> 00:16:16,518 It all went so fast. 249 00:16:16,601 --> 00:16:19,396 I just moved into her tiny hidden palace, 250 00:16:19,479 --> 00:16:21,815 ’cause, yes, she’s a queen. 251 00:16:21,898 --> 00:16:24,025 And now, 252 00:16:24,109 --> 00:16:25,860 I’m engaged. 253 00:16:29,489 --> 00:16:31,449 I know, I know. 254 00:16:31,533 --> 00:16:33,952 Marrying a girl when you’re as young and green as me, 255 00:16:34,035 --> 00:16:36,746 it’s like... swimming the Atlantic 256 00:16:36,830 --> 00:16:39,541 with a concrete block tied to your left testicle. 257 00:16:42,293 --> 00:16:44,671 Well, yes, now, I’m engaged. 258 00:16:45,922 --> 00:16:48,091 Copped out in my early age. 259 00:16:48,174 --> 00:16:50,927 So who, you ask, would marry me? 260 00:16:51,010 --> 00:16:53,179 Who would be the least likely? 261 00:16:54,472 --> 00:16:57,475 No, this ain’t a joke so far: 262 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 -Yes, Ann Defrasnoux, -WOMAN: Oh, no! 263 00:16:59,811 --> 00:17:01,730 -the opera star. - 264 00:17:01,813 --> 00:17:03,523 What? 265 00:17:03,606 --> 00:17:04,774 What’s wrong, lady? 266 00:17:04,858 --> 00:17:07,318 Ann and me, you disagree? 267 00:17:07,402 --> 00:17:09,487 What is it, blasphemy? 268 00:17:09,571 --> 00:17:11,823 Why, is she too... 269 00:17:11,906 --> 00:17:12,949 perfect? 270 00:17:13,032 --> 00:17:14,409 AUDIENCE: Yes, yes, yes 271 00:17:14,492 --> 00:17:18,121 And I, some loathsome insect? 272 00:17:18,204 --> 00:17:19,748 Yes, yes, yes 273 00:17:19,831 --> 00:17:21,124 Okay, I’ll accept that. 274 00:17:29,591 --> 00:17:32,010 HENRY First time I fell in love... 275 00:17:33,970 --> 00:17:35,972 ...woke up next to the girl... 276 00:17:37,432 --> 00:17:38,850 ...rushed out to buy myself 277 00:17:38,933 --> 00:17:42,645 the biggest motorbike I could find 278 00:17:42,729 --> 00:17:45,106 and escaped 279 00:17:45,190 --> 00:17:46,983 fast and far. 280 00:17:49,569 --> 00:17:52,197 HENRY: But Ann the soprano has changed me. 281 00:17:54,491 --> 00:17:56,075 I have changed. 282 00:17:58,077 --> 00:18:00,121 How? 283 00:18:00,205 --> 00:18:02,624 I’m still not sure. 284 00:18:02,707 --> 00:18:04,959 Time will tell. 285 00:18:05,043 --> 00:18:07,003 What I see in her 286 00:18:07,086 --> 00:18:08,505 is obvious. 287 00:18:09,714 --> 00:18:12,133 What she sees in me, 288 00:18:12,217 --> 00:18:14,469 hmm... 289 00:18:14,552 --> 00:18:16,221 it’s a little more puzzling. 290 00:18:19,057 --> 00:18:20,892 HENRY: Wish that she could be here now 291 00:18:20,975 --> 00:18:22,811 But she’s at the opera tonight 292 00:18:22,894 --> 00:18:26,356 Opera, where everything is sacred 293 00:18:26,439 --> 00:18:27,565 Amen! 294 00:18:27,649 --> 00:18:29,192 First she dies and dies and dies 295 00:18:29,275 --> 00:18:31,486 And then she bows and bows and bows 296 00:18:31,569 --> 00:18:33,530 She’ll be bowing now till dawn 297 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 Ann, dear, I love you so 298 00:18:35,532 --> 00:18:37,617 But all that bowing’s got to go 299 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 Take a last bow, enough 300 00:18:39,786 --> 00:18:41,913 Make it seem more off the cuff 301 00:18:43,414 --> 00:18:45,750 WOMAN: But, Henry, you didn’t answer: 302 00:18:45,834 --> 00:18:47,585 why? 303 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 AUDIENCE: Yes, why did you become a comedian? 304 00:18:49,754 --> 00:18:51,756 So, why did you become a comedian? 305 00:18:51,840 --> 00:18:54,968 Yes, why did you become a comedian? 306 00:18:55,051 --> 00:18:56,761 Hey, Henry?! 307 00:18:56,845 --> 00:18:58,346 Why? 308 00:18:58,429 --> 00:18:59,848 I’ll tell you why. 309 00:19:03,935 --> 00:19:05,770 To disarm people. 310 00:19:08,273 --> 00:19:10,692 Make them laugh. 311 00:19:13,528 --> 00:19:15,321 It’s the only way I know to tell the truth 312 00:19:15,405 --> 00:19:17,156 without getting killed. 313 00:19:21,202 --> 00:19:22,620 Anyway, every fuckin’... 314 00:19:22,704 --> 00:19:26,165 - 315 00:19:26,249 --> 00:19:29,460 - 316 00:19:31,546 --> 00:19:33,214 - 317 00:19:35,174 --> 00:19:37,468 -MAN: Oh, shit. - 318 00:19:38,428 --> 00:19:40,680 WOMAN: Henry, you bastard! 319 00:19:40,763 --> 00:19:42,348 - 320 00:19:42,432 --> 00:19:44,684 HENRY: Ooh. 321 00:19:44,767 --> 00:19:46,769 MAN: Fuck you, Henry! 322 00:19:50,106 --> 00:19:51,441 See, I, too, can die. 323 00:19:52,859 --> 00:19:54,944 And then... 324 00:19:55,028 --> 00:19:56,404 bow. 325 00:19:59,824 --> 00:20:01,743 Okay, well, that’s it for tonight. 326 00:20:01,826 --> 00:20:03,411 AUDIENCE: Oh, no, no, no! 327 00:20:03,494 --> 00:20:06,247 Oh, yes, yes, ’cause I’m sick and tired of making you... 328 00:20:06,331 --> 00:20:09,000 Laugh, laugh, laugh 329 00:20:09,083 --> 00:20:12,003 But don’t leave me, don’t leave me, don’t leave me 330 00:20:12,086 --> 00:20:13,671 Can’t bear to hear you 331 00:20:13,755 --> 00:20:15,924 Laugh, laugh, laugh 332 00:20:16,007 --> 00:20:18,927 ’Cause you bore me, you bore me, you bore me 333 00:20:19,010 --> 00:20:20,637 But I need to hear you 334 00:20:20,720 --> 00:20:23,056 Clap, clap, clap 335 00:20:23,139 --> 00:20:25,850 Yes, I’m cocky, I’m cocky, I’m cocky 336 00:20:25,934 --> 00:20:27,393 Want each one of you to 337 00:20:27,477 --> 00:20:29,896 Clap, clap, clap 338 00:20:29,979 --> 00:20:34,150 Like a loony, like a loony, like a loony, like a loony 339 00:20:34,233 --> 00:20:36,152 We promised that you’d laugh 340 00:20:36,235 --> 00:20:37,904 We promised that you’d laugh 341 00:20:37,987 --> 00:20:41,491 We promised that you’d laugh, laugh, laugh, laugh 342 00:20:41,574 --> 00:20:43,993 Laugh, laugh, laugh 343 00:20:44,077 --> 00:20:46,829 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 344 00:20:46,913 --> 00:20:50,917 He didn’t make you choke, choke, choke 345 00:20:51,000 --> 00:20:53,628 Or kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 346 00:20:53,711 --> 00:20:55,463 -He needs to hear you 347 00:20:55,546 --> 00:20:56,673 Clap, clap, clap 348 00:20:58,216 --> 00:21:00,718 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 349 00:21:00,802 --> 00:21:04,639 Wants each of you to clap, clap, clap 350 00:21:04,722 --> 00:21:06,474 So let’s hear it, let’s hear it 351 00:21:06,557 --> 00:21:08,977 Let’s hear it, let’s hear it! 352 00:21:35,253 --> 00:21:37,255 WOMAN: Ann, we love you! 353 00:21:57,316 --> 00:22:00,153 -Ann, please, look this way. -Ann, please. 354 00:22:02,655 --> 00:22:04,365 Give us a smile! Over this way! Over this way! 355 00:22:04,449 --> 00:22:06,075 -Ann, you’re looking great! -Thank you! 356 00:22:30,808 --> 00:22:32,477 How did the show go? 357 00:22:33,895 --> 00:22:36,105 I killed them... 358 00:22:36,189 --> 00:22:38,608 destroyed them... 359 00:22:38,691 --> 00:22:40,276 murdered them. 360 00:22:41,819 --> 00:22:43,112 Good boy. 361 00:22:43,196 --> 00:22:45,698 And your gig? 362 00:22:45,782 --> 00:22:47,950 I... 363 00:22:48,034 --> 00:22:50,411 I saved them. 364 00:22:50,495 --> 00:22:54,082 Well, you die so magnificently. 365 00:22:54,165 --> 00:22:56,709 Honey, you’re always dying. 366 00:22:56,793 --> 00:22:59,378 MAN: Ann, Henry, how about a smile? 367 00:22:59,462 --> 00:23:01,172 -Over here! -How ’bout a smile, Ann? 368 00:23:01,255 --> 00:23:03,674 -Give us a smile, Ann! -How ’bout a smile, please! 369 00:23:03,758 --> 00:23:05,051 Give us a smile, please! 370 00:23:05,134 --> 00:23:06,636 Henry, please 371 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 In the frame, in the frame 372 00:23:08,221 --> 00:23:10,014 -Henry - 373 00:23:10,098 --> 00:23:12,600 Helmet off, Henry 374 00:23:12,683 --> 00:23:15,228 In the frame, Henry 375 00:23:15,311 --> 00:23:18,147 Helmet off, Henry 376 00:23:18,231 --> 00:23:20,358 -How ’bout a smile, please -How ’bout a smile, please 377 00:23:20,441 --> 00:23:23,194 -Give us a smile, please -Give us a smile, please 378 00:23:23,277 --> 00:23:24,779 Henry. your helmet 379 00:23:24,862 --> 00:23:27,198 -How ’bout a smile, please -Take off your helmet! 380 00:23:27,281 --> 00:23:29,283 Give us a smile, please. 381 00:24:32,471 --> 00:24:39,353 We love each other so much 382 00:24:40,980 --> 00:24:47,945 We love each other so much 383 00:24:49,488 --> 00:24:53,326 We’re scoffing at logic 384 00:24:53,409 --> 00:24:56,078 This wasn’t the plan 385 00:24:57,246 --> 00:25:04,086 We love each other so much 386 00:25:05,755 --> 00:25:12,094 We love each other so much 387 00:25:13,804 --> 00:25:20,686 We love each other so much 388 00:25:22,730 --> 00:25:26,192 Counterintuitive, baby 389 00:25:26,275 --> 00:25:29,612 And yet we remain 390 00:25:30,488 --> 00:25:37,328 We love each other so much 391 00:25:39,163 --> 00:25:42,833 Counterintuitive, baby 392 00:25:42,917 --> 00:25:46,963 And yet we remain 393 00:25:47,046 --> 00:25:52,760 We love each other so much 394 00:26:00,268 --> 00:26:05,523 We love each other so much 395 00:26:07,900 --> 00:26:13,322 We love each other so much 396 00:26:16,367 --> 00:26:20,037 So hard to explain it 397 00:26:20,121 --> 00:26:22,790 So hard to explain 398 00:26:24,542 --> 00:26:30,715 We love each other so much. 399 00:27:36,530 --> 00:27:43,454 We love each other so much 400 00:27:46,165 --> 00:27:49,627 BOTH: We love each other 401 00:27:49,710 --> 00:27:53,631 So much 402 00:27:56,050 --> 00:28:00,638 Speak soft when you say it 403 00:28:00,721 --> 00:28:04,225 Speak soft when you say 404 00:28:05,559 --> 00:28:12,483 We love each other so much 405 00:28:15,444 --> 00:28:19,698 Speak soft when you say it 406 00:28:19,782 --> 00:28:22,868 Speak soft when you say 407 00:28:24,620 --> 00:28:31,460 We love each other so much 408 00:28:32,711 --> 00:28:36,924 -So much, so much -So much, so much 409 00:28:37,007 --> 00:28:38,759 -So much -So much 410 00:28:38,843 --> 00:28:41,429 -So much, so much -So much, so much 411 00:28:41,512 --> 00:28:44,557 -So much, so much, so much -So much, so much, so much. 412 00:29:14,128 --> 00:29:15,880 Tickling time. 413 00:29:15,963 --> 00:29:18,299 ANN: Oh, no, no, no, no, no. 414 00:29:18,382 --> 00:29:20,384 Henry. 415 00:29:25,181 --> 00:29:28,684 No, no, no. 416 00:29:28,767 --> 00:29:30,603 Henry, please, not my feet. 417 00:29:30,686 --> 00:29:32,646 Not my feet! Ah! 418 00:29:38,235 --> 00:29:39,820 Stop it! 419 00:29:48,370 --> 00:29:50,789 - 420 00:30:07,723 --> 00:30:09,934 -CHORUS: Tied the knot -Connie O’Connor here 421 00:30:10,017 --> 00:30:11,602 -Tied the knot... -for "Show Bizz News," 422 00:30:11,685 --> 00:30:12,853 bringing you the latest 423 00:30:12,937 --> 00:30:16,148 on Ann and Henry’s whirlwind romance. 424 00:30:16,232 --> 00:30:19,026 The two stars, both at the pinnacle of their careers, 425 00:30:19,109 --> 00:30:21,153 have officially tied the knot. 426 00:30:21,237 --> 00:30:23,280 Tied the knot. 427 00:31:00,609 --> 00:31:03,737 I’m an accompanist, I’m an accompanist. 428 00:31:03,821 --> 00:31:07,032 I’m an accompanist for Ann, for Ann. 429 00:31:07,116 --> 00:31:10,119 Ann’s the one with the genius, the grace. 430 00:31:10,202 --> 00:31:13,831 I’m the one with the technical expertise. 431 00:31:13,914 --> 00:31:17,543 Ah, the tease, ah, the tease 432 00:31:17,626 --> 00:31:20,588 of being so near, so far 433 00:31:20,671 --> 00:31:22,423 from the star... 434 00:31:22,506 --> 00:31:24,091 from the stars. 435 00:31:24,174 --> 00:31:26,802 But someday I’ll join them ’cause 436 00:31:26,885 --> 00:31:30,222 I’m a conductor, I’m a conductor, 437 00:31:30,306 --> 00:31:33,976 I’m a conductor, conductor at heart. 438 00:31:34,059 --> 00:31:36,812 It’s a temp job I’m doing. 439 00:31:36,895 --> 00:31:40,816 This should only be seen as a means to an end. 440 00:31:40,899 --> 00:31:43,944 In the end, in the end 441 00:31:44,028 --> 00:31:45,946 -I’ll lead orchestras, - 442 00:31:46,030 --> 00:31:47,656 near and far. 443 00:31:47,740 --> 00:31:51,201 Every bar, every bar 444 00:31:51,285 --> 00:31:53,871 will bear my own signature, 445 00:31:53,954 --> 00:31:57,041 but I’m an accompanist for the present 446 00:31:57,124 --> 00:31:58,375 for Ann. 447 00:31:58,459 --> 00:31:59,877 That’s what I do. 448 00:32:01,003 --> 00:32:02,963 I’m an accompanist. 449 00:32:03,047 --> 00:32:04,757 For the present. 450 00:32:04,840 --> 00:32:06,258 For Ann. 451 00:32:06,342 --> 00:32:08,927 But now, let’s listen to her sing. 452 00:33:01,980 --> 00:33:05,567 ANN: There’s a chill in the air 453 00:33:05,651 --> 00:33:09,738 On this night 454 00:33:09,822 --> 00:33:13,575 Where is the moon 455 00:33:13,659 --> 00:33:16,662 Where is the starlight? 456 00:33:16,745 --> 00:33:20,207 Bearings lost, we’re adrift 457 00:33:20,290 --> 00:33:24,294 On this night 458 00:33:24,378 --> 00:33:28,090 Where is the moon 459 00:33:28,173 --> 00:33:31,760 Where is the starlight 460 00:33:31,844 --> 00:33:36,265 Tonight? 461 00:33:38,809 --> 00:33:42,771 Afraid, don’t know why 462 00:33:42,855 --> 00:33:46,150 Where is the moonlight? 463 00:33:46,233 --> 00:33:50,028 Afraid, don’t know why 464 00:33:50,112 --> 00:33:53,449 Where is the starlight? 465 00:33:53,532 --> 00:33:57,202 Afraid, ’fraid of you 466 00:33:57,286 --> 00:33:59,705 -Something about the look - 467 00:33:59,788 --> 00:34:04,960 In your eyes 468 00:34:20,893 --> 00:34:23,187 Hurry, dawn 469 00:34:23,270 --> 00:34:29,276 I need help, I need light 470 00:34:29,359 --> 00:34:32,863 Cut short the night 471 00:34:32,946 --> 00:34:36,116 I am in danger 472 00:34:36,200 --> 00:34:39,703 Though I thought that I knew him 473 00:34:39,787 --> 00:34:43,791 I’m wrong 474 00:34:43,874 --> 00:34:47,461 I don’t know him 475 00:34:47,544 --> 00:34:50,881 He is a stranger 476 00:34:50,964 --> 00:34:55,469 Tonight 477 00:34:57,888 --> 00:35:02,059 Afraid, don’t know why 478 00:35:02,142 --> 00:35:05,270 Where is the moonlight? 479 00:35:05,354 --> 00:35:09,358 Afraid, don’t know why 480 00:35:09,441 --> 00:35:12,611 Where is the starlight? 481 00:35:12,694 --> 00:35:16,532 Afraid, ’fraid of you 482 00:35:16,615 --> 00:35:19,409 Something about the look 483 00:35:19,493 --> 00:35:25,499 In your eyes 484 00:35:58,198 --> 00:35:59,533 -Hi. -Hi. 485 00:36:11,253 --> 00:36:13,130 ANN: I am love 486 00:36:13,213 --> 00:36:15,549 A fickle thing, a finite thing 487 00:36:15,632 --> 00:36:17,467 I am love 488 00:36:17,551 --> 00:36:21,388 Do not approach me 489 00:36:26,852 --> 00:36:28,937 I was love 490 00:36:29,021 --> 00:36:31,523 A gruesome thing, a gruesome thing 491 00:36:31,607 --> 00:36:35,652 I was love 492 00:36:35,736 --> 00:36:39,031 And now I’m dying 493 00:36:39,114 --> 00:36:44,119 Dying, dying, dying, dying 494 00:36:45,746 --> 00:36:52,711 Dy... ing 495 00:38:04,783 --> 00:38:06,284 CHORUS: Newborn girl 496 00:38:06,368 --> 00:38:08,036 CONNIE: And, in "Show Bizz News," 497 00:38:08,120 --> 00:38:11,081 anonymous sources report that the singing and laughter 498 00:38:11,164 --> 00:38:13,834 around the Defrasnoux-McHenry household 499 00:38:13,917 --> 00:38:16,336 will soon be drowned out by the cries 500 00:38:16,420 --> 00:38:18,213 -of a newborn girl. - 501 00:38:18,296 --> 00:38:20,048 CHORUS: Newborn girl. 502 00:38:50,120 --> 00:38:51,872 - 503 00:39:13,602 --> 00:39:14,936 Shit. 504 00:39:18,398 --> 00:39:20,984 NURSES: Breathe in, breathe out, breathe in 505 00:39:21,068 --> 00:39:23,653 Breathe in, breathe out, breathe in 506 00:39:23,737 --> 00:39:26,198 Breathe in, breathe out, breathe in 507 00:39:26,281 --> 00:39:28,825 Breathe in, breathe out, breathe in 508 00:39:28,909 --> 00:39:31,495 Breathe in, breathe out, breathe in 509 00:39:31,578 --> 00:39:34,039 Breathe in, breathe out, breathe in 510 00:39:34,122 --> 00:39:37,042 Breathe in, breathe out, breathe in 511 00:39:37,125 --> 00:39:39,336 Breathe in, breathe out, breathe in 512 00:39:39,419 --> 00:39:43,215 Push, Ann, push, Ann 513 00:39:43,298 --> 00:39:45,050 That’s it 514 00:39:45,133 --> 00:39:48,553 Push, Ann, push, Ann 515 00:39:48,637 --> 00:39:50,222 That’s it 516 00:39:50,305 --> 00:39:53,725 Push, Ann, push, Ann 517 00:39:53,809 --> 00:39:55,268 That’s it 518 00:39:55,352 --> 00:39:57,020 -That’s it -That’s it 519 00:39:58,605 --> 00:40:01,858 Doctor, am I doing everything... 520 00:40:01,942 --> 00:40:03,068 right? 521 00:40:05,237 --> 00:40:06,613 NURSE: Yes, Ann, yes. 522 00:40:06,696 --> 00:40:09,074 Keep on laughing, that’s great. 523 00:40:09,157 --> 00:40:10,408 DOCTOR: She’s coming. 524 00:40:11,785 --> 00:40:13,286 -She’s coming! -Breathe in, breathe out 525 00:40:13,370 --> 00:40:15,747 -Push, push, push, push, push, Ann -Breathe in 526 00:40:15,831 --> 00:40:17,499 -Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 527 00:40:17,582 --> 00:40:19,167 -Breathe in, breathe out -Push, push, push, push 528 00:40:19,251 --> 00:40:20,710 -Breathe in -Push, Ann 529 00:40:20,794 --> 00:40:22,712 -Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 530 00:40:22,796 --> 00:40:24,464 -Breathe in, breathe out -Push, push, push, push 531 00:40:24,548 --> 00:40:26,049 -Breathe in -Push, Ann 532 00:40:26,133 --> 00:40:28,093 -Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 533 00:40:28,176 --> 00:40:30,929 -That’s it -Breathe in, breathe out, breathe in 534 00:40:31,012 --> 00:40:34,015 -That’s it -Breathe in, breathe out, breathe in 535 00:40:35,016 --> 00:40:36,643 She’s almost there. 536 00:40:37,602 --> 00:40:39,688 Shit, Ann. 537 00:40:39,771 --> 00:40:41,606 She seems completely naked. 538 00:40:41,690 --> 00:40:44,359 -NURSE: Yes, yes, yes, yes. 539 00:40:44,442 --> 00:40:46,444 Laugh. Laugh, Ann, laugh. 540 00:40:46,528 --> 00:40:48,947 DOCTOR: Great, Ann. Keep on laughing. 541 00:40:49,030 --> 00:40:51,575 -Laugh, laugh, laugh. -Yes, Ann. 542 00:40:53,910 --> 00:40:56,079 DOCTOR and NURSES: There she is. 543 00:41:10,886 --> 00:41:14,097 She’s out of this world 544 00:41:14,181 --> 00:41:16,391 Out of this world 545 00:41:16,474 --> 00:41:21,104 Welcome to the world, Annette 546 00:41:21,188 --> 00:41:24,316 She’s out of this world 547 00:41:24,399 --> 00:41:26,401 Out of this world 548 00:41:26,484 --> 00:41:31,656 Welcome to the world, Annette 549 00:41:31,740 --> 00:41:37,287 -She’s out of this world -Out of this world 550 00:41:37,370 --> 00:41:42,125 Welcome to the world, Annette 551 00:41:42,209 --> 00:41:47,797 -She’s out of this world -Out of this world 552 00:41:47,881 --> 00:41:53,720 Welcome to the world, Annette. 553 00:42:39,099 --> 00:42:41,518 - 554 00:42:49,567 --> 00:42:51,820 HENRY This is a baby. 555 00:42:53,738 --> 00:42:55,573 This is my baby. 556 00:43:05,667 --> 00:43:07,585 HENRY Tonight, 557 00:43:07,669 --> 00:43:10,171 while she’s singing and dying, 558 00:43:10,255 --> 00:43:13,800 I’m baby... sitting. 559 00:43:13,883 --> 00:43:15,969 Sitting, sitting, sitting. 560 00:43:17,262 --> 00:43:19,014 - 561 00:43:23,101 --> 00:43:27,522 ANN: Dy... ing. 562 00:43:32,485 --> 00:43:33,987 - 563 00:43:34,070 --> 00:43:37,282 CHORUS: Something’s about to break 564 00:43:37,365 --> 00:43:40,452 But it isn’t clear 565 00:43:40,535 --> 00:43:44,998 Is it something we should cheer? 566 00:43:45,081 --> 00:43:49,502 Is it something we should fear? 567 00:43:51,629 --> 00:43:54,382 Something’s about to break 568 00:43:54,466 --> 00:43:58,386 But it isn’t clear 569 00:43:58,470 --> 00:44:02,807 Is it something we should cheer? 570 00:44:02,891 --> 00:44:07,145 Is it something we should fear? 571 00:44:08,897 --> 00:44:12,734 Something’s about to break 572 00:44:12,817 --> 00:44:16,154 But it isn’t clear 573 00:44:16,237 --> 00:44:20,575 Is it something we should cheer? 574 00:44:20,658 --> 00:44:24,579 Is it something we should fear? 575 00:44:33,296 --> 00:44:35,173 NEWSMAN Crews faced a major battle yesterday 576 00:44:35,256 --> 00:44:37,217 in Simi Valley, northwest of Los Angeles, 577 00:44:37,300 --> 00:44:38,885 where flames came dangerously close 578 00:44:38,968 --> 00:44:41,388 to the Ronald Reagan Presidential Library 579 00:44:41,471 --> 00:44:42,722 and to nearby neighborhoods... 580 00:44:42,806 --> 00:44:45,892 ANN: Oscar, I feel like sleeping now. 581 00:44:45,975 --> 00:44:47,936 Please wake me up before we get there. 582 00:44:48,019 --> 00:44:49,104 OSCAR: Sure. 583 00:44:49,187 --> 00:44:51,189 NEWSMAN: Judy, what do you see there? 584 00:44:51,272 --> 00:44:53,108 NEWSWOMAN: Well, good morning. 585 00:44:53,191 --> 00:44:54,609 This fire is raging right now. 586 00:44:54,692 --> 00:44:56,694 You can see the vortex of flames, 587 00:44:56,778 --> 00:45:00,115 smoke and wind blowing in our direction. 588 00:45:00,198 --> 00:45:01,991 Imagine what it’s like for firefighters 589 00:45:02,075 --> 00:45:04,786 to approach flames like that. 590 00:45:04,869 --> 00:45:06,329 NEWSMAN: Despite an all-out assault, 591 00:45:06,413 --> 00:45:08,289 the flames still managed to jump the freeway, 592 00:45:08,373 --> 00:45:10,500 forcing nearby neighborhoods to be evacuated. 593 00:45:10,583 --> 00:45:12,710 The fire quickly consumed this barn, 594 00:45:12,794 --> 00:45:15,088 where volunteers helped rescue animals... 595 00:45:30,019 --> 00:45:32,856 CHORUS: Six women have come forward 596 00:45:35,150 --> 00:45:37,735 Each with a similar story 597 00:45:39,571 --> 00:45:43,408 Subjected to Henry McHenry’s abuses 598 00:45:44,909 --> 00:45:47,579 Witnesses to his violence 599 00:45:49,289 --> 00:45:51,124 REPORTERS: Why now? 600 00:45:51,958 --> 00:45:53,543 Why now? 601 00:45:54,627 --> 00:45:57,088 Each of us has come forward 602 00:45:57,172 --> 00:45:59,382 All with a similar story 603 00:45:59,466 --> 00:46:02,010 Subjected to his abuses 604 00:46:02,093 --> 00:46:04,137 Witnesses to his violence 605 00:46:04,220 --> 00:46:07,724 And his anger, his anger 606 00:46:07,807 --> 00:46:08,933 Six women have come forward 607 00:46:09,017 --> 00:46:10,852 Each of us have come forward 608 00:46:10,935 --> 00:46:14,063 -Each with a similar story -All with a similar story 609 00:46:14,147 --> 00:46:16,733 Subjected to his abuses 610 00:46:16,816 --> 00:46:18,776 Witnesses to his violence 611 00:46:18,860 --> 00:46:21,696 And his anger, his anger 612 00:46:23,031 --> 00:46:24,699 JOURNALISTS: -But why? -Why only now? 613 00:46:24,782 --> 00:46:26,242 -Why only now? -Why come forward now? 614 00:46:26,326 --> 00:46:27,827 -Yes, but why only now? -Yes, why? 615 00:46:27,911 --> 00:46:29,996 Why only now? 616 00:46:30,079 --> 00:46:34,250 I, I fear for Ann 617 00:46:34,334 --> 00:46:36,794 She must be warned 618 00:46:36,878 --> 00:46:39,714 McHenry is not 619 00:46:39,797 --> 00:46:42,342 Not what he seems 620 00:46:42,425 --> 00:46:45,094 -So charming that I -Why? 621 00:46:45,178 --> 00:46:47,972 -A woman with sense -Why come forward now? 622 00:46:48,056 --> 00:46:50,600 I quickly became 623 00:46:50,683 --> 00:46:53,019 A moth to a flame 624 00:46:53,102 --> 00:46:57,273 A moth to a flame 625 00:46:57,357 --> 00:46:59,359 -Six women have come forward -Each of us have come forward 626 00:46:59,442 --> 00:47:03,196 -Each with a similar story -All with a similar story 627 00:47:03,279 --> 00:47:05,657 Subjected to his abuses 628 00:47:05,740 --> 00:47:07,992 Witnesses to his violence 629 00:47:08,076 --> 00:47:10,912 -And his anger, his anger - 630 00:47:11,663 --> 00:47:13,665 His anger 631 00:47:13,748 --> 00:47:16,709 -His anger - 632 00:47:16,793 --> 00:47:20,129 His anger! 633 00:47:20,213 --> 00:47:21,714 -NEWSMAN: The cause of this fire 634 00:47:21,798 --> 00:47:23,049 has not yet been determined, 635 00:47:23,132 --> 00:47:24,676 but Southern California Edison utility 636 00:47:24,759 --> 00:47:27,470 did say that it started near one of their power lines 637 00:47:27,554 --> 00:47:31,140 and they had not returned power at the time the fire started. 638 00:47:33,268 --> 00:47:35,687 NEWSWOMAN: All right. Thank you very much... 639 00:48:19,188 --> 00:48:22,817 - 640 00:48:22,900 --> 00:48:25,236 "Toreador Song" from "Carmen" 641 00:48:44,881 --> 00:48:47,800 - 642 00:49:02,273 --> 00:49:04,692 - 643 00:49:07,195 --> 00:49:08,988 ANNOUNCER: And now, 644 00:49:09,072 --> 00:49:13,242 here in Vegas, for the very first time... 645 00:49:13,326 --> 00:49:15,411 The Ape of God, 646 00:49:15,495 --> 00:49:19,332 Mr. Henry McHenry! 647 00:49:42,355 --> 00:49:44,273 -Henry! 648 00:49:44,357 --> 00:49:45,942 Whoo! Yeah! 649 00:49:46,025 --> 00:49:50,113 -MAN: Henry! - 650 00:49:50,196 --> 00:49:51,698 HENRY: Fucking idiotic smoke. 651 00:49:54,701 --> 00:49:56,536 Have you no sense of proportions?! 652 00:50:05,044 --> 00:50:08,798 Having to be funny here, it’s like... 653 00:50:08,881 --> 00:50:11,259 ...trying to enjoy a blow job in a gas chamber. 654 00:50:12,719 --> 00:50:13,803 MAN: Ah, man. 655 00:50:13,886 --> 00:50:15,805 MAN: That was not funny, Henry. 656 00:50:26,232 --> 00:50:28,067 You’re right, not funny. 657 00:50:30,737 --> 00:50:31,821 I’m so... 658 00:50:34,574 --> 00:50:36,409 ...too fucking tired. 659 00:50:47,170 --> 00:50:49,172 - 660 00:50:50,631 --> 00:50:53,468 I knew it. I should’ve cancelled the show tonight. 661 00:50:53,551 --> 00:50:55,970 AUDIENCE: No, no, no! 662 00:50:56,053 --> 00:50:57,930 Yes, yes, yes. 663 00:50:59,557 --> 00:51:00,975 You see, my house was... 664 00:51:02,477 --> 00:51:04,645 ...broken into last night, 665 00:51:04,729 --> 00:51:07,231 and, mm, bastards stole all my jokes. 666 00:51:09,233 --> 00:51:10,651 No, the truth is... 667 00:51:13,362 --> 00:51:16,240 ...now that I have my own soprano 668 00:51:16,324 --> 00:51:19,160 -and baby... 669 00:51:20,912 --> 00:51:22,580 ...I’m not sure I have it in me anymore 670 00:51:22,663 --> 00:51:24,457 to make sad people laugh. 671 00:51:26,167 --> 00:51:29,003 No, the truth is, this morning, 672 00:51:29,086 --> 00:51:30,755 something happened. 673 00:51:32,089 --> 00:51:35,593 I-I... No, no, I can’t say. 674 00:51:35,676 --> 00:51:37,762 No, the truth is I’m sick. 675 00:51:37,845 --> 00:51:40,348 Being in love makes me sick. 676 00:51:40,431 --> 00:51:41,849 Sick! 677 00:51:46,395 --> 00:51:49,023 Well, the true truth is... 678 00:51:49,106 --> 00:51:50,525 this morning... 679 00:51:53,361 --> 00:51:54,779 I, um... 680 00:51:57,740 --> 00:51:59,659 I killed... my wife. 681 00:51:59,742 --> 00:52:01,828 -What? What was that? - 682 00:52:01,911 --> 00:52:03,663 -WOMAN: Louder! -MAN: Louder, Henry! 683 00:52:03,746 --> 00:52:06,082 -Can’t hear you back here. -Your mic, Henry! 684 00:52:12,338 --> 00:52:14,090 I killed my wife. 685 00:52:21,347 --> 00:52:23,349 Yes, laugh, laugh, laugh. 686 00:52:24,392 --> 00:52:25,977 Laugh, laugh, laugh. 687 00:52:27,144 --> 00:52:29,188 So, I’ve said it: 688 00:52:29,272 --> 00:52:31,023 I killed my wife. 689 00:52:33,734 --> 00:52:34,902 I didn’t mean to. 690 00:52:36,445 --> 00:52:38,447 God knows I didn’t mean to. 691 00:52:39,657 --> 00:52:41,617 She woke up, 692 00:52:41,701 --> 00:52:43,452 so beautiful. 693 00:52:45,705 --> 00:52:47,915 -She looked at me and smiled. 694 00:52:47,999 --> 00:52:49,917 That smile. 695 00:52:50,001 --> 00:52:53,254 She is-- was-- a very shy person, you see, 696 00:52:53,337 --> 00:52:56,841 and I know, I knew this shy smile 697 00:52:56,924 --> 00:52:59,051 meant she wanted to fuck. 698 00:52:59,135 --> 00:53:01,888 But this time, I pretended not to get it. 699 00:53:01,971 --> 00:53:05,683 And I kept on pretending and so she said it, 700 00:53:05,766 --> 00:53:07,393 ever so shyly: 701 00:53:09,020 --> 00:53:10,438 "Please, Henry. 702 00:53:12,398 --> 00:53:13,816 Fuck me, Henry." 703 00:53:15,401 --> 00:53:17,904 And I could see the effort in her smile, 704 00:53:17,987 --> 00:53:20,156 for her to ask that, 705 00:53:20,239 --> 00:53:22,199 to say those dirty words, 706 00:53:22,283 --> 00:53:25,912 to be wicked and bold, so out of character. 707 00:53:25,995 --> 00:53:29,040 With that very shy smile I loved so much. 708 00:53:29,123 --> 00:53:30,791 But I couldn’t answer, 709 00:53:30,875 --> 00:53:32,710 I couldn’t meet her desire. 710 00:53:32,793 --> 00:53:35,254 ’Cause, yes, being in love makes me sick. 711 00:53:35,338 --> 00:53:36,672 Sick! 712 00:53:36,756 --> 00:53:39,050 I had been sleepless all night, you see, 713 00:53:39,133 --> 00:53:41,886 suffocating, suffocated by love. 714 00:53:41,969 --> 00:53:43,179 A wreck. 715 00:53:43,262 --> 00:53:44,931 Absolutely no desire left. 716 00:53:45,014 --> 00:53:47,141 WOMAN: Come on, Henry, drop it, please! 717 00:53:47,224 --> 00:53:49,393 -WOMAN: Yeah. - 718 00:53:49,477 --> 00:53:52,021 What? Am I letting you know more than you care to know about me? 719 00:53:52,104 --> 00:53:53,522 Mm-hmm. 720 00:53:56,150 --> 00:53:57,318 About her? 721 00:53:59,111 --> 00:54:00,279 Sex? 722 00:54:04,241 --> 00:54:05,326 Death? 723 00:54:08,454 --> 00:54:10,289 Yes, no desire left. 724 00:54:11,749 --> 00:54:13,084 Zero. 725 00:54:14,001 --> 00:54:16,253 So I was looking for something, 726 00:54:16,337 --> 00:54:19,298 anything to change the subject, 727 00:54:19,382 --> 00:54:21,926 to spare us both this horrible, 728 00:54:22,009 --> 00:54:24,053 dreadful moment of rejection. 729 00:54:24,136 --> 00:54:26,764 That’s when the idea came to me. 730 00:54:26,847 --> 00:54:30,309 I remembered how extremely ticklish she is-- was-- 731 00:54:30,393 --> 00:54:32,770 especially on the soles of her feet. 732 00:54:32,853 --> 00:54:35,523 So I thought: I’ll tickle her, 733 00:54:35,606 --> 00:54:37,024 to change the subject. 734 00:54:37,108 --> 00:54:38,359 So I grabbed her legs, 735 00:54:38,442 --> 00:54:40,027 locked both of her feet under my arms 736 00:54:40,111 --> 00:54:41,612 and started to tickle them. 737 00:54:43,990 --> 00:54:45,992 I could see in her eyes she understood it all. 738 00:54:47,952 --> 00:54:49,620 Why I was doing what I was doing 739 00:54:49,704 --> 00:54:51,205 to change the subject. 740 00:54:53,082 --> 00:54:55,418 And it seemed impossible she would laugh this time. 741 00:54:55,501 --> 00:54:57,003 She was hurt. 742 00:54:58,838 --> 00:55:00,047 And sad and confused. 743 00:55:01,465 --> 00:55:03,884 But I persisted, I tickled gently... 744 00:55:09,932 --> 00:55:11,434 "Stop it, Henry." 745 00:55:13,185 --> 00:55:14,812 It wasn’t working. 746 00:55:14,895 --> 00:55:16,313 So I tickled stronger. 747 00:55:23,279 --> 00:55:24,697 I tickled madly. 748 00:55:29,493 --> 00:55:30,786 I tickled wild. 749 00:55:51,640 --> 00:55:52,892 Ann? 750 00:55:53,934 --> 00:55:55,186 Ann. 751 00:55:56,979 --> 00:55:59,231 Ann? Ann! 752 00:56:07,615 --> 00:56:09,158 No, no, no, Ann! 753 00:56:12,161 --> 00:56:13,412 Ann! 754 00:56:14,622 --> 00:56:15,873 Ann! 755 00:56:17,374 --> 00:56:18,834 No! 756 00:56:21,420 --> 00:56:23,172 No, Ann! 757 00:56:28,094 --> 00:56:29,345 No! 758 00:56:42,108 --> 00:56:43,818 I had tickled her to death. 759 00:56:43,901 --> 00:56:46,904 - 760 00:56:51,617 --> 00:56:53,702 I then tried to kill myself. 761 00:56:53,786 --> 00:56:55,996 The same way, tickling myself. 762 00:57:08,968 --> 00:57:10,970 You know, but it didn’t work. 763 00:57:28,863 --> 00:57:31,198 This is how I killed my wife. 764 00:57:31,282 --> 00:57:32,950 WOMAN: Enough. I’m out. 765 00:57:34,243 --> 00:57:35,661 MAN: You’re sick! 766 00:57:39,832 --> 00:57:41,333 MAN: That’s fucked up. 767 00:57:41,417 --> 00:57:43,127 AUDIENCE: That was sick! 768 00:57:43,210 --> 00:57:44,670 You’re sick! 769 00:57:44,753 --> 00:57:46,005 Poor Ann! 770 00:57:46,088 --> 00:57:47,339 Poor Annette! 771 00:57:48,549 --> 00:57:50,050 HENRY: I sense some animosity. 772 00:57:50,134 --> 00:57:51,385 Am I right, or is it me? 773 00:57:51,468 --> 00:57:54,346 You must’ve bitten something bitter in your cradle! 774 00:57:54,430 --> 00:57:55,723 Bitten, bitter, cradle! 775 00:57:55,806 --> 00:57:57,725 So why did I become a comedian? 776 00:57:57,808 --> 00:57:59,393 You’re not! You’re not! 777 00:57:59,476 --> 00:58:00,519 Not anymore! 778 00:58:00,603 --> 00:58:02,271 So why did I become a comedian? 779 00:58:02,354 --> 00:58:03,689 Asshole! Asshole! 780 00:58:03,772 --> 00:58:05,316 Sick, sick, sick! 781 00:58:05,399 --> 00:58:07,818 -MAN: Asshole! -Okay. 782 00:58:07,902 --> 00:58:10,154 -Go home! -Ready? 783 00:58:10,237 --> 00:58:11,405 Laugh! 784 00:58:11,488 --> 00:58:14,992 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 785 00:58:15,075 --> 00:58:18,329 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 786 00:58:18,412 --> 00:58:21,332 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 787 00:58:21,415 --> 00:58:22,917 We promised that you’d laugh 788 00:58:23,000 --> 00:58:24,627 We promised that you’d laugh 789 00:58:24,710 --> 00:58:28,088 We promised that you’d laugh, laugh, laugh, laugh 790 00:58:28,172 --> 00:58:30,674 -Laugh, laugh, laugh - 791 00:58:30,758 --> 00:58:32,426 ’Cause he’s Henry, he’s Henry... 792 00:58:32,509 --> 00:58:36,430 Okay, everybody, thank you very much, but enough already. 793 00:58:36,513 --> 00:58:37,848 Have a good night! 794 00:58:37,932 --> 00:58:40,517 Kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 795 00:58:40,601 --> 00:58:43,145 He needs to hear you clap, clap, clap 796 00:58:43,229 --> 00:58:44,855 - 797 00:58:44,939 --> 00:58:47,816 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 798 00:58:58,410 --> 00:59:01,372 You used to laugh 799 00:59:01,455 --> 00:59:04,416 But now you sure ain’t laughing at me no more 800 00:59:04,500 --> 00:59:06,001 You used to laugh 801 00:59:07,586 --> 00:59:10,422 But now you sure ain’t laughing at me no more 802 00:59:10,506 --> 00:59:12,841 What’s your problem? 803 00:59:12,925 --> 00:59:15,344 What’s your fucking problem? 804 00:59:16,262 --> 00:59:19,014 What’s your problem? 805 00:59:19,098 --> 00:59:22,351 Your fucking problem? 806 00:59:22,434 --> 00:59:25,521 -Do you think I care? -Henry, Henry, we’ve had enough 807 00:59:25,604 --> 00:59:28,357 Do you think I care what you all think of me now? 808 00:59:28,440 --> 00:59:31,443 -Do you think I care? -Henry, Henry, we’ve had enough 809 00:59:31,527 --> 00:59:34,363 Do you think I care what you wimps think of me now? 810 00:59:34,446 --> 00:59:36,782 -What’s your problem? - 811 00:59:36,865 --> 00:59:40,119 What’s your fucking problem? 812 00:59:40,202 --> 00:59:42,997 -What’s your problem? -Henry, Henry, we’ve had enough 813 00:59:43,080 --> 00:59:45,666 -Your fucking problem? -Henry, Henry, we’ve had enough 814 00:59:45,749 --> 00:59:47,918 My dear public 815 00:59:48,002 --> 00:59:49,628 Get off, get off, get off the stage 816 00:59:49,712 --> 00:59:51,547 My dear public, you fucking headless beast 817 00:59:51,630 --> 00:59:52,756 You’re makin’ me sick 818 00:59:52,840 --> 00:59:55,384 Get off, get off, get off the stage 819 00:59:55,467 --> 00:59:56,677 -You ruthless -Get off, get off 820 00:59:56,760 --> 00:59:58,554 -Unpredictable beast -Get off the stage 821 00:59:58,637 --> 01:00:00,723 -It’s your problem -Get off, get off 822 01:00:00,806 --> 01:00:02,308 -Fuck, it’s not my problem -Get off the stage 823 01:00:02,391 --> 01:00:04,393 Get off, get off, get off the stage 824 01:00:04,476 --> 01:00:06,395 -It’s your problem -Get off, get off 825 01:00:06,478 --> 01:00:08,272 -Get off the stage -Your fucking problem 826 01:00:08,355 --> 01:00:10,858 Get off, get off, get off the stage 827 01:00:10,941 --> 01:00:14,111 Get off, get off, get off the stage 828 01:00:14,194 --> 01:00:17,072 Get off, get off, get off the stage 829 01:00:17,156 --> 01:00:19,325 Get off, get off, get off the stage 830 01:00:19,408 --> 01:00:21,160 -Well, you better laugh -Get off, get off 831 01:00:21,243 --> 01:00:22,661 Get off the stage 832 01:00:22,745 --> 01:00:25,414 Or I’ll get the hell right off of this stage 833 01:00:25,497 --> 01:00:27,458 -If you don’t laugh -Get off, get off 834 01:00:27,541 --> 01:00:28,917 Get off the stage 835 01:00:29,001 --> 01:00:30,627 -You gonna feel, feel, feel -Get off, get off 836 01:00:30,711 --> 01:00:31,879 -The fire of my rage -Get off the stage 837 01:00:31,962 --> 01:00:33,130 We used to laugh 838 01:00:33,213 --> 01:00:34,715 HENRY: Fuck off, fuck off, fuck out of here 839 01:00:34,798 --> 01:00:36,467 -Fuck off, fuck off -Until we wised up 840 01:00:36,550 --> 01:00:38,093 -Fuck out of here -Man, you’re sick as they come 841 01:00:38,177 --> 01:00:39,386 -Fuck off, fuck off -We used to laugh 842 01:00:39,470 --> 01:00:40,888 Fuck out of here 843 01:00:40,971 --> 01:00:42,514 -Fuck off, fuck off -But now we see you as you are 844 01:00:42,598 --> 01:00:44,141 -Fuck out of here -You are scum 845 01:00:44,224 --> 01:00:46,060 -You got a problem -What’s your problem? 846 01:00:46,143 --> 01:00:49,271 -A big old problem -What’s your fucking problem? 847 01:00:49,355 --> 01:00:51,982 -You got a problem -You’ve got a problem 848 01:00:52,066 --> 01:00:53,734 A big old problem 849 01:00:53,817 --> 01:00:58,572 -A big old pro... - 850 01:00:58,655 --> 01:01:00,157 ...blem! 851 01:01:09,666 --> 01:01:12,544 Ha, ha! 852 01:01:12,628 --> 01:01:15,631 Ha, ha! Ha, ha! 853 01:01:16,423 --> 01:01:18,759 Ha, ha, ha! 854 01:01:18,842 --> 01:01:21,804 Goddamn it! Fucking damn it! 855 01:01:21,887 --> 01:01:23,889 Fuck! 856 01:01:24,723 --> 01:01:27,017 God, fuck, damn it, fuck! 857 01:01:33,399 --> 01:01:35,651 Henry, I’m worried about you. 858 01:01:37,653 --> 01:01:38,987 I’m worried. 859 01:01:43,158 --> 01:01:45,869 There was a girl 860 01:01:45,953 --> 01:01:49,289 From the middle of nowhere 861 01:01:50,958 --> 01:01:53,919 Utterly plain 862 01:01:54,002 --> 01:01:56,171 A little plump 863 01:01:58,715 --> 01:02:01,760 She sang alone 864 01:02:01,844 --> 01:02:04,847 In her bedroom 865 01:02:06,723 --> 01:02:09,435 Wild acclaim 866 01:02:09,518 --> 01:02:13,355 From those four walls 867 01:02:14,940 --> 01:02:19,153 But she didn’t want to be there 868 01:02:19,236 --> 01:02:23,031 She didn’t want to be there 869 01:02:23,115 --> 01:02:26,952 She didn’t want to be there 870 01:02:27,035 --> 01:02:30,038 At all 871 01:02:31,498 --> 01:02:34,501 She had the voice 872 01:02:34,585 --> 01:02:37,588 Of a goddess 873 01:02:39,381 --> 01:02:42,050 Strings, winds and horns 874 01:02:42,134 --> 01:02:44,803 Inside her chest 875 01:02:47,556 --> 01:02:50,434 Hour after hour 876 01:02:50,517 --> 01:02:54,521 She would struggle 877 01:02:54,605 --> 01:02:58,108 Till her voice became 878 01:02:58,192 --> 01:03:01,111 Her royal realm 879 01:03:03,238 --> 01:03:06,950 She wanted just to be there 880 01:03:07,034 --> 01:03:10,871 Only wanted to live there 881 01:03:10,954 --> 01:03:14,041 Really wanted to live there 882 01:03:14,124 --> 01:03:17,377 Forever more 883 01:03:19,546 --> 01:03:22,299 She headed west 884 01:03:22,382 --> 01:03:26,053 The wild direction 885 01:03:26,136 --> 01:03:30,057 No longer plain 886 01:03:30,140 --> 01:03:32,809 No longer plump 887 01:03:35,395 --> 01:03:39,066 The men were on her doorstep 888 01:03:39,149 --> 01:03:43,070 Many men were on her doorstep 889 01:03:43,153 --> 01:03:46,365 Her voice had brought her beauty 890 01:03:46,448 --> 01:03:49,451 And set her free 891 01:03:51,453 --> 01:03:53,539 But she never listened to those men 892 01:03:53,622 --> 01:03:55,249 -Who came and whispered: - 893 01:03:55,332 --> 01:03:57,167 "You’re a flame to me, a flame to me 894 01:03:57,251 --> 01:03:59,378 A flame to me, a flame to me" 895 01:03:59,461 --> 01:04:01,463 She was a queen, didn’t need a king 896 01:04:01,547 --> 01:04:03,131 Who’d put her brand-new palace 897 01:04:03,215 --> 01:04:07,302 In jeopardy, in jeopardy, in jeopardy 898 01:04:07,386 --> 01:04:13,392 A queen should never be a moth to a flame 899 01:04:17,604 --> 01:04:20,190 I have a wonderful gift, 900 01:04:20,274 --> 01:04:22,359 and a beautiful child. 901 01:04:22,442 --> 01:04:24,027 People adore me, 902 01:04:24,111 --> 01:04:26,780 and I adore this man, but... 903 01:04:26,863 --> 01:04:30,951 Something’s wrong. 904 01:04:44,631 --> 01:04:45,632 Annette. 905 01:04:54,391 --> 01:04:56,226 That’s it, Annette. 906 01:04:58,937 --> 01:05:04,693 Just keep right on walking 907 01:05:05,986 --> 01:05:11,867 One foot then the other 908 01:05:16,663 --> 01:05:20,876 La, la-la-la, la-la, la-la, la 909 01:05:20,959 --> 01:05:24,796 La, la-la-la, la-la, la-la, la 910 01:05:24,880 --> 01:05:29,092 La, la-la-la, la-la, la-la, la 911 01:05:29,176 --> 01:05:33,013 La, la-la-la, la-la, la-la, la 912 01:05:33,096 --> 01:05:36,683 La, la-la-la, la-la, la-la, la 913 01:05:36,767 --> 01:05:38,518 La, la-la-la, la-la 914 01:05:38,602 --> 01:05:40,228 -La-la, la - 915 01:05:40,312 --> 01:05:43,732 La, la-la-la, la-la, la-la, la 916 01:05:43,815 --> 01:05:46,902 La, la-la-la, la-la, la-la, la 917 01:05:46,985 --> 01:05:50,238 -La, la-la-la, la-la, la-la, la - 918 01:05:50,322 --> 01:05:53,408 La, la-la-la, la-la, la-la, la 919 01:05:53,492 --> 01:05:56,453 -La, la-la-la, la-la, la-la, la 920 01:05:56,536 --> 01:05:59,581 La, la-la-la, la-la, la-la, la 921 01:05:59,665 --> 01:06:02,501 La, la-la-la, la-la, la-la, la 922 01:06:02,584 --> 01:06:05,295 La, la-la-la, la-la, la-la, la 923 01:06:05,379 --> 01:06:07,881 La, la-la-la, la-la, la-la, la 924 01:06:07,964 --> 01:06:10,467 -La, la-la-la... 925 01:06:10,550 --> 01:06:11,551 Whoo! 926 01:06:38,203 --> 01:06:40,789 HENRY: What goes up 927 01:06:40,872 --> 01:06:43,458 Must come down 928 01:06:43,542 --> 01:06:47,462 -My star’s in decline - 929 01:06:47,546 --> 01:06:48,964 Hah! 930 01:06:49,047 --> 01:06:51,675 Once profound 931 01:06:51,758 --> 01:06:54,428 For a clown 932 01:06:54,511 --> 01:06:59,266 My star’s in decline. 933 01:06:59,349 --> 01:07:01,560 - 934 01:07:04,271 --> 01:07:07,315 Connie O’Connor here for "Show Bizz News" 935 01:07:07,399 --> 01:07:11,570 with exclusive news that Ann, Henry and Baby Annette 936 01:07:11,653 --> 01:07:15,157 will be travelling on their yacht next week. 937 01:07:15,240 --> 01:07:18,285 Could it be in the hope of saving the couple’s marriage? 938 01:07:18,368 --> 01:07:20,245 And could the problems be due in large part 939 01:07:20,328 --> 01:07:21,788 to the growing discrepancy 940 01:07:21,872 --> 01:07:23,457 between their respective success? 941 01:07:23,540 --> 01:07:26,626 CHORUS: Respective success, respective success 942 01:07:26,710 --> 01:07:29,463 -CONNIE: We wish them the best. -We wish them the best. 943 01:07:41,266 --> 01:07:44,311 CHORUS: A storm is rolling in, a storm is rolling in 944 01:07:44,394 --> 01:07:47,314 A storm is rolling in, a storm is rolling in 945 01:07:47,397 --> 01:07:50,400 A storm is rolling in, a storm is rolling in 946 01:07:50,484 --> 01:07:53,320 A storm is rolling in, a storm is rolling in 947 01:07:53,403 --> 01:07:54,738 A storm is rolling in 948 01:07:54,821 --> 01:07:56,656 -A storm is rolling in - 949 01:07:56,740 --> 01:07:58,283 A storm is rolling in 950 01:08:09,544 --> 01:08:12,589 I will calm the sea 951 01:08:12,672 --> 01:08:15,050 Baby, don’t fear 952 01:08:15,133 --> 01:08:18,136 I will stop the storm 953 01:08:18,220 --> 01:08:20,597 Sleep, baby, sleep 954 01:08:20,680 --> 01:08:23,809 The world revolves round you 955 01:08:23,892 --> 01:08:29,314 My little innocent 956 01:08:31,900 --> 01:08:34,903 Sleep a perfect sleep 957 01:08:34,986 --> 01:08:37,447 I’m always here 958 01:08:37,531 --> 01:08:40,408 Dream a perfect dream 959 01:08:40,492 --> 01:08:42,911 -And never fear - 960 01:08:42,994 --> 01:08:46,206 Thunder, rain nor lightning 961 01:08:46,289 --> 01:08:50,877 My little innocent 962 01:08:54,130 --> 01:08:59,719 All of the danger that I feel 963 01:08:59,803 --> 01:09:05,225 I will dispel it with some magic 964 01:09:05,308 --> 01:09:10,772 Alakazam, I’ll change the reel 965 01:09:10,856 --> 01:09:16,361 Look at the happy family dancing 966 01:09:16,444 --> 01:09:19,573 We’ll look back and laugh 967 01:09:19,656 --> 01:09:22,075 That crazy night 968 01:09:22,158 --> 01:09:24,995 As we walk a path 969 01:09:25,078 --> 01:09:27,497 Neath city lights 970 01:09:27,581 --> 01:09:30,792 The lights will shine on you 971 01:09:30,876 --> 01:09:36,756 My little innocent. 972 01:09:48,101 --> 01:09:50,854 -Henry! - 973 01:09:50,937 --> 01:09:53,189 Henry! 974 01:09:53,273 --> 01:09:58,194 Henry, where are you? 975 01:10:08,914 --> 01:10:10,081 Henry? 976 01:10:12,459 --> 01:10:13,627 Henry? 977 01:10:15,378 --> 01:10:16,713 -Ann. 978 01:10:19,466 --> 01:10:20,967 Are you drunk, Henry? 979 01:10:21,885 --> 01:10:23,136 Whoa. 980 01:10:23,219 --> 01:10:24,804 I’m not that drunk. 981 01:10:24,888 --> 01:10:27,057 -Let’s waltz. - 982 01:10:27,140 --> 01:10:29,893 But I’ll kill my voice out here. 983 01:10:29,976 --> 01:10:32,020 Henry, a storm is rolling in. 984 01:10:32,103 --> 01:10:33,271 I’m well aware of that, my dear. 985 01:10:33,355 --> 01:10:35,190 Let’s waltz in the storm! 986 01:10:35,273 --> 01:10:37,192 CHORUS: A storm is rolling in, a storm is rolling in 987 01:10:37,275 --> 01:10:40,695 A storm is rolling in, a storm is rolling in 988 01:10:40,779 --> 01:10:42,030 Henry, you’re drunk 989 01:10:42,113 --> 01:10:43,740 -Henry, you’re drunk -A storm is rolling in 990 01:10:43,823 --> 01:10:45,367 -I’m not that drunk -A storm is rolling in 991 01:10:45,450 --> 01:10:46,868 -I’m not that drunk - 992 01:10:46,952 --> 01:10:49,913 Hey, where’s Annette? Where did she go? 993 01:10:49,996 --> 01:10:52,916 Annette’s asleep, she’s safe below 994 01:10:52,999 --> 01:10:56,336 Henry, you’re not the man I know 995 01:10:56,419 --> 01:10:57,671 I’m not that drunk 996 01:10:57,754 --> 01:11:01,049 I’m not that drunk, I’m not that drunk 997 01:11:01,132 --> 01:11:02,634 -I’m not that drunk -Henry, 998 01:11:02,717 --> 01:11:04,386 you’re not the man I know. 999 01:11:04,469 --> 01:11:06,638 We’ll catch our death in this rain. 1000 01:11:06,721 --> 01:11:08,682 Henry, stop fooling around. 1001 01:11:08,765 --> 01:11:11,768 We could slip, we could drown. 1002 01:11:13,687 --> 01:11:14,896 Whoa! 1003 01:11:14,980 --> 01:11:17,357 -Henry, don’t fool around - 1004 01:11:17,440 --> 01:11:20,777 There’s a storm, settle down 1005 01:11:20,860 --> 01:11:23,697 Careful, hey! What if we fell? 1006 01:11:23,780 --> 01:11:26,741 -No one could survive these swells - 1007 01:11:26,825 --> 01:11:29,995 You’re quite drunk, let’s calm down 1008 01:11:30,078 --> 01:11:33,081 When we’re safe, you can be a clown 1009 01:11:33,164 --> 01:11:36,334 What has gotten into you? 1010 01:11:36,418 --> 01:11:39,504 -What has gotten into you? - 1011 01:11:40,547 --> 01:11:44,134 With this storm and this sea 1012 01:11:44,217 --> 01:11:47,429 I feel scared, look at me 1013 01:11:47,512 --> 01:11:50,140 Comfort me, hold me tight 1014 01:11:50,223 --> 01:11:54,019 Oh, what a terrible, terrible night 1015 01:11:57,605 --> 01:11:59,357 My voice, Henry. 1016 01:11:59,441 --> 01:12:01,484 Is nothing sacred to you? 1017 01:12:01,568 --> 01:12:03,945 Oh, God knows everything is to you. 1018 01:12:04,029 --> 01:12:05,321 Always trumpeting values 1019 01:12:05,405 --> 01:12:07,240 The sacred values 1020 01:12:07,323 --> 01:12:10,326 -And then dying, dying - 1021 01:12:10,410 --> 01:12:12,162 Dying! 1022 01:12:12,245 --> 01:12:14,289 And then bowing, bowing, bowing 1023 01:12:16,166 --> 01:12:18,418 - 1024 01:12:23,131 --> 01:12:26,176 ANN: Henry, stop it, stop it now! 1025 01:12:26,259 --> 01:12:29,429 We’re gonna fall, gonna die! 1026 01:12:29,512 --> 01:12:32,098 What has gotten into you? 1027 01:12:32,182 --> 01:12:33,850 Think of Annette! 1028 01:12:44,319 --> 01:12:47,489 Henry, help me! Pull me out! 1029 01:12:47,572 --> 01:12:50,658 Where are you? Help! 1030 01:12:50,742 --> 01:12:54,037 Henry, I’m almost out of air! 1031 01:12:54,120 --> 01:12:56,956 There’s so little I can do 1032 01:12:57,040 --> 01:12:59,834 There’s so little I can do 1033 01:12:59,918 --> 01:13:03,171 There’s so little I can do 1034 01:13:03,254 --> 01:13:06,299 There’s so little I can do 1035 01:13:08,927 --> 01:13:12,013 There’s so little I can do 1036 01:13:15,308 --> 01:13:19,479 There’s so little I can do. 1037 01:14:18,288 --> 01:14:20,707 HENRY We gotta go, gotta go, gotta go. 1038 01:14:27,380 --> 01:14:32,051 We washed ashore 1039 01:14:32,135 --> 01:14:34,637 Annette 1040 01:14:34,721 --> 01:14:39,267 On some island 1041 01:14:39,350 --> 01:14:44,105 Somewhere 1042 01:14:46,441 --> 01:14:52,614 Your mother’s gone, Annette 1043 01:14:54,073 --> 01:15:01,039 I’ll take care of you 1044 01:15:03,875 --> 01:15:10,548 Help is on the way 1045 01:15:10,632 --> 01:15:12,383 Annette 1046 01:15:13,259 --> 01:15:16,804 Someone’s heard 1047 01:15:16,888 --> 01:15:23,061 Our calls 1048 01:15:23,144 --> 01:15:27,482 In the meantime 1049 01:15:27,565 --> 01:15:31,402 Stars line up 1050 01:15:32,528 --> 01:15:39,494 They line up for you 1051 01:16:41,973 --> 01:16:44,809 - 1052 01:16:44,892 --> 01:16:47,312 Somehow I’m imagining Annette is singing. 1053 01:16:49,564 --> 01:16:52,567 Just as the light of the moon 1054 01:16:52,650 --> 01:16:54,485 lit her beautiful face. 1055 01:16:55,611 --> 01:16:57,280 How foolish. 1056 01:16:59,157 --> 01:17:00,950 How very foolish I can be. 1057 01:17:04,370 --> 01:17:06,289 Now, I can hear the... 1058 01:17:06,372 --> 01:17:08,958 stars laughing at me. 1059 01:17:09,042 --> 01:17:11,669 In the morning I’ll be... 1060 01:17:11,753 --> 01:17:14,380 free of all these hallucinations. 1061 01:17:50,416 --> 01:17:55,088 I will haunt you, Henry 1062 01:17:56,422 --> 01:18:02,762 For the rest of your life 1063 01:18:02,845 --> 01:18:08,518 Through Annette, I’ll haunt you 1064 01:18:08,601 --> 01:18:14,774 Her voice will be my ghost 1065 01:18:14,857 --> 01:18:19,570 I am no longer love 1066 01:18:19,654 --> 01:18:25,743 I am now revenge 1067 01:18:56,566 --> 01:19:01,487 I will haunt you, Henry 1068 01:19:01,571 --> 01:19:07,869 I’ll die day after day after day 1069 01:19:07,952 --> 01:19:14,083 I will haunt you, Henry 1070 01:19:14,167 --> 01:19:21,007 Night after night after night. 1071 01:19:26,679 --> 01:19:28,306 We are the police and we have got 1072 01:19:28,389 --> 01:19:30,141 -Some routine questions - 1073 01:19:30,224 --> 01:19:33,394 You’re not suspected, but we have to ask some questions 1074 01:19:33,478 --> 01:19:36,898 It won’t take long, how ’bout some coffee with your questions? 1075 01:19:36,981 --> 01:19:40,318 It won’t take long, we don’t have very many questions 1076 01:19:40,401 --> 01:19:41,986 Not many questions 1077 01:19:42,069 --> 01:19:45,406 Can you describe the night and how your wife went missing? 1078 01:19:45,490 --> 01:19:48,034 There was a storm and I looked up and she was missing 1079 01:19:48,117 --> 01:19:51,913 And did you try at all to dive in and to save her? 1080 01:19:51,996 --> 01:19:55,583 The sea was rough, and with Annette, how could I save her? 1081 01:19:55,666 --> 01:19:59,045 The storm was very strong, there was no way to save her 1082 01:19:59,128 --> 01:20:02,590 And anyway, I had Annette, I had to save her 1083 01:20:03,591 --> 01:20:04,884 I had Annette. 1084 01:20:04,967 --> 01:20:08,596 We heard the rumors that you’re somewhat of a raver 1085 01:20:08,679 --> 01:20:11,390 Were there some problems between you that made you waver? 1086 01:20:11,474 --> 01:20:15,478 That is an insult, I loved Ann, was always faithful 1087 01:20:15,561 --> 01:20:18,856 How ’bout that comic piece in which you said you killed her? 1088 01:20:18,940 --> 01:20:22,109 Was that a prank or something more, an aspiration? 1089 01:20:22,193 --> 01:20:25,238 Everybody knows my acts are full of provocation 1090 01:20:25,321 --> 01:20:29,075 Well, that ’bout wraps it up, we sure are grateful, Henry 1091 01:20:29,158 --> 01:20:32,620 It now seems clear to us there is no guilty party 1092 01:20:32,703 --> 01:20:35,915 It was an act of God, that is our firm conclusion 1093 01:20:35,998 --> 01:20:37,375 It was an act of God 1094 01:20:37,458 --> 01:20:39,252 -And pardon the intrusion. - 1095 01:20:41,295 --> 01:20:43,714 - 1096 01:20:45,550 --> 01:20:47,051 WOMAN: Yeah, that’s him. 1097 01:21:01,607 --> 01:21:05,695 Sure, I’ve sinned in all your eyes 1098 01:21:05,778 --> 01:21:10,866 But one thing you cannot deny is 1099 01:21:10,950 --> 01:21:15,371 I’m a good father, I’m a good father 1100 01:21:15,454 --> 01:21:18,374 I’m a good father, am I? 1101 01:21:19,750 --> 01:21:23,629 My Annette will ask someday 1102 01:21:23,713 --> 01:21:26,549 -"Where is my mother?" -GIRL: Mommy! Daddy! 1103 01:21:26,632 --> 01:21:28,968 I will say that 1104 01:21:29,051 --> 01:21:31,053 I’m a good father 1105 01:21:31,137 --> 01:21:35,016 I’m a good father, I’m a good father 1106 01:21:35,099 --> 01:21:36,934 But she’s gone 1107 01:21:37,727 --> 01:21:40,146 I’m a good father 1108 01:21:40,229 --> 01:21:42,440 Mother and father 1109 01:21:42,523 --> 01:21:45,735 -I’m a good father, am I? - 1110 01:22:00,333 --> 01:22:01,959 Hi, Consuelo. 1111 01:22:02,043 --> 01:22:03,919 How’s my Baby Annette? 1112 01:22:04,003 --> 01:22:06,339 Much better. No more fever. 1113 01:22:06,422 --> 01:22:09,258 Oh, thank you so much. 1114 01:22:09,342 --> 01:22:11,010 You’re welcome, Mr. McHenry. 1115 01:22:12,511 --> 01:22:14,597 Uh... see you tomorrow? 1116 01:22:14,680 --> 01:22:16,432 Yes. Have a good evening. 1117 01:22:16,515 --> 01:22:17,516 You, too. 1118 01:22:17,600 --> 01:22:19,393 CONSUELO: Bye-bye, my love. 1119 01:22:27,234 --> 01:22:29,070 Look at what I got for you. 1120 01:22:30,404 --> 01:22:32,698 -What is it? - 1121 01:22:33,658 --> 01:22:35,451 What is it, Annette? 1122 01:22:37,244 --> 01:22:40,206 What is that? 1123 01:22:40,289 --> 01:22:41,874 Look at that. 1124 01:22:44,377 --> 01:22:45,878 Are you excited? 1125 01:22:56,681 --> 01:22:58,265 Annette, isn’t it magical that... 1126 01:23:12,738 --> 01:23:14,240 Unbelievable 1127 01:23:15,449 --> 01:23:16,701 Amazing 1128 01:23:17,785 --> 01:23:19,912 It’s really happening 1129 01:23:19,995 --> 01:23:22,540 She sings 1130 01:23:22,623 --> 01:23:24,625 She’s a miracle 1131 01:23:26,043 --> 01:23:29,588 When the light shines on her 1132 01:23:29,672 --> 01:23:31,424 Astounding 1133 01:23:31,507 --> 01:23:34,260 Unbelievable 1134 01:23:34,343 --> 01:23:36,595 Amazing 1135 01:23:40,433 --> 01:23:43,102 It’s really happening 1136 01:23:44,687 --> 01:23:47,898 It’s really happening 1137 01:23:47,982 --> 01:23:50,735 -To me. - 1138 01:24:16,427 --> 01:24:19,764 It’s a fast-changing world. 1139 01:24:19,847 --> 01:24:24,435 And I am now the conductor of the city’s finest orchestra. 1140 01:24:24,518 --> 01:24:26,312 No longer the self-deprecating accompanist 1141 01:24:26,395 --> 01:24:28,230 from such a short while ago. 1142 01:24:30,357 --> 01:24:32,359 Ann would be proud of me. 1143 01:24:34,153 --> 01:24:38,574 I do have my suspicions, though, about why she isn’t alive. 1144 01:24:41,368 --> 01:24:42,995 And doubts, too, 1145 01:24:43,078 --> 01:24:45,915 about something else, but... 1146 01:24:45,998 --> 01:24:47,291 Excuse me a minute. 1147 01:25:19,990 --> 01:25:24,161 Henry has invited me to his place tomorrow... 1148 01:25:24,245 --> 01:25:27,832 ...to discuss a matter that he says concerns Annette and Ann. 1149 01:25:32,211 --> 01:25:35,506 As awkward as it is for me to attend, 1150 01:25:35,589 --> 01:25:39,426 anything that concerns Ann and the future of Annette 1151 01:25:39,510 --> 01:25:41,804 is something that concerns me. 1152 01:25:43,180 --> 01:25:44,849 Excuse me one more time. 1153 01:26:01,073 --> 01:26:03,075 My love for Ann has never died. 1154 01:26:05,786 --> 01:26:08,622 Neither has my regret 1155 01:26:08,706 --> 01:26:11,041 that our affair 1156 01:26:11,125 --> 01:26:12,710 was only an affair. 1157 01:26:15,296 --> 01:26:18,966 I had been hoping for so long. 1158 01:26:19,049 --> 01:26:22,887 Then at a time when she was in despair, we started an affair. 1159 01:26:22,970 --> 01:26:25,472 But the very next week, she met Henry. 1160 01:26:25,556 --> 01:26:28,100 That was the end of it, the end of me. 1161 01:26:28,183 --> 01:26:29,852 I’ll always regret that. 1162 01:26:29,935 --> 01:26:33,439 I deeply miss her-- her warmth, her voice. 1163 01:26:33,522 --> 01:26:35,232 I miss Ann. Excuse me. 1164 01:27:08,807 --> 01:27:10,142 THE CONDUCTOR: Thank you. 1165 01:27:22,404 --> 01:27:23,489 Hey, Henry. 1166 01:27:23,572 --> 01:27:25,991 Thanks for coming by 1167 01:27:26,075 --> 01:27:28,827 My Conductor friend 1168 01:27:28,911 --> 01:27:31,455 Got something to show you 1169 01:27:31,538 --> 01:27:34,124 That will blow your mind 1170 01:27:34,208 --> 01:27:36,794 Follow me upstairs 1171 01:27:36,877 --> 01:27:39,463 As a friend of mine 1172 01:27:39,546 --> 01:27:41,882 You deserve to see this 1173 01:27:41,966 --> 01:27:44,843 It will blow your mind 1174 01:27:44,927 --> 01:27:47,554 Careful with the stairs 1175 01:27:47,638 --> 01:27:50,057 Have no fear, my friend 1176 01:27:50,140 --> 01:27:52,893 I’m not gonna play 1177 01:27:52,977 --> 01:27:54,937 Any trick of mine 1178 01:28:04,863 --> 01:28:07,241 -Henry, what are you do... -Shh. 1179 01:28:33,642 --> 01:28:34,810 Can you believe it? 1180 01:28:34,893 --> 01:28:36,228 I just can’t believe it. 1181 01:28:36,311 --> 01:28:38,480 -Can you explain it? -I can’t explain it. 1182 01:28:38,564 --> 01:28:41,316 -Is it really happening? -I don’t know what to think. 1183 01:28:41,400 --> 01:28:42,818 Is it really happening? 1184 01:28:42,901 --> 01:28:44,528 I really don’t know what to think. 1185 01:28:44,611 --> 01:28:46,363 To us? 1186 01:28:46,447 --> 01:28:48,490 -How ’bout a drink? -I need a drink. 1187 01:28:49,658 --> 01:28:50,868 A strong drink. 1188 01:28:50,951 --> 01:28:54,246 HENRY: Here’s my plan, my sweet Conductor 1189 01:28:54,329 --> 01:28:56,915 We three travel round the world 1190 01:28:56,999 --> 01:28:59,418 She performs with you conducting 1191 01:28:59,501 --> 01:29:02,171 Backing her around the world 1192 01:29:02,254 --> 01:29:04,882 All the world deserves to see this 1193 01:29:04,965 --> 01:29:07,509 It’s our moral duty, right? 1194 01:29:07,593 --> 01:29:10,345 Well, what do you think, Conductor? 1195 01:29:10,429 --> 01:29:13,599 Am I wrong or am I right? 1196 01:29:13,682 --> 01:29:16,226 If you would consent 1197 01:29:16,310 --> 01:29:18,771 To be there for her 1198 01:29:18,854 --> 01:29:21,565 Your fame will grow greater 1199 01:29:21,648 --> 01:29:24,151 Two hundred percent 1200 01:29:24,234 --> 01:29:26,779 We would tour the world 1201 01:29:26,862 --> 01:29:29,531 Show her to the world 1202 01:29:29,615 --> 01:29:32,117 Millions would go wild 1203 01:29:32,201 --> 01:29:34,828 Cherishing the child 1204 01:29:34,912 --> 01:29:37,456 This is really exploitation. 1205 01:29:37,539 --> 01:29:39,625 -No, not really -Sure it is. 1206 01:29:39,708 --> 01:29:42,294 This is really exploitation. 1207 01:29:42,377 --> 01:29:44,797 -No, not really -Sure it is. 1208 01:29:44,880 --> 01:29:47,674 You know what my future looks like 1209 01:29:47,758 --> 01:29:50,302 From a money point of view 1210 01:29:50,385 --> 01:29:52,888 With the income from performance 1211 01:29:52,971 --> 01:29:56,058 She could have a future, too 1212 01:29:56,141 --> 01:29:58,102 -You’re exploiting her, Henry. -No, not really. 1213 01:29:58,185 --> 01:30:01,188 -You’re exploiting Annette. -No, not really! 1214 01:30:01,271 --> 01:30:03,732 Please make up your mind 1215 01:30:03,816 --> 01:30:06,568 Please make up your mind 1216 01:30:06,652 --> 01:30:08,946 Please, Conductor friend 1217 01:30:09,029 --> 01:30:11,156 We cannot waste time. 1218 01:30:17,412 --> 01:30:19,790 - 1219 01:30:43,355 --> 01:30:45,774 HENRY: I have the same dream 1220 01:30:47,025 --> 01:30:48,694 Every night 1221 01:30:50,112 --> 01:30:52,614 Every night the same dream 1222 01:30:56,493 --> 01:30:58,495 Adrift 1223 01:30:59,788 --> 01:31:01,874 On an angry sea 1224 01:31:03,375 --> 01:31:06,879 And in a moment of rage 1225 01:31:06,962 --> 01:31:08,463 And stupidity 1226 01:31:09,715 --> 01:31:11,383 I kill 1227 01:31:12,676 --> 01:31:14,678 The one I love 1228 01:31:16,889 --> 01:31:20,893 Ann, forgive me 1229 01:31:23,478 --> 01:31:24,730 Ann 1230 01:31:26,732 --> 01:31:28,567 I beg you 1231 01:31:30,027 --> 01:31:31,612 Ann 1232 01:31:33,030 --> 01:31:39,119 Forgive me 1233 01:31:49,213 --> 01:31:52,758 I have the same dream 1234 01:31:52,841 --> 01:31:54,843 Every night 1235 01:31:56,136 --> 01:31:59,306 Every night the same dream 1236 01:32:02,351 --> 01:32:04,353 She’s here 1237 01:32:05,604 --> 01:32:09,024 Lying by my side 1238 01:32:09,107 --> 01:32:12,402 An exercise 1239 01:32:12,486 --> 01:32:15,656 In futility 1240 01:32:15,739 --> 01:32:18,742 Did I kill 1241 01:32:18,825 --> 01:32:22,246 The one I love? 1242 01:32:22,329 --> 01:32:27,584 There’s no forgiveness 1243 01:32:29,086 --> 01:32:30,837 Ann 1244 01:32:32,172 --> 01:32:35,384 I beg you 1245 01:32:35,467 --> 01:32:38,637 There’s no 1246 01:32:38,720 --> 01:32:41,348 Forgiveness... 1247 01:33:42,409 --> 01:33:45,579 ANNOUNCER: You’ve read about her 1248 01:33:45,662 --> 01:33:48,665 You’ve heard about her 1249 01:33:48,749 --> 01:33:51,376 But nothing will have prepared you for 1250 01:33:51,460 --> 01:33:54,713 What you’re about to see 1251 01:33:55,630 --> 01:33:57,883 Nothing will have prepared you 1252 01:33:57,966 --> 01:34:01,636 For what you’re about to see and hear 1253 01:34:02,637 --> 01:34:04,639 Tonight 1254 01:34:05,640 --> 01:34:08,643 -Tonight 1255 01:34:10,020 --> 01:34:13,398 Ladies and gentlemen, welcome 1256 01:34:13,482 --> 01:34:16,735 To the premiere performance of 1257 01:34:16,818 --> 01:34:18,653 Baby Annette 1258 01:34:19,905 --> 01:34:22,741 Baby Annette 1259 01:34:23,575 --> 01:34:25,619 I am Henry McHenry 1260 01:34:27,037 --> 01:34:29,539 I am Henry McHenry 1261 01:34:38,173 --> 01:34:39,716 Cynics among you may doubt 1262 01:34:39,800 --> 01:34:41,885 that what you’re about to see is real. 1263 01:34:43,428 --> 01:34:46,640 That it is not faked in some way. 1264 01:34:46,723 --> 01:34:48,558 Let me assure you it is real. 1265 01:34:49,684 --> 01:34:52,521 Annette is a miracle. 1266 01:34:54,815 --> 01:34:56,817 Miracles do exist. 1267 01:34:57,943 --> 01:35:01,321 Without further ado 1268 01:35:01,405 --> 01:35:04,491 -I introduce to you - 1269 01:35:04,574 --> 01:35:06,243 Baby Annette 1270 01:35:07,828 --> 01:35:10,080 Baby Annette 1271 01:37:26,132 --> 01:37:29,469 - 1272 01:37:31,638 --> 01:37:32,931 GIRL: We love you, Annette! 1273 01:37:33,014 --> 01:37:36,184 -MAN: Exploitation! -MAN: It’s exploitation. 1274 01:37:36,268 --> 01:37:38,645 - 1275 01:37:38,728 --> 01:37:39,729 GIRL: I love you! 1276 01:37:39,813 --> 01:37:42,566 -GIRL: Annette! -GIRL: We love you! 1277 01:37:42,649 --> 01:37:44,150 GIRL: Annette! 1278 01:37:44,234 --> 01:37:46,069 We love you, Annette! 1279 01:37:49,823 --> 01:37:53,076 Annette and me 1280 01:37:53,159 --> 01:37:56,454 And The Conductor are three 1281 01:37:56,538 --> 01:37:57,998 We’re traveling round the world 1282 01:37:58,081 --> 01:37:59,583 We’re traveling round the world 1283 01:37:59,666 --> 01:38:01,042 We’re traveling round the world 1284 01:38:01,126 --> 01:38:02,711 We’re traveling round the world 1285 01:38:02,794 --> 01:38:04,087 We’re traveling round the world 1286 01:38:04,170 --> 01:38:05,505 We’re traveling round the world 1287 01:38:08,633 --> 01:38:10,468 PILOT: Ladies and gentlemen, please make sure 1288 01:38:10,552 --> 01:38:13,471 your seats are in the upright position. 1289 01:38:13,555 --> 01:38:14,764 We’ll be landing... 1290 01:38:14,848 --> 01:38:17,017 BOTH: Shortly 1291 01:38:18,893 --> 01:38:20,645 Here in Madrid 1292 01:38:20,729 --> 01:38:22,188 CROWD: We love Annette 1293 01:38:22,272 --> 01:38:23,607 Here in Paris 1294 01:38:23,690 --> 01:38:25,108 CROWD: We love Annette 1295 01:38:25,191 --> 01:38:26,735 -Here in London - 1296 01:38:26,818 --> 01:38:30,196 We love Annette, we love Annette 1297 01:38:30,280 --> 01:38:31,489 We love Annette 1298 01:38:31,573 --> 01:38:33,366 -We love Annette - 1299 01:38:33,450 --> 01:38:34,993 We love Annette 1300 01:38:35,076 --> 01:38:37,912 We love Annette, we love Annette 1301 01:38:37,996 --> 01:38:39,956 -We love Annette 1302 01:38:40,040 --> 01:38:42,250 We love Annette, we love Annette 1303 01:38:42,334 --> 01:38:44,836 We love Annette... 1304 01:38:53,261 --> 01:38:55,513 CROWD: Bon voyage 1305 01:38:56,181 --> 01:38:58,350 Bon voyage 1306 01:38:59,059 --> 01:39:01,478 Bon voyage 1307 01:39:02,187 --> 01:39:05,065 Bon voyage 1308 01:39:05,148 --> 01:39:07,859 Bon voyage 1309 01:39:07,942 --> 01:39:11,029 HENRY and CROWD: Bon voyage 1310 01:39:11,112 --> 01:39:13,865 Bon voyage 1311 01:39:13,948 --> 01:39:15,867 Bon voyage 1312 01:39:18,203 --> 01:39:19,746 We’re traveling round the world 1313 01:39:19,829 --> 01:39:21,289 We’re traveling round the world 1314 01:39:21,373 --> 01:39:22,832 We’re traveling round the world 1315 01:39:22,916 --> 01:39:24,834 -We’re traveling round the world - 1316 01:39:24,918 --> 01:39:26,169 We’re traveling round the world 1317 01:39:26,252 --> 01:39:28,004 Bon voyage 1318 01:39:28,088 --> 01:39:29,506 Here in Stockholm 1319 01:39:29,589 --> 01:39:30,965 -We love Annette -Bon voyage 1320 01:39:31,049 --> 01:39:32,300 Here in Cuba 1321 01:39:32,384 --> 01:39:33,385 -We love Annette -Bon voyage 1322 01:39:33,468 --> 01:39:35,136 Here in Tokyo 1323 01:39:35,220 --> 01:39:37,389 -We love Annette -Bon voyage 1324 01:39:37,472 --> 01:39:40,767 -We love Annette, we love Annette -Bon voyage 1325 01:39:40,850 --> 01:39:43,019 -We love Annette -Bon voyage 1326 01:39:43,103 --> 01:39:44,270 We love Annette. 1327 01:39:50,610 --> 01:39:53,113 What a beautiful, beautiful night, huh? 1328 01:39:59,619 --> 01:40:01,955 Hey, my friend, would you look after Annette while I go out 1329 01:40:02,038 --> 01:40:05,250 and let off just a little bit of steam? 1330 01:40:05,333 --> 01:40:07,752 Sure, Henry, I’ll look after Annette. 1331 01:40:38,158 --> 01:40:42,245 We love each other 1332 01:40:42,328 --> 01:40:44,831 So much 1333 01:40:50,003 --> 01:40:54,007 So hard to explain it 1334 01:40:55,425 --> 01:40:58,845 So hard to explain 1335 01:41:01,556 --> 01:41:04,893 We love each other 1336 01:41:06,394 --> 01:41:09,063 So much 1337 01:41:14,652 --> 01:41:18,615 We love each other 1338 01:41:18,698 --> 01:41:20,700 So much 1339 01:41:24,496 --> 01:41:27,499 We love each other 1340 01:41:28,750 --> 01:41:30,585 So much 1341 01:41:37,842 --> 01:41:42,013 Speak soft when you say it 1342 01:41:43,890 --> 01:41:46,392 Speak soft 1343 01:41:46,476 --> 01:41:48,812 When you say 1344 01:41:52,774 --> 01:41:56,778 We love each other 1345 01:41:58,780 --> 01:42:02,700 So much. 1346 01:42:12,377 --> 01:42:14,796 - 1347 01:42:22,303 --> 01:42:25,139 All the girls I see 1348 01:42:25,223 --> 01:42:27,684 Look so great to me 1349 01:42:27,767 --> 01:42:30,603 What amazes me 1350 01:42:30,687 --> 01:42:32,981 Is what they see in me 1351 01:42:33,064 --> 01:42:36,234 All the girls I see 1352 01:42:36,317 --> 01:42:39,112 In France and Italy 1353 01:42:39,195 --> 01:42:41,531 Or here in Roppongi 1354 01:42:41,614 --> 01:42:44,576 What do they see in me? 1355 01:42:47,495 --> 01:42:49,163 Am I handsome? No 1356 01:42:49,247 --> 01:42:50,290 You’re so handsome 1357 01:42:50,373 --> 01:42:52,041 Charming? Well, so-so 1358 01:42:52,125 --> 01:42:53,126 You’re so charming 1359 01:42:53,209 --> 01:42:54,711 I’m a foreign guy 1360 01:42:54,794 --> 01:42:55,879 So exotic 1361 01:42:55,962 --> 01:42:58,631 Rich and drunk, maybe that’s why 1362 01:42:58,715 --> 01:43:01,467 Hard to imagine 1363 01:43:01,551 --> 01:43:04,220 All these fucking men 1364 01:43:04,304 --> 01:43:06,931 Who hate themselves but 1365 01:43:07,015 --> 01:43:09,684 Want us to love them 1366 01:43:09,767 --> 01:43:12,437 -All the girls I see - 1367 01:43:12,520 --> 01:43:15,315 Look so great to me 1368 01:43:15,398 --> 01:43:17,984 But will I ever be 1369 01:43:18,067 --> 01:43:20,570 -Lovable again? - 1370 01:43:50,767 --> 01:43:53,353 I’m feeling just a little bit drunk 1371 01:43:54,896 --> 01:43:58,650 I’m feeling just a little bit tipsy 1372 01:43:58,733 --> 01:43:59,734 Shit. 1373 01:43:59,817 --> 01:44:01,986 Where, you might ask, did I go? 1374 01:44:03,613 --> 01:44:06,950 That would be none of your business 1375 01:44:08,493 --> 01:44:10,244 Where’d I put my house keys? 1376 01:44:24,050 --> 01:44:26,302 So glad to be back at home 1377 01:44:28,179 --> 01:44:31,516 Hey, Mr. Conductor friend, good to see you 1378 01:44:32,642 --> 01:44:34,394 Thanks for watching Annette 1379 01:44:36,688 --> 01:44:38,398 How is Annette? 1380 01:44:38,481 --> 01:44:39,649 She’s fine. 1381 01:44:41,275 --> 01:44:44,028 There’s my little Annette 1382 01:44:45,363 --> 01:44:48,533 There’s my little Annette 1383 01:44:49,534 --> 01:44:51,869 How’s my little Annette? 1384 01:44:53,663 --> 01:44:56,499 How’s my little Annette? 1385 01:45:25,903 --> 01:45:27,280 How does she know that song? 1386 01:45:27,363 --> 01:45:29,198 You had no right 1387 01:45:29,282 --> 01:45:31,576 You had no right to teach her that 1388 01:45:31,659 --> 01:45:33,369 You had no right 1389 01:45:33,453 --> 01:45:35,246 You had no right at all 1390 01:45:35,329 --> 01:45:37,498 You had no right 1391 01:45:37,582 --> 01:45:40,084 You had no right to teach her that 1392 01:45:40,168 --> 01:45:41,586 You had no right 1393 01:45:41,669 --> 01:45:44,213 You had no right at all 1394 01:45:44,297 --> 01:45:47,300 That song was our song, Ann’s and my song 1395 01:45:47,383 --> 01:45:50,261 That was our song, that song was our song 1396 01:45:50,344 --> 01:45:52,597 Ann’s song and mine 1397 01:45:52,680 --> 01:45:55,683 That was our song 1398 01:45:56,768 --> 01:45:59,771 That was our song 1399 01:46:00,772 --> 01:46:02,106 No! 1400 01:46:02,190 --> 01:46:06,444 No, Henry, I wrote that song for Ann. 1401 01:46:06,527 --> 01:46:07,862 What? 1402 01:46:07,945 --> 01:46:11,032 So I had every right to teach it to my star pupil, Annette. 1403 01:46:11,115 --> 01:46:13,534 HENRY: Yeah, bullshit. 1404 01:46:13,618 --> 01:46:17,246 You’d think you were her father 1405 01:46:17,330 --> 01:46:20,917 You’d think you were her father 1406 01:46:21,000 --> 01:46:23,961 You’d think you were her father 1407 01:46:24,045 --> 01:46:26,297 Maybe... I am. 1408 01:46:26,380 --> 01:46:28,382 I think I am. 1409 01:46:28,466 --> 01:46:32,178 This can’t be true, this can’t be true 1410 01:46:32,261 --> 01:46:33,679 Sorry, Henry. 1411 01:46:33,763 --> 01:46:36,474 You see, before you came along, Ann and I... 1412 01:46:36,557 --> 01:46:38,101 This can’t be true 1413 01:46:38,184 --> 01:46:40,103 Could this be true? 1414 01:46:40,186 --> 01:46:44,816 No one must know this or I’ll lose my daughter 1415 01:46:44,899 --> 01:46:46,651 No one must know this 1416 01:46:46,734 --> 01:46:49,904 Or I’ll lose my child 1417 01:47:03,459 --> 01:47:05,753 Well, let’s put Annette to bed 1418 01:47:05,837 --> 01:47:08,548 and then go by the pool and talk it over, okay? 1419 01:47:40,830 --> 01:47:42,498 Good night, Annette. 1420 01:48:10,693 --> 01:48:12,195 You see, my friend... 1421 01:48:17,325 --> 01:48:20,328 Henry, don’t fool around 1422 01:48:21,579 --> 01:48:23,581 The water must be freezing. 1423 01:48:23,664 --> 01:48:25,374 You wouldn’t want me to... 1424 01:48:25,458 --> 01:48:28,169 drown, would you? 1425 01:48:28,252 --> 01:48:29,503 I don’t know. 1426 01:48:31,047 --> 01:48:32,548 What was I about to say? 1427 01:48:32,632 --> 01:48:34,592 Shall we talk 1428 01:48:34,675 --> 01:48:36,636 As you’d asked? 1429 01:48:36,719 --> 01:48:40,848 I can’t stay, can you make it fast? 1430 01:48:40,932 --> 01:48:44,602 Not to be impolite 1431 01:48:44,685 --> 01:48:48,314 But it’s been a long, long night 1432 01:48:48,397 --> 01:48:51,067 Hey! Henry, no! 1433 01:48:51,150 --> 01:48:53,569 Stop fooling around. 1434 01:48:53,653 --> 01:48:55,404 You’re quite drunk 1435 01:48:55,488 --> 01:48:57,490 Let’s both sit down 1436 01:48:57,573 --> 01:49:00,826 What is it you need to say? 1437 01:49:01,786 --> 01:49:03,287 Sit down, Henry 1438 01:49:03,371 --> 01:49:04,747 Oh! Watch it! Hey! 1439 01:49:04,830 --> 01:49:06,499 Shh! 1440 01:49:06,582 --> 01:49:08,292 Okay, this isn’t funny anymore. 1441 01:49:08,376 --> 01:49:10,294 -Not the least bit funny anymore! -Shh! 1442 01:49:10,378 --> 01:49:11,504 -Get your hands off me. -Shh! 1443 01:49:11,587 --> 01:49:12,713 Get your hands off of me. 1444 01:49:12,797 --> 01:49:14,048 What are you trying to do to me? 1445 01:49:14,131 --> 01:49:15,132 What are you trying-- 1446 01:49:15,216 --> 01:49:16,717 What are you trying to do to me? 1447 01:49:16,801 --> 01:49:18,094 Stop it. Just stop it. 1448 01:49:18,177 --> 01:49:19,887 Just stop it, stop it, stop it. 1449 01:49:19,971 --> 01:49:22,682 Okay, okay. Okay, okay. 1450 01:49:22,765 --> 01:49:23,808 Stop it. 1451 01:49:23,891 --> 01:49:25,351 Oh! Stop, stop. 1452 01:49:30,022 --> 01:49:32,733 Henry, it’s freezing 1453 01:49:32,817 --> 01:49:37,238 Hen... ry, I’m going down 1454 01:49:39,532 --> 01:49:42,660 I won’t tell a single soul 1455 01:49:42,743 --> 01:49:46,372 Even you can’t be this cold 1456 01:49:49,625 --> 01:49:52,378 So it was you 1457 01:49:52,461 --> 01:49:53,713 After all 1458 01:49:53,796 --> 01:49:54,880 No. 1459 01:50:01,762 --> 01:50:02,847 No. 1460 01:50:06,809 --> 01:50:08,769 If only 1461 01:50:08,853 --> 01:50:12,315 I had gotten Ann 1462 01:50:12,398 --> 01:50:13,524 To love me more 1463 01:50:16,027 --> 01:50:19,822 There’s so little I can do 1464 01:50:19,905 --> 01:50:21,324 There’s so little 1465 01:50:21,407 --> 01:50:24,243 -I can do -THE CONDUCTOR: If only I’d gotten Ann 1466 01:50:24,327 --> 01:50:27,413 -To love me more -There’s so little I can do 1467 01:50:27,496 --> 01:50:28,706 If only I... 1468 01:50:28,789 --> 01:50:31,292 There’s so little I can do 1469 01:50:31,375 --> 01:50:32,835 If only... 1470 01:50:54,815 --> 01:50:57,234 - 1471 01:51:21,509 --> 01:51:22,593 Annette. 1472 01:51:24,178 --> 01:51:25,346 You’re awake. 1473 01:51:55,626 --> 01:51:57,962 Everything will be all right now. 1474 01:52:00,631 --> 01:52:02,299 I promise, Annette. 1475 01:52:06,929 --> 01:52:09,181 -Connie O’Connor here 1476 01:52:09,265 --> 01:52:11,183 -for "Show Bizz News" - 1477 01:52:11,267 --> 01:52:14,687 with the shocking announcement that Henry McHenry 1478 01:52:14,770 --> 01:52:18,774 has decided to end Baby Annette’s singing career. 1479 01:52:20,651 --> 01:52:21,735 CHORUS: Never again... 1480 01:52:21,819 --> 01:52:23,070 CONNIE: Before they move to Europe, 1481 01:52:23,154 --> 01:52:24,989 she will give one last performance 1482 01:52:25,072 --> 01:52:26,449 to be announced shortly. 1483 01:52:26,532 --> 01:52:27,992 CHORUS: Never again... 1484 01:52:28,075 --> 01:52:30,786 CONNIE: The baby will never perform again after that. 1485 01:52:30,870 --> 01:52:32,246 CHORUS: Never again 1486 01:52:32,329 --> 01:52:34,248 -Never again. - 1487 01:52:47,595 --> 01:52:50,514 Ladies and gentlemen, welcome 1488 01:52:50,598 --> 01:52:52,057 CHEERLEADERS: Welcome! 1489 01:52:52,141 --> 01:52:55,811 Welcome to the Hyperbowl halftime show 1490 01:52:55,895 --> 01:52:59,231 -Wow! -To the thousands who are here in attendance 1491 01:52:59,315 --> 01:53:03,527 -Welcome! -And the millions who are watching at home 1492 01:53:03,611 --> 01:53:05,821 At home! 1493 01:53:05,905 --> 01:53:08,491 Ladies and gentlemen, welcome 1494 01:53:08,574 --> 01:53:10,117 -Welcome! - 1495 01:53:10,201 --> 01:53:14,038 Welcome to the Hyperbowl halftime show 1496 01:53:14,121 --> 01:53:17,458 To the thousands who are here in attendance 1497 01:53:17,541 --> 01:53:18,959 Welcome! 1498 01:53:19,043 --> 01:53:22,630 And the millions that are watching at home 1499 01:53:23,672 --> 01:53:25,424 Ladies and gentlemen, 1500 01:53:25,508 --> 01:53:28,469 please welcome our cherished 1501 01:53:28,552 --> 01:53:30,596 Baby Annette. 1502 01:53:35,684 --> 01:53:38,562 GIRL: I love you, Annette! I love you! 1503 01:53:38,646 --> 01:53:40,606 ANNOUNCER: As you all know by now, 1504 01:53:40,689 --> 01:53:44,360 this will be her last public appearance. 1505 01:53:45,194 --> 01:53:47,905 So, ladies and gentlemen... 1506 01:53:47,988 --> 01:53:49,365 darkness. 1507 01:53:50,783 --> 01:53:53,619 Then a very sweet, soft light. 1508 01:53:53,702 --> 01:53:56,205 - 1509 01:53:56,288 --> 01:54:00,251 And then, for all eternity, 1510 01:54:00,334 --> 01:54:03,295 Baby Annette! 1511 01:54:29,989 --> 01:54:33,659 CHORUS: Baby Annette 1512 01:54:33,742 --> 01:54:37,329 Baby Annette 1513 01:54:47,172 --> 01:54:49,592 - 1514 01:54:56,265 --> 01:54:58,017 ANNOUNCER: This is the largest audience 1515 01:54:58,100 --> 01:55:00,853 that Annette has ever performed in front of, 1516 01:55:00,936 --> 01:55:05,316 so some nervousness is completely understandable. 1517 01:55:05,399 --> 01:55:09,361 Ladies and gentlemen, Baby Annette. 1518 01:55:09,445 --> 01:55:11,864 - 1519 01:55:16,869 --> 01:55:20,039 CHORUS: Baby Annette 1520 01:55:20,122 --> 01:55:24,126 Baby Annette 1521 01:55:51,028 --> 01:55:53,572 We ask for your patience. 1522 01:55:53,656 --> 01:55:56,950 Baby Annette is a baby after all. 1523 01:55:57,034 --> 01:55:59,536 So please, once again... 1524 01:55:59,620 --> 01:56:02,331 Baby Annette! 1525 01:56:05,376 --> 01:56:07,628 What the fuck is that little bitch doing? 1526 01:56:18,597 --> 01:56:22,142 CHORUS: Baby Annette 1527 01:56:22,226 --> 01:56:25,813 Baby Annette 1528 01:56:51,547 --> 01:56:52,881 ANNETTE: Daddy... 1529 01:56:54,425 --> 01:56:56,927 Daddy killed people. 1530 01:57:18,824 --> 01:57:20,659 RUSSELL and CHORUS: True love always finds 1531 01:57:20,743 --> 01:57:24,246 -True love always finds - 1532 01:57:24,329 --> 01:57:27,416 A way 1533 01:57:28,834 --> 01:57:31,086 But true love often goes 1534 01:57:31,170 --> 01:57:33,464 True love often goes 1535 01:57:33,547 --> 01:57:35,215 -Astray 1536 01:57:46,351 --> 01:57:47,603 - 1537 01:57:56,987 --> 01:57:58,614 MAN: Henry! Henry! 1538 01:57:58,697 --> 01:58:01,742 CROWD You are a murderer 1539 01:58:01,825 --> 01:58:03,494 -A murderer - 1540 01:58:04,828 --> 01:58:06,580 MAN: Murderer! 1541 01:58:06,663 --> 01:58:09,416 -CROWD: You are a murderer - 1542 01:58:09,500 --> 01:58:11,001 A murderer 1543 01:58:14,505 --> 01:58:18,509 He is a murderer, he is a murderer 1544 01:58:18,592 --> 01:58:21,094 There is no doubt at all that 1545 01:58:21,178 --> 01:58:24,389 -He is a murderer -MAN: Henry, you killed her! 1546 01:58:24,473 --> 01:58:26,475 -He is a murderer -Henry, you fucking asshole! 1547 01:58:26,558 --> 01:58:28,811 And he must pay the price and 1548 01:58:28,894 --> 01:58:31,855 -Whether it’s first-degree -Henry, I hate you! 1549 01:58:31,939 --> 01:58:33,899 -Or less than first-degree -Fucking asshole! 1550 01:58:33,982 --> 01:58:36,485 -The point is moot to us ’cause - 1551 01:58:36,568 --> 01:58:39,446 He’s still a murderer 1552 01:58:39,530 --> 01:58:41,573 -And whether it’s death or jail -Goddamn murderer. 1553 01:58:41,657 --> 01:58:44,618 We’ll send him far, far, far away 1554 01:58:44,701 --> 01:58:46,370 -Murderer -WOMAN: Go to hell! 1555 01:58:46,453 --> 01:58:48,121 Murderer 1556 01:58:48,205 --> 01:58:49,665 -Murderer - 1557 01:58:49,748 --> 01:58:51,542 He’s a murderer 1558 01:58:51,625 --> 01:58:53,585 You are a murderer 1559 01:58:53,669 --> 01:58:54,878 Murderer 1560 01:58:54,962 --> 01:58:56,588 -You are a murderer -Murderer 1561 01:58:56,672 --> 01:58:59,925 You killed the one that we all loved 1562 01:59:00,008 --> 01:59:01,510 Nearly religiously 1563 01:59:01,593 --> 01:59:02,719 Religiously 1564 01:59:02,803 --> 01:59:04,471 -Nearly religiously -Religiously 1565 01:59:04,555 --> 01:59:06,849 No more will she die for us 1566 01:59:06,932 --> 01:59:08,767 Who will now die for us? 1567 01:59:08,851 --> 01:59:10,269 Will die for us? 1568 01:59:10,352 --> 01:59:12,187 -Who will now die for us? -Will die for us? 1569 01:59:12,271 --> 01:59:13,981 No one can take her place 1570 01:59:14,064 --> 01:59:16,733 -But you who despises us - 1571 01:59:16,817 --> 01:59:17,943 Despises us 1572 01:59:18,026 --> 01:59:19,695 -You who despises us -Despises us 1573 01:59:19,778 --> 01:59:22,573 We will now tame, break and destroy 1574 01:59:22,656 --> 01:59:24,741 -Henry! -Henry, over here! 1575 01:59:24,825 --> 01:59:26,660 -What you have to say? -Public has the right to know! 1576 01:59:26,743 --> 01:59:28,328 CROWD Murderer! 1577 01:59:28,412 --> 01:59:31,748 Murderer! Murderer! 1578 01:59:31,832 --> 01:59:33,000 -Murderer! - 1579 01:59:39,214 --> 01:59:42,634 Please... raise your right hand. 1580 01:59:45,137 --> 01:59:46,638 Henry McHenry, 1581 01:59:46,722 --> 01:59:50,225 do you solemnly swear that you will tell the truth, 1582 01:59:50,309 --> 01:59:53,312 the whole truth, and nothing but the truth, 1583 01:59:53,395 --> 01:59:54,980 so help you God? 1584 01:59:55,063 --> 01:59:56,189 Truth! 1585 01:59:56,273 --> 01:59:58,859 -Yes. 1586 02:00:00,193 --> 02:00:01,612 The truth is... 1587 02:00:04,114 --> 02:00:06,033 ...you remind me so much of my mother. 1588 02:00:10,037 --> 02:00:11,455 Mr. McHenry, 1589 02:00:11,538 --> 02:00:13,665 -this court won’t tolerate effrontery. 1590 02:00:13,749 --> 02:00:15,375 -Clerk, please. 1591 02:00:15,459 --> 02:00:17,836 Once again please. 1592 02:00:17,920 --> 02:00:20,631 Please... 1593 02:00:20,714 --> 02:00:22,966 Henry McHenry... 1594 02:00:23,050 --> 02:00:26,637 do you solemnly swear that you will tell the truth, 1595 02:00:26,720 --> 02:00:30,390 the whole truth, and nothing but the truth, 1596 02:00:30,474 --> 02:00:31,934 so help you 1597 02:00:32,017 --> 02:00:35,103 Go-o-o-o-o, o-o-d? 1598 02:00:35,187 --> 02:00:36,688 No. 1599 02:00:38,899 --> 02:00:40,734 You’ll kill me if I do. 1600 02:00:51,954 --> 02:00:54,122 Stepping back in time 1601 02:00:56,124 --> 02:00:58,961 I’d pull Ann aside 1602 02:01:00,671 --> 02:01:03,507 "I’m so proud of you" 1603 02:01:04,883 --> 02:01:09,137 "I’m so proud of you" 1604 02:01:09,221 --> 02:01:14,184 Stepping back in time, I’d pull Ann aside, 1605 02:01:14,267 --> 02:01:16,728 "I’m so happy for you 1606 02:01:16,812 --> 02:01:19,982 -I’m so happy for you" - 1607 02:01:20,065 --> 02:01:24,861 I’d say, "Ann, what gives me the most joy 1608 02:01:24,945 --> 02:01:27,572 "Is to watch you 1609 02:01:27,656 --> 02:01:30,659 -"I’m a small boy - 1610 02:01:30,742 --> 02:01:35,664 "Wide-eyed in my awe at your silken voice 1611 02:01:35,747 --> 02:01:37,958 "I admire you 1612 02:01:38,041 --> 02:01:44,047 -Never tire of you" -ANN: Never be tired of you 1613 02:01:44,131 --> 02:01:46,049 Teary-eyed, she’ll say 1614 02:01:46,133 --> 02:01:48,719 BOTH: "I’m ashamed to see 1615 02:01:48,802 --> 02:01:51,388 "That we both can’t be 1616 02:01:51,471 --> 02:01:54,599 Where we ought to be" 1617 02:01:54,683 --> 02:01:56,852 HENRY: Crying, you will say 1618 02:01:56,935 --> 02:01:59,354 BOTH: "It’s so sad, you see 1619 02:01:59,438 --> 02:02:01,982 "That we both can’t be 1620 02:02:02,065 --> 02:02:05,235 Who we ought to be" 1621 02:02:05,318 --> 02:02:10,323 HENRY: Stepping back in time, I could step aside 1622 02:02:10,407 --> 02:02:15,996 Not allow my rage to be magnified 1623 02:02:16,079 --> 02:02:21,126 To a dangerous point where a rash act 1624 02:02:21,209 --> 02:02:23,378 What an impact 1625 02:02:23,462 --> 02:02:26,631 I can’t grab back 1626 02:02:26,715 --> 02:02:28,925 -ANN: No, there’s no more time -There’s no more time 1627 02:02:29,009 --> 02:02:31,344 -What a shame -Oh, what a shame 1628 02:02:31,428 --> 02:02:33,930 -That we both can’t be -That we can’t be 1629 02:02:34,014 --> 02:02:37,350 -Where we ought to be -Where we ought to be 1630 02:02:37,434 --> 02:02:39,394 -No, there’s no more time -There’s no more time 1631 02:02:39,478 --> 02:02:42,064 -It’s so sad to see -So sad to see 1632 02:02:42,147 --> 02:02:44,816 -That we both can’t be -That we can’t be 1633 02:02:44,900 --> 02:02:48,320 -Who we ought to be -Who we ought to be 1634 02:02:51,406 --> 02:02:53,158 -ANN Henry. - 1635 02:03:09,091 --> 02:03:10,258 Henry. 1636 02:03:11,676 --> 02:03:15,514 She won’t be the one keeping you company in jail. 1637 02:03:15,597 --> 02:03:17,724 I will. 1638 02:03:17,808 --> 02:03:24,064 Day after day after day 1639 02:03:25,273 --> 02:03:32,239 Night after night after night. 1640 02:04:00,809 --> 02:04:03,061 - 1641 02:04:07,149 --> 02:04:10,152 - 1642 02:04:12,946 --> 02:04:14,823 - 1643 02:04:21,580 --> 02:04:23,832 HENRY It’s incredible. 1644 02:05:40,659 --> 02:05:42,285 Annette. 1645 02:05:42,369 --> 02:05:43,370 Annette? 1646 02:05:49,000 --> 02:05:51,002 You’ve changed so much, Annette. 1647 02:05:52,379 --> 02:05:53,380 ANNETTE: Yes. 1648 02:05:58,093 --> 02:06:00,262 Yes, I have. 1649 02:06:33,003 --> 02:06:35,005 You, too, have changed. 1650 02:06:37,507 --> 02:06:41,553 But at least you’re safe here, yes? 1651 02:06:41,636 --> 02:06:45,390 You can’t drink and you can’t smoke here, can you? 1652 02:06:46,766 --> 02:06:48,768 No. No, I can’t. 1653 02:06:51,229 --> 02:06:55,233 And you can’t kill here, can you? 1654 02:06:57,444 --> 02:07:01,031 It was a joke. 1655 02:07:01,114 --> 02:07:03,366 Mm, you are my daughter after all. 1656 02:07:05,535 --> 02:07:07,037 No. 1657 02:07:07,120 --> 02:07:08,538 No more killing. 1658 02:07:09,622 --> 02:07:10,874 Only time. 1659 02:07:12,959 --> 02:07:15,295 "Killing time." Have you heard that expression? 1660 02:07:15,378 --> 02:07:16,379 No. 1661 02:07:18,006 --> 02:07:21,009 But now, you have nothing to love. 1662 02:07:22,469 --> 02:07:24,137 Can’t I love you? 1663 02:07:25,680 --> 02:07:26,931 No. 1664 02:07:27,015 --> 02:07:28,350 Not really. 1665 02:07:36,816 --> 02:07:38,068 Annette. 1666 02:07:41,821 --> 02:07:43,239 We don’t have long. 1667 02:07:56,419 --> 02:08:00,632 I’ll sing these words to you 1668 02:08:00,715 --> 02:08:04,969 I hope that they’ll ring true 1669 02:08:05,053 --> 02:08:07,889 They’re not some magic chimes 1670 02:08:09,307 --> 02:08:11,976 To cover up my crimes 1671 02:08:13,478 --> 02:08:15,480 Annette, of this I’m sure 1672 02:08:15,563 --> 02:08:18,358 Imagination’s strong 1673 02:08:18,441 --> 02:08:20,610 And reason’s song 1674 02:08:20,693 --> 02:08:22,862 Is weak and thin 1675 02:08:22,946 --> 02:08:24,739 We don’t have long 1676 02:08:26,324 --> 02:08:28,827 I stood upon a cliff 1677 02:08:30,662 --> 02:08:33,289 A deep abyss below 1678 02:08:34,874 --> 02:08:37,335 Compelled to look, I tried 1679 02:08:37,419 --> 02:08:39,462 To fight it off 1680 02:08:39,546 --> 02:08:42,799 God knows I tried 1681 02:08:42,882 --> 02:08:45,468 This horrid urge to look below 1682 02:08:45,552 --> 02:08:48,138 But half horrified 1683 02:08:48,221 --> 02:08:50,306 And half relieved 1684 02:08:50,390 --> 02:08:52,475 I cast my eyes 1685 02:08:52,559 --> 02:08:54,561 Toward the abyss 1686 02:08:54,644 --> 02:08:56,646 The dark abyss 1687 02:09:04,237 --> 02:09:08,408 I heard a ringing in my ears 1688 02:09:08,491 --> 02:09:12,704 I knew my death knell’s ugly sound 1689 02:09:12,787 --> 02:09:17,125 -The overbearing urge to gaze 1690 02:09:17,208 --> 02:09:21,337 Into the deep abyss, the haze 1691 02:09:21,421 --> 02:09:24,132 So strong the yearning for the fall 1692 02:09:24,215 --> 02:09:26,885 Imagination’s strong 1693 02:09:26,968 --> 02:09:29,053 And reason’s song 1694 02:09:29,137 --> 02:09:31,139 Is weak and thin 1695 02:09:31,222 --> 02:09:33,391 We don’t have long 1696 02:09:33,475 --> 02:09:35,852 I’ll never sing again 1697 02:09:35,935 --> 02:09:38,104 Shunning all lights at night 1698 02:09:38,188 --> 02:09:40,148 I’ll never sing again 1699 02:09:40,231 --> 02:09:42,317 Smashing every lamp I see 1700 02:09:42,400 --> 02:09:44,444 I’ll never sing again 1701 02:09:44,527 --> 02:09:46,738 Living in full darkness 1702 02:09:46,821 --> 02:09:50,366 I’ll never sing again 1703 02:09:50,450 --> 02:09:53,077 A vampire forever 1704 02:09:53,161 --> 02:09:54,996 Annette, no. 1705 02:09:56,206 --> 02:09:57,373 No, no. 1706 02:09:58,541 --> 02:10:02,045 Annette, Annette. 1707 02:10:02,128 --> 02:10:03,129 No. 1708 02:10:05,048 --> 02:10:06,257 I sang these words to you 1709 02:10:06,341 --> 02:10:09,302 Can I forgive what you have done? 1710 02:10:09,385 --> 02:10:10,845 I hope, that they’d ring true 1711 02:10:10,929 --> 02:10:13,723 And will I ever forgive Mom? 1712 02:10:13,806 --> 02:10:15,225 Imagination is so strong 1713 02:10:15,308 --> 02:10:17,310 Her deadly poison, I became 1714 02:10:17,393 --> 02:10:19,312 And reason’s song is never strong 1715 02:10:19,395 --> 02:10:21,773 Merely a child to exploit 1716 02:10:21,856 --> 02:10:24,359 Imagination is so strong 1717 02:10:24,442 --> 02:10:25,860 Forgive you both? 1718 02:10:25,944 --> 02:10:27,987 -And reason’s song -Forget you both? 1719 02:10:28,071 --> 02:10:29,906 -So faint and shrill -To take that oath? 1720 02:10:29,989 --> 02:10:34,118 -I stood above the deep abyss -To take that oath? 1721 02:10:34,202 --> 02:10:38,373 Why should I now forgive? Why should I now forget? 1722 02:10:38,456 --> 02:10:42,627 I can never forgive, I can never forget 1723 02:10:42,710 --> 02:10:45,505 Both of you were using me for your own ends 1724 02:10:45,588 --> 02:10:47,090 For your own ends 1725 02:10:47,173 --> 02:10:48,883 Not an ounce of shame 1726 02:10:48,967 --> 02:10:51,594 The two of you, you’re both to blame 1727 02:10:51,678 --> 02:10:54,847 I wish that both of you were gone 1728 02:10:54,931 --> 02:10:56,724 Wish you were gone 1729 02:10:56,808 --> 02:10:58,935 -No, don’t blame Ann -Wish you were gone 1730 02:10:59,018 --> 02:11:01,145 -Annette, that’s wrong -Wish you were gone 1731 02:11:01,229 --> 02:11:04,607 -No, don’t blame Ann -Both of you gone 1732 02:11:04,691 --> 02:11:06,734 But is forgiveness the sole way 1733 02:11:06,818 --> 02:11:08,778 This horrid urge to look below 1734 02:11:08,861 --> 02:11:10,863 When all has gone so far astray 1735 02:11:10,947 --> 02:11:12,824 God knows I tried to fight it off 1736 02:11:12,907 --> 02:11:14,367 -Extract the poison -Half horrified 1737 02:11:14,450 --> 02:11:16,286 -From one’s heart -And half relieved 1738 02:11:16,369 --> 02:11:18,329 -And from one’s soul -I cast my eyes 1739 02:11:18,413 --> 02:11:21,624 -I can’t be sure -Down the abyss 1740 02:11:21,708 --> 02:11:24,752 Forgive the two of you or not 1741 02:11:24,836 --> 02:11:27,005 -I take this oath -Sympathy for 1742 02:11:27,088 --> 02:11:29,048 -Forgive you both? -The dark abyss 1743 02:11:29,132 --> 02:11:31,259 -I take this oath -Sympathy for 1744 02:11:31,342 --> 02:11:33,761 -I take this oath -The dark abyss 1745 02:11:33,845 --> 02:11:35,513 Forgive you both? 1746 02:11:35,597 --> 02:11:37,932 -Or forget you both? -Don’t cast your eyes 1747 02:11:38,016 --> 02:11:40,351 -I must be strong -Down the abyss 1748 02:11:40,435 --> 02:11:42,729 -I must be strong -Annette, please don’t 1749 02:11:44,063 --> 02:11:46,524 GUARD: Time’s up. 1750 02:11:47,692 --> 02:11:49,193 No contact. 1751 02:11:52,280 --> 02:11:57,869 And now you have nothing to love 1752 02:11:57,952 --> 02:11:59,662 Why can’t I love you? 1753 02:11:59,746 --> 02:12:00,747 Can’t I love you? 1754 02:12:00,830 --> 02:12:06,252 Now you have nothing to love 1755 02:12:06,336 --> 02:12:08,671 Can’t I love you, Annette? 1756 02:12:08,755 --> 02:12:13,593 No, not really, Daddy 1757 02:12:13,676 --> 02:12:16,220 It’s sad but it’s true 1758 02:12:17,263 --> 02:12:22,852 Now you having nothing to love 1759 02:12:28,733 --> 02:12:30,568 -Annette. - 1760 02:12:30,652 --> 02:12:32,779 My Annette. 1761 02:12:32,862 --> 02:12:35,198 Never cast your eyes down the abyss. 1762 02:12:42,205 --> 02:12:45,041 HENRY: Goodbye 1763 02:12:45,124 --> 02:12:46,459 Annette 1764 02:12:46,542 --> 02:12:48,878 Goodbye 1765 02:12:48,961 --> 02:12:50,630 Annette 1766 02:12:50,713 --> 02:12:53,591 Goodbye 1767 02:12:53,675 --> 02:12:54,926 Annette 1768 02:12:55,009 --> 02:12:57,804 Goodbye 1769 02:12:57,887 --> 02:13:00,390 Annette. 1770 02:13:00,473 --> 02:13:02,475 Goodbye. 1771 02:13:20,326 --> 02:13:22,161 Stop watching me. 1772 02:17:15,645 --> 02:17:16,812 ANNETTE: Action! 1773 02:17:34,622 --> 02:17:36,916 ALL: It’s the end 1774 02:17:36,999 --> 02:17:38,918 So we bid you 1775 02:17:39,001 --> 02:17:40,753 Good night 1776 02:17:43,839 --> 02:17:45,841 Safe journey home 1777 02:17:48,928 --> 02:17:52,098 Watch out for strangers 1778 02:17:52,181 --> 02:17:54,350 If you liked what you saw 1779 02:17:56,394 --> 02:17:58,980 -Tell a friend -ANNETTE: Tell a friend? 1780 02:18:01,816 --> 02:18:04,151 If you’ve no friends 1781 02:18:06,445 --> 02:18:09,156 Then, tell a stranger 1782 02:18:09,240 --> 02:18:11,242 Tonight 1783 02:18:14,537 --> 02:18:15,997 WOMAN: Ladies. 1784 02:18:16,706 --> 02:18:19,125 Three, four, one. 1785 02:18:19,208 --> 02:18:21,460 WOMEN: Good night one and all 1786 02:18:23,546 --> 02:18:25,297 MAN: Men. 1787 02:18:25,381 --> 02:18:27,967 MAN and WOMAN: Three, four, one. 1788 02:18:28,050 --> 02:18:30,219 MEN: Good night one and all 1789 02:18:32,221 --> 02:18:34,098 -WOMAN: Everyone. -MAN: Come on. 1790 02:18:34,181 --> 02:18:36,183 Three, four. 1791 02:18:36,267 --> 02:18:38,269 ALL: Good night 1792 02:18:38,352 --> 02:18:40,062 One 1793 02:18:40,146 --> 02:18:42,148 And all 1794 02:18:43,190 --> 02:18:44,608 ANNETTE: Get ready. 1795 02:18:49,739 --> 02:18:51,574 Hey, hey, hey, hey. 1796 02:18:51,657 --> 02:18:54,118 -Three, four. -ANNETTE: Ready? 1797 02:18:54,201 --> 02:18:56,037 ALL: Good night one and all 1798 02:18:57,288 --> 02:18:58,748 ANNETTE: Good night one and all 1799 02:18:58,831 --> 02:19:00,499 WOMAN: Toutes les femmes. 1800 02:19:00,583 --> 02:19:02,877 Three, four. 1801 02:19:02,960 --> 02:19:05,296 WOMEN: Good night one and all 1802 02:19:07,673 --> 02:19:09,175 MAN: Tous les hommes. 1803 02:19:09,258 --> 02:19:10,968 Three, four. 1804 02:19:11,052 --> 02:19:13,095 MEN: Good night 1805 02:19:13,179 --> 02:19:14,805 ALL: One 1806 02:19:14,889 --> 02:19:17,933 And all! 119717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.