All language subtitles for Agatha.Christies.Hjerson.S01E08.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-SUECOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:08,880 Ett spektakulärt mord på Sveriges största skådis. Perfekt för dig. 2 00:00:09,040 --> 00:00:13,960 –Jag är inte intresserad. –Hjerson vill gärna hjälpa till. 3 00:00:14,120 --> 00:00:17,000 Jag lovade den unge Hjerson att aldrig berätta för nån annan. 4 00:00:17,160 --> 00:00:21,280 –Och du är nån annan. –Du tydde dig mest till Sara. 5 00:00:21,440 --> 00:00:24,560 –Sara, min barnflicka? –Sara, din mamma. 6 00:00:24,720 --> 00:00:27,480 Hur är det att jobba med Frank, då? 7 00:00:27,640 --> 00:00:30,640 Hjerson hade sagt nåt smart som kastat omkull allt. 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,600 –Vem är misstänkt? –Rita van der Horn. 9 00:00:33,760 --> 00:00:35,200 Män som han är rovdjur. 10 00:00:35,360 --> 00:00:39,960 Hur kan du låta fikatjejen ta hand om ett laddat vapen? 11 00:00:40,120 --> 00:00:42,360 –Det var konstigt. –Vad tror du hände? 12 00:00:42,520 --> 00:00:45,280 –Ingen aning. –Rita blev förgiftad. 13 00:00:45,440 --> 00:00:48,200 Algrengöring. 14 00:01:02,720 --> 00:01:06,760 –Vad har hänt? –Jag vet inte. Jag hittade honom här. 15 00:01:08,840 --> 00:01:11,120 –Är han död? –Ja. 16 00:01:11,280 --> 00:01:13,040 Eller, jag vet inte. 17 00:01:17,240 --> 00:01:21,320 Om vi gör en analys på det här så hittar vi spår av arsenik, va? 18 00:01:23,920 --> 00:01:26,600 Han stod och pillade lite på fiskarna. 19 00:01:26,760 --> 00:01:31,000 Jag sa åt honom att vara försiktig, men han kan ha fått nåt i sig. 20 00:01:47,800 --> 00:01:50,000 Kan nån ringa en ambulans? 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,600 Bra gjort, Klara. 22 00:02:35,760 --> 00:02:38,920 Hon hade redan gett upp, satt på en stubbe och bara väntade. 23 00:02:39,080 --> 00:02:41,720 Jag lämnade över henne till dina grabbar. 24 00:02:41,880 --> 00:02:44,720 Fastlandspolisen får förhöra henne sen när de kommer. 25 00:02:44,880 --> 00:02:47,720 Så jag tänker att vi har ett erkännande inom kort. 26 00:02:47,880 --> 00:02:51,600 –Vad ska hon erkänna, tänker du? –Mordet. 27 00:02:52,680 --> 00:02:58,800 Nja... Hon förgiftade väl Rita för att vinna tid. 28 00:02:58,960 --> 00:03:02,600 Rita dog ju inte. Nu kanske hon försökte göra samma sak igen. 29 00:03:02,760 --> 00:03:06,720 Vinna tid. Det kommer ju mängden gift i kroppen att berätta. 30 00:03:06,880 --> 00:03:10,280 Pistolmord däremot är en annan sak. 31 00:03:10,440 --> 00:03:12,360 Vinna tid? 32 00:03:12,520 --> 00:03:16,400 Men finns det nåt bättre sätt att vinna tid än att ha ihjäl nån? 33 00:03:16,560 --> 00:03:19,200 Du tänker ett varv till. 34 00:03:19,360 --> 00:03:21,640 Och ändå står vi kvar här på samma plats. 35 00:03:21,800 --> 00:03:26,400 Algmedel är ju ganska harmlöst. Inez agerar impulsivt. 36 00:03:26,560 --> 00:03:28,960 Mordet på Axel kräver en helt annan planering– 37 00:03:29,120 --> 00:03:32,040 –och en helt annan övertygelse. 38 00:03:32,200 --> 00:03:37,000 Frank. Jag tror att du vill höra på det här. 39 00:03:39,960 --> 00:03:42,320 Mattis? 40 00:03:42,480 --> 00:03:46,120 Mattis, du kan ju berätta vad du sa till mig. 41 00:03:46,280 --> 00:03:51,680 Ja, jag var ute och provkörde brorsans bil. 42 00:03:51,840 --> 00:03:55,680 Det var tidigt i morse. Brorsan påstod att det var nåt fel– 43 00:03:55,840 --> 00:03:58,920 –på startmotorn, men det var det fan inte. 44 00:03:59,080 --> 00:04:02,080 Ja, ja. Berätta vad som hände sen. 45 00:04:02,240 --> 00:04:04,840 Jag var ute och körde då, som sagt. 46 00:04:05,000 --> 00:04:09,240 Det var inte en kotte ute, det var så okristligt tidigt. 47 00:04:09,400 --> 00:04:13,160 Och sen plötsligt, förstår ni, så var han ju bara där. 48 00:04:13,320 --> 00:04:16,120 Som ett sagodjur, som ett väsen på nåt sätt. 49 00:04:16,279 --> 00:04:21,440 Naken som en spädgris. Och sen såg jag ju... 50 00:04:21,600 --> 00:04:25,240 –Du såg vadå? –Ja, att Axel Sterner har svans. 51 00:04:27,640 --> 00:04:30,880 Men sen såg jag ju att det var ingen svans. 52 00:04:32,360 --> 00:04:35,320 Nån hade stoppat upp en ekorre där bak på honom. 53 00:04:35,480 --> 00:04:37,600 Ekorren levde ju inte, den var ju död. 54 00:04:37,760 --> 00:04:40,400 Axel Sterner? Spännande. 55 00:04:40,560 --> 00:04:44,280 Då vet vi var djurresterna kom ifrån, i alla fall. 56 00:04:44,440 --> 00:04:47,200 –Du körde honom... –Jag körde honom hit. 57 00:04:47,360 --> 00:04:52,080 –Vilken tid? –05.35 i morse. 58 00:04:54,720 --> 00:04:59,160 Oj. En övervakningskamera har sett Axel– 59 00:04:59,320 --> 00:05:02,160 –när han vinglar in i baksätet på en Volkswagen Polo. 60 00:05:02,320 --> 00:05:04,440 Två timmar innan Mattis hittade honom. 61 00:05:04,600 --> 00:05:07,360 –Polo? –Ja. 62 00:05:07,520 --> 00:05:12,200 Här är ett register på alla Volkswagen Polo på hela Åland. 63 00:05:12,360 --> 00:05:14,960 Ingen i filmteamet verkar ha nån. 64 00:05:15,120 --> 00:05:17,880 Men vi har kollat upp allas sociala medier– 65 00:05:18,040 --> 00:05:20,920 –för att se om nån kan länkas, så hittade vi... 66 00:05:21,080 --> 00:05:25,240 Adam Nyroos. Han har ingen Volkswagen Polo– 67 00:05:25,400 --> 00:05:28,120 –men hans mamma har en. Hilda Nyroos. 68 00:05:28,280 --> 00:05:31,000 –Låt mig gissa, han är inte kvar. –Precis. 69 00:05:31,160 --> 00:05:33,600 Han var här i morse, men sjukanmälde sig– 70 00:05:33,760 --> 00:05:37,680 –precis efter att Axel sköts, så han drog innan polisen kom. 71 00:05:37,840 --> 00:05:40,920 Och han har inte synts till sen dess? 72 00:05:41,080 --> 00:05:44,760 Nej. Frank skickade dit några poliser, men ingen hemma. 73 00:05:44,920 --> 00:05:48,280 Han har inte åkt färja, det var tomt på passagerarlistorna. 74 00:05:53,040 --> 00:05:56,400 –Adams Insta. –Vänta nu... 75 00:05:56,560 --> 00:06:01,080 Det här är ju på Marsö. Vänta, jag måste ringa chefen. 76 00:06:01,240 --> 00:06:04,200 Vi har bara indicier. Bäst vi åker dit själva. 77 00:06:04,360 --> 00:06:07,600 Det blir bra, jag stannar kvar här och håller ställningarna. 78 00:06:07,760 --> 00:06:12,040 –Ska du inte med? –Nej, åk med din nye partner Frank. 79 00:06:15,480 --> 00:06:19,320 Okej... Men du kan inte vara här alldeles själv. 80 00:06:19,480 --> 00:06:22,920 –Jag ringer efter en bil. –Behövs inte. 81 00:06:23,080 --> 00:06:26,240 Hej, Majvor. Skulle du kunna hämta upp Hjerson? 82 00:06:26,400 --> 00:06:29,920 Ja, men han skulle bli jätteglad. 83 00:06:55,360 --> 00:06:59,120 Hej, skatten! Vad bra, har du hittat den? 84 00:07:00,080 --> 00:07:03,920 Du vet att kyskheten sitter här? 85 00:07:04,080 --> 00:07:08,200 –Det är en fredspipa. –I form av en sexleksak? 86 00:07:08,360 --> 00:07:10,840 –Testa. Ta på den. –Nu? 87 00:07:11,000 --> 00:07:13,440 Ja, jag vill se. 88 00:07:14,840 --> 00:07:17,760 Okej. 89 00:07:17,920 --> 00:07:21,520 –Hur känns den? –Ja... Bra. Eller? 90 00:07:21,680 --> 00:07:26,000 –Bra. –Vänta... 91 00:07:26,160 --> 00:07:31,680 –Hallå, du? Nu hände det nåt där. –Ja, jag låste den. 92 00:07:31,840 --> 00:07:35,720 –Jag styr den med en app. –Okej. Så jag...? 93 00:07:35,880 --> 00:07:39,080 Ja, du är i mitt våld nu. Vi låser upp den när jag kommer hem. 94 00:07:39,240 --> 00:07:42,400 –Nej, hallå? –Puss, jag älskar dig. 95 00:07:47,560 --> 00:07:50,080 Kolla vad jag hittade här. 96 00:07:51,360 --> 00:07:54,280 Revolverkulor? Var hittade du dem nånstans? 97 00:07:54,440 --> 00:07:57,240 Här uppe i skogen bredvid. På kullen. 98 00:07:59,880 --> 00:08:04,080 –Kan jag hjälpa dig med nåt? –Nej, jag spankulerar lite bara. 99 00:08:04,240 --> 00:08:07,200 Jaha. 100 00:08:34,159 --> 00:08:37,600 Varför ringer man hit mig när jag bara får stå och vänta? 101 00:08:42,000 --> 00:08:45,920 –Vad är det där? –Den är till dig. 102 00:08:46,080 --> 00:08:49,920 Jag äter inte skummjölkskonfektyr. 103 00:08:51,160 --> 00:08:55,920 Majvor, den här hårda, karga tonen som du har med mig... 104 00:08:56,080 --> 00:08:59,520 Den är oerhört välgörande. Du är som enbärsriset– 105 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 –man smiskar sig med i bastun. Att vara med dig– 106 00:09:02,360 --> 00:09:05,840 –är som att vara på spa. Det gör not med mig. 107 00:09:06,000 --> 00:09:09,760 Du måste ha känt det. Jag vill inte påstå att du förlöser mig– 108 00:09:09,920 --> 00:09:13,280 –men det är inte långt ifrån. Inte alls. 109 00:09:14,320 --> 00:09:16,880 Jag försöker bestämma vad jag ska göra med hotellet. 110 00:09:17,040 --> 00:09:20,960 Om du ska ha en chans att vara kvar, måste du berätta om hemligheten. 111 00:09:21,120 --> 00:09:24,640 Jag måste veta att du är lojal. 112 00:09:36,360 --> 00:09:39,800 Han sa att han har grävt ner en skatt här. 113 00:09:39,960 --> 00:09:43,960 –Vad sa jag mer? –Han. Han sa... 114 00:09:44,120 --> 00:09:45,440 Vad sa jag mer? 115 00:09:45,600 --> 00:09:50,080 "Skatten ligger vid sjätte trädet, öster om trappen. Tio steg söder." 116 00:09:50,240 --> 00:09:55,120 Om det trädet. Det var nåt han ville ha kvar, vad som än hände. 117 00:09:55,280 --> 00:09:59,400 Jag tror knappast jag hade 44 i skor på den tiden, Majvor. 118 00:10:06,040 --> 00:10:08,680 Sex... 119 00:11:05,680 --> 00:11:11,920 SOS... Du måste verkligen ha vantrivts. 120 00:11:41,680 --> 00:11:45,880 Adam! Hej. 121 00:11:49,000 --> 00:11:52,840 –Okej, vad hände i går kväll? –Ja... 122 00:11:53,000 --> 00:11:57,800 Axel bara ringde mig och ville att jag skulle komma och hämta honom– 123 00:11:57,960 --> 00:12:03,080 –så då gjorde jag det. Han hade peppat mig rejält innan på set– 124 00:12:03,240 --> 00:12:05,720 –och sagt att jag borde ta tag i det här med att skriva. 125 00:12:05,880 --> 00:12:10,200 Jag borde berätta berättelser. "Du har nåt", sa han. 126 00:12:10,360 --> 00:12:13,480 "Du har verkligen nåt." 127 00:12:15,960 --> 00:12:23,480 Men han var ganska rejält berusad och på dåligt humör. 128 00:12:28,520 --> 00:12:34,960 Så... Har du hunnit läsa mitt manus? 129 00:12:37,160 --> 00:12:40,080 Det är ett första utkast, så klart. 130 00:12:40,240 --> 00:12:45,840 Jag ser det lite som en vidare– utveckling av Nordic Noir–genren– 131 00:12:46,000 --> 00:12:48,800 –fast du vet, bra. 132 00:12:48,960 --> 00:12:50,760 Eller, bra... Gritty. 133 00:12:50,920 --> 00:12:56,520 Liksom, tydliga emotionella viljor som möter motstånd. 134 00:12:56,680 --> 00:12:58,200 Bra drama liksom. 135 00:12:58,360 --> 00:13:02,080 Vet du vad jag ser när jag tittar på dig? 136 00:13:02,240 --> 00:13:08,000 –Nej. –Jag ser svensk films framtid. 137 00:13:08,160 --> 00:13:15,000 Tydliga emotionella viljor är bra, alltså. Det är jävligt bra. 138 00:13:15,160 --> 00:13:17,960 Vet du vad jag får för tydlig emotionell vilja– 139 00:13:18,120 --> 00:13:21,280 –när jag tänker på ditt manus? 140 00:13:21,440 --> 00:13:25,480 Jag vill så hemskt gärna rulla ihop det så här– 141 00:13:25,640 --> 00:13:29,240 –och köra upp det i arslet. 142 00:13:29,400 --> 00:13:33,880 För att det skit, Jalle. Jalle... 143 00:13:34,040 --> 00:13:37,040 –Jag heter Adam. –Adam? 144 00:13:37,200 --> 00:13:42,400 Ditt emotionella manus kommer att vara brunt när jag drar ut det. 145 00:13:42,560 --> 00:13:45,000 Då får det bli det bruna manuset. 146 00:13:45,160 --> 00:13:48,160 "Har du läst det bruna manuset? – Ja, ja, för fan." 147 00:13:48,320 --> 00:13:52,000 "Det var otroligt många tydliga emotionella viljor"– 148 00:13:52,160 --> 00:13:55,720 –"i det bruna manuset." 149 00:13:59,680 --> 00:14:05,440 Varför låter du mig tala så här till dig, Adam? 150 00:14:05,600 --> 00:14:09,520 Väck mig när vi är framme, är du snäll. 151 00:14:31,520 --> 00:14:35,120 Det jag gjorde, det var... 152 00:14:35,280 --> 00:14:39,800 Det var fel. Jag förstår det. Det bara hände. 153 00:14:39,960 --> 00:14:42,880 Bara hände? 154 00:14:43,040 --> 00:14:45,080 Det var nåt som brast i mig. 155 00:14:45,240 --> 00:14:49,640 –Du sa att han var på dåligt humör. –Ja. 156 00:14:49,800 --> 00:14:54,600 –Vet du var han hade varit innan? –Nej, vi pratade inte om det. 157 00:14:54,760 --> 00:14:58,720 –Så du vet inte varför? –Jag trodde han hade träffat en tjej. 158 00:14:58,880 --> 00:15:03,360 –Varför trodde du det? –Han sa nåt... 159 00:15:05,400 --> 00:15:08,920 "Man får bara dem man inte vill ha." 160 00:15:10,480 --> 00:15:14,760 "De man egentligen vill ha är ouppnåeliga", sa han. 161 00:15:25,800 --> 00:15:29,640 Ouppnåeliga... Intressant. 162 00:15:29,800 --> 00:15:31,680 Hur tänker du? 163 00:15:31,840 --> 00:15:34,400 Jag tänker att maktstrukturer inte är enkla– 164 00:15:34,560 --> 00:15:37,680 –men de behövs för alla hittar sin plats i dem. 165 00:15:37,840 --> 00:15:43,240 Så Axel blev ett svin för att det behövs svin? 166 00:15:43,400 --> 00:15:46,120 Precis som du bara behövde bli parhäst med Frank. 167 00:15:46,280 --> 00:15:49,560 Men jag är inte parhäst med Frank. 168 00:15:49,720 --> 00:15:54,360 Så Axel är på dåligt humör och säger till den här Adam: 169 00:15:54,520 --> 00:15:57,400 "Varför låter du mig säga så här till dig?" 170 00:15:57,560 --> 00:16:00,120 Ungefär så. 171 00:16:00,280 --> 00:16:02,680 Det är hans sätt att be om förlåtelse. 172 00:16:02,840 --> 00:16:06,160 –För vad? –För... 173 00:16:06,320 --> 00:16:10,160 Det är frågan. Det är frågan. 174 00:16:10,320 --> 00:16:14,640 –Men det är inte huvudfrågan. –Nej, det är ekorren. 175 00:16:14,800 --> 00:16:17,680 Nej. Glöm den där ekorren, det var bara ett stickspår. 176 00:16:17,840 --> 00:16:20,840 Adams egna lilla hommage till 80–talets Hollywood– 177 00:16:21,000 --> 00:16:24,320 –med polyfoniska syntar och sexiga saxofoner– 178 00:16:24,480 --> 00:16:27,800 –och jordekorrar i rumpan. Nej, nu närmar vi oss huvudnumret– 179 00:16:27,960 --> 00:16:30,240 –för på den inspelningen finns det bara en– 180 00:16:30,400 --> 00:16:33,680 –som kan tituleras ouppnåelig. 181 00:16:33,840 --> 00:16:38,720 Benson & Hedges. Givetvis. Jaha... 182 00:16:38,880 --> 00:16:44,200 Ja... Axel var ju gästlärare när jag gick på scenskolan. 183 00:16:44,360 --> 00:16:47,720 Han var ett svin redan då. 184 00:16:49,240 --> 00:16:52,760 Han hade nån teori, att man skulle brytas ner– 185 00:16:52,920 --> 00:16:58,400 –innan man kunde byggas upp. Han kallade tjejerna i klassen blåbär– 186 00:16:58,560 --> 00:17:01,000 –tills de blivit påsatta av honom. 187 00:17:01,160 --> 00:17:04,560 Jag tog aldrig examen. 188 00:17:04,720 --> 00:17:08,880 Så att tacka ja till den här rollen var lite som ett mästarprov– 189 00:17:09,040 --> 00:17:12,560 –eller revansch för mig. 190 00:17:12,720 --> 00:17:14,680 Men han kände inte ens igen mig. 191 00:17:17,240 --> 00:17:21,040 Men det funkade ändå, jag kunde stå där och spela mot honom. 192 00:17:21,200 --> 00:17:24,319 Visst, han var svinjobbig– 193 00:17:24,480 --> 00:17:26,599 –men det är vi väl alla nån gång ibland. 194 00:17:26,760 --> 00:17:32,240 Så jag tänkte, den där gamla hunden kanske ändå lär sig sitta. 195 00:17:32,400 --> 00:17:36,520 Men sen när han närmade sig Lotta, så kom allt tillbaka. 196 00:17:36,680 --> 00:17:38,840 För du var väl i hennes ålder då? 197 00:17:39,000 --> 00:17:43,280 Minnena sköljer över en och liksom... 198 00:17:44,440 --> 00:17:46,920 ...äter upp en inifrån. 199 00:17:47,080 --> 00:17:49,600 Trauman som man förtränger och går vidare– 200 00:17:49,760 --> 00:17:53,800 –och så bygger man upp en identitet som visar sig vara ganska skör. 201 00:17:54,960 --> 00:17:59,320 Ledsen att göra er besvikna, men jag mördade honom inte. 202 00:17:59,480 --> 00:18:03,640 Men jag säger så här, att bli skjuten– 203 00:18:03,800 --> 00:18:07,640 –var en orättvist enkel väg ut för honom. 204 00:18:11,680 --> 00:18:16,000 Tack! Skitbra. Jag vill ta en tätare. 205 00:18:16,160 --> 00:18:18,800 –Fan, vad bra du är i dag. –Ja... 206 00:18:18,960 --> 00:18:21,200 Jag fick tag i nåt där. Det var ganska bra. 207 00:18:21,360 --> 00:18:24,360 Eller jävligt bra. 208 00:18:24,520 --> 00:18:31,000 –Du vill inte läsa lite text sen? –Jo, absolut. 209 00:18:31,160 --> 00:18:35,160 Mitt rum vid nio. 210 00:18:38,560 --> 00:18:41,760 Jag behöver brytas ner lite. 211 00:18:41,920 --> 00:18:44,360 Då var vi klara för en tagning igen. Pass på. 212 00:18:44,520 --> 00:18:46,320 Sista justeringen, närbild Axel. 213 00:18:49,280 --> 00:18:55,360 –Usch, det var så jävla fult... –Jag vill. 214 00:19:04,600 --> 00:19:08,840 Vad hände här då? Vad kom det fram här för skojigt? 215 00:19:09,000 --> 00:19:13,640 Det var väl roligt? Då får man gratulera. 216 00:19:16,520 --> 00:19:19,360 Nämen, vad fan är det här? 217 00:19:21,480 --> 00:19:23,520 –Nämen, vad är det här? –Vad är det? 218 00:19:23,680 --> 00:19:27,240 –Men herregud... –Va? 219 00:19:27,400 --> 00:19:31,960 Men Gud... Det ser ut som en liten snigel. 220 00:19:33,040 --> 00:19:36,560 Som vill tillbaka in i sitt lilla bo. 221 00:19:38,600 --> 00:19:41,720 Nämen, Axel, du borde pensionera den. 222 00:19:41,880 --> 00:19:44,200 Sätta på den en sån där liten guldklocka. 223 00:19:44,360 --> 00:19:46,320 Sluta, vad håller du på med? 224 00:19:46,480 --> 00:19:49,120 Om du inte vill så vill du inte. Vad sysslar du med? 225 00:19:49,280 --> 00:19:53,480 Satt du där som liten och osade av ilska– 226 00:19:53,640 --> 00:19:57,120 –när du hörde hur mammas kropp blev använd av männen? 227 00:19:57,280 --> 00:20:00,240 Behandlade henne som en madrass. 228 00:20:00,400 --> 00:20:03,160 Är det din mamma du ser i alla kvinnor du rör? 229 00:20:03,320 --> 00:20:09,280 Är det då ilskan tar över? Föraktet och viljan att krossa? 230 00:20:11,120 --> 00:20:14,880 Den där lilla pricken du har på kuken måste du kolla upp. 231 00:20:15,040 --> 00:20:17,800 Usch, du kan fan inte se ut så där. 232 00:20:47,760 --> 00:20:51,840 Hon kan dra åt helvete! 233 00:20:56,640 --> 00:20:59,880 Hej, tja. Du, det är Axel här. 234 00:21:01,520 --> 00:21:04,600 Så kvällen innan han dör träffar han Rita. 235 00:21:04,760 --> 00:21:07,800 Hon måste väl in på ett riktigt förhör? 236 00:21:08,920 --> 00:21:13,200 Det var bara ett skarpt skott i revolvern, de andra var lösa. 237 00:21:13,360 --> 00:21:15,840 Kollade de upp tomhylsorna från skogen? 238 00:21:16,000 --> 00:21:18,160 Japp, skarpa. 239 00:21:18,320 --> 00:21:22,560 Men inte av samma kaliber, så det kan inte ha varit samma revolver. 240 00:21:22,720 --> 00:21:25,760 Lukas sa att de bara använde blanka skott på inspelningen– 241 00:21:25,920 --> 00:21:28,320 –men vi vet alltså att det florerat flera skarpa kulor– 242 00:21:28,480 --> 00:21:31,760 –runt inspelningsplatsen och åtminstone ett vapen till. 243 00:21:31,920 --> 00:21:35,920 Antingen ljuger han eller så har nån annan tagit dit revolvern. 244 00:21:36,080 --> 00:21:38,200 Rita fick revolvern av Lotta. 245 00:21:38,360 --> 00:21:41,160 Frågan är om Rita haft tid att plocka ut löspluggen– 246 00:21:41,320 --> 00:21:43,760 –och sätta in ett skarpt skott. 247 00:21:43,920 --> 00:21:46,480 Var hon nu har fått det ifrån. 248 00:21:53,400 --> 00:21:54,840 Trycker du bort honom? 249 00:21:55,000 --> 00:21:59,520 Så här, Klara, lås upp mig. Lås upp nu. Okej? 250 00:21:59,680 --> 00:22:03,000 Jag behöver kissa, så lås upp mig nu. Lås upp, lås upp... 251 00:22:05,680 --> 00:22:08,000 Revolvern förvaras i ett säkerhetsskåp. 252 00:22:08,160 --> 00:22:09,880 Vilka har tillgång till det? 253 00:22:10,040 --> 00:22:13,560 Produktionsassistenterna och Lukas själv. 254 00:22:15,280 --> 00:22:19,640 –Är det där en produktionsassistent? –Ja. Veronica, tror jag. 255 00:22:19,800 --> 00:22:22,640 –Klumpig. –Klumpig. 256 00:22:28,480 --> 00:22:31,960 –Hej. –Hej. 257 00:22:32,120 --> 00:22:36,160 –Nybörjarmisstag. –Va? 258 00:22:38,080 --> 00:22:41,080 Det är inte så ovanligt att man får ett sår mellan tumme och pekfinger– 259 00:22:41,240 --> 00:22:46,240 –om man är ovan med att skjuta en skarpladdad revolver. 260 00:22:46,400 --> 00:22:49,120 Lätt att man håller för löst så den far upp av rekylen– 261 00:22:49,280 --> 00:22:52,720 –och så slår hanen upp ett ganska elakt sår. 262 00:22:52,880 --> 00:22:54,880 Om man har skjutit med revolver– 263 00:22:55,040 --> 00:22:58,400 –så kanske man också har tillgång till skarp ammunition. 264 00:23:00,080 --> 00:23:02,800 Övade du för att skjuta honom– 265 00:23:02,960 --> 00:23:06,240 –men kom på att du kunde låta nån annan göra jobbet? 266 00:23:11,120 --> 00:23:15,200 –Var har du fått den där ifrån? –Du behöver inte oroa dig. 267 00:23:16,400 --> 00:23:17,760 Är det riktiga kulor? 268 00:23:17,920 --> 00:23:21,400 Det kan du ge dig fan på. Här. 269 00:23:21,560 --> 00:23:23,720 Nämen, ta den. Så. 270 00:23:25,600 --> 00:23:28,400 Jag ville inte. Jag ville inte. 271 00:23:28,560 --> 00:23:31,360 Vadå "vill inte"? Sikta mot mig, för fan. 272 00:23:31,520 --> 00:23:33,440 –Du ska ju skjuta bredvid. –Snälla... 273 00:23:33,600 --> 00:23:36,840 Jag måste veta hur det känns att få en skarp kula skjuten mot mig. 274 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 Det måste bli rätt känsla sen när vi gör scenen. Fattar du? 275 00:23:43,000 --> 00:23:45,360 –Kom igen nu! –Ja! 276 00:23:47,200 --> 00:23:50,840 Du... Sikta... 277 00:24:08,040 --> 00:24:11,520 Jag vet vem Axel är. 278 00:24:11,680 --> 00:24:14,280 Jag förstår vem Axel är. 279 00:24:16,840 --> 00:24:20,000 Jag har försökt få tag på honom i tio år snart. 280 00:24:20,160 --> 00:24:26,960 Hundratals mejl, samtal... Han svarade aldrig. 281 00:24:27,120 --> 00:24:30,000 Vet ni hur det känns? 282 00:24:45,080 --> 00:24:48,240 Jag visste ju att det var han. 283 00:24:49,280 --> 00:24:52,040 Jag behövde bara bevis. 284 00:25:00,880 --> 00:25:03,600 Så jag väntade på honom i morse. 285 00:25:03,760 --> 00:25:07,200 –Är du okej nu? –Ja, ring min agent. 286 00:25:07,360 --> 00:25:10,560 Hon swishar 500 för besväret. Tack. 287 00:25:19,200 --> 00:25:21,760 God morgon. 288 00:25:27,760 --> 00:25:32,320 Jag är en så dålig människa. 289 00:25:32,480 --> 00:25:37,080 Hela mitt liv har jag... Patetisk jävla nolla. 290 00:25:38,240 --> 00:25:41,240 Jag bara... Fy fan. 291 00:25:50,160 --> 00:25:52,560 Det är okej. 292 00:26:13,160 --> 00:26:16,120 Nej, sluta! 293 00:26:19,000 --> 00:26:23,520 Du är min pappa. 294 00:26:26,360 --> 00:26:29,400 Ditt jävla äckel! 295 00:26:40,120 --> 00:26:43,560 Du får följa med till stationen. 296 00:26:56,080 --> 00:26:58,040 –Har hon erkänt? –Inte än. 297 00:26:58,200 --> 00:27:01,000 Men det är nog bara en tidsfråga. 298 00:27:02,120 --> 00:27:06,760 Det är tragiskt. Axel vägrade erkänna faderskapet. 299 00:27:06,920 --> 00:27:09,800 Hennes mamma var jätteung och tog livet av sig– 300 00:27:09,960 --> 00:27:12,160 –så hon har vuxit upp på olika fosterhem. 301 00:27:12,320 --> 00:27:17,040 Det är tragiskt, att inte känna sina föräldrar. 302 00:27:17,200 --> 00:27:20,280 Jag vet inte vem jag hade blivit utan mamma och pappa. 303 00:27:20,440 --> 00:27:23,520 Nej, nu ska jag hem. Till mina barn. 304 00:27:30,800 --> 00:27:32,880 Jaha... 305 00:27:33,040 --> 00:27:36,240 Ska vi...? 306 00:27:38,040 --> 00:27:40,560 Hjerson? 307 00:27:44,240 --> 00:27:46,720 Är du okej? 308 00:27:47,760 --> 00:27:50,760 Klart jag är okej, varför frågar du det? 309 00:27:50,920 --> 00:27:54,680 Vad du håller på och tjatar om mitt välmående. 310 00:28:01,480 --> 00:28:04,320 Orkade jag verkligen gå så här långt? 311 00:28:04,480 --> 00:28:09,600 Det är precis här borta. Det var hit hon tog dig. 312 00:28:23,800 --> 00:28:26,120 Här. Så. 313 00:28:37,400 --> 00:28:41,400 Stanna där. Kommer snart tillbaka. 314 00:28:47,480 --> 00:28:52,560 Nej... Snälla, nej! 315 00:28:55,640 --> 00:28:59,160 Sara! Sara! 316 00:29:00,840 --> 00:29:03,160 Hallå? 317 00:29:07,640 --> 00:29:11,440 Du var alldeles ensam när jag hittade dig. 318 00:29:24,800 --> 00:29:27,360 Vart tog du mig sen? 319 00:29:27,520 --> 00:29:30,120 Jag tog hem dig, gav dig mat. 320 00:29:30,280 --> 00:29:35,360 Jag försökte räkna ut var du hörde hemma. 321 00:29:38,800 --> 00:29:42,920 Ja... Och sen talades det inte mer om det. 322 00:29:54,920 --> 00:29:57,320 Tack. 323 00:30:02,920 --> 00:30:06,600 –Så är mysteriet löst nu? –Det börjar klarna. 324 00:30:06,760 --> 00:30:08,640 Jaha. 325 00:30:08,800 --> 00:30:12,200 Tack, Majvor, för att du bevarade min hemlighet. 326 00:30:12,360 --> 00:30:14,800 Det får du tacka den unge Sven för. 327 00:30:14,960 --> 00:30:18,560 Nej, det är du som ska ha tack. 328 00:30:20,200 --> 00:30:25,880 –Klara. –Det är nåt som inte stämmer. 329 00:30:27,840 --> 00:30:32,000 –Har du en känsla? –Ja. Du får ju känslor hela tiden. 330 00:30:32,160 --> 00:30:35,160 Ja, men det är efter många års erfarenhet. 331 00:30:35,320 --> 00:30:40,400 Ja, och därför borde du ha en exakt likadan känsla som jag har nu. 332 00:30:41,560 --> 00:30:45,400 Kan vi bara åka tillbaka en sista gång? 333 00:31:00,120 --> 00:31:02,480 Vänta... 334 00:31:05,280 --> 00:31:06,880 Förlåt, skatten, jag glömde. 335 00:31:07,040 --> 00:31:10,200 Alltså, det här är det absolut värsta jag har varit med om. 336 00:31:10,360 --> 00:31:12,840 Det är så fruktansvärt jävla respektlöst! 337 00:31:13,000 --> 00:31:14,600 Det blev fel, okej? 338 00:31:14,760 --> 00:31:17,920 Jag ville närma mig problemen på samma sätt som du. 339 00:31:18,080 --> 00:31:20,960 Men jag borde ha låst upp innan du kissade på dig. 340 00:31:21,120 --> 00:31:25,240 Du går in i mitt liv, du trampar sönder saker, du hånar... 341 00:31:25,400 --> 00:31:29,120 Det är som att du tror att det är på skämt allting. 342 00:31:29,280 --> 00:31:30,840 Jag finns på riktigt! 343 00:31:31,000 --> 00:31:33,560 Jag har börjat se mig om efter nån annanstans att bo. Ett tag. 344 00:31:33,720 --> 00:31:37,240 –Vad säger han? –En provseparation. 345 00:31:37,400 --> 00:31:42,680 Men skatten... Du är uppe i en märklig diet– 346 00:31:42,840 --> 00:31:45,920 –och jag har en känsla här borta. 347 00:31:46,080 --> 00:31:49,960 Ledsen att jag klantade till det men vi tar det när jag kommer hem. 348 00:31:50,120 --> 00:31:52,400 Jag vet inte. Jag vet ingenting längre. 349 00:31:52,560 --> 00:31:54,760 Ät en macka så pratar vi sen. 350 00:31:54,920 --> 00:31:57,160 –Var har han kissat? –Puss. 351 00:31:58,160 --> 00:32:00,040 –Mår han bra? –Han mår bra. 352 00:32:00,200 --> 00:32:05,560 –Vad var det som hade hänt? –Jag har gjort bort mig lite bara. 353 00:32:18,520 --> 00:32:21,720 –Är det här...? –Yes. 354 00:32:25,640 --> 00:32:28,040 –Kan du ta det från början? –Absolut. 355 00:32:38,560 --> 00:32:40,320 En gång till. 356 00:32:43,720 --> 00:32:46,040 Stopp. 357 00:32:47,960 --> 00:32:51,320 Fascinerande. Man ser att han inte är mogen uppgiften. 358 00:32:52,720 --> 00:32:55,440 Han kan inte dölja. 359 00:32:55,600 --> 00:32:57,800 Axel visste att han skulle dö. 360 00:32:57,960 --> 00:33:01,000 Vad kostar det då? 361 00:33:01,160 --> 00:33:05,280 Vi kan köra deepfake, då blir vi av med hela ansiktet... 362 00:33:05,440 --> 00:33:09,800 –Du offrade henne! –Får jag ringa upp dig? 363 00:33:11,440 --> 00:33:15,080 Nu vet inte jag riktigt vad du pratar om. 364 00:33:15,240 --> 00:33:20,160 Veronica. Du vet mycket väl vad jag pratar om. Var är det? 365 00:33:20,320 --> 00:33:25,240 –Var är vad? –Axels självmordsbrev. 366 00:33:37,360 --> 00:33:38,680 Ja? 367 00:33:38,840 --> 00:33:43,640 Det har blivit en ändring, så vi kommer att göra scen 147 i dag. 368 00:33:43,800 --> 00:33:48,720 Skjutningen. Så blir det direkt efter scen 78. 369 00:33:48,880 --> 00:33:51,360 Klar om en kvart, då. 370 00:34:07,160 --> 00:34:10,480 "Om jag hade kunnat hade jag stannat kvar"– 371 00:34:10,639 --> 00:34:15,440 –"men jag måste gå dit där jag inte kan göra mer skada." 372 00:34:15,600 --> 00:34:18,400 "Förlåt. Jag pajar allt." 373 00:34:18,560 --> 00:34:23,719 "Jag är ett svin. Allt jag har lämnat kvar är ditt." 374 00:34:25,040 --> 00:34:27,320 "Pappa." 375 00:34:27,480 --> 00:34:31,159 Är du redo? 376 00:34:35,719 --> 00:34:39,199 Du, får jag kolla på den bara, en sekund? Är det okej? 377 00:34:39,360 --> 00:34:43,239 Lite snabbt. Den är fin. Tack, vad häftigt. 378 00:34:51,120 --> 00:34:53,679 Fin. 379 00:34:53,840 --> 00:34:55,840 Lycka till. 380 00:35:34,440 --> 00:35:35,760 Varför? 381 00:35:35,920 --> 00:35:41,040 Det är väldigt enkelt. Försäkringen gäller inte vid självmord. 382 00:35:41,200 --> 00:35:44,560 Så det var väl bättre att det såg ut att vara ett mord. 383 00:35:57,600 --> 00:35:59,520 Tack. 384 00:36:20,200 --> 00:36:21,520 –Klara. –Hej. 385 00:36:21,680 --> 00:36:24,000 Klara, Klara, Klara... 386 00:36:24,160 --> 00:36:27,760 Jag känner att vår relation fick sig en liten törn– 387 00:36:27,920 --> 00:36:31,360 –där med "MILF–hotellet". Jag borde ha lyssnat på dig bättre. 388 00:36:31,520 --> 00:36:34,240 Men piloten blir dunder. 389 00:36:34,400 --> 00:36:37,200 Det ser jättebra ut. Nu vet jag vad du går för. 390 00:36:37,360 --> 00:36:41,640 Vi dubblar din lön, och ger dig ett tvåårskontrakt. 391 00:36:41,800 --> 00:36:46,080 Vad säger du om det? Och det är din show. Du bestämmer, ingen annan. 392 00:36:46,240 --> 00:36:48,920 Jag vet inte om vi får med oss Hjerson. 393 00:36:49,080 --> 00:36:51,560 Jag vet, jag hade inte räknat med det heller. 394 00:36:51,720 --> 00:36:54,280 Därför har vi signat CG Robertsson i stället. 395 00:36:54,440 --> 00:36:57,080 Det känns mycket stabilare med honom. 396 00:37:00,680 --> 00:37:04,200 Är det förhandlingsbart? 397 00:37:11,280 --> 00:37:15,160 Jag kommer att tacka nej. Jag vill inte göra det med CG– 398 00:37:15,320 --> 00:37:17,960 –jag vill bara göra det med dig. 399 00:37:18,120 --> 00:37:21,640 Cybil Shepherd och Bruce Willis. 400 00:37:23,400 --> 00:37:25,720 Det är du och jag. 401 00:37:26,920 --> 00:37:30,520 Vilket tjat om TV–programmet. Klart du ska göra det. 402 00:37:30,680 --> 00:37:33,760 CG Robertsson, det är precis vad du söker efter. 403 00:37:33,920 --> 00:37:35,520 Du och jag är färdiga med varandra. 404 00:37:35,680 --> 00:37:39,480 Äntligen ska jag få lite lugn och ro. Skönt. 405 00:37:40,840 --> 00:37:44,520 Vet du att jag läste ett citat av Winston Churchill. 406 00:37:44,680 --> 00:37:46,920 Han sa att definitionen på framgång– 407 00:37:47,080 --> 00:37:48,880 –är att man går från misslyckande till misslyckande– 408 00:37:49,040 --> 00:37:53,320 –med oförminskad entusiasm. Och då tänkte jag på dig. 409 00:37:55,600 --> 00:37:59,480 Du är verkligen en kuf som är rädd för närhet. 410 00:38:05,160 --> 00:38:06,800 Klara... 411 00:38:06,960 --> 00:38:13,000 –Ska jag hälsa Niklas, eller? –Nej. 412 00:39:24,880 --> 00:39:28,400 Du, det här med att skrapa bort etiketterna från skivorna... 413 00:39:28,560 --> 00:39:30,600 Det är en northern soul–grej. 414 00:39:30,760 --> 00:39:35,000 Nej du, det är en ogin–snålgrej. 415 00:39:35,160 --> 00:39:37,440 Tycker du? 416 00:39:37,600 --> 00:39:42,040 Ja. Sven... 417 00:39:42,200 --> 00:39:46,720 För din egen skull, loosen up. 418 00:39:49,360 --> 00:39:52,480 Du är en bra grabb, Sven. Glöm inte det. 419 00:39:54,240 --> 00:39:59,680 Och den där snålgrejen, den kan du jobba bort. 420 00:39:59,840 --> 00:40:01,800 Tjingeling. 421 00:40:19,280 --> 00:40:23,080 Jag har tänkt... 422 00:40:26,320 --> 00:40:29,240 ...otroligt mycket på dig. 423 00:40:31,120 --> 00:40:33,760 Det har bara varit så rörigt. 424 00:40:35,480 --> 00:40:42,720 –Jag har bestämt mig. –Jaha. Angående vadå? 425 00:40:42,880 --> 00:40:46,680 Jag ska inte sälja hotellet. 426 00:40:46,840 --> 00:40:49,840 Men jag tänker inte driva det som hotell längre. 427 00:40:50,000 --> 00:40:52,720 Jag tänker bosätta mig här. 428 00:40:52,880 --> 00:40:56,440 Men... 429 00:40:57,240 --> 00:41:02,360 Nu vet jag. De här... Så. 430 00:41:02,520 --> 00:41:05,560 Det är två saker, bara. För det första kan du inte slänga– 431 00:41:05,720 --> 00:41:09,120 –P–piller i soporna för du förgiftar grundvattnet då. 432 00:41:09,280 --> 00:41:12,640 För det andra... 433 00:41:12,800 --> 00:41:17,360 Det är för lite. Och det är för sent. 434 00:41:17,520 --> 00:41:20,760 Och då undrar du förstås... "Vad blir det av mig då?" 435 00:41:20,920 --> 00:41:23,920 Jag tänkte att du kunde få jobba kvar. 436 00:41:24,080 --> 00:41:26,640 Med dig? 437 00:41:26,800 --> 00:41:29,240 Det är inte så betungande, bara lite småsysslor. 438 00:41:29,400 --> 00:41:32,680 Men du gör det inte åt en massa turister, utan åt en person. 439 00:41:32,840 --> 00:41:36,200 –Det låter helt förskräckligt. –Tycker du? 440 00:41:36,360 --> 00:41:40,560 Du får ännu mer tid att gå runt här och bara vara Majvor. 441 00:41:40,720 --> 00:41:44,880 Det finns en hel värld där ute, full av kvinnor– 442 00:41:45,040 --> 00:41:48,920 –som respekterar att jag inte vill ligga med dem. 443 00:41:49,080 --> 00:41:53,320 Jag tror att det är dags för mig att ge mig ut i den nu. 444 00:41:59,200 --> 00:42:03,280 Ska jag tolka din fåordighet som att du inte vill? 445 00:42:04,600 --> 00:42:07,320 Det har jag inte sagt. 446 00:42:38,160 --> 00:42:43,280 Förresten... Det finns ingen mat kvar i kylen, för jag har ätit upp allt. 447 00:42:57,240 --> 00:43:02,400 "Det här är ovärdigt. För dig, för mig och ovärdigt för Sven." 448 00:43:02,560 --> 00:43:07,240 "Jag ska ta med er härifrån, jag har ordnat med en fiskebåt"– 449 00:43:07,400 --> 00:43:10,200 –"som tar oss till Västindien." 450 00:43:10,360 --> 00:43:14,120 "Jag älskar dig så, dig och vår son." 451 00:43:14,280 --> 00:43:17,480 "Sven, Oscar, Sara." 452 00:44:05,200 --> 00:44:09,040 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno–SDI Group 34963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.