All language subtitles for A.Return.to.Salems.Lot.1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,933 --> 00:02:23,436 - Joe, they're killing him. 2 00:02:23,936 --> 00:02:25,521 - Purifying him. 3 00:02:25,813 --> 00:02:29,317 - But you said this was supposed to be a fertility ritual. 4 00:02:29,525 --> 00:02:32,319 - It is, he knocked up the chief's favorite wife. 5 00:02:32,320 --> 00:02:34,863 I didn't come here to film a circumcision. 6 00:02:34,864 --> 00:02:37,533 This has never been recorded before, zoom in on him. 7 00:02:40,578 --> 00:02:42,495 Give me the fuckin' camera. 8 00:02:46,667 --> 00:02:49,420 Now don't be stupid, get your hand off that gun. 9 00:02:50,421 --> 00:02:52,381 Try not to show any emotion. 10 00:02:53,549 --> 00:02:55,800 It's their society, their rules. 11 00:02:55,801 --> 00:03:00,221 Think how they'd feel about our gas chamber in San Quentin. 12 00:03:00,222 --> 00:03:02,266 - You're a cold-blooded son of a bitch. 13 00:03:04,185 --> 00:03:05,935 You're not even human. 14 00:03:31,296 --> 00:03:33,714 - I'm sorry to chase off all of that bare titty. 15 00:03:36,050 --> 00:03:36,884 What's the matter? 16 00:03:36,885 --> 00:03:39,719 - It took me weeks to get next to this tribe 17 00:03:39,720 --> 00:03:42,097 and you come here and screw everything up. 18 00:03:42,098 --> 00:03:45,016 - You have a son back in the states, Jeremy? 19 00:03:45,017 --> 00:03:46,059 - What's happened? 20 00:03:46,060 --> 00:03:48,270 - A major emergency, I'm afraid, I'm sorry. 21 00:03:49,772 --> 00:03:50,939 - Is he? 22 00:03:50,940 --> 00:03:55,735 - We don't know, but your wife is sending frantic telegrams. 23 00:03:55,736 --> 00:03:57,028 - My ex-wife. 24 00:04:03,411 --> 00:04:04,870 - I didn't know you had a son. 25 00:04:05,788 --> 00:04:07,468 How come you never said anything about him? 26 00:04:12,086 --> 00:04:14,338 - Can't this damn thing go any faster? 27 00:04:15,297 --> 00:04:17,133 - I hope he's nothing like you pal. 28 00:04:21,595 --> 00:04:23,139 - You got something in your eye. 29 00:04:24,140 --> 00:04:24,974 - What? 30 00:04:24,975 --> 00:04:26,099 - Here. 31 00:04:26,100 --> 00:04:27,100 Watch the camera. 32 00:04:38,195 --> 00:04:39,989 Of course I'm coming back. 33 00:04:41,490 --> 00:04:43,659 Nothing's more important. 34 00:04:45,578 --> 00:04:46,578 What? 35 00:04:47,830 --> 00:04:51,583 Sally, thank you for letting me know. 36 00:04:51,584 --> 00:04:52,709 - Well, well, well, 37 00:04:52,710 --> 00:04:55,129 the son of a bitch is half human after all. 38 00:05:20,029 --> 00:05:23,406 - Joe, I'd like you to meet my husband Allen. 39 00:05:23,407 --> 00:05:25,492 - Yeah, sure, hello. 40 00:05:25,493 --> 00:05:27,119 How's Jeremy, is he conscious? 41 00:05:29,121 --> 00:05:30,705 What's the matter? 42 00:05:30,706 --> 00:05:33,959 - I'm afraid Sally exaggerated the situation somehow. 43 00:05:35,085 --> 00:05:36,711 - I had to get you back up here, Joe. 44 00:05:36,712 --> 00:05:38,463 - How could you pull this kind of bullshit stunt on me? 45 00:05:38,464 --> 00:05:40,882 I was doing definitive work on those tribes. 46 00:05:40,883 --> 00:05:43,843 - We tried, but we can't get through to him. 47 00:05:43,844 --> 00:05:46,262 The boy's deeply disturbed, Joe. 48 00:05:46,263 --> 00:05:47,931 It's either you or commitment 49 00:05:47,932 --> 00:05:50,517 to a psychiatric hospital for t least six months. 50 00:05:50,518 --> 00:05:51,518 Your choice. 51 00:05:51,519 --> 00:05:53,770 - Sure, dump him in a mental ward. 52 00:05:53,771 --> 00:05:56,481 - A ward, it's a very fine hospital 53 00:05:56,482 --> 00:05:58,942 that specializes in teenagers. 54 00:05:58,943 --> 00:05:59,943 - Who dumped who? 55 00:06:00,694 --> 00:06:03,780 You haven't even seen Jeremy in three years. 56 00:06:03,781 --> 00:06:04,615 - Where the hell is he? 57 00:06:04,616 --> 00:06:06,825 - You're the big father figure around here. 58 00:06:06,826 --> 00:06:08,786 And you can't even recognize him. 59 00:06:11,413 --> 00:06:12,747 Go ahead. 60 00:06:12,748 --> 00:06:13,748 Find him. 61 00:06:20,673 --> 00:06:21,507 - There he is. 62 00:06:21,508 --> 00:06:23,842 The kid in designer clothes, right? 63 00:06:23,843 --> 00:06:26,136 Only you would put him in an outfit like that. 64 00:06:32,434 --> 00:06:33,978 How you doing, son? 65 00:06:37,565 --> 00:06:39,107 - Didn't they just tell you? 66 00:06:39,108 --> 00:06:40,733 I'm fucked up. 67 00:06:59,587 --> 00:07:00,962 So now what? 68 00:07:00,963 --> 00:07:03,841 - Give me five minutes to adjust to civilization, okay? 69 00:07:05,926 --> 00:07:09,846 I got a job offer in Peru. 70 00:07:09,847 --> 00:07:11,639 You wouldn't want to go to Peru, would you? 71 00:07:11,640 --> 00:07:13,766 - Look, does it matter what I want? 72 00:07:13,767 --> 00:07:15,101 - Then there's Maine. 73 00:07:15,102 --> 00:07:16,561 - The Boondock. 74 00:07:16,562 --> 00:07:18,396 - There's a little town's so small 75 00:07:18,397 --> 00:07:20,857 it's not even on most maps. 76 00:07:20,858 --> 00:07:21,859 - Sounds hot. 77 00:07:24,194 --> 00:07:25,194 - You want a cab? 78 00:07:27,406 --> 00:07:29,032 Maybe you don't, but I do. 79 00:07:29,033 --> 00:07:30,158 Bring the rest of them. 80 00:07:32,244 --> 00:07:34,329 This aunt of mine, did I ever mention her to you? 81 00:07:34,330 --> 00:07:36,789 I don't remember you mentioning anything. 82 00:07:36,790 --> 00:07:38,875 She left me this Bungalow. 83 00:07:38,876 --> 00:07:40,585 It can't be worth anything. 84 00:07:40,586 --> 00:07:43,129 Because when your mother was marrying that accountant, 85 00:07:43,130 --> 00:07:44,631 what's his name? 86 00:07:44,632 --> 00:07:45,549 Frank. 87 00:07:45,550 --> 00:07:46,550 Right, Frank. 88 00:07:47,509 --> 00:07:49,594 She left it to me as part of the divorce settlement, 89 00:07:49,595 --> 00:07:51,054 so it's got to be a dump. 90 00:07:56,852 --> 00:07:59,480 By the time we pay that cab fare, we could buy a car. 91 00:08:01,231 --> 00:08:04,276 - I knew, I knew you were going to stop at this car. 92 00:08:05,152 --> 00:08:07,570 She is a beauty, a beauty. 93 00:08:07,571 --> 00:08:08,405 - How much is it? 94 00:08:08,406 --> 00:08:10,865 - What it says, 1,500. 95 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 That's the blue book. 96 00:08:12,910 --> 00:08:13,910 - For this pile of shit? 97 00:08:13,911 --> 00:08:15,703 Look at this, look! 98 00:08:15,704 --> 00:08:16,829 - I like this kid. 99 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 I like this kid a lot. 100 00:08:18,666 --> 00:08:20,875 Listen, the boss, next week he's going 101 00:08:20,876 --> 00:08:22,961 to lower this price to 1,200. 102 00:08:22,962 --> 00:08:24,587 But I think today I can give you a break. 103 00:08:24,588 --> 00:08:26,756 That's the best I can do. 104 00:08:26,757 --> 00:08:29,133 - Some break, look, this things gonna need 105 00:08:29,134 --> 00:08:31,427 a couple 100 bucks worth of tires pretty soon. 106 00:08:31,428 --> 00:08:34,765 - You're very mechanically minded, you're a very smart kid. 107 00:08:36,141 --> 00:08:37,184 Take it for 1,000. 108 00:08:39,478 --> 00:08:41,479 - Exhaust system corroded to hell. 109 00:08:41,480 --> 00:08:43,398 - Yeah, yeah, I noticed that to. 110 00:08:43,399 --> 00:08:45,484 I meant to write that down, thank you. 111 00:08:47,611 --> 00:08:49,488 800, please? 112 00:08:51,281 --> 00:08:52,448 - What do you say, boss? 113 00:08:52,449 --> 00:08:53,449 I don't care. 114 00:08:54,410 --> 00:08:56,953 - After I drive it, we'll negotiate. 115 00:08:56,954 --> 00:08:58,287 - Negotiate? 116 00:08:58,288 --> 00:08:59,581 We already negotiated. 117 00:09:01,208 --> 00:09:02,667 - Before I drive it, he negotiates. 118 00:09:02,668 --> 00:09:04,877 After I drive, I negotiate. 119 00:09:04,878 --> 00:09:05,878 See how it runs. 120 00:09:10,175 --> 00:09:11,676 - Please run. 121 00:09:19,727 --> 00:09:22,396 - Anyway, it's called Salem's Lot. 122 00:09:23,564 --> 00:09:25,524 It used to be called Jerusalem's Lot, 123 00:09:26,442 --> 00:09:28,152 but the natives, they shortened it. 124 00:09:31,989 --> 00:09:35,159 Jeremy, I want you to put that cigarette out. 125 00:09:42,249 --> 00:09:43,833 Don't do that. 126 00:09:43,834 --> 00:09:45,209 - Fuck you! 127 00:09:45,210 --> 00:09:46,794 You're not my father anymore than 128 00:09:46,795 --> 00:09:50,048 the other three or four clowns that've been hanging around. 129 00:09:50,049 --> 00:09:53,134 I liked some of those guys better than I like you. 130 00:09:53,135 --> 00:09:55,219 - I can take the criticism, 131 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 but leave out the fuck you, okay? 132 00:09:58,348 --> 00:10:00,558 - Shit, how I hate being a fuckin' kid, 133 00:10:00,559 --> 00:10:02,144 always being shuffled around. 134 00:10:03,062 --> 00:10:05,229 I just wish I was grown up already. 135 00:10:05,230 --> 00:10:08,025 Are you good for anything but swearing and smoking? 136 00:10:09,568 --> 00:10:11,402 You know how to drive? 137 00:10:11,403 --> 00:10:12,237 - Sure. 138 00:10:12,238 --> 00:10:15,115 That's one thing I did, stole Allen's Mercedes. 139 00:10:19,161 --> 00:10:20,244 - I spent spent a little time here 140 00:10:20,245 --> 00:10:22,289 with Aunt Clara at Salem's Lot. 141 00:10:24,875 --> 00:10:29,838 Wasn't long, just a couple days but I'll never forget it. 142 00:10:31,298 --> 00:10:34,133 There was this girl, she was older than I was. 143 00:10:34,134 --> 00:10:35,219 She was 17. 144 00:10:36,303 --> 00:10:38,930 My Aunt Clara, she sensed something was happening, 145 00:10:38,931 --> 00:10:40,474 so she put me on the train back. 146 00:10:42,893 --> 00:10:44,228 She's not really my aunt. 147 00:10:46,021 --> 00:10:47,730 She's a friend of the family. 148 00:10:47,731 --> 00:10:49,190 She was nice. 149 00:10:49,191 --> 00:10:51,527 I'll bet you that's why she gave me this house, 150 00:10:52,569 --> 00:10:54,779 to make up to me for all that. 151 00:10:54,780 --> 00:10:56,380 Maybe she had nobody else to leave it to. 152 00:10:57,241 --> 00:10:59,201 - Yeah, that's possible. 153 00:11:05,165 --> 00:11:06,250 Well, you got us here. 154 00:11:15,425 --> 00:11:16,635 10 gallons unleaded. 155 00:11:17,719 --> 00:11:19,720 - We're all out of unleaded. 156 00:11:19,721 --> 00:11:21,181 - Any sodas, any coke? 157 00:11:22,099 --> 00:11:23,891 - All out of that, too. 158 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 - That figures. 159 00:11:26,645 --> 00:11:28,813 Aren't there any kids around here? 160 00:11:28,814 --> 00:11:31,524 - The old school looked in pretty good shape. 161 00:11:31,525 --> 00:11:33,734 - The historical society keeps that up. 162 00:11:33,735 --> 00:11:36,530 We like to keep things just the way they were. 163 00:11:39,449 --> 00:11:42,661 - Say, friend, the old Hooper house, is that on the hill? 164 00:11:43,829 --> 00:11:45,372 Behind the school on the overlook? 165 00:11:46,832 --> 00:11:47,875 Yes, no, maybe? 166 00:11:50,210 --> 00:11:51,420 See you around, neighbor. 167 00:11:52,713 --> 00:11:53,547 - Around, around what? 168 00:11:53,548 --> 00:11:55,924 - Yeah, around, you and I could have long discussions. 169 00:11:57,050 --> 00:11:59,802 We'll have heated debates deep into the night. 170 00:12:03,432 --> 00:12:04,683 Nice talking with you. 171 00:12:17,404 --> 00:12:18,238 He's come back. 172 00:12:18,238 --> 00:12:19,072 Joesph has come back. 173 00:12:19,073 --> 00:12:20,990 He's brought us his boy. 174 00:12:20,991 --> 00:12:22,241 All grown up now. 175 00:12:22,242 --> 00:12:23,910 A man. 176 00:12:23,911 --> 00:12:24,703 Clara's boy. 177 00:12:24,704 --> 00:12:25,953 A man now 178 00:12:25,954 --> 00:12:27,246 Joseph and his son. 179 00:12:27,247 --> 00:12:29,040 Joseph brought a son. 180 00:12:31,084 --> 00:12:35,838 This house is over 100 years old, still standing. 181 00:12:35,839 --> 00:12:37,006 Barely. 182 00:12:37,007 --> 00:12:38,007 - Watch your step. 183 00:12:49,102 --> 00:12:51,229 - Look at those nice house down there. 184 00:12:51,230 --> 00:12:52,772 Why couldn't we have got a nice house? 185 00:12:52,773 --> 00:12:56,360 - This will be nice house, when we fix it up. 186 00:13:02,616 --> 00:13:03,616 - I'm not going in there. 187 00:13:07,663 --> 00:13:10,164 Kid's right, it's a dump. 188 00:13:10,165 --> 00:13:11,833 What did I get us into? 189 00:13:12,751 --> 00:13:14,169 Thanks a lot, Aunt Clara. 190 00:13:16,046 --> 00:13:17,046 - Dad! 191 00:13:18,340 --> 00:13:19,340 Dad! 192 00:13:22,803 --> 00:13:24,012 - Can you use your hands? 193 00:13:24,972 --> 00:13:27,057 Carpentry, painting, stuff like that? 194 00:13:28,141 --> 00:13:30,226 - Shit, I knew it. 195 00:13:30,227 --> 00:13:31,270 Slave labor. 196 00:13:36,817 --> 00:13:38,527 Shit, assholes. 197 00:13:39,987 --> 00:13:41,780 - Don't tell them that to their face. 198 00:13:43,615 --> 00:13:44,991 What have we done now? 199 00:13:44,992 --> 00:13:46,284 Or what have you done? 200 00:14:01,133 --> 00:14:02,925 - You folks got business around here? 201 00:14:02,926 --> 00:14:04,176 - What do you care? 202 00:14:04,177 --> 00:14:05,970 - Jeremy, I'll do the talking. 203 00:14:05,971 --> 00:14:08,014 You go on down to main street, check out the school. 204 00:14:08,015 --> 00:14:09,557 - You mean get lost. 205 00:14:09,558 --> 00:14:11,518 - That's right, I'll see you in an hour. 206 00:14:16,148 --> 00:14:19,109 This is my house, sir, it was deeded to me in my aunts Will. 207 00:14:20,068 --> 00:14:21,319 - You got proof? 208 00:14:21,320 --> 00:14:22,528 - Sure. 209 00:14:22,529 --> 00:14:23,572 Got it here somewhere. 210 00:14:24,948 --> 00:14:26,033 There you go, Sheriff. 211 00:14:27,117 --> 00:14:28,117 - Constable. 212 00:14:29,244 --> 00:14:31,495 Constable Rains. 213 00:14:31,496 --> 00:14:33,540 - Not planning to sleep in there, are you? 214 00:14:34,541 --> 00:14:36,167 - How about my deed? 215 00:14:36,168 --> 00:14:38,628 - I'll hang onto this, show it to the judge. 216 00:14:39,838 --> 00:14:41,339 - You got a judge here? 217 00:14:41,340 --> 00:14:43,049 I thought this was a small town. 218 00:14:43,050 --> 00:14:46,677 - You can get this document back from Judge Axel personally. 219 00:14:46,678 --> 00:14:49,764 That's the big white house on the end of main street. 220 00:15:50,367 --> 00:15:53,369 He's here, Jeremy's here. 221 00:15:53,370 --> 00:15:56,956 He's going to stay with us, he's going to stay. 222 00:16:02,212 --> 00:16:05,214 He belongs to us, he belongs to us. 223 00:16:19,771 --> 00:16:22,273 - What are you doing here, boy? 224 00:16:37,873 --> 00:16:39,374 - This town sucks. 225 00:17:21,208 --> 00:17:22,500 5R30. 226 00:17:22,501 --> 00:17:24,002 Correction, 5R34, 10-82. 227 00:17:30,967 --> 00:17:34,011 - Okay kiddies, turn off the ignition. 228 00:17:34,012 --> 00:17:36,388 Get out of the car, give me the keys. 229 00:17:36,389 --> 00:17:37,890 - What did we do? 230 00:17:37,891 --> 00:17:39,934 - Come on, all right, let's go. 231 00:17:39,935 --> 00:17:41,560 - We didn't do anything. 232 00:17:41,561 --> 00:17:42,562 Come on, man. 233 00:17:44,564 --> 00:17:46,274 - Let's go, let's go. 234 00:17:47,567 --> 00:17:49,902 You kids ought to know better than to be speeding 235 00:17:49,903 --> 00:17:52,613 around Jerusalem's Lot at night. 236 00:17:52,614 --> 00:17:54,990 - You mean Salem's Lot. 237 00:17:54,991 --> 00:17:59,286 Don't ever go to Salem's Lot. 238 00:17:59,287 --> 00:18:01,997 Salem's Lot, an evil place. 239 00:18:01,998 --> 00:18:03,582 - Shut up, Sherry, man you're making it worse. 240 00:18:03,583 --> 00:18:04,625 - Shut up will ya? 241 00:18:04,626 --> 00:18:05,460 - Shut up. 242 00:18:05,461 --> 00:18:06,585 - Evil place. 243 00:18:06,586 --> 00:18:07,546 - Shut up! 244 00:18:07,547 --> 00:18:10,047 - Are you making fun of our town? 245 00:18:10,048 --> 00:18:11,967 I said, are you making fun of our town? 246 00:18:18,056 --> 00:18:20,432 - Just give us the ticket and we'll get out of here? 247 00:18:20,433 --> 00:18:22,810 - I'm afraid we can't let you go. 248 00:18:22,811 --> 00:18:25,604 - Tonight's a holiday, we're celebrating. 249 00:18:25,605 --> 00:18:27,566 - Yeah, looks like a fuckin' party. 250 00:18:28,441 --> 00:18:29,775 - We got to teach them some respect. 251 00:18:29,776 --> 00:18:31,402 What are you doing? 252 00:18:31,403 --> 00:18:32,237 Get out. 253 00:18:32,238 --> 00:18:33,404 Get away. 254 00:18:33,405 --> 00:18:37,199 What are you doing man, get away from us. 255 00:18:58,513 --> 00:18:59,513 - No, no! 256 00:19:00,765 --> 00:19:01,765 Stop! 257 00:19:03,476 --> 00:19:04,768 - Listen to me, listen to me. 258 00:19:04,769 --> 00:19:06,645 Your only chance is to make it to the church. 259 00:19:06,646 --> 00:19:09,356 They can't follow you in there, you understand? 260 00:19:09,357 --> 00:19:11,775 When they go away, go to that cottage on top of the hill. 261 00:19:11,776 --> 00:19:13,277 They'll help, you understand? 262 00:19:21,494 --> 00:19:23,203 - No please! 263 00:19:23,204 --> 00:19:26,498 Please, no, lady please don't, stop! 264 00:19:26,499 --> 00:19:28,667 What are you doing to me no! 265 00:19:28,668 --> 00:19:29,502 No! 266 00:19:29,503 --> 00:19:30,919 Oh God no! 267 00:20:20,136 --> 00:20:21,136 Help me? 268 00:20:25,600 --> 00:20:28,686 Isn't there anybody here to help me? 269 00:20:35,902 --> 00:20:36,902 God. 270 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 God, please, God. 271 00:20:43,284 --> 00:20:45,202 Please don't let them kill me. 272 00:20:47,330 --> 00:20:49,374 Please make them go away. 273 00:20:51,334 --> 00:20:53,420 - She'll go to Clara's cottage. 274 00:20:54,754 --> 00:20:55,588 - YEP- 275 00:20:55,589 --> 00:20:57,924 Just like Judge Axel wants her to do. 276 00:21:00,677 --> 00:21:01,677 Wipe your mouth. 277 00:21:06,850 --> 00:21:07,850 - Hey! 278 00:21:11,646 --> 00:21:12,646 Hey! 279 00:21:16,651 --> 00:21:17,735 - Goddamn it! 280 00:21:17,736 --> 00:21:19,069 That's my Jack Daniel's. 281 00:21:19,070 --> 00:21:21,698 - Yours, it's half mine, you dumb son of a. 282 00:21:27,954 --> 00:21:29,288 - Girls. 283 00:21:29,289 --> 00:21:31,039 Come here, girls. 284 00:21:31,040 --> 00:21:31,875 Come here. 285 00:21:31,876 --> 00:21:33,917 - What are you doing out at this hour of night. 286 00:21:33,918 --> 00:21:34,753 - Come by the fire. 287 00:21:34,754 --> 00:21:36,879 - Why are you giggling, what's so funny? 288 00:21:36,880 --> 00:21:38,797 You don't like the cut of our duds? 289 00:21:38,798 --> 00:21:41,760 - Come closer girls, I'll show you how funny we really are. 290 00:21:44,137 --> 00:21:46,472 Look, they brought some, hey. 291 00:21:46,473 --> 00:21:49,391 Look at that, they brought some protection. 292 00:21:49,392 --> 00:21:50,602 What are you laughing at? 293 00:21:51,728 --> 00:21:52,728 - What's so funny. 294 00:21:52,729 --> 00:21:55,731 - Hey, Louie, look at their eyes. 295 00:21:55,732 --> 00:21:57,233 I think they're retarded Louie. 296 00:21:58,735 --> 00:22:01,945 - They're not retarded, they're disturbed. 297 00:22:01,946 --> 00:22:05,282 - Disturbed, hey, hey, hey, hey. 298 00:22:05,283 --> 00:22:07,242 What are you doing, don't put me in front of there. 299 00:22:07,243 --> 00:22:08,203 - What am I gonna do? 300 00:22:08,203 --> 00:22:09,078 - Get back, get back kids. 301 00:22:09,079 --> 00:22:10,245 - Go on home, get out of here. 302 00:22:10,246 --> 00:22:12,164 - If they get any closer I'm gonna smack 'em. 303 00:22:12,165 --> 00:22:14,876 - Oh yeah, smack 'em, hit a kid and go to jail. 304 00:22:30,892 --> 00:22:32,101 - What is that? 305 00:23:01,130 --> 00:23:02,465 - This town is weird. 306 00:23:04,884 --> 00:23:06,511 - Where did I put that lantern? 307 00:23:08,429 --> 00:23:09,680 Scared me, too. 308 00:23:09,681 --> 00:23:12,057 - Help me, help me please! 309 00:23:12,058 --> 00:23:12,934 Please, help me! 310 00:23:12,934 --> 00:23:13,768 - Settle down, what is it? 311 00:23:13,768 --> 00:23:14,602 What happened? 312 00:23:14,603 --> 00:23:16,646 - Oh, thank God it's you! 313 00:23:17,772 --> 00:23:19,065 - What happened? 314 00:23:20,233 --> 00:23:22,025 - You're not going to believe me! 315 00:23:22,026 --> 00:23:23,527 - You'd be surprised what I'd believe. 316 00:23:23,528 --> 00:23:24,862 Here, sit down here. 317 00:23:24,863 --> 00:23:26,489 Jeremy, get her a glass of water. 318 00:23:31,995 --> 00:23:36,665 - They grabbed them, and they killed them. 319 00:23:36,666 --> 00:23:37,791 There was blood. 320 00:23:39,502 --> 00:23:41,838 - Shit, she is majorly stoned. 321 00:23:42,922 --> 00:23:43,756 - They're dead. 322 00:23:43,757 --> 00:23:44,965 - I know, but something happened to her. 323 00:23:44,966 --> 00:23:47,634 Go get some hot water and towels. 324 00:23:47,635 --> 00:23:48,677 Now, Jeremy! 325 00:23:48,678 --> 00:23:49,721 - Okay, okay- 326 00:23:50,972 --> 00:23:52,723 - Now, tell me what happened. 327 00:23:52,724 --> 00:23:54,433 - They killed him! 328 00:23:54,434 --> 00:23:56,810 They pulled him out of the car and killed him. 329 00:23:56,811 --> 00:23:57,853 - Who killed him? 330 00:23:57,854 --> 00:24:01,064 - The town, the whole town, everybody in the town! 331 00:24:01,065 --> 00:24:04,527 I know you think I'm crazy, but it's true. 332 00:24:07,488 --> 00:24:09,865 That's Judge Axel's house at the end of main. 333 00:24:09,866 --> 00:24:10,950 He'll listen to you. 334 00:24:16,414 --> 00:24:18,541 Jeremy, knock on the door. 335 00:24:21,711 --> 00:24:23,045 Now, take it easy, 336 00:24:23,046 --> 00:24:25,256 you're going to tell your story to the judge. 337 00:24:30,136 --> 00:24:32,971 Sorry to disturb you so late, but it's an emergency. 338 00:24:32,972 --> 00:24:35,307 I'm Joe Weber, Clara's nephew. 339 00:24:35,308 --> 00:24:37,351 Something's come up regarding your constable. 340 00:24:37,352 --> 00:24:39,895 - No bother, no bother at all, you're always welcome. 341 00:24:39,896 --> 00:24:40,896 Come on in. 342 00:24:41,606 --> 00:24:44,859 And the curiously dressed young woman, you step in, too. 343 00:24:53,701 --> 00:24:56,245 Martha's in the kitchen taking care of the dessert. 344 00:24:58,373 --> 00:25:00,375 This is our town physician, 345 00:25:01,501 --> 00:25:03,169 Dr. Fenton, Mrs. Fenton, 346 00:25:04,045 --> 00:25:06,881 and their lovely granddaughter Amanda. 347 00:25:08,967 --> 00:25:10,342 - My, my, my. 348 00:25:10,343 --> 00:25:11,970 Oh, my poor child. 349 00:25:12,887 --> 00:25:13,721 Goodness. 350 00:25:13,722 --> 00:25:15,431 Why, she's trembling like a leaf. 351 00:25:16,557 --> 00:25:17,975 Oh dear, doctor, I think she has a fever, I do. 352 00:25:17,976 --> 00:25:20,143 - Come here, sit down. 353 00:25:20,144 --> 00:25:22,188 Let's have a look at you. 354 00:25:23,439 --> 00:25:25,650 That's it, sit right there. 355 00:25:26,818 --> 00:25:27,652 From the look in the eyes, 356 00:25:27,653 --> 00:25:30,779 I'd say she's been partaking illegal substances, 357 00:25:30,780 --> 00:25:32,198 and not too long ago. 358 00:25:33,574 --> 00:25:35,450 - She's incoherent, all the same, 359 00:25:35,451 --> 00:25:36,743 she claims she was attacked 360 00:25:36,744 --> 00:25:38,829 by your local constable among others. 361 00:25:38,830 --> 00:25:41,331 - That degenerate, Rains? 362 00:25:41,332 --> 00:25:42,833 Wouldn't be the first time. 363 00:25:42,834 --> 00:25:45,460 - Axel, the children. 364 00:25:45,461 --> 00:25:47,754 - Oh yes, we shouldn't talk about such sordid... 365 00:25:47,755 --> 00:25:48,715 - Pardon me judge. 366 00:25:48,716 --> 00:25:52,551 Amanda, dear, would you take the lad down to town hall? 367 00:25:52,552 --> 00:25:54,761 Maybe he's never seen a wedding. 368 00:25:54,762 --> 00:25:57,556 - Of course, Grandfather. 369 00:25:57,557 --> 00:25:58,557 I'd love to. 370 00:26:00,977 --> 00:26:01,936 - What wedding? 371 00:26:01,937 --> 00:26:04,730 - It's just a small family gathering. 372 00:26:04,731 --> 00:26:07,733 I'm certain the boy would be very welcome. 373 00:26:07,734 --> 00:26:10,193 He's a dear boy. 374 00:26:10,194 --> 00:26:11,487 - It'll be all right, Dad. 375 00:26:12,363 --> 00:26:13,363 I'll be fine. 376 00:26:15,116 --> 00:26:16,116 - No! 377 00:26:17,660 --> 00:26:19,202 Don't let them go out there alone! 378 00:26:19,203 --> 00:26:22,289 - Young lady, you must compose yourself. 379 00:26:22,290 --> 00:26:24,833 And try to start making some sense. 380 00:26:24,834 --> 00:26:25,834 - You're silly. 381 00:26:29,714 --> 00:26:30,923 - I'm so sorry. 382 00:26:32,842 --> 00:26:36,554 Yes, I do feel safe here. 383 00:26:38,765 --> 00:26:40,516 I guess I was dreaming part of it. 384 00:26:41,684 --> 00:26:44,020 I remember, we were in the car. 385 00:26:45,480 --> 00:26:47,856 I told them to stay off the road to Salem's Lot. 386 00:26:47,857 --> 00:26:48,691 - Easy girl, easy now. 387 00:26:48,692 --> 00:26:50,902 - But they wouldn't listen! 388 00:26:52,028 --> 00:26:53,028 - Your favorite. 389 00:26:54,781 --> 00:26:55,781 - It's her! 390 00:26:57,533 --> 00:27:00,285 She's one of them, the ones trying to kill my friends! 391 00:27:00,286 --> 00:27:01,953 - Sherry, now just calm down. 392 00:27:01,954 --> 00:27:03,413 They're trying to help you. 393 00:27:03,414 --> 00:27:04,248 - Let me go! 394 00:27:04,249 --> 00:27:05,665 Easy, Sherry, they're not gonna hurt you. 395 00:27:05,666 --> 00:27:06,666 He's a doctor. 396 00:27:21,516 --> 00:27:22,683 - Leave her alone! 397 00:27:24,393 --> 00:27:25,478 - She's ours now. 398 00:27:27,855 --> 00:27:30,358 There's nothing more you can do for her, Joe. 399 00:27:31,275 --> 00:27:33,193 - They're killing her in there, aren't they? 400 00:27:33,194 --> 00:27:34,487 - Something like that. 401 00:27:37,115 --> 00:27:38,449 You recognized your aunt. 402 00:27:39,867 --> 00:27:40,867 - Clara. 403 00:27:42,120 --> 00:27:43,371 - One of us. 404 00:27:44,831 --> 00:27:46,331 - One of what? 405 00:27:46,332 --> 00:27:48,793 - You still haven't figured it out, have you, Joe? 406 00:27:50,044 --> 00:27:52,880 Mr. Professional Anthropologist. 407 00:27:54,132 --> 00:27:59,010 You have run across the oldest race in humanity, 408 00:27:59,011 --> 00:28:03,306 nestled here quietly amid the folks, 409 00:28:03,307 --> 00:28:07,895 protected by a skepticism that says they don't exist. 410 00:28:10,022 --> 00:28:11,022 - Vampires. 411 00:28:12,191 --> 00:28:13,526 - Speak it again, Joe. 412 00:28:15,486 --> 00:28:17,321 Vampires! 413 00:28:19,824 --> 00:28:24,161 It's easier if you speak it. 414 00:28:24,162 --> 00:28:25,704 - What have you done with Jeremy? 415 00:29:00,323 --> 00:29:02,283 - Since when do vampires need guns? 416 00:29:03,701 --> 00:29:04,784 - Just for show. 417 00:29:07,038 --> 00:29:10,373 This gun probably hasn't been fired in over 100 years. 418 00:29:10,374 --> 00:29:12,918 Contemporary people seem to understand guns 419 00:29:12,919 --> 00:29:14,586 now a days, more than anything else. 420 00:29:14,587 --> 00:29:16,463 - I understand a girl's been murdered. 421 00:29:16,464 --> 00:29:18,590 - Let's go look for your son. 422 00:29:21,594 --> 00:29:23,970 You've seen more than most people. 423 00:29:23,971 --> 00:29:28,559 You've traveled through a world of starvation, war, 424 00:29:29,727 --> 00:29:31,811 and killing for profit. 425 00:29:31,812 --> 00:29:34,398 Do you think that that world is any better than ours? 426 00:29:35,942 --> 00:29:38,360 - You son of a bitch. 427 00:29:38,361 --> 00:29:41,529 If you didn't have my son, I'd kick your fuckin's ass 428 00:29:41,530 --> 00:29:45,367 around this town until you couldn't suck orange juice. 429 00:29:55,962 --> 00:29:57,128 Jeremy! 430 00:30:33,374 --> 00:30:35,667 Sustaining, and being sustained. 431 00:31:19,128 --> 00:31:22,088 - We're all dairy farmers in these parts. 432 00:31:22,089 --> 00:31:24,924 You outsiders grow stock for meat. 433 00:31:24,925 --> 00:31:26,801 We grow them for blood. 434 00:31:26,802 --> 00:31:28,553 See, human blood is still the best, 435 00:31:28,554 --> 00:31:30,055 but the way things are going nowadays 436 00:31:30,056 --> 00:31:31,598 it's not quite good for you, 437 00:31:31,599 --> 00:31:34,434 what with drugs, alcohol, hepatitis 438 00:31:34,435 --> 00:31:36,978 and this AIDs virus going around. 439 00:31:36,979 --> 00:31:38,356 - Then why go after people? 440 00:31:39,315 --> 00:31:40,857 - Oh, tonight's a wedding. 441 00:31:40,858 --> 00:31:42,650 It's kind of like a holiday for us. 442 00:31:42,651 --> 00:31:45,820 Judge lest us kick up our heels in tribute to past ways. 443 00:31:45,821 --> 00:31:48,198 - When blood was good and pure. 444 00:31:48,199 --> 00:31:51,409 - Course, Jersey cows give thicker, richer milk. 445 00:31:51,410 --> 00:31:53,328 And richer blood, too. 446 00:31:53,329 --> 00:31:56,331 - I've seen enough cows, I want to see my son. 447 00:31:56,332 --> 00:31:57,332 - In good time. 448 00:32:00,336 --> 00:32:01,337 - Don't be scared. 449 00:32:02,380 --> 00:32:03,546 - Who's scared? 450 00:32:03,547 --> 00:32:04,757 - Come, join us. 451 00:32:11,222 --> 00:32:15,225 - What a shame, all that going to waste. 452 00:32:27,988 --> 00:32:31,116 - You clean up pretty quickly after a killing, don't you? 453 00:32:31,117 --> 00:32:33,202 - See the missis there chopping garlic? 454 00:32:34,120 --> 00:32:38,790 That should dispel one of the myths about us, and garlic. 455 00:32:42,461 --> 00:32:43,461 Looky here. 456 00:32:45,423 --> 00:32:46,423 In this mirror. 457 00:32:51,053 --> 00:32:52,763 My reflection is clear as yours. 458 00:32:56,308 --> 00:33:01,272 - It sounds to me like you want me to write all this down. 459 00:33:01,856 --> 00:33:06,693 - Yes, sir, young man, a true chronicle. 460 00:33:06,694 --> 00:33:08,236 - For who to read? 461 00:33:08,237 --> 00:33:13,200 - Oh, we don't expect this to go public for 200 years. 462 00:33:13,409 --> 00:33:18,372 - But write by someone with all the proper qualifications, 463 00:33:18,956 --> 00:33:22,960 a somebody in his own time, my boy. 464 00:33:26,255 --> 00:33:30,633 I'm the same person you loved when you were a little boy. 465 00:33:30,634 --> 00:33:32,219 - Were you one of them even then? 466 00:33:33,846 --> 00:33:37,390 - You took comfort in my arms all the same. 467 00:33:37,391 --> 00:33:39,184 - Yes, I did. 468 00:33:39,185 --> 00:33:42,062 I recall it as being the happiest time of my childhood. 469 00:33:44,315 --> 00:33:46,609 - You could write something real important. 470 00:33:47,902 --> 00:33:52,406 You could change the way outsiders feel about us forever. 471 00:33:54,533 --> 00:33:55,533 - A history? 472 00:33:55,534 --> 00:33:56,659 - A bible. 473 00:33:56,660 --> 00:33:59,455 - See, you have what they call credibility. 474 00:34:01,040 --> 00:34:04,960 It's your profession to set down the ways of odd cultures. 475 00:34:06,170 --> 00:34:09,005 - You go on murdering passers-by, and I'm an accomplice? 476 00:34:09,006 --> 00:34:11,049 Yes, that's, that's odd. 477 00:34:11,050 --> 00:34:13,510 - I've been explaining to you 478 00:34:13,511 --> 00:34:17,139 that our appetite doesn't extend to human prey, 479 00:34:18,432 --> 00:34:19,975 excepting now and again. 480 00:34:23,562 --> 00:34:26,941 - Axel, can't you see his mind is on the youngster? 481 00:34:29,026 --> 00:34:31,236 He's worried sick about the boy. 482 00:34:31,237 --> 00:34:36,200 - Well, then, we'll just have to set his mind to rest. 483 00:34:46,460 --> 00:34:48,962 - Don't you guys ever sleep around here? 484 00:34:48,963 --> 00:34:51,548 I mean, don't you even get tired? 485 00:34:51,549 --> 00:34:54,050 - No, I get enough sleep. 486 00:35:04,728 --> 00:35:06,062 - There, you see, Joseph? 487 00:35:06,063 --> 00:35:07,689 There's your Jeremy running happily 488 00:35:07,690 --> 00:35:08,941 with his newfound friends. 489 00:35:12,695 --> 00:35:13,612 - Dad! 490 00:35:13,612 --> 00:35:14,446 Dad! 491 00:35:14,447 --> 00:35:16,574 - Just as safe as at home. 492 00:35:20,160 --> 00:35:22,288 And just as happy as you were as a boy. 493 00:35:29,587 --> 00:35:31,671 I'll get you! 494 00:35:31,672 --> 00:35:34,133 - I have someone who will put your fears to rest, 495 00:35:35,301 --> 00:35:38,469 someone who's been waiting for your arrival, 496 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 waiting patient. 497 00:35:50,065 --> 00:35:51,232 Joey-. 498 00:36:08,250 --> 00:36:10,419 I've been waiting for you, my Joey. 499 00:36:23,474 --> 00:36:26,643 I'd be happy if you could just be Joey again for me. 500 00:36:55,673 --> 00:36:57,423 - I think he's very cute. 501 00:36:57,424 --> 00:36:59,842 - Now, don't start that again. 502 00:36:59,843 --> 00:37:01,887 - Stop it, he belongs to Cathy. 503 00:37:06,809 --> 00:37:08,477 I stayed the same, Joey. 504 00:37:09,561 --> 00:37:10,562 I waited for you, 505 00:37:11,980 --> 00:37:15,067 and I wanted to stay just as you remembered me. 506 00:37:16,694 --> 00:37:18,112 I was 17, Joey. 507 00:37:19,196 --> 00:37:24,159 You were only 14, too young, but I love you, Joey. 508 00:37:27,413 --> 00:37:28,538 So I waited. 509 00:37:28,539 --> 00:37:30,124 I knew you'd come back to me. 510 00:37:49,518 --> 00:37:52,020 - He's been ours since he was born, you know. 511 00:37:52,980 --> 00:37:56,150 I don't trust him, he'll betray us. 512 00:37:57,443 --> 00:37:58,902 - I won't take his soul. 513 00:38:00,404 --> 00:38:01,697 He must give it willingly. 514 00:38:03,073 --> 00:38:07,785 - You just want to find out if any human can love us. 515 00:38:07,786 --> 00:38:10,080 - If he loves us, he'll be my successor. 516 00:38:11,290 --> 00:38:14,792 If not, I'll send his soul straight to Hell. 517 00:38:14,793 --> 00:38:15,793 Good day, dear. 518 00:38:16,920 --> 00:38:18,254 - Good day. 519 00:38:32,853 --> 00:38:33,853 - Jeremy! 520 00:38:35,147 --> 00:38:36,147 Jeremy! 521 00:38:42,946 --> 00:38:44,864 Walk slowly, just act calm. 522 00:38:44,865 --> 00:38:45,907 - I am calm. 523 00:38:45,908 --> 00:38:46,742 - Get in the car. 524 00:38:46,743 --> 00:38:47,825 If we keep going to the end of the road, 525 00:38:47,826 --> 00:38:49,870 we'll be on the highway and we won't stop. 526 00:38:50,829 --> 00:38:51,829 - Run, why run? 527 00:38:52,664 --> 00:38:53,499 - You know these people aren't human. 528 00:38:53,500 --> 00:38:54,875 You know what they are? 529 00:38:56,001 --> 00:38:57,335 - They don't wanna kill us. 530 00:38:57,336 --> 00:38:59,086 They could have done that already. 531 00:38:59,087 --> 00:39:01,380 And if they don't kill us, what else is there? 532 00:39:01,381 --> 00:39:03,174 - Has somebody been getting into your head? 533 00:39:03,175 --> 00:39:04,300 That girl? 534 00:39:04,301 --> 00:39:06,219 - Let's just go home dad, let's finish 535 00:39:06,220 --> 00:39:07,595 the house like you promised. 536 00:39:07,596 --> 00:39:09,097 - I want you to shut up. 537 00:39:10,641 --> 00:39:11,891 - Where were you all night? 538 00:39:11,892 --> 00:39:14,852 Sure as hell didn't come looking for me. 539 00:39:14,853 --> 00:39:16,313 - I told you to keep quiet. 540 00:39:19,024 --> 00:39:20,025 - What's wrong with you? 541 00:39:21,318 --> 00:39:22,319 You want me to drive? 542 00:39:23,320 --> 00:39:24,320 - No. 543 00:39:29,660 --> 00:39:34,039 What's the matter with me, what's the matter with me? 544 00:39:39,878 --> 00:39:41,379 Did they give you something to take? 545 00:39:41,380 --> 00:39:43,130 No, I'm not on anything. 546 00:39:43,131 --> 00:39:44,799 They're against drugs. 547 00:39:49,429 --> 00:39:51,931 - I've been taken into a closed society, 548 00:39:51,932 --> 00:39:54,768 offered the secrets of what may be the oldest 549 00:39:55,936 --> 00:39:58,646 and most despised race on Earth, 550 00:39:58,647 --> 00:40:00,232 and I've found them here. 551 00:40:01,900 --> 00:40:04,694 Not in some distant Slavic mountain country, 552 00:40:04,695 --> 00:40:06,196 but as Americans. 553 00:40:07,739 --> 00:40:09,782 I know they have killed for centuries, 554 00:40:09,783 --> 00:40:13,452 and I'm certain my life and my son's life 555 00:40:13,453 --> 00:40:17,666 doesn't mean a thing to them, but they want a bible. 556 00:40:24,548 --> 00:40:25,548 Ow! 557 00:40:26,758 --> 00:40:27,758 Shit. 558 00:40:36,935 --> 00:40:38,477 So what's on your mind? 559 00:40:38,478 --> 00:40:39,980 - Not what you think. 560 00:40:41,189 --> 00:40:42,524 - Jeremy, have you. 561 00:40:48,530 --> 00:40:50,323 Did you get laid last night? 562 00:40:50,324 --> 00:40:51,324 - Who me? 563 00:40:52,910 --> 00:40:53,952 I'm just a kid. 564 00:40:56,079 --> 00:40:57,288 Did you? 565 00:40:57,289 --> 00:41:00,791 - You don't sleep, you have this energy all of a suddenly. 566 00:41:00,792 --> 00:41:02,419 You can't wait till dark, can you? 567 00:41:04,546 --> 00:41:05,380 - They're all right. 568 00:41:05,381 --> 00:41:06,839 At least they don't turn into bats 569 00:41:06,840 --> 00:41:09,216 like those bullshit stories. 570 00:41:09,217 --> 00:41:11,302 - I've come across lots of vampire bats 571 00:41:11,303 --> 00:41:12,762 up along the Orinoco River. 572 00:41:12,763 --> 00:41:13,888 Them I could kill. 573 00:41:13,889 --> 00:41:16,182 I don't like things that suck your blood 574 00:41:16,183 --> 00:41:18,559 and have conversations afterwards. 575 00:41:18,560 --> 00:41:20,269 - Don't stay on my account. 576 00:41:20,270 --> 00:41:22,271 I'll be in good hands. 577 00:41:22,272 --> 00:41:23,732 - Oh, please, get to work. 578 00:41:32,658 --> 00:41:34,075 - I want you to come to school tonight. 579 00:41:34,076 --> 00:41:35,702 They asked me to bring you along. 580 00:41:37,287 --> 00:41:38,121 - Oh. 581 00:41:38,122 --> 00:41:39,331 Open school night, huh? 582 00:41:41,667 --> 00:41:43,960 - Bring your tape recorder, too. 583 00:41:43,961 --> 00:41:46,004 - What are you now, my research assistant? 584 00:41:47,589 --> 00:41:49,966 - You wanted us to do things together. 585 00:41:49,967 --> 00:41:51,134 Well, here's our chance. 586 00:42:31,216 --> 00:42:33,385 - It's our feeding time, Joseph. 587 00:42:35,053 --> 00:42:37,680 These cows can replace this blood in a weeks time, 588 00:42:37,681 --> 00:42:39,807 and we can feed again. 589 00:42:45,605 --> 00:42:47,065 - Jeremy, go on to the school. 590 00:42:48,734 --> 00:42:49,860 I'll catch up with you. 591 00:42:52,279 --> 00:42:54,405 - More kindly than butchering them, 592 00:42:54,406 --> 00:42:56,116 the way you outsiders do. 593 00:43:05,792 --> 00:43:08,670 Although I must confess I prefer human blood. 594 00:43:10,589 --> 00:43:14,008 Axel says I have a drinking problem. 595 00:43:31,526 --> 00:43:33,110 - Who's this? 596 00:43:33,111 --> 00:43:34,404 - I'll find out. 597 00:43:38,366 --> 00:43:39,576 Can I help you? 598 00:43:42,162 --> 00:43:44,830 - I thought you needed help. 599 00:43:44,831 --> 00:43:46,332 That's why I stopped. 600 00:43:46,333 --> 00:43:47,417 - Where are you going? 601 00:43:48,335 --> 00:43:51,253 - It depends where the hell I am right now. 602 00:43:51,254 --> 00:43:52,714 You're in Salem's Lot. 603 00:43:53,673 --> 00:43:55,299 - Well, maybe you can help me. 604 00:43:55,300 --> 00:43:57,051 I'm looking for a friend of mine. 605 00:43:57,052 --> 00:43:58,178 Kesserling is his name. 606 00:44:03,266 --> 00:44:04,683 You recognize him? 607 00:44:04,684 --> 00:44:06,185 - No. 608 00:44:06,186 --> 00:44:08,522 - How about looking at the picture first mister? 609 00:44:09,898 --> 00:44:10,981 - Still no. 610 00:44:10,982 --> 00:44:12,566 You got a headlight out. 611 00:44:12,567 --> 00:44:14,360 - Yeah, I know it, you know it. 612 00:44:14,361 --> 00:44:16,278 The damn car doesn't know it. 613 00:44:16,279 --> 00:44:17,322 He speaks dutch. 614 00:44:18,490 --> 00:44:20,825 Do you know this face, young fellow? 615 00:44:20,826 --> 00:44:21,826 Dutch. 616 00:44:22,786 --> 00:44:24,913 - I wouldn't know how a dutch accent sounds. 617 00:44:25,997 --> 00:44:27,165 - Let's go, Dad, come on. 618 00:44:29,084 --> 00:44:31,502 - Is something up at this hour of the night here? 619 00:44:31,503 --> 00:44:33,254 They usually roll up the sidewalks 620 00:44:33,255 --> 00:44:35,256 at ten o'clock at night in these towns. 621 00:44:35,257 --> 00:44:36,590 - It's a special occasion. 622 00:44:36,591 --> 00:44:38,051 Do you need any directions? 623 00:44:39,386 --> 00:44:40,386 - No, no, thanks a lot. 624 00:44:40,387 --> 00:44:41,804 You're very kind. 625 00:44:41,805 --> 00:44:42,847 Now be careful. 626 00:44:42,848 --> 00:44:44,141 I go by instincts. 627 00:44:46,101 --> 00:44:48,602 I'm a lousy driver, hell of a lousy driver. 628 00:44:48,603 --> 00:44:49,979 I'm going to get killed like this one day. 629 00:44:49,980 --> 00:44:50,980 Be careful. 630 00:44:52,566 --> 00:44:53,525 - You're lucky. 631 00:44:53,526 --> 00:44:55,025 You don't know how lucky. 632 00:45:01,491 --> 00:45:04,452 - See what happens when you get old? 633 00:45:05,829 --> 00:45:08,789 I pledge allegiance to the flag 634 00:45:08,790 --> 00:45:11,293 of the United States of America 635 00:45:12,586 --> 00:45:15,881 and to the republic for which it stands, 636 00:45:16,882 --> 00:45:19,676 one nation under God, indivisible, 637 00:45:22,012 --> 00:45:24,723 with liberty and justice for all. 638 00:45:28,852 --> 00:45:31,687 - We have some visitors who are new to our town, 639 00:45:31,688 --> 00:45:33,731 so, shall we review the year 640 00:45:33,732 --> 00:45:36,359 and circumstance that brought us to this new land? 641 00:45:37,736 --> 00:45:40,487 - It was 1620. 642 00:45:40,488 --> 00:45:42,948 - Not the Mayflower, the other ship 643 00:45:42,949 --> 00:45:45,326 which everybody thought had sunk. 644 00:45:45,327 --> 00:45:46,619 - No shouting. 645 00:45:46,620 --> 00:45:47,620 Yes, Amanda. 646 00:45:49,247 --> 00:45:50,873 - The ship was the Speedwell. 647 00:45:50,874 --> 00:45:53,000 We thought it best that others should believe 648 00:45:53,001 --> 00:45:54,460 we perished at sea. 649 00:45:54,461 --> 00:45:56,712 We knew what to expect from those pilgrims. 650 00:45:56,713 --> 00:45:58,839 Puritans, they called themselves. 651 00:45:58,840 --> 00:46:00,966 - Hypocrites, I call them. 652 00:46:00,967 --> 00:46:02,885 - So we lit out on our own. 653 00:46:02,886 --> 00:46:05,221 Like Rodger Williams did for Road Island. 654 00:46:05,222 --> 00:46:06,972 We came here in secret. 655 00:46:06,973 --> 00:46:10,226 - Far from witch-trials, far from persecutions, 656 00:46:10,227 --> 00:46:13,938 far from crazy mobs driving stakes through our hearts. 657 00:46:13,939 --> 00:46:15,607 - 300 years of this? 658 00:46:16,691 --> 00:46:20,487 - So you see vampires are forever. 659 00:46:21,696 --> 00:46:23,739 - Do you have a question, Jeremy? 660 00:46:23,740 --> 00:46:25,574 - I don't get this. 661 00:46:25,575 --> 00:46:28,661 Who are all those people hanging out during the day, 662 00:46:28,662 --> 00:46:31,538 you know, running the shops and the stores? 663 00:46:31,539 --> 00:46:32,998 - DFOHES. 664 00:46:32,999 --> 00:46:34,041 - Shh. 665 00:46:34,042 --> 00:46:35,918 - Where do they come from? 666 00:46:35,919 --> 00:46:38,003 - We breed them for service, 667 00:46:38,004 --> 00:46:40,589 just like we breed cattle for blood. 668 00:46:40,590 --> 00:46:42,466 - I don't like them, they make me nervous. 669 00:46:42,467 --> 00:46:45,052 - They don't like being called Drones. 670 00:46:45,053 --> 00:46:46,929 - Again, it's that derogatory word 671 00:46:46,930 --> 00:46:49,015 that we do not encourage in the classroom. 672 00:46:50,350 --> 00:46:55,145 Uh, turn to your page 135 in the text, 673 00:46:55,146 --> 00:46:59,775 the Spanish inquisition, the brutality of man. 674 00:46:59,776 --> 00:47:02,070 I guess they have no sex education here, huh? 675 00:47:03,613 --> 00:47:04,447 Let's go. 676 00:47:04,448 --> 00:47:06,073 Thousands of people were killed. 677 00:47:06,074 --> 00:47:07,241 Come on, Jeremy. 678 00:47:07,242 --> 00:47:10,077 People perished for their beliefs. 679 00:47:10,078 --> 00:47:14,331 Spanish inquisition, ecclesiastical tribunal... 680 00:47:16,042 --> 00:47:17,252 - I can't wait. 681 00:47:21,464 --> 00:47:22,299 - I don't want to go. 682 00:47:22,299 --> 00:47:23,133 I want to stay and hear the rest. 683 00:47:23,134 --> 00:47:24,800 - Jeremy, it's not good for you. 684 00:47:24,801 --> 00:47:26,051 - Let Jeremy stay. 685 00:47:26,052 --> 00:47:27,428 There's still so much to learn. 686 00:47:27,429 --> 00:47:29,973 - It's bullshit, it's antihuman propaganda. 687 00:47:32,684 --> 00:47:36,395 - The boy has a mind like yours, inquisitive and skeptical. 688 00:47:36,396 --> 00:47:37,396 - Please, Dad? 689 00:47:38,440 --> 00:47:39,732 - I have a carriage outside. 690 00:47:39,733 --> 00:47:42,235 You and I can ride to Miller's pond. 691 00:47:44,362 --> 00:47:47,573 - Do you promise me you won't go back in that classroom 692 00:47:47,574 --> 00:47:49,075 and that you'll go home right now? 693 00:47:51,995 --> 00:47:52,995 - Okay, I promise. 694 00:48:04,174 --> 00:48:05,174 - Jeremy? 695 00:48:08,678 --> 00:48:11,096 If you're still out there, why don't you come back in? 696 00:48:11,097 --> 00:48:13,015 We'd love to have you. 697 00:48:20,357 --> 00:48:21,441 - It's not far, Joey. 698 00:48:23,026 --> 00:48:26,362 Remember how we came here when you were a little boy? 699 00:48:26,363 --> 00:48:28,697 Always at night like this. 700 00:49:39,853 --> 00:49:41,563 - Jeremy, what is happening to you? 701 00:49:42,981 --> 00:49:43,981 - You know. 702 00:49:45,191 --> 00:49:46,191 - Know what? 703 00:49:47,527 --> 00:49:48,862 Don't play games with me. 704 00:49:50,363 --> 00:49:52,031 - Okay, I've decided. 705 00:49:55,118 --> 00:49:56,035 - You can't spend the rest of your life 706 00:49:56,036 --> 00:49:57,453 in this body of a child. 707 00:49:57,454 --> 00:49:59,079 - No, a man. 708 00:49:59,080 --> 00:50:02,958 To outsiders, I'll be trusted like a child, 709 00:50:02,959 --> 00:50:04,669 but I'll be as cunning as a man. 710 00:50:05,545 --> 00:50:08,672 I'll serve better in the image of a child. 711 00:50:08,673 --> 00:50:09,965 - Serve? 712 00:50:09,966 --> 00:50:11,800 Be a slave, you mean. 713 00:50:11,801 --> 00:50:14,761 - Slave, who's the slave? 714 00:50:14,762 --> 00:50:17,181 I didn't see you run away the first night. 715 00:50:17,182 --> 00:50:19,433 You're the one who wants to write their bible. 716 00:50:19,434 --> 00:50:21,852 - All right, I'm an ambitious asshole. 717 00:50:21,853 --> 00:50:23,104 You said so yourself. 718 00:50:24,230 --> 00:50:25,647 - We're both caught. 719 00:50:43,374 --> 00:50:46,336 Dad, I can't sleep. 720 00:50:47,420 --> 00:50:48,880 The sunlight hurts my eyes. 721 00:50:51,049 --> 00:50:52,258 - You want an aspirin? 722 00:50:53,968 --> 00:50:55,053 - I have to do it. 723 00:50:56,387 --> 00:50:58,264 The pain won't go away until I do it. 724 00:51:00,517 --> 00:51:01,517 - I know. 725 00:51:04,145 --> 00:51:05,145 I know. 726 00:51:21,746 --> 00:51:22,746 Amanda, no. 727 00:51:23,665 --> 00:51:24,665 No, not yet. 728 00:51:25,625 --> 00:51:27,335 Here, Jeremy. 729 00:51:35,301 --> 00:51:36,844 - I hope it gets dark soon. 730 00:51:39,305 --> 00:51:40,847 - It will. 731 00:52:17,510 --> 00:52:21,389 It's going to be all right, gonna be all right. 732 00:52:52,795 --> 00:52:54,671 - Stop, stop! 733 00:52:54,672 --> 00:52:55,506 Go back! 734 00:52:55,506 --> 00:52:56,341 - Let us go. 735 00:52:56,341 --> 00:52:57,175 Why don't you let us go? 736 00:52:57,176 --> 00:52:58,468 I'll kill you, you bastard! 737 00:54:09,706 --> 00:54:11,289 Leave me alone! 738 00:54:11,290 --> 00:54:12,333 Dad, help me! 739 00:54:18,673 --> 00:54:20,799 - Come on now, you're not hurt that badly. 740 00:54:20,800 --> 00:54:22,760 Just a few bumps and bruises. 741 00:54:24,429 --> 00:54:26,138 - I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 742 00:54:26,139 --> 00:54:27,598 - Leave him alone. 743 00:54:29,225 --> 00:54:30,225 - Well, Joe. 744 00:54:31,602 --> 00:54:33,646 You've gone and killed Abner Pepper. 745 00:54:35,314 --> 00:54:39,526 - You took that poor drone's life during his 29th year. 746 00:54:39,527 --> 00:54:41,570 - Please, don't take it out on Jeremy. 747 00:54:41,571 --> 00:54:43,655 It was all my idea to run. 748 00:54:43,656 --> 00:54:47,701 - It appears, Joseph, that young Jeremy 749 00:54:47,702 --> 00:54:50,203 is about to have a little brother 750 00:54:50,204 --> 00:54:52,457 or sister to keep him company. 751 00:54:54,000 --> 00:54:56,042 Is that so, Catherine? 752 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 - Yes, Mrs. Axel, our child. 753 00:55:02,550 --> 00:55:06,094 He'll grow up to love and serve us all his life. 754 00:55:06,095 --> 00:55:07,554 He'll protect our graves. 755 00:55:07,555 --> 00:55:11,016 - No, that can't happen, no that can't. 756 00:55:11,017 --> 00:55:14,352 - You'll love our baby, I know you will. 757 00:55:14,353 --> 00:55:15,729 - You bastard. 758 00:55:15,730 --> 00:55:18,316 You worked this all out to bind me to you by blood. 759 00:55:19,233 --> 00:55:22,069 - Little Jeremy's down at the schoolhouse taking his vows. 760 00:55:23,029 --> 00:55:24,322 Soon he'll be reborn. 761 00:55:25,239 --> 00:55:26,115 - Dead! 762 00:55:26,116 --> 00:55:27,741 What he'll be is dead! 763 00:55:27,742 --> 00:55:31,453 - Why do you make it sound so all-fired awful? 764 00:55:31,454 --> 00:55:34,664 It's no worse than a boy having his tonsils taken out. 765 00:55:34,665 --> 00:55:37,000 - You took a boy away from us, 766 00:55:37,001 --> 00:55:38,753 and now you're giving us a boy back. 767 00:55:42,632 --> 00:55:43,757 - You bitch. 768 00:55:43,758 --> 00:55:45,926 You sons of bitches. 769 00:55:50,097 --> 00:55:51,681 Now you give me my son now. 770 00:55:51,682 --> 00:55:54,142 You gave your word you'd take no human blood. 771 00:55:54,143 --> 00:55:55,268 - That I did. 772 00:55:55,269 --> 00:55:57,979 - If you take my son's blood, you'll have no hold over me, 773 00:55:57,980 --> 00:56:00,608 I'll kill you, you'll have to kill me, I swear to God. 774 00:56:03,611 --> 00:56:07,698 - Joe, you've set yourself a good bargaining position. 775 00:56:16,707 --> 00:56:17,959 I'm hardly interested. 776 00:56:25,299 --> 00:56:28,260 - Mind you, this little ritual can be completed 777 00:56:28,261 --> 00:56:31,805 if you don't hold up your end to the letter. 778 00:56:31,806 --> 00:56:32,640 - Don't worry, don't worry, 779 00:56:32,641 --> 00:56:34,850 I'll keep my side of the bargain. 780 00:56:34,851 --> 00:56:36,476 I'll write your bible. 781 00:56:36,477 --> 00:56:37,477 - So be it. 782 00:56:38,437 --> 00:56:39,646 I think that young Jeremy 783 00:56:39,647 --> 00:56:43,567 should be living separately from you for a spell. 784 00:56:43,568 --> 00:56:45,110 - Where? 785 00:56:45,111 --> 00:56:46,820 - Well, never mind. 786 00:56:46,821 --> 00:56:49,031 He'll be under my personal protection. 787 00:56:59,166 --> 00:57:00,334 Discomfortable cousin, 788 00:57:01,752 --> 00:57:03,795 knowest thou not that when the searching eye 789 00:57:03,796 --> 00:57:07,716 of heaven lights up the sphere that lights the lower world, 790 00:57:07,717 --> 00:57:11,429 that thieves and murderers range abroad unseen? 791 00:57:13,431 --> 00:57:14,473 Research material. 792 00:57:15,933 --> 00:57:19,020 Be careful of the pages, they crumble very easily. 793 00:57:22,231 --> 00:57:23,231 Get busy. 794 00:57:30,740 --> 00:57:32,575 - Where did all this money come from? 795 00:57:33,743 --> 00:57:37,245 - We're very wealthy people, Joseph. 796 00:57:37,246 --> 00:57:39,372 Can you imagine how rich you'd be 797 00:57:39,373 --> 00:57:41,375 if you'd get to live 300 years? 798 00:57:43,002 --> 00:57:45,420 Just real estate alone. 799 00:57:45,421 --> 00:57:49,299 We own land on the Boston common. 800 00:57:49,300 --> 00:57:51,217 We have property all the way up 801 00:57:51,218 --> 00:57:54,721 through Maine and New Hampshire. 802 00:57:54,722 --> 00:57:59,685 Why, vampire life and financial security go together. 803 00:58:01,771 --> 00:58:04,482 - And not a penny from the government. 804 00:58:06,108 --> 00:58:08,234 - Constable, I'd like to talk with you. 805 00:58:08,235 --> 00:58:10,070 - I got nothin' to say to you. 806 00:58:10,071 --> 00:58:11,154 - Well maybe you don't know, 807 00:58:11,155 --> 00:58:13,531 but I've been asked to write 808 00:58:13,532 --> 00:58:15,784 a kind of bible about your people. 809 00:58:15,785 --> 00:58:18,536 - Why didn't you just leave when you had the chance? 810 00:58:18,537 --> 00:58:20,413 - Why do you say that, you're one of them, aren't you? 811 00:58:20,414 --> 00:58:22,416 Or you're half one of them. 812 00:58:24,126 --> 00:58:28,004 - Axel's my grandfather, but I'm dirt to him. 813 00:58:28,005 --> 00:58:30,882 I'm just someone to protect him when he sleeps. 814 00:58:30,883 --> 00:58:32,510 - Then why don't you run off? 815 00:58:33,928 --> 00:58:35,178 - To where? 816 00:58:35,179 --> 00:58:36,179 To your world? 817 00:58:36,973 --> 00:58:39,349 There's nothing out there for me. 818 00:58:39,350 --> 00:58:41,935 - Axel, aside from being what he is, 819 00:58:41,936 --> 00:58:43,813 doesn't seem all that bad. 820 00:58:45,356 --> 00:58:48,066 - Axel lets you see what he wants you to see. 821 00:58:48,067 --> 00:58:52,029 I saw him once when he was angered, when he lost control. 822 00:58:53,114 --> 00:58:55,490 I saw his true face. 823 00:59:26,647 --> 00:59:27,647 - Jeremy! 824 00:59:29,650 --> 00:59:30,650 Jeremy! 825 00:59:33,070 --> 00:59:34,070 Jeremy! 826 00:59:51,172 --> 00:59:52,757 Give me my son back! 827 00:59:57,386 --> 01:00:02,308 Clarence! 828 01:00:03,225 --> 01:00:04,225 Clarence! 829 01:00:12,318 --> 01:00:15,320 Clarence, you must have seen Jeremy. 830 01:00:15,321 --> 01:00:16,155 Where do they keep him during the day? 831 01:00:16,156 --> 01:00:18,783 - Now, now, now, that's not for you to trouble about. 832 01:00:19,950 --> 01:00:21,910 - But I'm doing what I'm told. 833 01:00:21,911 --> 01:00:24,080 I'm writing till my hand is paralyzed. 834 01:00:25,539 --> 01:00:26,832 Why can't I see him? 835 01:00:29,460 --> 01:00:31,211 And you, you don't have any feelings about this. 836 01:00:31,212 --> 01:00:33,671 Are you a human being? 837 01:00:33,672 --> 01:00:36,092 Do you have any thoughts, any feelings? 838 01:00:37,009 --> 01:00:38,593 - You know you should be nice to me 839 01:00:38,594 --> 01:00:41,555 because your little baby's gonna grow up to be just like me. 840 01:00:46,018 --> 01:00:48,728 It's okay to hit us drones. 841 01:00:48,729 --> 01:00:50,106 That's what we're here for. 842 01:00:53,025 --> 01:00:54,776 Ooh, tourists. 843 01:00:54,777 --> 01:00:56,070 I hate tourists. 844 01:00:59,198 --> 01:01:02,075 - My friend Kesserling said he came through here 845 01:01:02,076 --> 01:01:04,369 and bought your best Hepplewhite. 846 01:01:04,370 --> 01:01:07,747 Look at his face, don't tell me Carl here 847 01:01:07,748 --> 01:01:11,334 isn't a customer of yours, a regular customer. 848 01:01:11,335 --> 01:01:13,003 - Yep, I'm telling you that. 849 01:01:16,132 --> 01:01:18,800 - You know, always the best merchandise 850 01:01:18,801 --> 01:01:19,927 is kept in the cellars. 851 01:01:20,886 --> 01:01:22,595 Can I take a peek down there please? 852 01:01:22,596 --> 01:01:23,430 - We're closing. 853 01:01:23,431 --> 01:01:24,472 - You want me to leave? 854 01:01:24,473 --> 01:01:25,807 - Yes, right now. 855 01:01:25,808 --> 01:01:27,267 - All right. 856 01:01:27,268 --> 01:01:28,268 All right. 857 01:01:29,770 --> 01:01:32,231 I'd give my right ball to have such working hours. 858 01:01:34,316 --> 01:01:37,485 - Uh, mister, you still not lost? 859 01:01:37,486 --> 01:01:39,196 - Oh, I remember you. 860 01:01:41,365 --> 01:01:43,200 Don't tell me this is the same town. 861 01:01:45,578 --> 01:01:46,619 What's it called? 862 01:01:46,620 --> 01:01:48,454 - Jerusalem's Lot. 863 01:01:48,455 --> 01:01:49,455 - Mm-hmm. 864 01:01:50,791 --> 01:01:52,667 You said Salem's Lot, that's what you said. 865 01:01:52,668 --> 01:01:54,044 - Same place. 866 01:01:54,920 --> 01:01:55,920 - Well, I got lost. 867 01:01:57,423 --> 01:01:59,507 You know that ridiculous feeling of being helpless? 868 01:01:59,508 --> 01:02:02,011 - Are you still flashing that picture on everybody? 869 01:02:03,179 --> 01:02:04,889 - Would like to take another look at it? 870 01:02:06,515 --> 01:02:09,559 Say, you know, see that police car? 871 01:02:09,560 --> 01:02:12,187 Couple times it circled around here. 872 01:02:12,188 --> 01:02:13,188 Keeps looking at me. 873 01:02:14,690 --> 01:02:16,191 - He likes to give out tickets, 874 01:02:16,192 --> 01:02:18,526 so I'd run along if I were you. 875 01:02:18,527 --> 01:02:20,570 - Well, my glasses. 876 01:02:20,571 --> 01:02:22,781 Wait a minute, I can't drive without glasses. 877 01:02:29,330 --> 01:02:30,622 Hey, open UP'-! 878 01:02:30,623 --> 01:02:32,333 You got my God damn glasses! 879 01:02:37,755 --> 01:02:40,549 - It's getting very late, why don't you stay at my place? 880 01:02:42,384 --> 01:02:43,635 - It wouldn't be an imposition? 881 01:02:43,636 --> 01:02:44,636 No, not at all. 882 01:02:44,637 --> 01:02:45,804 Do you want me to drive? 883 01:02:47,890 --> 01:02:49,475 - It's a necessity, I believe. 884 01:03:04,323 --> 01:03:05,323 - Go away. 885 01:03:09,370 --> 01:03:12,247 - Well I'm going to turn in, Mr. Van Meer. 886 01:03:12,248 --> 01:03:14,749 If you need anything, you just holler, all right? 887 01:03:14,750 --> 01:03:16,001 - Okay, Joe, good night. 888 01:03:16,961 --> 01:03:18,962 I'll be up soon. 889 01:04:11,307 --> 01:04:12,307 - You. 890 01:04:13,350 --> 01:04:15,226 What do you want, Sonny? 891 01:04:15,227 --> 01:04:17,395 - Listen, I have to tell you. 892 01:04:17,396 --> 01:04:19,480 - Well, so tell me. 893 01:04:19,481 --> 01:04:22,108 - That guy that you're looking for? 894 01:04:22,109 --> 01:04:22,943 ' Yes? 895 01:04:22,944 --> 01:04:23,944 - Well there's a school teacher 896 01:04:23,945 --> 01:04:25,529 at my school who looks like him. 897 01:04:29,450 --> 01:04:30,450 - You sure? 898 01:04:32,161 --> 01:04:33,995 You're really sure, now? 899 01:04:33,996 --> 01:04:34,830 Huh? 900 01:04:34,830 --> 01:04:35,830 - Uh-huh. 901 01:04:36,957 --> 01:04:38,958 - Okay-. 902 01:04:38,959 --> 01:04:42,128 Take a good look. 903 01:04:42,129 --> 01:04:42,963 Is that the man? 904 01:04:42,964 --> 01:04:44,506 - That's him, but with less hair. 905 01:04:46,884 --> 01:04:48,801 - That's good. 906 01:04:48,802 --> 01:04:50,136 You're on the ball. 907 01:04:50,137 --> 01:04:51,387 Very good. 908 01:04:51,388 --> 01:04:53,932 - Well, he's still down at the school. 909 01:04:55,184 --> 01:04:56,018 - At this hour? 910 01:04:56,019 --> 01:04:57,643 What the hell's he doing at school? 911 01:04:57,644 --> 01:04:59,645 - Well he sleeps in the school building. 912 01:04:59,646 --> 01:05:00,898 - Why did they let you go? 913 01:05:07,738 --> 01:05:08,988 - What's going on here, what's wrong? 914 01:05:08,989 --> 01:05:10,532 - You keep out of this. 915 01:05:11,408 --> 01:05:12,950 - Jeremy, you're trying to lure him 916 01:05:12,951 --> 01:05:14,787 down there to get killed, aren't you? 917 01:05:18,207 --> 01:05:20,083 - Don't worry about me. 918 01:05:20,084 --> 01:05:21,501 I don't die easily. 919 01:05:21,502 --> 01:05:23,378 - Glasses or no glasses mister, if I were you, 920 01:05:23,379 --> 01:05:25,630 I'd get the hell out of here. 921 01:05:25,631 --> 01:05:27,840 - You seem to be a nice fellow, Joe. 922 01:05:27,841 --> 01:05:30,635 Why in the hell would you protect a nazi? 923 01:05:30,636 --> 01:05:31,928 - A what? 924 01:05:31,929 --> 01:05:33,012 - A nazi. 925 01:05:33,013 --> 01:05:33,847 ' A nazi? 926 01:05:33,848 --> 01:05:36,516 - Yes damn it, admit it, now that's Kesserling. 927 01:05:36,517 --> 01:05:37,351 - A nazi? 928 01:05:37,351 --> 01:05:38,185 - Yeah. 929 01:05:38,185 --> 01:05:39,019 - In Salem's Lot? 930 01:05:39,020 --> 01:05:40,228 - YEP- 931 01:05:40,229 --> 01:05:45,316 - You know, even a nazi would have enough sense 932 01:05:45,317 --> 01:05:47,111 not to hang around Salem's Lot. 933 01:05:50,864 --> 01:05:52,532 - Then what the hell is all this secrecy about? 934 01:05:52,533 --> 01:05:54,700 What the hell's going on in this town? 935 01:05:54,701 --> 01:05:56,244 - Shut up! 936 01:05:56,245 --> 01:05:58,621 Just shut the fuck up! 937 01:05:58,622 --> 01:06:02,166 And you, you go awaY! 938 01:06:02,167 --> 01:06:06,045 - What a rude boy, talking to his father like that, 939 01:06:06,046 --> 01:06:07,588 and in front of company! 940 01:06:07,589 --> 01:06:08,923 - He's not himself, mister. 941 01:06:08,924 --> 01:06:09,924 You. 942 01:06:14,972 --> 01:06:16,974 Can you read this without your glasses? 943 01:06:23,063 --> 01:06:24,063 - Yeah. 944 01:06:25,357 --> 01:06:27,900 Yeah, my vision is improving. 945 01:06:27,901 --> 01:06:28,902 - I figured it would. 946 01:06:32,364 --> 01:06:33,364 - Ah. 947 01:06:35,242 --> 01:06:36,909 - Look at me, look at me. 948 01:06:36,910 --> 01:06:38,411 Try what I'm doing. 949 01:06:38,412 --> 01:06:39,495 It gets their attention. 950 01:06:39,496 --> 01:06:40,788 Wash his mouth out with soap. 951 01:06:40,789 --> 01:06:42,540 Now you sit down. 952 01:06:42,541 --> 01:06:44,500 Say uncle! 953 01:06:44,501 --> 01:06:45,335 "Uncle!" 954 01:06:45,335 --> 01:06:46,335 - Okay, now you stay put! 955 01:06:48,172 --> 01:06:49,172 Hear me? 956 01:06:50,090 --> 01:06:51,216 Goddamn kids. 957 01:06:53,760 --> 01:06:55,512 Hate these little puppies, 958 01:06:56,472 --> 01:06:58,515 coming around when I'm trying to concentrate. 959 01:07:00,893 --> 01:07:05,856 Joe, you trying to give me nightmares? 960 01:07:06,315 --> 01:07:07,315 - Keep reading. 961 01:07:11,820 --> 01:07:13,362 Where did you grab him? 962 01:07:13,363 --> 01:07:14,489 Right there? 963 01:07:14,490 --> 01:07:15,615 - Ah, ow, ow! 964 01:07:15,616 --> 01:07:16,616 - Hey, that works. 965 01:07:17,910 --> 01:07:19,410 Now are you going to sit down? 966 01:07:19,411 --> 01:07:20,578 - All right, okay. 967 01:07:20,579 --> 01:07:21,413 - Okay-. 968 01:07:21,413 --> 01:07:22,247 - Just leave me alone. 969 01:07:22,248 --> 01:07:23,456 - Okay, fine. 970 01:07:37,221 --> 01:07:39,181 Well, what do you think? 971 01:07:40,265 --> 01:07:41,307 - Nobody believes in vampires. 972 01:07:41,308 --> 01:07:43,601 - Don't believe any of it! 973 01:07:43,602 --> 01:07:46,145 He hates everybody in town because they're my friends. 974 01:07:46,146 --> 01:07:48,523 He doesn't want anyone to like me. 975 01:07:48,524 --> 01:07:52,486 - You know, the pages I doubted at first, 976 01:07:54,154 --> 01:07:55,322 but you convinced me. 977 01:07:56,823 --> 01:07:58,951 We've got a great opportunity here, my boy. 978 01:08:00,202 --> 01:08:01,202 Now let's go. 979 01:08:03,664 --> 01:08:05,665 - Make a right turn onto the main road, 980 01:08:05,666 --> 01:08:07,792 don't stop till we hit Bangor. 981 01:08:07,793 --> 01:08:10,211 I said a right turn, you're going back there. 982 01:08:10,212 --> 01:08:12,171 - I know what the hell I'm doing. 983 01:08:12,172 --> 01:08:14,341 I'm a dutch flew, but my mother was Romanian. 984 01:08:15,551 --> 01:08:17,927 Half my childhood I spent in the Carpathian mountains, 985 01:08:17,928 --> 01:08:20,638 and in the villages where all the tales have passed, 986 01:08:20,639 --> 01:08:23,057 along with the goddamn remedies. 987 01:08:23,058 --> 01:08:24,684 A church in Salem's Lot? 988 01:08:24,685 --> 01:08:25,602 - You mean a museum. 989 01:08:25,603 --> 01:08:28,229 They keep it there for appearances for the passers by. 990 01:08:28,230 --> 01:08:30,022 - Doesn't make a damn bit of difference, 991 01:08:30,023 --> 01:08:32,733 as long as nobody desanctified it, it's a sanctuary. 992 01:08:32,734 --> 01:08:34,443 We'll barricade ourselves in. 993 01:08:34,444 --> 01:08:36,696 And in the morning, right after sun up, we'll attack 994 01:08:36,697 --> 01:08:37,780 get those son of a bitches 995 01:08:37,781 --> 01:08:39,156 while they're asleep in the coffins. 996 01:08:39,157 --> 01:08:40,533 - Attack them ourselves? 997 01:08:40,534 --> 01:08:41,617 - Jeremy, you know where the hell 998 01:08:41,618 --> 01:08:43,744 those coffins are hidden, all of them. 999 01:08:43,745 --> 01:08:46,247 - You're not gonna get much help out of him. 1000 01:08:46,248 --> 01:08:48,749 - We'll see if he's more scared of them or me. 1001 01:08:48,750 --> 01:08:49,917 - We still got the constable 1002 01:08:49,918 --> 01:08:52,169 and the rest of those hybrids to deal with. 1003 01:08:52,170 --> 01:08:53,379 - I'm used to dealing with those 1004 01:08:53,380 --> 01:08:55,423 son of a bitches that made a deal with the devil. 1005 01:08:55,424 --> 01:08:56,258 You see that? 1006 01:08:56,259 --> 01:09:01,221 Took this off a goddamn SS Colonel Hineigim, Argentina, '52. 1007 01:09:01,972 --> 01:09:03,472 - How many of those did you arrest? 1008 01:09:03,473 --> 01:09:05,975 - None, when I find them, I shoot them. 1009 01:09:05,976 --> 01:09:07,935 - That cuts through all the red tape. 1010 01:09:07,936 --> 01:09:09,229 - I'm not a nazi hunter. 1011 01:09:10,230 --> 01:09:11,772 I'm a nazi killer. 1012 01:09:15,527 --> 01:09:17,194 I told you I was a lousy driver. 1013 01:09:17,195 --> 01:09:18,487 - He got back up. 1014 01:09:22,784 --> 01:09:26,413 - This could cost me a whole New Windshield. 1015 01:09:32,294 --> 01:09:33,628 - Shit, they're ugly- 1016 01:10:01,239 --> 01:10:02,239 - Not tidy. 1017 01:10:07,204 --> 01:10:10,122 But the alter has not been desanctified. 1018 01:10:10,123 --> 01:10:12,333 All those legends are not bullshit. 1019 01:10:12,334 --> 01:10:14,001 We'll be safe here. 1020 01:10:14,002 --> 01:10:16,337 We got a lot of hard work to do tonight. 1021 01:10:18,131 --> 01:10:19,423 What's that? 1022 01:10:35,774 --> 01:10:36,774 - Oh, no. 1023 01:10:37,651 --> 01:10:39,403 It's the short-line bus. 1024 01:10:41,571 --> 01:10:44,240 They've diverted it to the center of town. 1025 01:10:52,791 --> 01:10:54,417 - Hi, folks. 1026 01:10:54,418 --> 01:10:55,418 Don't be alarmed. 1027 01:10:57,003 --> 01:10:58,587 Welcome to Salem's Lot. 1028 01:10:58,588 --> 01:11:01,799 I'm Judge Axel, and there's been an accident. 1029 01:11:01,800 --> 01:11:03,342 Unfortunately, I'm going to have 1030 01:11:03,343 --> 01:11:04,927 to ask you people to leave the bus 1031 01:11:04,928 --> 01:11:08,639 and answer a few questions, names, addresses, and all that, 1032 01:11:08,640 --> 01:11:11,809 and you may leave your personal belongings 1033 01:11:11,810 --> 01:11:14,062 in the bus because you'll be right back. 1034 01:11:15,897 --> 01:11:17,815 I should have taken the train. 1035 01:11:17,816 --> 01:11:20,736 Shit, stuck in a dead town like this. 1036 01:11:36,334 --> 01:11:38,837 - You broke your solemn vow, Joseph! 1037 01:11:40,672 --> 01:11:43,091 Released me from my promise, 1038 01:11:43,967 --> 01:11:47,387 released us to seek human blood again! 1039 01:11:48,764 --> 01:11:50,681 - Jeremy, I don't want you to look at this. 1040 01:11:50,682 --> 01:11:52,850 - No, let him look. 1041 01:11:52,851 --> 01:11:53,894 Let him look. 1042 01:12:27,385 --> 01:12:30,221 - They sleep in the basement of their homes. 1043 01:12:30,222 --> 01:12:31,264 - Not the children. 1044 01:12:33,225 --> 01:12:34,684 They sleep under the school. 1045 01:12:36,019 --> 01:12:37,019 - Well, thank you. 1046 01:12:37,813 --> 01:12:39,897 - My coffin's there, too. 1047 01:12:39,898 --> 01:12:43,317 - So what are you thinking of right this second? 1048 01:12:43,318 --> 01:12:44,860 - The way those poor people sounded 1049 01:12:44,861 --> 01:12:46,238 when they were being killed. 1050 01:12:47,405 --> 01:12:48,906 - What else? 1051 01:12:48,907 --> 01:12:50,491 - I don't know. 1052 01:12:50,492 --> 01:12:55,455 The smell, the funny smell inside that coffin, the dampness. 1053 01:12:57,582 --> 01:12:59,042 - Disenchantment has set in. 1054 01:13:01,044 --> 01:13:02,670 - Dad, I'm scared. 1055 01:13:02,671 --> 01:13:03,880 Jesus, I'm scared. 1056 01:13:06,091 --> 01:13:07,716 - That's a good sign. 1057 01:13:07,717 --> 01:13:08,717 Here. 1058 01:13:11,304 --> 01:13:12,304 Shave that tip. 1059 01:13:14,099 --> 01:13:15,892 Judge Axel first, then the rest. 1060 01:13:16,852 --> 01:13:17,893 - There's too many of them. 1061 01:13:17,894 --> 01:13:20,271 We can't kill the whole town. 1062 01:13:20,272 --> 01:13:22,898 - I've seen bigger towns wiped out before. 1063 01:13:22,899 --> 01:13:27,863 Towns with nice, harmless people, so I know it can be done. 1064 01:13:54,264 --> 01:13:56,016 - Mr. Van Meer, wake up. 1065 01:13:57,726 --> 01:13:59,435 We overslept. 1066 01:13:59,436 --> 01:14:01,353 We lost half the day. 1067 01:14:01,354 --> 01:14:02,898 How could we have slept so long? 1068 01:14:05,859 --> 01:14:07,777 - Somebody must have put the hex on us. 1069 01:14:09,613 --> 01:14:12,239 We shouldn't have looked into the judge's eyes last night. 1070 01:14:12,240 --> 01:14:13,240 - It's too late. 1071 01:14:14,743 --> 01:14:16,410 We don't have enough time now. 1072 01:14:16,411 --> 01:14:17,745 - The hell we don't. 1073 01:14:17,746 --> 01:14:19,164 Wake the boy, let's move out. 1074 01:14:21,374 --> 01:14:22,374 - Jeremy? 1075 01:14:24,878 --> 01:14:26,880 Jeremy, wake up. 1076 01:14:29,883 --> 01:14:33,052 Jeremy, we've got to go, but I want you to stay here. 1077 01:14:33,053 --> 01:14:34,053 - I can help. 1078 01:14:34,054 --> 01:14:35,846 - You can help more by staying inside. 1079 01:14:35,847 --> 01:14:37,640 Make them believe that we're still here. 1080 01:14:37,641 --> 01:14:40,393 Move around in front of the windows, make yourself seen. 1081 01:14:41,770 --> 01:14:44,980 We've only got the constable and the deputy to take care of. 1082 01:14:44,981 --> 01:14:46,941 - What about Cathy? 1083 01:14:46,942 --> 01:14:47,942 - Who is Cathy? 1084 01:14:52,030 --> 01:14:54,074 - She's, uh, one of them. 1085 01:14:57,285 --> 01:15:00,497 She's pregnant, and it's my child. 1086 01:15:05,543 --> 01:15:09,713 - No wonder you failed to tell me about it, that girl. 1087 01:15:09,714 --> 01:15:10,966 Can you handle her? 1088 01:15:19,599 --> 01:15:21,850 You stay in this church, and stay put. 1089 01:15:21,851 --> 01:15:22,851 You're safe here. 1090 01:15:23,561 --> 01:15:25,562 You understand, don't move out of here. 1091 01:15:33,446 --> 01:15:35,240 Careful, don't spill that holy water. 1092 01:15:46,376 --> 01:15:48,794 - Good, he thinks we're afraid to come out. 1093 01:15:48,795 --> 01:15:50,547 Get back in there, close the window. 1094 01:15:51,756 --> 01:15:54,050 - That's what he wants us to believe he thinks. 1095 01:15:56,636 --> 01:15:57,720 What do you say, that way? 1096 01:15:57,721 --> 01:15:58,555 - Yeah. 1097 01:15:58,555 --> 01:15:59,555 - Let's move. 1098 01:16:12,110 --> 01:16:13,110 - Uh-huh. 1099 01:16:53,777 --> 01:16:54,777 - Open the drapes. 1100 01:16:59,032 --> 01:17:01,742 - This is your wake-up call, your honor. 1101 01:17:01,743 --> 01:17:04,661 Shit, we've been had! 1102 01:17:04,662 --> 01:17:07,081 And ten to one, we'll be had again! 1103 01:17:07,082 --> 01:17:09,416 Look at that goddamn thing. 1104 01:18:06,182 --> 01:18:07,808 And I thought I'd seen everything. 1105 01:18:20,405 --> 01:18:21,405 - Murderers! 1106 01:18:22,949 --> 01:18:25,325 Now it's your turn to go straight to hell! 1107 01:18:27,120 --> 01:18:28,120 Joe! 1108 01:18:36,546 --> 01:18:37,838 - What grabbed you? 1109 01:18:37,839 --> 01:18:40,508 - Not a damn thing, but it looked good. 1110 01:18:46,055 --> 01:18:47,681 - You hold it right there! 1111 01:19:03,781 --> 01:19:04,990 - Why couldn't I go? 1112 01:19:04,991 --> 01:19:06,950 I could have helped them. 1113 01:19:17,670 --> 01:19:21,048 - Amanda, you can't be out here in daylight. 1114 01:19:21,049 --> 01:19:22,216 You'll die. 1115 01:19:22,217 --> 01:19:24,594 - I'm not gonna die, and neither are you. 1116 01:19:25,595 --> 01:19:28,640 If you come now, we can live forever. 1117 01:19:36,856 --> 01:19:38,732 - And he sleeps in a box. 1118 01:19:38,733 --> 01:19:40,025 - That won't do any good. 1119 01:19:40,026 --> 01:19:41,611 - Sure as hell won't do any harm. 1120 01:20:14,269 --> 01:20:15,103 - Mr. Van Meer? 1121 01:20:15,104 --> 01:20:16,729 - We've got another one, Joe. 1122 01:20:18,106 --> 01:20:19,148 - Would you come here? 1123 01:20:23,278 --> 01:20:24,112 โ€” What's up? 1124 01:20:24,113 --> 01:20:25,487 - I need your help. 1125 01:20:25,488 --> 01:20:27,114 - Be right with you. 1126 01:20:32,829 --> 01:20:33,663 What is it, Joe? 1127 01:20:33,664 --> 01:20:35,205 - Mr. Van Meer, she's here, this is her house 1128 01:20:35,206 --> 01:20:36,582 and I can't do this. 1129 01:20:37,542 --> 01:20:38,543 - That's not a baby. 1130 01:20:39,502 --> 01:20:40,461 This is not a human. 1131 01:20:40,462 --> 01:20:41,670 Now we've got work to do, 1132 01:20:41,671 --> 01:20:43,547 and don't you dare buckle right now. 1133 01:20:43,548 --> 01:20:44,382 Go on. 1134 01:20:44,383 --> 01:20:46,008 I'll take care of this. 1135 01:21:00,189 --> 01:21:04,277 You're not going to get Joe or his kid, you bitch. 1136 01:21:05,778 --> 01:21:07,362 Bitch. 1137 01:21:07,363 --> 01:21:08,363 Damn it. 1138 01:21:08,364 --> 01:21:10,157 I know you're around here some damn where. 1139 01:21:51,407 --> 01:21:52,741 Joe! 1140 01:21:59,123 --> 01:22:01,875 Too early to rise. 1141 01:22:01,876 --> 01:22:03,835 Can't come out. 1142 01:22:03,836 --> 01:22:06,547 Too early, it's too soon! 1143 01:22:10,593 --> 01:22:11,760 'Joe! 1144 01:22:40,164 --> 01:22:41,164 Joe! 1145 01:22:42,500 --> 01:22:43,500 Joe! 1146 01:22:45,169 --> 01:22:47,504 Getting dark soon. 1147 01:22:47,505 --> 01:22:48,881 Getting stronger. 1148 01:22:49,924 --> 01:22:50,924 - Pull. 1149 01:22:51,634 --> 01:22:53,593 On your right, Joe, on your right! 1150 01:23:40,600 --> 01:23:42,435 - Judge, Judge! 1151 01:23:43,603 --> 01:23:45,437 You're early, Sarah. 1152 01:23:45,438 --> 01:23:47,523 Close the lid before I burn. 1153 01:23:49,650 --> 01:23:51,485 - Rains is dead. 1154 01:23:51,486 --> 01:23:53,153 Deputy, too. 1155 01:23:53,154 --> 01:23:55,363 They're going house to house now, 1156 01:23:55,364 --> 01:23:59,284 killing as they go, killing off all of your followers. 1157 01:23:59,285 --> 01:24:00,119 Then I'll have to make 1158 01:24:00,120 --> 01:24:02,245 some more followers, won't I? 1159 01:24:02,246 --> 01:24:04,039 It's time we got rid of the old 1160 01:24:04,040 --> 01:24:06,166 and brought in some fresh blood. 1161 01:24:06,167 --> 01:24:08,002 Now let me rest. 1162 01:24:09,504 --> 01:24:10,504 - Jeremy. 1163 01:24:11,255 --> 01:24:13,215 I told that kid not to leave. 1164 01:24:13,216 --> 01:24:14,216 Jeremy! 1165 01:24:15,218 --> 01:24:16,552 Now don't hide on me. 1166 01:24:17,887 --> 01:24:20,180 I told him to stay here. 1167 01:24:20,181 --> 01:24:21,432 Sons of bitches. 1168 01:24:22,350 --> 01:24:23,808 They got him. 1169 01:24:23,809 --> 01:24:26,229 You better sit down, you're losing a lot of blood. 1170 01:24:28,773 --> 01:24:30,399 - I've got more blood than I need. 1171 01:24:31,901 --> 01:24:35,363 Your boy told us his coffin is in the schoolhouse basement. 1172 01:24:36,614 --> 01:24:38,491 - And they want us to come there. 1173 01:24:39,700 --> 01:24:44,037 It's getting dark, and that's where they'll be. 1174 01:24:44,038 --> 01:24:45,790 - We'll stop on our way and get gas. 1175 01:24:48,125 --> 01:24:49,502 - That's where they want us. 1176 01:24:52,922 --> 01:24:54,506 This should keep them busy for a while 1177 01:24:54,507 --> 01:24:57,467 while while we go to the school. 1178 01:25:04,684 --> 01:25:05,850 - Let's go, let's 9ยฐ! 1179 01:25:34,255 --> 01:25:36,382 Joe, that window, no bars. 1180 01:26:35,650 --> 01:26:38,402 - I couldn't let you leave Salem's Lot 1181 01:26:40,988 --> 01:26:42,614 without seeing this production 1182 01:26:42,615 --> 01:26:44,742 that our young people have prepared. 1183 01:26:46,035 --> 01:26:47,619 Children. 1184 01:26:52,291 --> 01:26:54,752 Don't be alarmed, and don't be frightened. 1185 01:26:56,003 --> 01:27:00,257 They won't attack you unless I say so. 1186 01:27:02,343 --> 01:27:04,387 - So I finally meet the head man himself. 1187 01:27:07,515 --> 01:27:09,433 - Are you in a lot of pain, Doctor? 1188 01:27:10,935 --> 01:27:12,269 - It keeps me alert. 1189 01:27:14,105 --> 01:27:17,066 At my age, I have a tendency you know to doze. 1190 01:27:17,942 --> 01:27:21,403 - I'm four times your age, and still going strong. 1191 01:27:21,404 --> 01:27:24,030 I must be doing something right. 1192 01:27:24,031 --> 01:27:28,994 - I presume you were dead once, so you'll know. 1193 01:27:32,123 --> 01:27:33,707 What's over there? 1194 01:27:33,708 --> 01:27:36,544 An indescribable sweetness. 1195 01:27:38,295 --> 01:27:39,879 - God? 1196 01:27:39,880 --> 01:27:41,424 - He forgives us. 1197 01:27:42,883 --> 01:27:45,844 - Who is he, God? 1198 01:27:45,845 --> 01:27:48,472 - Different from us as we are different from you. 1199 01:27:50,599 --> 01:27:52,684 Let me take away your pain, Doctor, 1200 01:27:52,685 --> 01:27:54,811 and give you eternal life. 1201 01:27:54,812 --> 01:27:55,896 - I've lived my life. 1202 01:27:57,356 --> 01:28:01,986 - All right, gentlemen, it's showtime! 1203 01:28:07,742 --> 01:28:09,201 Jeremy, listen to me. 1204 01:28:10,202 --> 01:28:11,036 - Dad, dad! 1205 01:28:11,037 --> 01:28:12,747 - Get up, get up now! 1206 01:28:14,248 --> 01:28:17,209 Jeremy, they have no power over you. 1207 01:28:18,294 --> 01:28:20,920 You're free, and they're dead! 1208 01:28:20,921 --> 01:28:21,756 - Please, no dad. 1209 01:28:21,757 --> 01:28:24,299 And you are not dead! 1210 01:28:24,300 --> 01:28:25,676 You are not dead! 1211 01:28:27,636 --> 01:28:28,636 Jeremy! 1212 01:28:29,764 --> 01:28:30,890 Jeremy please! 1213 01:28:33,517 --> 01:28:35,978 - Now for the traditional scene 1214 01:28:37,813 --> 01:28:39,314 that you gentlemen tried to perform 1215 01:28:39,315 --> 01:28:41,275 on some of the town folk. 1216 01:28:42,276 --> 01:28:44,779 The stake in the heart. 1217 01:28:47,823 --> 01:28:49,157 - Stand UP! 1218 01:28:49,158 --> 01:28:51,493 - I've seen my kinsmen die this way 1219 01:28:51,494 --> 01:28:54,830 and I've seen their bodies consigned to hell fire. 1220 01:28:57,833 --> 01:28:58,667 No, don't. 1221 01:28:58,667 --> 01:28:59,502 No! 1222 01:28:59,502 --> 01:29:00,502 - No! 1223 01:29:22,441 --> 01:29:24,943 - You'll never make a bloodsucker out of me, you bastard. 1224 01:29:32,368 --> 01:29:34,036 - The human took his own life. 1225 01:29:38,457 --> 01:29:39,916 - Do you see that smoke? 1226 01:29:39,917 --> 01:29:42,001 Do you know what's going on? 1227 01:29:42,002 --> 01:29:43,545 The coffins are burning. 1228 01:29:43,546 --> 01:29:46,005 Your very homes are burning. 1229 01:29:46,006 --> 01:29:47,465 There's no place to hide. 1230 01:29:47,466 --> 01:29:50,261 When the sun comes up, you'll fry. 1231 01:29:52,137 --> 01:29:56,307 You'll fry, the sun will burn you right to your souls. 1232 01:29:56,308 --> 01:29:59,602 Every last fucking one of you, you're going to fry. 1233 01:29:59,603 --> 01:30:00,813 - Dad, help me! 1234 01:30:04,066 --> 01:30:05,233 - Jeremy, get UP! 1235 01:30:05,234 --> 01:30:06,443 Get up and run! 1236 01:30:09,154 --> 01:30:10,655 - I'm not dead! 1237 01:30:10,656 --> 01:30:12,365 - Stop, let them be. 1238 01:30:12,366 --> 01:30:13,867 Get to the cellar. 1239 01:30:13,868 --> 01:30:15,743 Save the coffins. 1240 01:30:15,744 --> 01:30:17,036 Let Cathy have them. 1241 01:30:34,346 --> 01:30:36,014 - Our baby! 1242 01:30:37,933 --> 01:30:39,476 Our baby, out baby! 1243 01:31:19,642 --> 01:31:20,808 - Get out of here. 1244 01:31:20,809 --> 01:31:21,809 - No. 1245 01:31:41,288 --> 01:31:44,165 Save the coffins, our coffins! 1246 01:31:44,166 --> 01:31:47,460 Our coffins are burning! 1247 01:31:47,461 --> 01:31:49,170 Put out the fire! 1248 01:32:41,890 --> 01:32:43,225 - You, you've murdered all of us! 1249 01:32:45,602 --> 01:32:47,353 - Isn't that why you brought me back here? 1250 01:32:47,354 --> 01:32:48,813 To bring your peace at last? 1251 01:32:48,814 --> 01:32:49,897 - No. 1252 01:32:49,898 --> 01:32:50,898 No! 1253 01:32:51,984 --> 01:32:53,110 - Clara, praY- 1254 01:33:22,056 --> 01:33:23,432 - I think we'll be safe here. 1255 01:33:52,294 --> 01:33:55,338 We'll stay here until the sun comes up. 1256 01:33:55,339 --> 01:33:59,093 They'll either be dead or back in their coffins. 1257 01:34:00,552 --> 01:34:01,552 - Amanda, too? 1258 01:34:04,098 --> 01:34:05,599 - Yes, Amanda, too. 1259 01:34:25,744 --> 01:34:27,286 - You've angered me, Joseph, 1260 01:34:27,287 --> 01:34:31,040 you made me lose control, made me show my true face. 1261 01:34:38,757 --> 01:34:41,717 Now it's time I took your souls. 1262 01:34:56,316 --> 01:34:58,192 You're mine now. 1263 01:36:29,284 --> 01:36:31,745 - Who the hell is in that bus? 1264 01:36:32,621 --> 01:36:33,746 - Get on. 1265 01:36:33,747 --> 01:36:35,790 - You've got more fucking lives than a vampire. 1266 01:36:35,791 --> 01:36:38,542 - Suicide's for nazi sons of bitches. 1267 01:36:38,543 --> 01:36:40,628 - Should have been a play actor Mr. Van Meer. 1268 01:36:40,629 --> 01:36:42,630 - What the hell, turn your back, shoot a gun, 1269 01:36:42,631 --> 01:36:44,423 fall down, that's all there is to it. 1270 01:36:44,424 --> 01:36:47,343 I'd have been here before, but damn ankle. 1271 01:36:47,344 --> 01:36:51,514 I don't know how in the hell I got this tank moving. 1272 01:37:27,217 --> 01:37:29,927 - We'll find the state police and tell them. 1273 01:37:29,928 --> 01:37:31,221 - Who'll believe vampires? 1274 01:37:32,306 --> 01:37:35,057 - In 500 years, who'll believe there were Nazis? 1275 01:37:35,058 --> 01:37:37,310 We couldn't have gotten them all. 1276 01:37:37,311 --> 01:37:40,354 - I think they'll all choose to die together, 1277 01:37:40,355 --> 01:37:42,316 than wait for us to come back with help. 1278 01:37:43,859 --> 01:37:46,402 I think we'll find nothing there. 1279 01:37:46,403 --> 01:37:49,072 - All of the sudden I'm not in such a rush to grow up. 1280 01:37:49,990 --> 01:37:50,990 - Me neither. 1281 01:37:52,075 --> 01:37:54,369 - And I guess getting old isn't so bad either. 1282 01:37:55,829 --> 01:37:59,540 - Joe, I think he's becoming a human being. 1283 01:37:59,541 --> 01:38:01,460 - Don't let his mother find out. 83869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.