All language subtitles for 2.Broke.Girls.S06E16.480p.WEBRip.nSD.x264-NhaNc3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:04,834 J'ai parlĂ© de Bobby toute la matinĂ©e, 2 00:00:05,005 --> 00:00:09,101 mais ce que j'adore aussi chez Bobby, c'est qu'il saisit qui je suis. 3 00:00:09,777 --> 00:00:11,301 Il peut venir te saisir ? 4 00:00:12,479 --> 00:00:15,846 Hier soir, j'ai fait des papouilles dans la nuque de Bobby. 5 00:00:16,383 --> 00:00:19,147 Des "papouilles dans la nuque" ? Coquine ! 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,187 Tu comptes faire quoi aprĂšs, lui montrer tes genoux ? 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,547 Peut-ĂȘtre bien. 8 00:00:25,125 --> 00:00:26,717 Caroline, attends ! 9 00:00:27,394 --> 00:00:30,295 Cache-moi, Bobby ne m'a jamais vue en tenue de serveuse. 10 00:00:30,497 --> 00:00:32,965 Ni mon profil droit. Ça n'a pas Ă©tĂ© facile. 11 00:00:33,233 --> 00:00:35,895 Qu'est-ce qu'elle a, ta tenue ? Je l'appelle Carrie. 12 00:00:36,170 --> 00:00:37,569 Elle a une tache de sang de cochon 13 00:00:37,838 --> 00:00:39,066 et elle est ignifuge. 14 00:00:41,075 --> 00:00:43,475 Bonjour, ma belle. J'ai un macchiato pour toi. 15 00:00:43,644 --> 00:00:46,340 J'ai eu des applaudissements de soutien en disant ton nom. 16 00:00:47,514 --> 00:00:49,641 Bobby, tu es trop adorable. 17 00:00:49,817 --> 00:00:51,045 C'est du lait Ă©crĂ©mĂ© ? 18 00:00:52,186 --> 00:00:53,175 Peu importe. 19 00:00:54,388 --> 00:00:56,379 Pourquoi tu utilises Max comme bouclier ? 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,581 Pas de souci, j'ai l'habitude. 21 00:00:58,826 --> 00:01:01,260 Quand ma mĂšre braquait des glaciers dans les annĂ©es 90. 22 00:01:02,663 --> 00:01:03,652 Je vais y aller. 23 00:01:03,831 --> 00:01:05,264 Une accolade groupĂ©e ? 24 00:01:06,533 --> 00:01:08,865 Je cherche quoi faire pour notre 3e rancard. 25 00:01:09,036 --> 00:01:10,025 Pour que ce soit spĂ©cial. 26 00:01:10,337 --> 00:01:14,239 Le bouton de Max est coincĂ© ou elle a un pĂ©nis rond rikiki. 27 00:01:17,211 --> 00:01:18,537 Fais tester cette veste. 28 00:01:19,747 --> 00:01:20,975 À plus. 29 00:01:25,052 --> 00:01:26,178 TroisiĂšme rancard. 30 00:01:26,587 --> 00:01:28,248 Tu sais ce que ça signifie ? 31 00:01:29,390 --> 00:01:30,584 Mon dernier 3e rancard 32 00:01:30,758 --> 00:01:33,591 a fait son coming-out, et notre relation a durĂ© deux ans. 33 00:01:34,661 --> 00:01:37,323 Non, ça veut dire, finies les papouilles dans la nuque. 34 00:01:37,498 --> 00:01:40,524 Il va pouvoir descendre. Vers ta nuque entre tes jambes. 35 00:01:41,702 --> 00:01:44,899 Tu es une adulte, Max, on appelle ça une craquette. 36 00:01:46,507 --> 00:01:48,566 Moi qui croyais qu'on couchait au 10e rancard 37 00:01:48,742 --> 00:01:51,176 aprĂšs qu'il a dit par mĂ©garde : "Je t'aime." 38 00:01:51,612 --> 00:01:54,080 Tout le monde sait qu'au 3e rancard, on couche. 39 00:01:54,248 --> 00:01:55,237 Et au 4e rancard, 40 00:01:55,416 --> 00:01:57,384 il est distant et croule sous le boulot. 41 00:02:00,254 --> 00:02:02,051 2 FILLES FAUCHÉES 42 00:02:11,393 --> 00:02:12,917 Salut, Earl, ça gaze ? 43 00:02:13,095 --> 00:02:15,723 On peut mĂȘme dire que ça dĂ©gaze, Max. 44 00:02:16,698 --> 00:02:19,861 J'ai cru qu'il y avait un pĂ©trolier dans mon caleçon, ce matin. 45 00:02:21,203 --> 00:02:22,397 Ça va, les filles ? 46 00:02:22,971 --> 00:02:25,132 Caroline va faire son 3e rancard. 47 00:02:25,941 --> 00:02:28,375 Des papouilles vers la nuque entre les jambes. 48 00:02:29,478 --> 00:02:31,776 Je ne connais pas cette phrase. 49 00:02:31,947 --> 00:02:36,043 Et je suis presque sĂ»re que coucher au 3e rancard n'est pas une rĂšgle. 50 00:02:36,585 --> 00:02:38,883 Attendre jusqu'au 3e rancard pour coucher ? 51 00:02:39,121 --> 00:02:40,554 Tu es une nonne ? 52 00:02:42,124 --> 00:02:43,421 Salut, tout le monde ! 53 00:02:47,295 --> 00:02:48,284 Bien. 54 00:02:48,463 --> 00:02:50,954 Ne parlez pas Ă  bĂ©bĂ© Barbara, on se dispute. 55 00:02:52,134 --> 00:02:55,467 Elle a prĂ©fĂ©rĂ© le livre Cinquante nuances au film. 56 00:02:58,440 --> 00:02:59,464 Sophie, tu savais 57 00:02:59,641 --> 00:03:02,235 qu'il fallait coucher au 3e rancard ? 58 00:03:02,644 --> 00:03:04,077 Chez les nonnes, c'est ça ? 59 00:03:05,647 --> 00:03:08,480 Je suis trop contente que ça ne me concerne plus. 60 00:03:08,650 --> 00:03:11,244 J'ai pris ma retraite du sexe. 61 00:03:11,620 --> 00:03:13,349 J'ignore si vous Ă©tiez au courant, 62 00:03:13,588 --> 00:03:15,613 mais vous ne devez sĂ»rement pas lire Nibards. 63 00:03:16,758 --> 00:03:20,194 Ils sont trop politisĂ©s. Je lis Lolos, maintenant. 64 00:03:22,030 --> 00:03:23,520 Qu'est-ce que tu racontes ? 65 00:03:23,698 --> 00:03:25,029 Tu ne peux pas faire ça. 66 00:03:25,200 --> 00:03:27,100 C'est ton truc, comme les chips 67 00:03:27,269 --> 00:03:29,362 ou mettre en avant les dĂ©fauts des gens. 68 00:03:30,839 --> 00:03:32,864 Quoi ? Ton bouton sur ton nez m'a distraite. 69 00:03:34,209 --> 00:03:36,541 J'ai l'impression de devoir arrĂȘter tout ce cirque. 70 00:03:36,812 --> 00:03:39,940 J'en ai bien profitĂ©, demande Ă  tout le monde. 71 00:03:40,782 --> 00:03:42,113 Mais Ă  ton tour, maintenant. 72 00:03:42,805 --> 00:03:45,851 Quand une paire de jambes se referme, une autre s'ouvre. 73 00:03:47,722 --> 00:03:49,781 C'est ce que dit la Oprah polonaise. 74 00:03:50,292 --> 00:03:51,281 Oui. 75 00:03:51,626 --> 00:03:53,617 On est pendu si on dit le contraire. 76 00:03:56,031 --> 00:03:57,794 Pas besoin d'ĂȘtre un gĂ©nie, 77 00:03:57,966 --> 00:04:00,799 bien que, d'aprĂšs mon test de Q.I. sur Facebook, j'en suis un, 78 00:04:01,369 --> 00:04:04,827 pour savoir que cette histoire, c'est Ă  cause de ta rupture avec Randy. 79 00:04:05,240 --> 00:04:08,676 Ça disait aussi que tu avais 362 amis. 80 00:04:08,977 --> 00:04:10,842 Et on sait tous que tu en as Ă  peine une. 81 00:04:12,514 --> 00:04:15,005 Ça n'a rien Ă  voir avec Randy. 82 00:04:15,317 --> 00:04:17,478 Je te laisse mon trĂŽne du sexe. 83 00:04:17,686 --> 00:04:19,153 Mets une serviette dessus. 84 00:04:21,022 --> 00:04:24,185 Tu ne peux pas arrĂȘter alors que je reprends. 85 00:04:24,392 --> 00:04:26,417 Je voulais qu'on couche ensemble. 86 00:04:28,230 --> 00:04:30,596 Éclate ce bouton sur ton nez, et on verra. 87 00:04:32,601 --> 00:04:34,091 En parlant de boutons sur le nez... 88 00:04:35,704 --> 00:04:37,934 Max va renoncer au sexe. 89 00:04:38,106 --> 00:04:40,233 Dis-lui comment sa vie sera affreuse. 90 00:04:40,775 --> 00:04:42,367 C'est assez enrichissant. 91 00:04:42,544 --> 00:04:44,535 Je disais Ă  Mossimo sur le terrain de boccie... 92 00:04:44,713 --> 00:04:46,340 Merci. Je n'ai rien Ă  ajouter. 93 00:04:47,115 --> 00:04:50,846 Et demain, je prends des cours de golf grĂące Ă  notre comitĂ© de communautĂ©. 94 00:04:51,019 --> 00:04:54,352 Apparemment, je ne pĂšse pas assez pour faire du Krav Maga. 95 00:04:55,357 --> 00:04:57,621 Tu sais quoi ? Je t'accompagne. 96 00:04:57,792 --> 00:04:59,384 Les retraitĂ©s adorent le golf. 97 00:04:59,561 --> 00:05:00,892 Comme vous, les lesbiennes. 98 00:05:02,130 --> 00:05:03,256 Bienvenue au club. 99 00:05:03,965 --> 00:05:08,299 On vient de faire un jeu de mots sur le golf. Ça va ĂȘtre amusant. 100 00:05:10,739 --> 00:05:13,139 J'espĂšre vraiment que tu sais ce que tu fais. 101 00:05:15,410 --> 00:05:18,208 Si je dois coucher avec Bobby, il me faut des sous-vĂȘtements. 102 00:05:18,380 --> 00:05:21,076 Les miens ont plus de trous que l'intrigue de Premier contact. 103 00:05:21,917 --> 00:05:23,214 Tu as choisi ce magasin ? 104 00:05:23,618 --> 00:05:25,108 Ils ne vendent pas de lubrifiant, 105 00:05:25,287 --> 00:05:27,380 aucun mannequin ne s'envoie en l'air... 106 00:05:28,223 --> 00:05:31,886 C'est une boutique de lingerie classe, pas Lingerie d'occase. 107 00:05:32,928 --> 00:05:34,327 Je suis tricarde chez eux. 108 00:05:34,496 --> 00:05:37,465 J'ai mangĂ© une culotte comestible et remis le carton en rayon. 109 00:05:39,401 --> 00:05:42,268 Je suis Rita. Bienvenue Ă  L'Art de la sĂ©duction, 110 00:05:42,437 --> 00:05:43,768 oĂč la sĂ©duction commence par... 111 00:05:43,939 --> 00:05:46,339 Une tequila et finit par de la pĂ©nicilline ? 112 00:05:47,576 --> 00:05:48,668 Je n'allais pas dire ça. 113 00:05:48,843 --> 00:05:50,071 En quoi puis-je vous aider ? 114 00:05:50,579 --> 00:05:53,353 Elle va avoir un 3e rancard. 115 00:05:53,815 --> 00:05:56,181 Vous avez quelque chose qui dise "RĂ©ouverture" ? 116 00:05:57,452 --> 00:05:59,613 Je cherche un truc coquin, mais je suis frileuse. 117 00:06:01,089 --> 00:06:04,081 J'ai trouvĂ© votre rayon lacets, mais pas les sous-vĂȘtements. 118 00:06:05,160 --> 00:06:07,492 Ce sont des sous-vĂȘtements, vous les tenez Ă  l'envers. 119 00:06:11,032 --> 00:06:12,624 Oui, je m'en rends compte. 120 00:06:13,268 --> 00:06:14,428 Allons au supermarchĂ©. 121 00:06:15,458 --> 00:06:18,044 Et vous ? Vous avez un 3e rancard en vue ? 122 00:06:18,506 --> 00:06:22,306 Non. Je suis Ă  la retraite, sexuellement. 123 00:06:22,477 --> 00:06:25,071 J'ai virĂ© la chaussette de la poignĂ©e de la porte. 124 00:06:26,915 --> 00:06:29,639 ArrĂȘte, on sait que tu n'es pas vraiment Ă  la retraite. 125 00:06:29,985 --> 00:06:32,977 On est deux jeunes ĂȘtres sexuels. 126 00:06:33,755 --> 00:06:35,450 OĂč est-on censĂ© mettre ça ? 127 00:06:38,526 --> 00:06:39,584 C'est un sac. 128 00:06:41,863 --> 00:06:43,922 Si je ne suis pas Ă  la retraite, 129 00:06:44,099 --> 00:06:46,158 pourquoi Larry Flynt m'a envoyĂ© une montre en or 130 00:06:46,334 --> 00:06:48,666 en remerciement pour mes 20 ans de sĂ©vices ? 131 00:06:49,871 --> 00:06:51,600 Et ce teddy ? 132 00:06:52,107 --> 00:06:53,870 Je veux quelque chose de simple. 133 00:06:54,042 --> 00:06:56,533 Pour que ma craquette soit Ă  son avantage. 134 00:06:57,312 --> 00:06:58,506 Peu importe vos vĂȘtements. 135 00:06:58,680 --> 00:07:00,545 Avec un corps pareil, vous serez vite nue. 136 00:07:01,116 --> 00:07:03,380 Tu vois, Max ? Elle aime mon corps. 137 00:07:03,685 --> 00:07:05,653 Les goĂ»ts ont changĂ© depuis ma retraite. 138 00:07:06,321 --> 00:07:09,154 Et ces culottes sont super pour remuer. 139 00:07:09,324 --> 00:07:11,121 Les frous-frous accentuent bien le twerk 140 00:07:11,292 --> 00:07:13,157 en position Linda dĂ©vergondĂ©e. 141 00:07:17,966 --> 00:07:20,958 Linda doit avoir souvent mal au dos. 142 00:07:22,671 --> 00:07:24,866 Mon Dieu. Je dois faire ça ? 143 00:07:25,040 --> 00:07:26,871 S'allonger ne suffit plus ? 144 00:07:27,175 --> 00:07:28,665 C'est devenu le boulot des mecs. 145 00:07:29,310 --> 00:07:31,210 À cause de traĂźnĂ©es comme nous. 146 00:07:31,813 --> 00:07:32,871 Elle n'a pas tort. 147 00:07:33,048 --> 00:07:36,074 Mais j'enseigne la danse burlesque pas loin d'ici. 148 00:07:36,251 --> 00:07:37,309 Vous devriez venir. 149 00:07:37,485 --> 00:07:39,350 Ça aide Ă  ĂȘtre en contact avec son corps. 150 00:07:40,321 --> 00:07:42,915 C'est inutile. Je suis dĂ©jĂ  bien en contact avec. 151 00:07:43,525 --> 00:07:45,652 Pour ĂȘtre en contact, elle l'est. 152 00:07:45,827 --> 00:07:47,801 GrĂące Ă  elle, Duracell fait plein de bĂ©nefs. 153 00:07:52,138 --> 00:07:55,183 J'aurais aimĂ© que tu achĂštes un truc Ă  la boutique de lingerie. 154 00:07:55,475 --> 00:07:57,966 Tu Ă©tais bien sur cette selle. 155 00:07:59,779 --> 00:08:02,145 Je le suis sur presque tout. Enfin, je l'Ă©tais. 156 00:08:02,816 --> 00:08:05,649 On sait bien que ta retraite ne durera pas. 157 00:08:05,819 --> 00:08:07,309 Tu es comme les Rolling Stones, 158 00:08:07,487 --> 00:08:08,920 mais avec ton propre sang. 159 00:08:12,025 --> 00:08:13,185 Vraiment ? 160 00:08:17,297 --> 00:08:21,131 J'ai l'air de quelqu'un qui refera l'amour un jour ? 161 00:08:24,771 --> 00:08:25,795 Les grands esprits ! 162 00:08:29,342 --> 00:08:32,038 J'ai l'impression d'ĂȘtre devant un miroir dĂ©formant. 163 00:08:33,446 --> 00:08:34,504 Mais pas dĂ©formant. 164 00:08:35,682 --> 00:08:38,981 Je passais te dire qu'on allait au golf demain Ă  13 h. 165 00:08:39,152 --> 00:08:40,881 Un plan Ă  quatre avec Mitch et Bill. 166 00:08:41,054 --> 00:08:44,285 Quoi qu'il arrive, ne parle pas de la guerre du Golfe devant Mitch. 167 00:08:44,457 --> 00:08:46,687 MĂȘme quand tu dis "golf", insiste sur le "O". 168 00:08:48,194 --> 00:08:49,183 Allons, Max. 169 00:08:49,362 --> 00:08:52,456 Tu ne veux pas reprendre du service pour un vrai plan Ă  quatre ? 170 00:08:52,632 --> 00:08:55,396 Comme avant, dans mon lit, quand j'essayais de lire ? 171 00:08:55,902 --> 00:08:57,802 J'aime cette existence sans sexe. 172 00:08:57,971 --> 00:08:59,905 Je ne vois pas de quoi tu te plaignais. 173 00:09:00,073 --> 00:09:03,531 Et puis, d'ailleurs, je peux me laisser aller niveau hygiĂ©nital. 174 00:09:04,477 --> 00:09:07,674 Comme Randy t'a fait souffrir, tu renonces au sexe pour de bon ? 175 00:09:08,147 --> 00:09:09,910 Non. Je renonce au sexe 176 00:09:10,083 --> 00:09:12,176 parce que j'ignore comment enlever ce pantalon. 177 00:09:15,989 --> 00:09:18,389 - Salut. - Bobby, que fais-tu lĂ  ? 178 00:09:20,226 --> 00:09:22,319 Je ne tiendrai pas jusqu'Ă  demain sans te voir. 179 00:09:22,762 --> 00:09:23,888 J'ai eu ça Ă  un mariage gay. 180 00:09:24,063 --> 00:09:26,258 Elles n'Ă©taient pas de la bonne couleur. 181 00:09:27,166 --> 00:09:30,033 Mon Dieu. C'est comme le Bachelor. 182 00:09:30,403 --> 00:09:32,564 Sans attraper de papillomavirus dans un lagon. 183 00:09:34,674 --> 00:09:37,006 Ne t'en fais pas, Max, je ne t'ai pas oubliĂ©e. 184 00:09:37,443 --> 00:09:38,705 Mes jeux Ă  gratter ! 185 00:09:38,878 --> 00:09:41,005 Les mariĂ©s les jetaient Ă  la place du riz. 186 00:09:42,015 --> 00:09:43,915 Je mets ça sur mon Pinterest. 187 00:09:45,518 --> 00:09:47,918 Demain soir, c'est notre grand 3e rancard. 188 00:09:48,922 --> 00:09:50,856 Oui, tout le monde me le rĂ©pĂšte. 189 00:09:51,557 --> 00:09:53,457 J'ai prĂ©vu quelque chose de trĂšs spĂ©cial. 190 00:09:53,626 --> 00:09:54,718 C'est exotique. 191 00:09:54,894 --> 00:09:56,418 Tu seras trĂšs impressionnĂ©e. 192 00:09:58,097 --> 00:09:59,428 J'en suis sĂ»re, 193 00:09:59,599 --> 00:10:03,228 mais ça prend du temps, et je le ressens en silence. 194 00:10:05,538 --> 00:10:08,029 Ne t'en fais pas, je ferai tout le boulot. 195 00:10:09,242 --> 00:10:10,766 Je participerai un peu. 196 00:10:12,378 --> 00:10:13,538 Ça va ĂȘtre Ă©norme. 197 00:10:16,149 --> 00:10:17,275 À demain soir. 198 00:10:21,754 --> 00:10:23,483 Énorme et exotique ? 199 00:10:23,656 --> 00:10:24,748 C'est un perroquet ? 200 00:10:25,491 --> 00:10:27,652 Si c'est un serpent, je sors de ma retraite. 201 00:10:28,594 --> 00:10:30,755 Au moins, j'ai un sous-vĂȘtement trĂšs sexy. 202 00:10:31,764 --> 00:10:33,493 J'ai entendu le mot "sous-vĂȘtement". 203 00:10:35,301 --> 00:10:36,598 HĂ©. 204 00:10:37,103 --> 00:10:39,765 Une vieille dame a laissĂ© sa culotte ici. 205 00:10:40,340 --> 00:10:43,605 Oleg, ce n'est pas une culotte de vieille dame. C'est la mienne. 206 00:10:44,677 --> 00:10:46,736 Tu vas la rendre Ă  une vieille dame ? 207 00:10:47,647 --> 00:10:49,808 À l'Ă©pouse de ce monsieur, peut-ĂȘtre ? 208 00:10:52,018 --> 00:10:53,679 Oleg, elle est sexy. 209 00:10:53,853 --> 00:10:55,616 Tu es expert en culottes ? 210 00:10:55,922 --> 00:10:59,358 Hormis ma plaque d'immatriculation de l'État d'Excitation 211 00:10:59,525 --> 00:11:02,119 et mon diplĂŽme de la fac de Hard-vard... 212 00:11:04,764 --> 00:11:05,498 Non. 213 00:11:07,533 --> 00:11:09,467 Je dois aller au cours de danse burlesque. 214 00:11:09,769 --> 00:11:12,533 VĂ©rifie s'il y a des cours du soir Ă  Hard-vard. 215 00:11:15,708 --> 00:11:18,438 Comment comptes-tu danser en vĂȘtements de golf ? 216 00:11:18,611 --> 00:11:21,307 Comment comptes-tu danser en caniche dĂ©bauchĂ© ? 217 00:11:22,382 --> 00:11:23,440 Prenons nos accessoires. 218 00:11:23,950 --> 00:11:25,941 Je me suis dĂ©sinfectĂ©e toute la matinĂ©e. 219 00:11:26,552 --> 00:11:29,385 On m'a jetĂ©e dans un lac, j'Ă©tais dans un coffre comme ça. 220 00:11:29,889 --> 00:11:32,653 Ces dĂ©biles des docks ne s'attendaient pas Ă  me revoir. 221 00:11:34,193 --> 00:11:35,524 Un boa. 222 00:11:35,695 --> 00:11:39,028 Je n'ai plus portĂ© de plumes depuis le pigeon dans notre ventilo. 223 00:11:40,333 --> 00:11:41,664 C'est moi qui l'ai apportĂ©. 224 00:11:41,834 --> 00:11:43,893 Je l'ai eu lors de ma 3e croisiĂšre. 225 00:11:44,904 --> 00:11:45,893 Laissez-lui. 226 00:11:46,072 --> 00:11:47,403 Elle a un 3e rancard. 227 00:11:48,174 --> 00:11:49,664 L'Ă©quivalent d'un 1er rancard gay. 228 00:11:50,843 --> 00:11:52,743 Le mien, c'Ă©tait Ă  un concert de Hall & Oates. 229 00:11:53,546 --> 00:11:54,535 Oui, je suis vieille. 230 00:11:55,548 --> 00:11:57,880 Bienvenue Ă  toutes. Commençons. 231 00:11:58,051 --> 00:11:59,780 C'est l'heure d'ĂȘtre sexy ! 232 00:11:59,952 --> 00:12:03,752 Oui, d'aprĂšs ma montre Hustler, il est 11 h 69. 233 00:12:04,557 --> 00:12:05,854 J'ai l'impression que c'est plus tĂŽt. 234 00:12:07,427 --> 00:12:08,553 Salut, les filles. 235 00:12:09,295 --> 00:12:12,264 Je vous ai hurlĂ© de m'attendre sur trois pĂątĂ©s de maison. 236 00:12:12,598 --> 00:12:15,761 Et puis Caroline trottoir Ă©tait en fait un rĂ©verbĂšre. 237 00:12:16,803 --> 00:12:18,395 Sophie, que fais-tu lĂ  ? 238 00:12:18,571 --> 00:12:21,233 J'ai vu la carte sur le comptoir du restau 239 00:12:21,407 --> 00:12:24,035 et je voulais pimenter Oleg et ma vie sexuelle. 240 00:12:24,377 --> 00:12:25,571 On ne l'a plus fait 241 00:12:25,745 --> 00:12:28,270 devant la fenĂȘtre du Today Show depuis des semaines. 242 00:12:29,215 --> 00:12:31,775 Dire qu'ils n'ont pas coupĂ© quand Matt Lauer a vomi. 243 00:12:33,052 --> 00:12:35,919 Quand je l'ai fait, on pouvait mettre de la coke dans son sac. 244 00:12:37,490 --> 00:12:42,052 Dans ce cours, on va libĂ©rer nos dĂ©esses sexuelles. 245 00:12:42,328 --> 00:12:44,125 La mienne m'a fait exclure de l'armĂ©e. 246 00:12:44,297 --> 00:12:45,992 Ils m'ont demandĂ©, j'ai rĂ©pondu. 247 00:12:46,966 --> 00:12:48,092 Allons-y. 248 00:12:49,235 --> 00:12:51,169 Mettez-vous derriĂšre vos chaises. 249 00:12:51,436 --> 00:12:53,064 Je vais vous montrer la chorĂ©graphie. 250 00:12:53,506 --> 00:12:54,440 Je suis toute excitĂ©e. 251 00:12:54,674 --> 00:12:57,234 Je vais perdre le contrĂŽle et je crois que j'adore ça ! 252 00:13:17,163 --> 00:13:20,098 Je n'ai pas besoin de coucher, j'irai jouer au golf avec toi. 253 00:13:21,767 --> 00:13:23,844 J'y joue pour fuir ma femme. 254 00:13:25,271 --> 00:13:27,535 Je suis Ă©puisĂ©e. Vite, une sieste. 255 00:13:30,276 --> 00:13:33,211 AprĂšs ma danse, la plupart des Ă©lĂšves partent. 256 00:13:33,379 --> 00:13:35,643 Avant de vous apprendre les pas, 257 00:13:35,815 --> 00:13:37,942 vous devez sentir votre corps et vous relĂącher. 258 00:13:38,784 --> 00:13:40,979 - Qui veut essayer ? - Moi. 259 00:13:41,554 --> 00:13:43,613 Vous allez voir des fesses classes. 260 00:13:44,790 --> 00:13:46,314 Si je voulais voir tes fesses, 261 00:13:46,492 --> 00:13:48,119 je me lĂšverais pour voir le Today Show. 262 00:14:06,178 --> 00:14:08,764 Je suis bloquĂ©e, mais jurĂ©, ça peut marcher. 263 00:14:14,820 --> 00:14:17,653 J'ai peur de demander, mais qui est la suivante ? 264 00:14:18,224 --> 00:14:19,418 Je peux essayer ? 265 00:14:19,592 --> 00:14:21,321 Je ne pourrais pas faire pire. 266 00:14:22,652 --> 00:14:23,586 Vas-y, ma grande ! 267 00:14:50,389 --> 00:14:53,051 J'ignorais que ce pantalon Ă©tait vendu avec une trique. 268 00:14:54,227 --> 00:14:55,888 J'ignore comment j'ai fait. 269 00:14:56,062 --> 00:14:58,462 Tu sais quand on dit que le rythme s'empare de toi ? 270 00:14:58,631 --> 00:14:59,757 Ça m'est arrivĂ©. 271 00:15:00,566 --> 00:15:02,534 Je dois filer ! 272 00:15:02,702 --> 00:15:03,896 C'est deux heures sexe. 273 00:15:04,737 --> 00:15:06,898 Ton sexe ne passera pas. 274 00:15:07,473 --> 00:15:09,771 Maintenant que je sais danser, je suis culottĂ©e. 275 00:15:13,244 --> 00:15:14,973 On provoque et on provoque. 276 00:15:15,146 --> 00:15:17,046 J'ai fait ça ? 277 00:15:17,214 --> 00:15:18,909 Et on provoque. 278 00:15:19,083 --> 00:15:20,880 J'ai bien fait ça. 279 00:15:21,051 --> 00:15:22,814 On pompe et on Ă©crase. 280 00:15:22,987 --> 00:15:24,579 On pompe et on Ă©crase. 281 00:15:24,755 --> 00:15:25,744 Clin d'Ɠil. 282 00:15:26,323 --> 00:15:28,223 Je suis entrĂ©e dans ce pays comme ça. 283 00:15:28,492 --> 00:15:30,119 Et en ramant. 284 00:15:33,097 --> 00:15:34,462 Vous ne participez pas ? 285 00:15:34,632 --> 00:15:36,224 Comme j'ai dit au type en survĂȘt, 286 00:15:36,400 --> 00:15:37,890 on se bouge, ici. 287 00:15:38,335 --> 00:15:42,101 À la diffĂ©rence de ce type, ma vie de danseuse sexy est finie. 288 00:15:42,673 --> 00:15:46,074 Les seules balles que je me taperai sont sur le parcours de golf. 289 00:15:47,578 --> 00:15:50,775 Tu comptes renoncer Ă  ta vraie nature Ă  cause de Randy ? 290 00:15:51,148 --> 00:15:53,309 Suite Ă  une rupture, elle a abandonnĂ© le sexe, 291 00:15:53,484 --> 00:15:55,179 et je m'inquiĂšte, essaie le dĂ©o. 292 00:15:56,086 --> 00:15:57,576 Oui, 293 00:15:58,022 --> 00:16:00,650 ça vient sĂ»rement des couches sales dans mon sac. 294 00:16:02,193 --> 00:16:03,854 Je les mets dans mon livre bĂ©bĂ©. 295 00:16:05,429 --> 00:16:07,124 C'est le but de ce cours. 296 00:16:07,331 --> 00:16:10,528 Prendre la douleur et la colĂšre pour les rendre sexy. 297 00:16:10,701 --> 00:16:12,760 Ce n'est pas pour savoir remuer du popotin ? 298 00:16:13,170 --> 00:16:14,159 On y viendra, Gavin. 299 00:16:16,006 --> 00:16:18,941 Parlez-moi de ce Randy. 300 00:16:19,443 --> 00:16:21,308 J'ai rien Ă  dire. Il ne s'agit pas de lui. 301 00:16:21,545 --> 00:16:22,671 Vous ĂȘtes sĂ»re ? 302 00:16:22,880 --> 00:16:24,780 Il vous a fait toucher le fond ? 303 00:16:25,382 --> 00:16:27,179 Bien sĂ»r. Le fond du fond. 304 00:16:28,319 --> 00:16:29,308 Il vous a secouĂ©e ? 305 00:16:29,487 --> 00:16:30,647 Toute secouĂ©e. 306 00:16:30,821 --> 00:16:33,881 Vire tes fesses de sous mon nez, hanches coupantes. 307 00:16:34,525 --> 00:16:38,552 Il vous a fait tournoyer et a glissĂ© hors de votre vie ? 308 00:16:39,129 --> 00:16:40,357 Comme des Nuggets gras. 309 00:16:40,564 --> 00:16:41,553 Montrez-les-moi. 310 00:16:41,832 --> 00:16:43,561 Si je pouvais ĂŽter ce pantalon. 311 00:16:45,135 --> 00:16:48,730 Tu ne peux pas laisser une mauvaise expĂ©rience gĂącher ta vie. 312 00:16:48,906 --> 00:16:51,397 Sinon, je n'aurais jamais rĂ©utilisĂ© notre tapis de bain. 313 00:16:51,575 --> 00:16:53,065 Il est chaud sans raison. 314 00:16:53,511 --> 00:16:56,173 Je suis en double file. Tu vas danser, oui ? 315 00:16:56,347 --> 00:16:58,577 D'accord, si ça me permet de partir d'ici. 316 00:17:07,057 --> 00:17:08,581 C'est ça. DĂ©foulez-vous ! 317 00:17:09,126 --> 00:17:12,527 Boum, boum ! Écrase ! Canard, oie ! Clin d'Ɠil ! 318 00:17:19,870 --> 00:17:21,929 Oui. Remue, bĂ©bĂ© ! 319 00:17:22,439 --> 00:17:24,805 Mon Dieu. Quelle authenticitĂ© ! 320 00:17:31,315 --> 00:17:33,215 D'accord ! 321 00:17:33,751 --> 00:17:35,946 Je suis peut-ĂȘtre fermĂ©e Ă  cause de Randy. 322 00:17:36,787 --> 00:17:39,808 Tu vois ? Il fallait que ça sorte. Tu te sens mieux ? 323 00:17:40,291 --> 00:17:41,952 Non, j'ai une Ă©charde au visage. 324 00:17:43,160 --> 00:17:44,991 Excusez-moi, 325 00:17:45,563 --> 00:17:47,622 j'ai un cours de golf. 326 00:17:47,965 --> 00:17:49,762 Gigote, gigote. Max, je me tire. 327 00:17:52,503 --> 00:17:55,438 Elle ne dira Ă  personne qu'elle a appris ces pas ici, hein ? 328 00:17:55,739 --> 00:17:58,799 J'Ă©tais la meilleure, pas vrai ? Car ça compte pour moi. 329 00:18:01,745 --> 00:18:03,838 Planquez vos maris, planquez vos femmes. 330 00:18:04,014 --> 00:18:06,574 RevoilĂ  Max. La retraite, c'est fini. 331 00:18:06,750 --> 00:18:09,412 Et ce pantalon, aussi, quand j'aurai pu l'enlever. 332 00:18:10,688 --> 00:18:12,679 Bon sang, tu as couchĂ© avec Han ? 333 00:18:14,425 --> 00:18:16,825 Je vais chercher la machette que tu m'as donnĂ©e au cas oĂč. 334 00:18:17,795 --> 00:18:19,854 Non, elle a couchĂ© avec notre pro du golf. 335 00:18:20,030 --> 00:18:22,089 Je me suis retrouvĂ© Ă  nouveau avec mon putter. 336 00:18:24,001 --> 00:18:25,025 Oui, me revoilĂ , 337 00:18:25,202 --> 00:18:27,534 et les taches d'herbe sur ma tĂȘte le prouvent. 338 00:18:28,706 --> 00:18:30,606 Tu vois ? Ce cours a aidĂ© tout le monde. 339 00:18:30,774 --> 00:18:31,763 ExceptĂ©e Sophie. 340 00:18:31,942 --> 00:18:34,467 En partant, elle avait trois autres chaises sur elle. 341 00:18:36,447 --> 00:18:37,539 Salut, tout le monde. 342 00:18:40,017 --> 00:18:41,143 Salut. 343 00:18:41,318 --> 00:18:44,981 Tenez-vous bien, Sophie a Ă©tĂ© sexifiĂ©e. 344 00:19:10,047 --> 00:19:11,309 Mon Dieu. 345 00:19:11,982 --> 00:19:14,678 Entre ces pas de danse et cette minerve sexy, 346 00:19:14,852 --> 00:19:16,410 c'est trop pour moi. 347 00:19:18,355 --> 00:19:21,916 VoilĂ  ce que j'ai rĂ©coltĂ© en disant Ă  ce gĂ©nie que je voulais ĂȘtre centenaire. 348 00:19:33,437 --> 00:19:37,203 Je peux te voir dans le dĂ©gagement du freezer ? 349 00:19:37,775 --> 00:19:40,608 Et si tu veux bien, tu peux boiter aussi ? 350 00:19:48,118 --> 00:19:50,382 Vous savez le plus sexy dans tout ça ? 351 00:19:51,689 --> 00:19:53,384 Je boite pour de vrai. 352 00:19:58,529 --> 00:19:59,990 - Quoi de neuf ? - Salut. 353 00:20:00,698 --> 00:20:01,722 Bobby ? 354 00:20:02,533 --> 00:20:03,898 J'Ă©tais en pause-dĂ©jeuner. 355 00:20:04,068 --> 00:20:06,195 Je suis passĂ© pour presque te voir. 356 00:20:08,472 --> 00:20:10,235 Ravie d'ĂȘtre sortie avec toi. 357 00:20:10,407 --> 00:20:12,238 Voici mon uniforme. Je sais, c'est... 358 00:20:12,409 --> 00:20:13,433 Canon. 359 00:20:13,610 --> 00:20:16,374 TrĂšs, trĂšs canon. Tu ressembles Ă  un crayon sexy. 360 00:20:18,248 --> 00:20:21,740 Mais j'ai achetĂ© de la lingerie vraiment coquine 361 00:20:21,919 --> 00:20:23,216 pour notre 3e rancard. 362 00:20:23,587 --> 00:20:25,077 Je dois voir ta lingerie au 3e rancard ? 363 00:20:25,255 --> 00:20:26,552 Ça n'arrive pas au 10e ? 364 00:20:27,458 --> 00:20:28,982 C'est ce que j'ai dit. 365 00:20:29,159 --> 00:20:30,558 Vous ĂȘtes des animaux. 366 00:20:33,263 --> 00:20:36,926 Mais tu as dit que notre rancard serait Ă©norme et exotique. 367 00:20:37,101 --> 00:20:39,069 Je voulais t'emmener dans un restau marocain. 368 00:20:39,236 --> 00:20:41,295 Ils n'ont pas de chaises. Mais des coussins. 369 00:20:42,940 --> 00:20:44,339 C'est exotique. 370 00:20:45,476 --> 00:20:47,341 Attendez pour le sexe. 371 00:20:47,511 --> 00:20:48,773 Vous pourriez ĂȘtre parents. 372 00:20:51,248 --> 00:20:52,237 TOTAL EN COURS : 3 145,00 $ 373 00:20:52,416 --> 00:20:54,475 NOUVEAU TOTAL : 4 895,00 $ 374 00:21:18,142 --> 00:21:19,131 Traduction : Marion BirbĂšs 375 00:21:19,376 --> 00:21:20,365 French28859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.