All language subtitles for 2.Broke.Girls.S06E16.480p.WEBRip.nSD.x264-NhaNc3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:04,834
J'ai parlé de Bobby toute la matinée,
2
00:00:05,005 --> 00:00:09,101
mais ce que j'adore aussi chez Bobby,
c'est qu'il saisit qui je suis.
3
00:00:09,777 --> 00:00:11,301
Il peut venir te saisir ?
4
00:00:12,479 --> 00:00:15,846
Hier soir, j'ai fait des papouilles
dans la nuque de Bobby.
5
00:00:16,383 --> 00:00:19,147
Des "papouilles dans la nuque" ? Coquine !
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,187
Tu comptes faire quoi aprĂšs,
lui montrer tes genoux ?
7
00:00:22,523 --> 00:00:23,547
Peut-ĂȘtre bien.
8
00:00:25,125 --> 00:00:26,717
Caroline, attends !
9
00:00:27,394 --> 00:00:30,295
Cache-moi, Bobby ne m'a jamais vue
en tenue de serveuse.
10
00:00:30,497 --> 00:00:32,965
Ni mon profil droit.
Ăa n'a pas Ă©tĂ© facile.
11
00:00:33,233 --> 00:00:35,895
Qu'est-ce qu'elle a, ta tenue ?
Je l'appelle Carrie.
12
00:00:36,170 --> 00:00:37,569
Elle a
une tache de sang de cochon
13
00:00:37,838 --> 00:00:39,066
et elle est ignifuge.
14
00:00:41,075 --> 00:00:43,475
Bonjour, ma belle.
J'ai un macchiato pour toi.
15
00:00:43,644 --> 00:00:46,340
J'ai eu des applaudissements de soutien
en disant ton nom.
16
00:00:47,514 --> 00:00:49,641
Bobby, tu es trop adorable.
17
00:00:49,817 --> 00:00:51,045
C'est du lait écrémé ?
18
00:00:52,186 --> 00:00:53,175
Peu importe.
19
00:00:54,388 --> 00:00:56,379
Pourquoi tu utilises Max
comme bouclier ?
20
00:00:57,057 --> 00:00:58,581
Pas de souci, j'ai l'habitude.
21
00:00:58,826 --> 00:01:01,260
Quand ma mĂšre braquait
des glaciers dans les années 90.
22
00:01:02,663 --> 00:01:03,652
Je vais y aller.
23
00:01:03,831 --> 00:01:05,264
Une accolade groupée ?
24
00:01:06,533 --> 00:01:08,865
Je cherche quoi faire
pour notre 3e rancard.
25
00:01:09,036 --> 00:01:10,025
Pour que ce soit spécial.
26
00:01:10,337 --> 00:01:14,239
Le bouton de Max est coincé
ou elle a un pénis rond rikiki.
27
00:01:17,211 --> 00:01:18,537
Fais tester cette veste.
28
00:01:19,747 --> 00:01:20,975
Ă plus.
29
00:01:25,052 --> 00:01:26,178
TroisiĂšme rancard.
30
00:01:26,587 --> 00:01:28,248
Tu sais ce que ça signifie ?
31
00:01:29,390 --> 00:01:30,584
Mon dernier 3e rancard
32
00:01:30,758 --> 00:01:33,591
a fait son coming-out,
et notre relation a duré deux ans.
33
00:01:34,661 --> 00:01:37,323
Non, ça veut dire,
finies les papouilles dans la nuque.
34
00:01:37,498 --> 00:01:40,524
Il va pouvoir descendre.
Vers ta nuque entre tes jambes.
35
00:01:41,702 --> 00:01:44,899
Tu es une adulte, Max,
on appelle ça une craquette.
36
00:01:46,507 --> 00:01:48,566
Moi qui croyais qu'on couchait
au 10e rancard
37
00:01:48,742 --> 00:01:51,176
aprÚs qu'il a dit par mégarde :
"Je t'aime."
38
00:01:51,612 --> 00:01:54,080
Tout le monde sait qu'au 3e rancard,
on couche.
39
00:01:54,248 --> 00:01:55,237
Et au 4e rancard,
40
00:01:55,416 --> 00:01:57,384
il est distant
et croule sous le boulot.
41
00:02:00,254 --> 00:02:02,051
2 FILLES FAUCHĂES
42
00:02:11,393 --> 00:02:12,917
Salut, Earl, ça gaze ?
43
00:02:13,095 --> 00:02:15,723
On peut mĂȘme dire que ça dĂ©gaze, Max.
44
00:02:16,698 --> 00:02:19,861
J'ai cru qu'il y avait un pétrolier
dans mon caleçon, ce matin.
45
00:02:21,203 --> 00:02:22,397
Ăa va, les filles ?
46
00:02:22,971 --> 00:02:25,132
Caroline va faire son 3e rancard.
47
00:02:25,941 --> 00:02:28,375
Des papouilles
vers la nuque entre les jambes.
48
00:02:29,478 --> 00:02:31,776
Je ne connais pas cette phrase.
49
00:02:31,947 --> 00:02:36,043
Et je suis presque sûre que coucher
au 3e rancard n'est pas une rĂšgle.
50
00:02:36,585 --> 00:02:38,883
Attendre jusqu'au 3e rancard
pour coucher ?
51
00:02:39,121 --> 00:02:40,554
Tu es une nonne ?
52
00:02:42,124 --> 00:02:43,421
Salut, tout le monde !
53
00:02:47,295 --> 00:02:48,284
Bien.
54
00:02:48,463 --> 00:02:50,954
Ne parlez pas à bébé Barbara,
on se dispute.
55
00:02:52,134 --> 00:02:55,467
Elle a préféré le livre
Cinquante nuances au film.
56
00:02:58,440 --> 00:02:59,464
Sophie, tu savais
57
00:02:59,641 --> 00:03:02,235
qu'il fallait coucher au 3e rancard ?
58
00:03:02,644 --> 00:03:04,077
Chez les nonnes, c'est ça ?
59
00:03:05,647 --> 00:03:08,480
Je suis trop contente
que ça ne me concerne plus.
60
00:03:08,650 --> 00:03:11,244
J'ai pris ma retraite du sexe.
61
00:03:11,620 --> 00:03:13,349
J'ignore si vous étiez au courant,
62
00:03:13,588 --> 00:03:15,613
mais vous ne devez
sûrement pas lire
Nibards.
63
00:03:16,758 --> 00:03:20,194
Ils sont trop politisés.
Je lis
Lolos, maintenant.
64
00:03:22,030 --> 00:03:23,520
Qu'est-ce que tu racontes ?
65
00:03:23,698 --> 00:03:25,029
Tu ne peux pas faire ça.
66
00:03:25,200 --> 00:03:27,100
C'est ton truc, comme les chips
67
00:03:27,269 --> 00:03:29,362
ou mettre en avant les défauts des gens.
68
00:03:30,839 --> 00:03:32,864
Quoi ? Ton bouton sur ton nez
m'a distraite.
69
00:03:34,209 --> 00:03:36,541
J'ai l'impression de devoir
arrĂȘter tout ce cirque.
70
00:03:36,812 --> 00:03:39,940
J'en ai bien profité,
demande Ă tout le monde.
71
00:03:40,782 --> 00:03:42,113
Mais Ă ton tour, maintenant.
72
00:03:42,805 --> 00:03:45,851
Quand une paire de jambes se referme,
une autre s'ouvre.
73
00:03:47,722 --> 00:03:49,781
C'est ce que dit la Oprah polonaise.
74
00:03:50,292 --> 00:03:51,281
Oui.
75
00:03:51,626 --> 00:03:53,617
On est pendu si on dit le contraire.
76
00:03:56,031 --> 00:03:57,794
Pas besoin d'ĂȘtre un gĂ©nie,
77
00:03:57,966 --> 00:04:00,799
bien que, d'aprĂšs mon test de Q.I.
sur Facebook, j'en suis un,
78
00:04:01,369 --> 00:04:04,827
pour savoir que cette histoire,
c'est Ă cause de ta rupture avec Randy.
79
00:04:05,240 --> 00:04:08,676
Ăa disait aussi que tu avais 362 amis.
80
00:04:08,977 --> 00:04:10,842
Et on sait tous
que tu en as Ă peine une.
81
00:04:12,514 --> 00:04:15,005
Ăa n'a rien Ă voir avec Randy.
82
00:04:15,317 --> 00:04:17,478
Je te laisse mon trĂŽne du sexe.
83
00:04:17,686 --> 00:04:19,153
Mets une serviette dessus.
84
00:04:21,022 --> 00:04:24,185
Tu ne peux pas arrĂȘter
alors que je reprends.
85
00:04:24,392 --> 00:04:26,417
Je voulais qu'on couche ensemble.
86
00:04:28,230 --> 00:04:30,596
Ăclate ce bouton sur ton nez, et on verra.
87
00:04:32,601 --> 00:04:34,091
En parlant
de boutons sur le nez...
88
00:04:35,704 --> 00:04:37,934
Max va renoncer au sexe.
89
00:04:38,106 --> 00:04:40,233
Dis-lui comment sa vie sera affreuse.
90
00:04:40,775 --> 00:04:42,367
C'est assez enrichissant.
91
00:04:42,544 --> 00:04:44,535
Je disais Ă Mossimo
sur le terrain de boccie...
92
00:04:44,713 --> 00:04:46,340
Merci. Je n'ai rien Ă ajouter.
93
00:04:47,115 --> 00:04:50,846
Et demain, je prends des cours de golf
grùce à notre comité de communauté.
94
00:04:51,019 --> 00:04:54,352
Apparemment, je ne pĂšse pas assez
pour faire du Krav Maga.
95
00:04:55,357 --> 00:04:57,621
Tu sais quoi ? Je t'accompagne.
96
00:04:57,792 --> 00:04:59,384
Les retraités adorent le golf.
97
00:04:59,561 --> 00:05:00,892
Comme vous,
les lesbiennes.
98
00:05:02,130 --> 00:05:03,256
Bienvenue au club.
99
00:05:03,965 --> 00:05:08,299
On vient de faire un jeu de mots
sur le golf. Ăa va ĂȘtre amusant.
100
00:05:10,739 --> 00:05:13,139
J'espĂšre vraiment
que tu sais ce que tu fais.
101
00:05:15,410 --> 00:05:18,208
Si je dois coucher avec Bobby,
il me faut des sous-vĂȘtements.
102
00:05:18,380 --> 00:05:21,076
Les miens ont plus de trous
que l'intrigue de
Premier contact.
103
00:05:21,917 --> 00:05:23,214
Tu as choisi
ce magasin ?
104
00:05:23,618 --> 00:05:25,108
Ils ne vendent pas
de lubrifiant,
105
00:05:25,287 --> 00:05:27,380
aucun mannequin ne s'envoie en l'air...
106
00:05:28,223 --> 00:05:31,886
C'est une boutique de lingerie classe,
pas Lingerie d'occase.
107
00:05:32,928 --> 00:05:34,327
Je suis tricarde chez eux.
108
00:05:34,496 --> 00:05:37,465
J'ai mangé une culotte comestible
et remis le carton en rayon.
109
00:05:39,401 --> 00:05:42,268
Je suis Rita.
Bienvenue à L'Art de la séduction,
110
00:05:42,437 --> 00:05:43,768
oĂč la sĂ©duction
commence par...
111
00:05:43,939 --> 00:05:46,339
Une tequila
et finit par de la pénicilline ?
112
00:05:47,576 --> 00:05:48,668
Je n'allais pas dire ça.
113
00:05:48,843 --> 00:05:50,071
En quoi puis-je vous aider ?
114
00:05:50,579 --> 00:05:53,353
Elle va avoir un 3e rancard.
115
00:05:53,815 --> 00:05:56,181
Vous avez quelque chose
qui dise "Réouverture" ?
116
00:05:57,452 --> 00:05:59,613
Je cherche un truc coquin,
mais je suis frileuse.
117
00:06:01,089 --> 00:06:04,081
J'ai trouvé votre rayon lacets,
mais pas les sous-vĂȘtements.
118
00:06:05,160 --> 00:06:07,492
Ce sont des sous-vĂȘtements,
vous les tenez Ă l'envers.
119
00:06:11,032 --> 00:06:12,624
Oui, je m'en rends compte.
120
00:06:13,268 --> 00:06:14,428
Allons au supermarché.
121
00:06:15,458 --> 00:06:18,044
Et vous ?
Vous avez un 3e rancard en vue ?
122
00:06:18,506 --> 00:06:22,306
Non. Je suis Ă la retraite, sexuellement.
123
00:06:22,477 --> 00:06:25,071
J'ai viré la chaussette
de la poignée de la porte.
124
00:06:26,915 --> 00:06:29,639
ArrĂȘte, on sait
que tu n'es pas vraiment Ă la retraite.
125
00:06:29,985 --> 00:06:32,977
On est deux jeunes ĂȘtres sexuels.
126
00:06:33,755 --> 00:06:35,450
OĂč est-on censĂ© mettre ça ?
127
00:06:38,526 --> 00:06:39,584
C'est un sac.
128
00:06:41,863 --> 00:06:43,922
Si je ne suis pas Ă la retraite,
129
00:06:44,099 --> 00:06:46,158
pourquoi Larry Flynt m'a envoyé
une montre en or
130
00:06:46,334 --> 00:06:48,666
en remerciement
pour mes 20 ans de sévices ?
131
00:06:49,871 --> 00:06:51,600
Et ce teddy ?
132
00:06:52,107 --> 00:06:53,870
Je veux quelque chose de simple.
133
00:06:54,042 --> 00:06:56,533
Pour que ma craquette
soit Ă son avantage.
134
00:06:57,312 --> 00:06:58,506
Peu importe vos vĂȘtements.
135
00:06:58,680 --> 00:07:00,545
Avec un corps pareil,
vous serez vite nue.
136
00:07:01,116 --> 00:07:03,380
Tu vois, Max ? Elle aime mon corps.
137
00:07:03,685 --> 00:07:05,653
Les goûts ont changé
depuis ma retraite.
138
00:07:06,321 --> 00:07:09,154
Et ces culottes sont super pour remuer.
139
00:07:09,324 --> 00:07:11,121
Les frous-frous
accentuent bien le twerk
140
00:07:11,292 --> 00:07:13,157
en position Linda dévergondée.
141
00:07:17,966 --> 00:07:20,958
Linda doit avoir souvent mal au dos.
142
00:07:22,671 --> 00:07:24,866
Mon Dieu. Je dois faire ça ?
143
00:07:25,040 --> 00:07:26,871
S'allonger ne suffit plus ?
144
00:07:27,175 --> 00:07:28,665
C'est devenu
le boulot des mecs.
145
00:07:29,310 --> 00:07:31,210
à cause de traßnées comme nous.
146
00:07:31,813 --> 00:07:32,871
Elle n'a pas tort.
147
00:07:33,048 --> 00:07:36,074
Mais j'enseigne la danse burlesque
pas loin d'ici.
148
00:07:36,251 --> 00:07:37,309
Vous devriez venir.
149
00:07:37,485 --> 00:07:39,350
Ăa aide
Ă ĂȘtre en contact avec son corps.
150
00:07:40,321 --> 00:07:42,915
C'est inutile.
Je suis déjà bien en contact avec.
151
00:07:43,525 --> 00:07:45,652
Pour ĂȘtre en contact, elle l'est.
152
00:07:45,827 --> 00:07:47,801
GrĂące Ă elle,
Duracell fait plein de bénefs.
153
00:07:52,138 --> 00:07:55,183
J'aurais aimé que tu achÚtes un truc
Ă la boutique de lingerie.
154
00:07:55,475 --> 00:07:57,966
Tu étais bien sur cette selle.
155
00:07:59,779 --> 00:08:02,145
Je le suis sur presque tout.
Enfin, je l'étais.
156
00:08:02,816 --> 00:08:05,649
On sait bien
que ta retraite ne durera pas.
157
00:08:05,819 --> 00:08:07,309
Tu es
comme les Rolling Stones,
158
00:08:07,487 --> 00:08:08,920
mais avec ton propre sang.
159
00:08:12,025 --> 00:08:13,185
Vraiment ?
160
00:08:17,297 --> 00:08:21,131
J'ai l'air de quelqu'un
qui refera l'amour un jour ?
161
00:08:24,771 --> 00:08:25,795
Les grands esprits !
162
00:08:29,342 --> 00:08:32,038
J'ai l'impression
d'ĂȘtre devant un miroir dĂ©formant.
163
00:08:33,446 --> 00:08:34,504
Mais pas déformant.
164
00:08:35,682 --> 00:08:38,981
Je passais te dire
qu'on allait au golf demain Ă 13 h.
165
00:08:39,152 --> 00:08:40,881
Un plan Ă quatre avec Mitch et Bill.
166
00:08:41,054 --> 00:08:44,285
Quoi qu'il arrive, ne parle pas
de la guerre du Golfe devant Mitch.
167
00:08:44,457 --> 00:08:46,687
MĂȘme quand tu dis "golf",
insiste sur le "O".
168
00:08:48,194 --> 00:08:49,183
Allons, Max.
169
00:08:49,362 --> 00:08:52,456
Tu ne veux pas reprendre du service
pour un vrai plan Ă quatre ?
170
00:08:52,632 --> 00:08:55,396
Comme avant, dans mon lit,
quand j'essayais de lire ?
171
00:08:55,902 --> 00:08:57,802
J'aime cette existence sans sexe.
172
00:08:57,971 --> 00:08:59,905
Je ne vois pas
de quoi tu te plaignais.
173
00:09:00,073 --> 00:09:03,531
Et puis, d'ailleurs, je peux
me laisser aller niveau hygiénital.
174
00:09:04,477 --> 00:09:07,674
Comme Randy t'a fait souffrir,
tu renonces au sexe pour de bon ?
175
00:09:08,147 --> 00:09:09,910
Non. Je renonce au sexe
176
00:09:10,083 --> 00:09:12,176
parce que j'ignore
comment enlever ce pantalon.
177
00:09:15,989 --> 00:09:18,389
- Salut.
- Bobby, que fais-tu lĂ ?
178
00:09:20,226 --> 00:09:22,319
Je ne tiendrai pas
jusqu'Ă demain sans te voir.
179
00:09:22,762 --> 00:09:23,888
J'ai eu ça
Ă un mariage gay.
180
00:09:24,063 --> 00:09:26,258
Elles n'étaient pas de la bonne couleur.
181
00:09:27,166 --> 00:09:30,033
Mon Dieu. C'est comme le
Bachelor.
182
00:09:30,403 --> 00:09:32,564
Sans attraper de papillomavirus
dans un lagon.
183
00:09:34,674 --> 00:09:37,006
Ne t'en fais pas, Max,
je ne t'ai pas oubliée.
184
00:09:37,443 --> 00:09:38,705
Mes jeux Ă gratter !
185
00:09:38,878 --> 00:09:41,005
Les mariés les jetaient à la place du riz.
186
00:09:42,015 --> 00:09:43,915
Je mets ça sur mon Pinterest.
187
00:09:45,518 --> 00:09:47,918
Demain soir, c'est notre grand 3e rancard.
188
00:09:48,922 --> 00:09:50,856
Oui, tout le monde me le répÚte.
189
00:09:51,557 --> 00:09:53,457
J'ai prévu
quelque chose de trÚs spécial.
190
00:09:53,626 --> 00:09:54,718
C'est exotique.
191
00:09:54,894 --> 00:09:56,418
Tu seras trÚs impressionnée.
192
00:09:58,097 --> 00:09:59,428
J'en suis sûre,
193
00:09:59,599 --> 00:10:03,228
mais ça prend du temps,
et je le ressens en silence.
194
00:10:05,538 --> 00:10:08,029
Ne t'en fais pas, je ferai tout le boulot.
195
00:10:09,242 --> 00:10:10,766
Je participerai un peu.
196
00:10:12,378 --> 00:10:13,538
Ăa va ĂȘtre Ă©norme.
197
00:10:16,149 --> 00:10:17,275
Ă demain soir.
198
00:10:21,754 --> 00:10:23,483
Ănorme et exotique ?
199
00:10:23,656 --> 00:10:24,748
C'est un perroquet ?
200
00:10:25,491 --> 00:10:27,652
Si c'est un serpent,
je sors de ma retraite.
201
00:10:28,594 --> 00:10:30,755
Au moins, j'ai un sous-vĂȘtement trĂšs sexy.
202
00:10:31,764 --> 00:10:33,493
J'ai entendu le mot "sous-vĂȘtement".
203
00:10:35,301 --> 00:10:36,598
HĂ©.
204
00:10:37,103 --> 00:10:39,765
Une vieille dame a laissé sa culotte ici.
205
00:10:40,340 --> 00:10:43,605
Oleg, ce n'est pas une culotte
de vieille dame. C'est la mienne.
206
00:10:44,677 --> 00:10:46,736
Tu vas la rendre Ă une vieille dame ?
207
00:10:47,647 --> 00:10:49,808
Ă l'Ă©pouse de ce monsieur, peut-ĂȘtre ?
208
00:10:52,018 --> 00:10:53,679
Oleg, elle est sexy.
209
00:10:53,853 --> 00:10:55,616
Tu es expert en culottes ?
210
00:10:55,922 --> 00:10:59,358
Hormis ma plaque d'immatriculation
de l'Ătat d'Excitation
211
00:10:59,525 --> 00:11:02,119
et mon diplĂŽme
de la fac de Hard-vard...
212
00:11:04,764 --> 00:11:05,498
Non.
213
00:11:07,533 --> 00:11:09,467
Je dois aller
au cours de danse burlesque.
214
00:11:09,769 --> 00:11:12,533
Vérifie s'il y a des cours du soir
Ă Hard-vard.
215
00:11:15,708 --> 00:11:18,438
Comment comptes-tu danser
en vĂȘtements de golf ?
216
00:11:18,611 --> 00:11:21,307
Comment comptes-tu danser
en caniche débauché ?
217
00:11:22,382 --> 00:11:23,440
Prenons nos accessoires.
218
00:11:23,950 --> 00:11:25,941
Je me suis désinfectée toute la matinée.
219
00:11:26,552 --> 00:11:29,385
On m'a jetée dans un lac,
j'étais dans un coffre comme ça.
220
00:11:29,889 --> 00:11:32,653
Ces débiles des docks
ne s'attendaient pas Ă me revoir.
221
00:11:34,193 --> 00:11:35,524
Un boa.
222
00:11:35,695 --> 00:11:39,028
Je n'ai plus porté de plumes
depuis le pigeon dans notre ventilo.
223
00:11:40,333 --> 00:11:41,664
C'est moi qui l'ai apporté.
224
00:11:41,834 --> 00:11:43,893
Je l'ai eu lors de ma 3e croisiĂšre.
225
00:11:44,904 --> 00:11:45,893
Laissez-lui.
226
00:11:46,072 --> 00:11:47,403
Elle a un 3e rancard.
227
00:11:48,174 --> 00:11:49,664
L'équivalent d'un 1er rancard gay.
228
00:11:50,843 --> 00:11:52,743
Le mien, c'était
Ă un concert de Hall & Oates.
229
00:11:53,546 --> 00:11:54,535
Oui, je suis vieille.
230
00:11:55,548 --> 00:11:57,880
Bienvenue à toutes. Commençons.
231
00:11:58,051 --> 00:11:59,780
C'est l'heure d'ĂȘtre sexy !
232
00:11:59,952 --> 00:12:03,752
Oui, d'aprĂšs ma montre
Hustler,
il est 11 h 69.
233
00:12:04,557 --> 00:12:05,854
J'ai l'impression
que c'est plus tĂŽt.
234
00:12:07,427 --> 00:12:08,553
Salut, les filles.
235
00:12:09,295 --> 00:12:12,264
Je vous ai hurlé de m'attendre
sur trois pùtés de maison.
236
00:12:12,598 --> 00:12:15,761
Et puis Caroline trottoir
était en fait un réverbÚre.
237
00:12:16,803 --> 00:12:18,395
Sophie, que fais-tu lĂ ?
238
00:12:18,571 --> 00:12:21,233
J'ai vu la carte sur le comptoir du restau
239
00:12:21,407 --> 00:12:24,035
et je voulais pimenter Oleg
et ma vie sexuelle.
240
00:12:24,377 --> 00:12:25,571
On ne l'a plus fait
241
00:12:25,745 --> 00:12:28,270
devant la fenĂȘtre du
Today Show
depuis des semaines.
242
00:12:29,215 --> 00:12:31,775
Dire qu'ils n'ont pas coupé
quand Matt Lauer a vomi.
243
00:12:33,052 --> 00:12:35,919
Quand je l'ai fait,
on pouvait mettre de la coke dans son sac.
244
00:12:37,490 --> 00:12:42,052
Dans ce cours, on va libérer
nos déesses sexuelles.
245
00:12:42,328 --> 00:12:44,125
La mienne m'a fait exclure
de l'armée.
246
00:12:44,297 --> 00:12:45,992
Ils m'ont demandé, j'ai répondu.
247
00:12:46,966 --> 00:12:48,092
Allons-y.
248
00:12:49,235 --> 00:12:51,169
Mettez-vous derriĂšre vos chaises.
249
00:12:51,436 --> 00:12:53,064
Je vais vous montrer la chorégraphie.
250
00:12:53,506 --> 00:12:54,440
Je suis toute excitée.
251
00:12:54,674 --> 00:12:57,234
Je vais perdre le contrĂŽle
et je crois que j'adore ça !
252
00:13:17,163 --> 00:13:20,098
Je n'ai pas besoin de coucher,
j'irai jouer au golf avec toi.
253
00:13:21,767 --> 00:13:23,844
J'y joue pour fuir ma femme.
254
00:13:25,271 --> 00:13:27,535
Je suis épuisée. Vite, une sieste.
255
00:13:30,276 --> 00:13:33,211
AprĂšs ma danse,
la plupart des élÚves partent.
256
00:13:33,379 --> 00:13:35,643
Avant de vous apprendre les pas,
257
00:13:35,815 --> 00:13:37,942
vous devez sentir votre corps
et vous relĂącher.
258
00:13:38,784 --> 00:13:40,979
- Qui veut essayer ?
- Moi.
259
00:13:41,554 --> 00:13:43,613
Vous allez voir des fesses classes.
260
00:13:44,790 --> 00:13:46,314
Si je voulais voir tes fesses,
261
00:13:46,492 --> 00:13:48,119
je me lĂšverais
pour voir le
Today Show.
262
00:14:06,178 --> 00:14:08,764
Je suis bloquée,
mais juré, ça peut marcher.
263
00:14:14,820 --> 00:14:17,653
J'ai peur de demander,
mais qui est la suivante ?
264
00:14:18,224 --> 00:14:19,418
Je peux essayer ?
265
00:14:19,592 --> 00:14:21,321
Je ne pourrais pas faire pire.
266
00:14:22,652 --> 00:14:23,586
Vas-y, ma grande !
267
00:14:50,389 --> 00:14:53,051
J'ignorais que ce pantalon
était vendu avec une trique.
268
00:14:54,227 --> 00:14:55,888
J'ignore comment j'ai fait.
269
00:14:56,062 --> 00:14:58,462
Tu sais quand on dit
que le rythme s'empare de toi ?
270
00:14:58,631 --> 00:14:59,757
Ăa m'est arrivĂ©.
271
00:15:00,566 --> 00:15:02,534
Je dois filer !
272
00:15:02,702 --> 00:15:03,896
C'est deux heures sexe.
273
00:15:04,737 --> 00:15:06,898
Ton sexe ne passera pas.
274
00:15:07,473 --> 00:15:09,771
Maintenant que je sais danser,
je suis culottée.
275
00:15:13,244 --> 00:15:14,973
On provoque et on provoque.
276
00:15:15,146 --> 00:15:17,046
J'ai fait ça ?
277
00:15:17,214 --> 00:15:18,909
Et on provoque.
278
00:15:19,083 --> 00:15:20,880
J'ai bien fait ça.
279
00:15:21,051 --> 00:15:22,814
On pompe et on écrase.
280
00:15:22,987 --> 00:15:24,579
On pompe et on écrase.
281
00:15:24,755 --> 00:15:25,744
Clin d'Ćil.
282
00:15:26,323 --> 00:15:28,223
Je suis entrée dans ce pays
comme ça.
283
00:15:28,492 --> 00:15:30,119
Et en ramant.
284
00:15:33,097 --> 00:15:34,462
Vous ne participez pas ?
285
00:15:34,632 --> 00:15:36,224
Comme j'ai dit au type en survĂȘt,
286
00:15:36,400 --> 00:15:37,890
on se bouge, ici.
287
00:15:38,335 --> 00:15:42,101
à la différence de ce type,
ma vie de danseuse sexy est finie.
288
00:15:42,673 --> 00:15:46,074
Les seules balles que je me taperai
sont sur le parcours de golf.
289
00:15:47,578 --> 00:15:50,775
Tu comptes renoncer Ă ta vraie nature
Ă cause de Randy ?
290
00:15:51,148 --> 00:15:53,309
Suite Ă une rupture,
elle a abandonné le sexe,
291
00:15:53,484 --> 00:15:55,179
et je m'inquiÚte, essaie le déo.
292
00:15:56,086 --> 00:15:57,576
Oui,
293
00:15:58,022 --> 00:16:00,650
ça vient sûrement
des couches sales dans mon sac.
294
00:16:02,193 --> 00:16:03,854
Je les mets dans mon livre bébé.
295
00:16:05,429 --> 00:16:07,124
C'est le but de ce cours.
296
00:16:07,331 --> 00:16:10,528
Prendre la douleur et la colĂšre
pour les rendre sexy.
297
00:16:10,701 --> 00:16:12,760
Ce n'est pas
pour savoir remuer du popotin ?
298
00:16:13,170 --> 00:16:14,159
On y viendra, Gavin.
299
00:16:16,006 --> 00:16:18,941
Parlez-moi de ce Randy.
300
00:16:19,443 --> 00:16:21,308
J'ai rien Ă dire.
Il ne s'agit pas de lui.
301
00:16:21,545 --> 00:16:22,671
Vous ĂȘtes sĂ»re ?
302
00:16:22,880 --> 00:16:24,780
Il vous a fait toucher le fond ?
303
00:16:25,382 --> 00:16:27,179
Bien sûr. Le fond du fond.
304
00:16:28,319 --> 00:16:29,308
Il vous a secouée ?
305
00:16:29,487 --> 00:16:30,647
Toute secouée.
306
00:16:30,821 --> 00:16:33,881
Vire tes fesses de sous mon nez,
hanches coupantes.
307
00:16:34,525 --> 00:16:38,552
Il vous a fait tournoyer
et a glissé hors de votre vie ?
308
00:16:39,129 --> 00:16:40,357
Comme des Nuggets gras.
309
00:16:40,564 --> 00:16:41,553
Montrez-les-moi.
310
00:16:41,832 --> 00:16:43,561
Si je pouvais ĂŽter ce pantalon.
311
00:16:45,135 --> 00:16:48,730
Tu ne peux pas laisser
une mauvaise expérience gùcher ta vie.
312
00:16:48,906 --> 00:16:51,397
Sinon, je n'aurais jamais réutilisé
notre tapis de bain.
313
00:16:51,575 --> 00:16:53,065
Il est chaud sans raison.
314
00:16:53,511 --> 00:16:56,173
Je suis en double file.
Tu vas danser, oui ?
315
00:16:56,347 --> 00:16:58,577
D'accord, si ça me permet de partir d'ici.
316
00:17:07,057 --> 00:17:08,581
C'est ça. Défoulez-vous !
317
00:17:09,126 --> 00:17:12,527
Boum, boum ! Ăcrase !
Canard, oie ! Clin d'Ćil !
318
00:17:19,870 --> 00:17:21,929
Oui. Remue, bébé !
319
00:17:22,439 --> 00:17:24,805
Mon Dieu. Quelle authenticité !
320
00:17:31,315 --> 00:17:33,215
D'accord !
321
00:17:33,751 --> 00:17:35,946
Je suis peut-ĂȘtre fermĂ©e Ă cause de Randy.
322
00:17:36,787 --> 00:17:39,808
Tu vois ? Il fallait que ça sorte.
Tu te sens mieux ?
323
00:17:40,291 --> 00:17:41,952
Non, j'ai une écharde au visage.
324
00:17:43,160 --> 00:17:44,991
Excusez-moi,
325
00:17:45,563 --> 00:17:47,622
j'ai un cours de golf.
326
00:17:47,965 --> 00:17:49,762
Gigote, gigote. Max, je me tire.
327
00:17:52,503 --> 00:17:55,438
Elle ne dira Ă personne
qu'elle a appris ces pas ici, hein ?
328
00:17:55,739 --> 00:17:58,799
J'étais la meilleure, pas vrai ?
Car ça compte pour moi.
329
00:18:01,745 --> 00:18:03,838
Planquez vos maris, planquez vos femmes.
330
00:18:04,014 --> 00:18:06,574
RevoilĂ Max. La retraite, c'est fini.
331
00:18:06,750 --> 00:18:09,412
Et ce pantalon, aussi,
quand j'aurai pu l'enlever.
332
00:18:10,688 --> 00:18:12,679
Bon sang, tu as couché avec Han ?
333
00:18:14,425 --> 00:18:16,825
Je vais chercher la machette
que tu m'as donnĂ©e au cas oĂč.
334
00:18:17,795 --> 00:18:19,854
Non, elle a couché avec notre pro du golf.
335
00:18:20,030 --> 00:18:22,089
Je me suis retrouvé
Ă nouveau avec mon putter.
336
00:18:24,001 --> 00:18:25,025
Oui, me revoilĂ ,
337
00:18:25,202 --> 00:18:27,534
et les taches d'herbe
sur ma tĂȘte le prouvent.
338
00:18:28,706 --> 00:18:30,606
Tu vois ?
Ce cours a aidé tout le monde.
339
00:18:30,774 --> 00:18:31,763
Exceptée Sophie.
340
00:18:31,942 --> 00:18:34,467
En partant,
elle avait trois autres chaises sur elle.
341
00:18:36,447 --> 00:18:37,539
Salut, tout le monde.
342
00:18:40,017 --> 00:18:41,143
Salut.
343
00:18:41,318 --> 00:18:44,981
Tenez-vous bien, Sophie a été sexifiée.
344
00:19:10,047 --> 00:19:11,309
Mon Dieu.
345
00:19:11,982 --> 00:19:14,678
Entre ces pas de danse
et cette minerve sexy,
346
00:19:14,852 --> 00:19:16,410
c'est trop pour moi.
347
00:19:18,355 --> 00:19:21,916
Voilà ce que j'ai récolté en disant
Ă ce gĂ©nie que je voulais ĂȘtre centenaire.
348
00:19:33,437 --> 00:19:37,203
Je peux te voir
dans le dégagement du freezer ?
349
00:19:37,775 --> 00:19:40,608
Et si tu veux bien,
tu peux boiter aussi ?
350
00:19:48,118 --> 00:19:50,382
Vous savez le plus sexy dans tout ça ?
351
00:19:51,689 --> 00:19:53,384
Je boite pour de vrai.
352
00:19:58,529 --> 00:19:59,990
- Quoi de neuf ?
- Salut.
353
00:20:00,698 --> 00:20:01,722
Bobby ?
354
00:20:02,533 --> 00:20:03,898
J'étais en pause-déjeuner.
355
00:20:04,068 --> 00:20:06,195
Je suis passé pour presque te voir.
356
00:20:08,472 --> 00:20:10,235
Ravie d'ĂȘtre sortie avec toi.
357
00:20:10,407 --> 00:20:12,238
Voici mon uniforme. Je sais, c'est...
358
00:20:12,409 --> 00:20:13,433
Canon.
359
00:20:13,610 --> 00:20:16,374
TrĂšs, trĂšs canon.
Tu ressembles Ă un crayon sexy.
360
00:20:18,248 --> 00:20:21,740
Mais j'ai acheté de la lingerie
vraiment coquine
361
00:20:21,919 --> 00:20:23,216
pour notre 3e rancard.
362
00:20:23,587 --> 00:20:25,077
Je dois voir ta lingerie
au 3e rancard ?
363
00:20:25,255 --> 00:20:26,552
Ăa n'arrive pas au 10e ?
364
00:20:27,458 --> 00:20:28,982
C'est ce que j'ai dit.
365
00:20:29,159 --> 00:20:30,558
Vous ĂȘtes des animaux.
366
00:20:33,263 --> 00:20:36,926
Mais tu as dit que notre rancard
serait énorme et exotique.
367
00:20:37,101 --> 00:20:39,069
Je voulais t'emmener
dans un restau marocain.
368
00:20:39,236 --> 00:20:41,295
Ils n'ont pas de chaises.
Mais des coussins.
369
00:20:42,940 --> 00:20:44,339
C'est exotique.
370
00:20:45,476 --> 00:20:47,341
Attendez pour le sexe.
371
00:20:47,511 --> 00:20:48,773
Vous pourriez ĂȘtre parents.
372
00:20:51,248 --> 00:20:52,237
TOTAL EN COURS :
3 145,00 $
373
00:20:52,416 --> 00:20:54,475
NOUVEAU TOTAL :
4 895,00 $
374
00:21:18,142 --> 00:21:19,131
Traduction : Marion BirbĂšs
375
00:21:19,376 --> 00:21:20,365
French28859