All language subtitles for 2 Broke Girls (2011) - S05E21 - And the Ten Inches (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,629 --> 00:00:03,921 سيدتي , لقد إنتهيت هنا 2 00:00:04,194 --> 00:00:05,312 لقد إنتهيت هنا منذ سنين 3 00:00:05,337 --> 00:00:07,296 لم تريني أحصل على عرض 4 00:00:10,499 --> 00:00:12,734 يبدو أن الكهرباء إنقطعت 5 00:00:12,879 --> 00:00:16,460 يا إلهي , سيفسد كل الطعام في الثلاجة 6 00:00:17,929 --> 00:00:19,418 هل هذا سيء أني 7 00:00:19,419 --> 00:00:21,898 أستطيع الرؤية أوضح الآن 8 00:00:23,343 --> 00:00:26,359 حسناً , لقد وجدنا أخيراً الضوء الذي يجعل الطعام يبدو صالحاً للأكل 9 00:00:26,929 --> 00:00:28,418 أجل , إنه مظلم كفاية لـ(كارولاين) 10 00:00:28,419 --> 00:00:30,179 لتوافق على ممارسة الجنس هنا 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,992 (ماكس) , هل رأيتي خصيتين في الضوء من قبل؟ 12 00:00:36,507 --> 00:00:37,476 إنهم ليسوا بهذا الجمال 13 00:00:39,304 --> 00:00:40,796 لا أحد يفزع 14 00:00:41,209 --> 00:00:43,584 لقد إنقطعت الطاقة عن البناية بأكملها 15 00:00:43,609 --> 00:00:46,585 لدينا طاقة أقل من حفلة (ستيلي دان) 16 00:00:48,148 --> 00:00:49,958 (هان) , تبدو تماماً مثل 17 00:00:49,959 --> 00:00:52,156 الـ(دوزر) في مسلسل (فراجلي روك) (فراجلي روك) : مسلسل للعرائس إشتُهر في الثمانينيات 18 00:00:53,089 --> 00:00:54,998 حسناً , علينا حماية المطعم 19 00:00:54,999 --> 00:00:56,918 من مثيري الشغب واللصوص 20 00:00:57,148 --> 00:00:58,788 لا تسرقوا هذة الساعة 21 00:00:58,921 --> 00:01:00,530 وأنت واقف على قدمي 22 00:01:02,416 --> 00:01:04,366 آسف يا (إيرل) لا أرى في الظلام 23 00:01:08,249 --> 00:01:09,624 لكن ليس بطريقة عنصرية 24 00:01:11,147 --> 00:01:13,006 وأنا لا أرى في الضوء 25 00:01:13,256 --> 00:01:14,374 بطريقة قصيرة 26 00:01:15,928 --> 00:01:17,998 (هان) , من سيسرق هذا المطعم؟ 27 00:01:17,999 --> 00:01:20,592 إلا إن كانوا لصوص يبحثون عن الإحباط 28 00:01:26,624 --> 00:01:27,498 (ماكس) 29 00:01:28,295 --> 00:01:29,788 آخذ فقط هذة الفودكا 30 00:01:29,789 --> 00:01:31,733 وصندوق الأموال لمكان آمن 31 00:01:39,256 --> 00:01:41,600 الموسم الخامس - الحلقة الواحدة والعشرين AhMeDBaDr_Om : ترجمة 32 00:01:47,241 --> 00:01:49,360 حانة الحلوى خاصتنا تحت الإنشاء 33 00:01:49,361 --> 00:01:50,650 ولم تنتهي بعد 34 00:01:50,651 --> 00:01:52,030 مثل موضوع البطاقة الإتمانية 35 00:01:52,031 --> 00:01:53,374 كذبتُ حيال الرسائل البريدية 36 00:01:54,327 --> 00:01:57,913 لكني إخترتكما لتكونا أول من يلقي نظرة عليها 37 00:01:58,085 --> 00:02:00,249 "لقد دعت أناس آخرين وقالوا "لا 38 00:02:01,155 --> 00:02:03,803 لقد قالت أن هناك حلوى صلبة 39 00:02:04,060 --> 00:02:06,248 من الأفضل أن يكون كذلك 40 00:02:07,624 --> 00:02:09,356 وبها نعناع في الداخل 41 00:02:09,381 --> 00:02:10,553 إذا نحن بخير 42 00:02:15,881 --> 00:02:17,900 حسناً , إنها لا تبدو كاملة الآن 43 00:02:17,901 --> 00:02:20,570 لكن مع القليل من الجرأة والكثير من العمل 44 00:02:20,571 --> 00:02:21,905 ستكون رائعة 45 00:02:22,201 --> 00:02:24,490 مثل (كلوي كارداشيان) 46 00:02:25,334 --> 00:02:27,311 هل هذة المرأة التي أصبحت رجل الآن؟ 47 00:02:31,358 --> 00:02:33,530 حسناً , أين الحلوى؟ 48 00:02:35,111 --> 00:02:36,150 مذهل 49 00:02:36,151 --> 00:02:38,070 ولم تسرقوا شيء 50 00:02:38,071 --> 00:02:39,663 من المطعم لفعل هذا 51 00:02:40,999 --> 00:02:44,897 إنتظروا , أرى معطفي الرياضي يستخدم على أنه خرقة للطلاء 52 00:02:46,483 --> 00:02:47,990 هذا المعطف لك؟ 53 00:02:47,991 --> 00:02:50,600 ظننتُه مِلك لـ(شيواوا) خادم (شيواوا) : نوع من الكلاب الصغيرة 54 00:02:53,171 --> 00:02:54,655 مرحباً جميعاً 55 00:02:58,842 --> 00:03:00,626 أجل 56 00:03:00,651 --> 00:03:03,150 حبة حبة , أشياء مثيرة 57 00:03:03,151 --> 00:03:04,990 أتعرفون , إن كنتُ عازبة 58 00:03:04,991 --> 00:03:06,928 لجعلتكم تسدُّون ثقبي 59 00:03:08,686 --> 00:03:10,811 سمعتم ما قالته يا حمقى 60 00:03:11,624 --> 00:03:12,610 أنا لستُ مثلياً 61 00:03:12,611 --> 00:03:14,803 أنا فقط محترف في المضايقة 62 00:03:15,936 --> 00:03:17,530 أنا فخور بكم يا فتيات 63 00:03:17,531 --> 00:03:19,530 إنكم تحققون أحلامكم 64 00:03:19,531 --> 00:03:22,150 وأحلامي أيضاً , بإفتراض أنكم ستسمحون لي 65 00:03:22,151 --> 00:03:23,440 بأن آكل هنا 66 00:03:23,441 --> 00:03:25,171 وأنا لن أدفع أبداً 67 00:03:26,241 --> 00:03:28,820 هل هذا يعني أنك لن تدفع في المطعم 68 00:03:28,821 --> 00:03:30,210 أجل 69 00:03:31,733 --> 00:03:32,820 (إيرل)؟ 70 00:03:32,821 --> 00:03:34,961 يمشي سريعاً عندما يريد ذلك 71 00:03:36,361 --> 00:03:38,030 علي أنا أذهب أيضاً 72 00:03:38,031 --> 00:03:39,774 تعرفون , لقد جِئنا للتوم من عند الطبيب 73 00:03:39,775 --> 00:03:41,311 ولقد أمرني بالراحة التامة 74 00:03:41,571 --> 00:03:45,360 "في البداية إعتقدتُ أنه قال "إعتقال سريري 75 00:03:45,796 --> 00:03:47,881 والتي هي أحد أفضل ألعابي 76 00:03:48,983 --> 00:03:50,650 (صوفي) , ما الخطب؟ , هل أنتِ بخير؟ 77 00:03:51,092 --> 00:03:53,070 حسناً , لقد مرَّ علي خمسة أشهر من الحمل 78 00:03:53,071 --> 00:03:55,240 ولقد أصبح وزن الطفل 15 باوند 79 00:03:55,241 --> 00:03:58,070 لذا أصبح الطبيب قلقاً 80 00:03:58,358 --> 00:04:00,110 إنه يخشى أن يسقط الطفل 81 00:04:00,111 --> 00:04:03,381 مثل البطيخة خلال الكيس البلاستيكي 82 00:04:04,611 --> 00:04:06,320 هيا يا عزيزتي , لنأخذك للسرير 83 00:04:06,321 --> 00:04:07,702 ونرفع قدميك للأعلى 84 00:04:08,280 --> 00:04:09,844 لا أصدق أن هذا لا يرتبط بالجنس 85 00:04:09,845 --> 00:04:10,608 أجل 86 00:04:12,663 --> 00:04:13,740 طق طق , أنا (راندي) 87 00:04:13,741 --> 00:04:14,960 لدي عضلات بطن 88 00:04:16,983 --> 00:04:18,460 وأحضرتُ بعض الجعة 89 00:04:19,241 --> 00:04:21,374 من يريد بعض الجعة الحارة والرطبة 90 00:04:22,428 --> 00:04:24,200 لهذا أنت أفضل صديق على الإطلاق 91 00:04:24,201 --> 00:04:26,110 الجعة الحارة والرطبة هي واحدة من الأساسيات 92 00:04:26,111 --> 00:04:27,624 في شخصيتي 93 00:04:28,965 --> 00:04:30,610 إذا , أنظر يا (راندي) 94 00:04:30,611 --> 00:04:32,053 ما رأيك في مساحة الحانة الجديدية؟ 95 00:04:33,111 --> 00:04:34,940 لدي سؤال متعلق بالحانة 96 00:04:35,405 --> 00:04:36,860 كيف ستجلسون بها؟ 97 00:04:37,561 --> 00:04:39,400 كل شيء هنا على المخطط , أنظر 98 00:04:39,401 --> 00:04:41,610 ستكون الحانة هنا , لذا هذا يعطينا عشرة أقدام 99 00:04:41,611 --> 00:04:43,700 لمدخل القهوة في مدخل الباب الرئيسي 100 00:04:44,303 --> 00:04:46,240 أترين رقم عشرة هنا؟ 101 00:04:46,241 --> 00:04:50,327 أترين الخطين بعدها؟ , هذة إنشات وليست أقدام 102 00:04:52,522 --> 00:04:53,655 لديكم 10 إنشات 103 00:04:55,374 --> 00:04:57,905 أول مرة أكون محبطة من الـ10 إنشات 104 00:05:01,499 --> 00:05:03,490 حسناً , هذة آخر مرة أحصل بها على مهندس تخطيطي 105 00:05:03,491 --> 00:05:06,217 من برنامج "لقاءات عشوائية" في قسم (كريجليست) 106 00:05:07,874 --> 00:05:08,940 يا إلهي 107 00:05:08,941 --> 00:05:11,940 المرأة من مطعم البيزا المجاور رجعت لتتذمر مجدداً 108 00:05:11,941 --> 00:05:14,400 أجل , لا يجب أن يهتموا لشؤوننا 109 00:05:14,401 --> 00:05:16,110 ويهتموا بشؤونهم الخاصة 110 00:05:16,111 --> 00:05:18,110 هناك الكثير في هذة البيتزا 111 00:05:18,111 --> 00:05:19,546 لدرجة أن الولايات المتحدة قد تغزوها 112 00:05:20,710 --> 00:05:21,240 أتعرفون ماذا؟ 113 00:05:21,241 --> 00:05:22,320 أعتقد أننا 114 00:05:22,321 --> 00:05:23,780 أفسدنا جو الجعة الحارة 115 00:05:23,781 --> 00:05:24,827 سأذهب لإحضار بعض الويسكي 116 00:05:25,242 --> 00:05:27,922 تبدو الـ10 إنشات أكبر بكثير مع الـ(بربون) 117 00:05:30,655 --> 00:05:32,610 يا إلهي يا (ماكس) , نحتاج لمساحة أكبر 118 00:05:32,611 --> 00:05:35,366 أعرف , لقد قضينا الكثير من الوقت معاً 119 00:05:36,038 --> 00:05:37,240 أنتم 120 00:05:37,452 --> 00:05:41,200 كفاكم إزعاجاً يا فتيات الكعك 121 00:05:42,038 --> 00:05:45,280 عليكم إيقاف هذا الإزعاج حالاً 122 00:05:45,686 --> 00:05:48,264 إهدئي يا (جينا) 123 00:05:48,639 --> 00:05:50,280 ماذا , لأني إيطالية؟ 124 00:05:50,475 --> 00:05:52,202 على إسمي أن يكون (جينا)؟ 125 00:05:53,280 --> 00:05:56,171 إنه (آنجي) , (جينا) هو إسمي الأوسط 126 00:05:57,377 --> 00:05:59,936 "إعتقدتُ أن إسمك الأوسط هو "تضاجع كثيراً 127 00:06:01,631 --> 00:06:03,700 (آنجي) , نحن نوسع متجرنا 128 00:06:03,701 --> 00:06:05,360 ولدينا إذن للبناء 129 00:06:05,361 --> 00:06:06,874 لذا هذا قانوني 130 00:06:07,201 --> 00:06:09,155 والذي هو أجل , حتى أنا متفاجئة حيالها 131 00:06:10,069 --> 00:06:12,280 هل لديك إذن لتدمير عملي؟ 132 00:06:12,671 --> 00:06:15,280 لا أحد يريد أكل البيتزا 133 00:06:15,281 --> 00:06:18,381 بجانب هذا المكان القذر 134 00:06:19,131 --> 00:06:21,311 ما هو قصدك؟ 135 00:06:22,717 --> 00:06:24,381 يا (ماكس) , لم أكن أعلم أنكِ تتحدثين الإيطالية 136 00:06:26,553 --> 00:06:27,200 إتبعوني 137 00:06:27,538 --> 00:06:29,610 أريدكم أن تريا الجحيم الذي تصنعونه 138 00:06:29,611 --> 00:06:31,780 أرفض بإحترام 139 00:06:31,781 --> 00:06:33,381 سأعطيكي شريحة مجانية - حسناً - 140 00:06:42,320 --> 00:06:43,163 أتريا؟ 141 00:06:43,204 --> 00:06:44,639 أتريا ما تفعلونه لمكتبنا 142 00:06:44,664 --> 00:06:46,359 من كل هذا الضجيج من عندكم؟ 143 00:06:46,563 --> 00:06:48,482 أنتم تدمرونه 144 00:06:48,616 --> 00:06:50,335 أنظري , لا يمكننا تدمير غرفة 145 00:06:50,360 --> 00:06:53,061 والتي تشبه بشدة السرداب 146 00:06:54,196 --> 00:06:56,655 لدينا شقوق , وأسمنت ساقط 147 00:06:56,680 --> 00:06:58,219 ولقد إكتفينا أنا وأخي 148 00:06:58,244 --> 00:06:59,381 صحيح (أنجلو)؟ 149 00:07:00,112 --> 00:07:01,225 لقد قال صحيح 150 00:07:02,326 --> 00:07:03,561 إنه توأمي 151 00:07:03,717 --> 00:07:05,467 نتوافق بعقولنا 152 00:07:07,053 --> 00:07:09,374 (آنجي) , متى نحصل على تلك الشريحة المجانية 153 00:07:09,601 --> 00:07:11,780 لا أكون وقحة , لكن الإتفاق إتفاق 154 00:07:11,805 --> 00:07:13,202 واليوم نباتي بالنبة إلي 155 00:07:16,906 --> 00:07:18,256 ما هذا؟ 156 00:07:18,374 --> 00:07:21,624 لقد قصصتُ شعري لتو لحضور حفلة التخرج 157 00:07:22,019 --> 00:07:23,428 ولقد أُفسدت الآن 158 00:07:25,218 --> 00:07:28,387 إنها منطقة حرب هنا 159 00:07:28,747 --> 00:07:31,038 سيرجع أبي من قبرة 160 00:07:31,116 --> 00:07:33,631 إن كنا قادرين على إعطاءة جنازة مرموقة 161 00:07:34,696 --> 00:07:36,061 كيف ستصححون الأمر؟ 162 00:07:36,302 --> 00:07:38,389 أنظري يا (آنجي) و(أنجلو) 163 00:07:38,414 --> 00:07:40,319 نحن آسفون حول الأضرار 164 00:07:40,344 --> 00:07:42,513 لكنها ستكون لأسبوع آخر من الإنشاء 165 00:07:42,538 --> 00:07:44,497 ونعدكم بتقليل الضوضاء لأقل حد 166 00:07:44,522 --> 00:07:45,147 صحيح (ماكس)؟ 167 00:07:46,390 --> 00:07:48,092 إنها توافق بعقلها 168 00:07:48,972 --> 00:07:51,960 مرحباً , لقد مررتُ لأرى إن كان ل شيء بخير 169 00:07:51,985 --> 00:07:54,364 ولأقول أني لم أرى تمثال لـ(ديفد) 170 00:07:54,389 --> 00:07:56,139 بقطعة من البيتزا على عضوه من قبل 171 00:07:57,459 --> 00:07:59,741 من هذا الرجل المثير؟ 172 00:08:00,656 --> 00:08:02,889 هذا الرجل هو (راندي) , وهو 173 00:08:02,914 --> 00:08:06,453 محاميها , وأنا متأكدة أنه هنا ليتأكد من عدم وجود مشاكل 174 00:08:06,478 --> 00:08:08,237 ولا توجد مشكلة , صحيح يا (آنجي)؟ 175 00:08:08,449 --> 00:08:11,475 المشكلة الوحيدة التي أراها الآن هي القميص الذي يرتديه 176 00:08:14,671 --> 00:08:16,780 مرحباً , أنا (آنجي) 177 00:08:17,374 --> 00:08:20,030 لكني أفكر بتغيير إسمي لـ(ملكك) 178 00:08:21,616 --> 00:08:23,108 تقريباً هذة جملة جيِّدة 179 00:08:24,496 --> 00:08:26,475 إذا يا (آنجي) , ماذا تعتقدين؟ 180 00:08:27,193 --> 00:08:29,152 هل يمكنك إحتمال أسبوع آخر من الإنشاء؟ 181 00:08:30,006 --> 00:08:31,522 حسناً 182 00:08:32,302 --> 00:08:33,921 سأعطيكم أسبوع آخر 183 00:08:34,374 --> 00:08:35,835 لأن (راندي) هنا 184 00:08:35,860 --> 00:08:38,038 لكن هذا آخر شيء سأفعله لكما 185 00:08:38,634 --> 00:08:41,514 أت , سأفعل أي ما تقولة 186 00:08:42,053 --> 00:08:45,038 الليلة وإلى الأبد 187 00:08:46,366 --> 00:08:47,499 !الأبد 188 00:08:47,633 --> 00:08:50,280 من الأفضل ألا تكون كلمة إيطالية معناها "المؤخرة" 189 00:08:58,193 --> 00:08:59,061 يا جماعة 190 00:09:00,426 --> 00:09:03,356 لدي فكرة عبقرية لحل مشكلة حانة الحلوى 191 00:09:04,680 --> 00:09:06,647 ماذا إن أقنعنا (آنجي) بطريقة ما 192 00:09:06,672 --> 00:09:09,624 لتدعنا نكسر جدارهما ونستأجر مكتبهما 193 00:09:12,656 --> 00:09:13,577 بحقكما 194 00:09:13,602 --> 00:09:16,303 هذة فكرة عبقرية 195 00:09:16,500 --> 00:09:19,452 عملهما يتداعى 196 00:09:19,477 --> 00:09:20,960 ويمكنا دفع الإيجار لهما 197 00:09:22,211 --> 00:09:23,561 إما أن يكون هذا أم سيكون علينا إستخدام 198 00:09:23,586 --> 00:09:25,296 أثاث الدمية لحانة الحلوى 199 00:09:26,217 --> 00:09:27,233 أتعرفين ماذا؟ , إنها محقة 200 00:09:27,258 --> 00:09:28,530 إنها فكرة جيِّدة 201 00:09:28,967 --> 00:09:31,194 عليك فقط إيجاد طريقة لترضي (آنجي) 202 00:09:31,451 --> 00:09:33,342 يمكنك إعطاءها مجموعة من السجائر 203 00:09:34,239 --> 00:09:37,960 حسنا يا (كارولاين) , الشيء الوحيد الذي تحبة (آنجي) فينا هو هو 204 00:09:38,059 --> 00:09:40,342 وبصراحة , الشيء الوحيد الذي أحبه فينا هو هو 205 00:09:41,074 --> 00:09:42,967 هذا مثالي , علينا أخذ راندي معنا هناك 206 00:09:42,992 --> 00:09:44,321 وبعدها نسألها 207 00:09:44,603 --> 00:09:47,085 (راندي) , على هذا أن يفلح 208 00:09:47,110 --> 00:09:48,399 لذا إرتدي قميص ضيق 209 00:09:48,424 --> 00:09:50,405 وربما تضع حلق خلف أذنيك 210 00:09:55,746 --> 00:09:56,421 أوه 211 00:09:58,097 --> 00:10:01,336 إذا يا (أنجلو) هل لديك فكرة متى سترجع أختك؟ 212 00:10:05,108 --> 00:10:07,069 حسناً , إنه إلتزام كبير من الجحيم 213 00:10:09,483 --> 00:10:10,311 أوه 214 00:10:10,521 --> 00:10:12,140 مرحباً يا (راندي) 215 00:10:12,236 --> 00:10:15,491 كنت لأقبك لكني وضعت صبغة لأظافري 216 00:10:15,516 --> 00:10:17,217 وأحب إستخدام أظافري 217 00:10:19,257 --> 00:10:20,467 المرة القادمة 218 00:10:22,217 --> 00:10:24,586 لقد قدمنا هنا بإقتراح عمل 219 00:10:24,611 --> 00:10:26,491 وبعض الكعكات اللذيذة 220 00:10:26,516 --> 00:10:27,935 وأحتاج للصحن مجدداً 221 00:10:27,960 --> 00:10:30,419 أبعدو هذة عني 222 00:10:30,444 --> 00:10:33,063 أنا ذاهبة لحفل التخرج في فستان ضيق جداً 223 00:10:33,088 --> 00:10:35,297 ويمنك رؤية الكلية التي أعطاها لي (أنجلو) 224 00:10:35,322 --> 00:10:38,303 عندما حدث لي فسد كلوي من شرب الكثير من الـ(تاب) (التاب) : مشروب كولا مخصص للنساء في أمريكا 225 00:10:40,996 --> 00:10:44,285 في البداية يا (آنجي) , أنا و(ماكس) مسرورين جداً 226 00:10:44,286 --> 00:10:46,397 لأنك نجوتِ من الفشل الكلوي 227 00:10:46,787 --> 00:10:48,858 ولكن السبب الحقيقي بأننا هنا هو 228 00:10:49,769 --> 00:10:51,358 هل رأيتي (راندي)؟ 229 00:10:52,350 --> 00:10:53,561 أنظري , لنلخص الأمر 230 00:10:53,586 --> 00:10:54,788 نريد أن نكسر هذا الجدار 231 00:10:54,813 --> 00:10:56,272 ونستأجر كوخ البيتزا هذا 232 00:10:56,297 --> 00:10:57,452 حسناً , أنا المسؤولة 233 00:10:57,477 --> 00:10:59,056 ولن أقوم بتأجير هذا لكما 234 00:10:59,398 --> 00:11:00,889 ليس لدي وقت لهذا 235 00:11:00,914 --> 00:11:03,283 مازالت لا أملك حبيباً ليرافقني في الغد 236 00:11:03,308 --> 00:11:05,053 والتوتر سيء لوجهي 237 00:11:05,078 --> 00:11:07,600 ولدي حشو يستمر لمدة ساعتين 238 00:11:11,245 --> 00:11:13,484 (آنجي) , كيف لإمرأة مثلك 239 00:11:13,509 --> 00:11:15,389 ليس لها حبيب لحفلتها؟ 240 00:11:15,841 --> 00:11:17,840 أقصد , لا أكون متعجلاً 241 00:11:18,052 --> 00:11:20,163 لكن الأرجواني الداكن يجمل عينيكِ 242 00:11:20,188 --> 00:11:22,147 حسناً , أنت لستَ مخطئاً 243 00:11:23,576 --> 00:11:25,764 أتعرفين ماذا قد يكون خاطيء؟ 244 00:11:26,014 --> 00:11:28,513 إن لم يأخذك (راندي) 245 00:11:28,538 --> 00:11:31,124 لحفلتك ليلة غد 246 00:11:31,736 --> 00:11:34,155 هل تريدين أن تُلكمي في الوجة بالخاتم في يدي؟ 247 00:11:34,488 --> 00:11:35,937 أتعرفون ماذا؟ 248 00:11:36,467 --> 00:11:37,655 ..هذة 249 00:11:37,680 --> 00:11:39,819 فكرة رائعة 250 00:11:40,622 --> 00:11:43,911 (آنجي) , سأكون فخوراً بإصحابك لحفلتك 251 00:11:44,116 --> 00:11:45,655 يا إلهي 252 00:11:45,656 --> 00:11:46,999 حقاً؟ 253 00:11:48,170 --> 00:11:50,686 ماذا عن (أنجلو)؟ , ماذا علية أن يفعل؟ 254 00:11:51,116 --> 00:11:55,444 (أنجلو) , هل تريد أخذ أي من هاتين للحفلة؟ 255 00:11:56,014 --> 00:11:57,967 إنهم ليسوا بنوعي 256 00:11:58,717 --> 00:12:00,577 المتوسطتان معاً يجعلونك مثالياً 257 00:12:06,433 --> 00:12:07,561 (أوليج) 258 00:12:08,490 --> 00:12:10,686 أعرف أننا لا نملك معايير هنا 259 00:12:10,711 --> 00:12:13,803 لكن الزبونة قالت أن شريحتها لا يجب أن تكون هكذا 260 00:12:17,467 --> 00:12:20,288 حسناً , أخبريها بأن لا تقلب الطبق رأساً على عقب 261 00:12:21,553 --> 00:12:23,142 أنا أتحدث مع (صوفي) بالفيديو 262 00:12:23,335 --> 00:12:24,432 إنها وحيدة 263 00:12:24,433 --> 00:12:26,030 قولي مرحباً لـ(كارولاين) 264 00:12:27,263 --> 00:12:29,530 أنا لستُ بهذة الوحدة 265 00:12:31,249 --> 00:12:33,592 لقد نظفتُ طاولة للتو 266 00:12:33,593 --> 00:12:35,142 وهكذا أنا غاضبة 267 00:12:35,522 --> 00:12:37,642 لم يكن عليَّ ترك (راندي) يذهب لهذا الحفل 268 00:12:38,186 --> 00:12:39,592 وأنا لم يكن عليَّ 269 00:12:39,617 --> 00:12:42,280 أن أدع صديقي (هالي) يصعد على الطائرة 270 00:12:43,013 --> 00:12:44,552 لكن ماذا نستطيع أن نفعل؟ 271 00:12:44,553 --> 00:12:47,852 عدا التفكير بها مجدداً 272 00:12:47,853 --> 00:12:49,991 في عقلك لستين سنة 273 00:12:50,975 --> 00:12:52,552 يا (ماكس) , سيستحق الأمر 274 00:12:52,553 --> 00:12:54,642 عندما نحصل على المساحة الإضافية لحانة الحلوى 275 00:12:54,811 --> 00:12:57,052 لماذا قد يجعل الله (راندي) يبدو هكذا 276 00:12:57,053 --> 00:12:58,827 إن لم يكن لمساعدتنا في الحصول على الأشياء؟ 277 00:12:59,561 --> 00:13:00,921 أنا قلقة حيال (راندي) 278 00:13:00,946 --> 00:13:02,868 إنه قوي , لكن لديه قوة 279 00:13:02,893 --> 00:13:04,311 لـ10 مرأة مُثارة 280 00:13:05,835 --> 00:13:07,262 فليتحدث أحد لي 281 00:13:07,287 --> 00:13:09,046 أنا أموت هنا 282 00:13:09,723 --> 00:13:12,802 لقد شاهدتُ الثمان مواسم من مسلسل (الغراء الرائعون) 283 00:13:12,803 --> 00:13:15,444 وأنا...أنا فقط أشعر بالملل 284 00:13:17,120 --> 00:13:19,949 لقد شعرتُ بتحول في القوة 285 00:13:20,263 --> 00:13:22,561 هل نظف أحد الطاولة هناك؟ 286 00:13:23,077 --> 00:13:24,262 هل كل شيء بخير؟ 287 00:13:24,733 --> 00:13:26,262 إنها مستاءة لأن (آنجي) 288 00:13:26,263 --> 00:13:28,432 من محل البيتزا المجاور أرادت حبيباً 289 00:13:28,433 --> 00:13:30,655 لحفلة المدرسة الثانوية ولقد أخذها (راندي) 290 00:13:31,006 --> 00:13:32,642 حسناً , هذا مؤذي 291 00:13:32,643 --> 00:13:34,722 لقد طلبتُ من (آنجي) مرتين 292 00:13:35,710 --> 00:13:37,866 إنهم ليسوا بموعد حقيقي يا (هان) 293 00:13:38,147 --> 00:13:39,762 إنه فقط يحاول إقناعها 294 00:13:39,763 --> 00:13:41,222 بأن تدعنا نستأجر مكتبهم 295 00:13:41,694 --> 00:13:43,302 (راندي) يضيع وقتة 296 00:13:43,530 --> 00:13:45,722 إنه (أنجلو) أخو (آنجي) اللطيف 297 00:13:45,723 --> 00:13:47,222 من يتحكم بالمكان 298 00:13:47,694 --> 00:13:49,852 (أنجلو) المتحكم؟ 299 00:13:50,038 --> 00:13:51,811 !!(أنجلو) لطيف؟ 300 00:13:53,053 --> 00:13:55,762 لقد مللتُ جداً 301 00:13:55,763 --> 00:13:58,999 "لدرجة أني حصلتُ على شهادة من جامعة "ديفراي 302 00:14:01,780 --> 00:14:04,512 إذا هي خدعت (راندي) 303 00:14:04,513 --> 00:14:06,092 لتجعله يذهب لهذا الحفل معها؟ 304 00:14:06,694 --> 00:14:08,092 أنا ذاهبة لتلك المدرسة 305 00:14:08,093 --> 00:14:09,682 لأسترجع رجلي , يا إلهي 306 00:14:09,683 --> 00:14:11,030 أبدو تماما مثل أمي 307 00:14:11,936 --> 00:14:14,158 علينا الذهاب هناك ومحادثة (أنجلو) 308 00:14:14,183 --> 00:14:15,722 ليعطينا المكان 309 00:14:15,723 --> 00:14:18,142 ولكننا لسنا نوعة المفضل 310 00:14:18,143 --> 00:14:20,092 والذي هو سيء , لأني أردتُ حقاً بعض من 311 00:14:20,093 --> 00:14:22,530 أموال تلك اللعبة القديمة 312 00:14:23,577 --> 00:14:25,552 حسناً , من أين سنرتدي ملابس ضيقة 313 00:14:25,553 --> 00:14:27,022 وقصة شعر من 1986؟ 314 00:14:28,256 --> 00:14:30,595 أستطيع جعلكما تبدوان مثل 1986 315 00:14:31,143 --> 00:14:34,381 لأني عِشتُ في بولندا في 2003 316 00:14:47,967 --> 00:14:49,852 كيف حالك؟ 317 00:14:50,710 --> 00:14:52,374 كيف حالك؟ 318 00:14:53,643 --> 00:14:54,967 كيف حالك؟ 319 00:14:56,624 --> 00:14:58,358 أوه (جيمي فاكيوه) 320 00:14:58,513 --> 00:15:01,155 أنا (ماكس بلاكليني) 321 00:15:02,311 --> 00:15:03,852 لا يرن الجرس 322 00:15:04,131 --> 00:15:05,182 ماذا عني؟ 323 00:15:05,183 --> 00:15:06,472 ..أنا (كارولاين 324 00:15:06,473 --> 00:15:08,796 (كاتشاتوري 325 00:15:09,433 --> 00:15:12,756 ألم نكن في فصل الرياضيات معاً مع المدرس (باجاتوشوز)؟ 326 00:15:13,764 --> 00:15:14,852 لم أسمع به من قبل 327 00:15:16,327 --> 00:15:17,631 إنسى الأمر 328 00:15:19,434 --> 00:15:20,561 ها هو (أنجلو) 329 00:15:20,586 --> 00:15:21,875 يرقص بمفردة 330 00:15:22,546 --> 00:15:23,514 لستُ متفاجئة 331 00:15:24,475 --> 00:15:27,061 حسناً , لم أرى معطف "تاكس" من قبل 332 00:15:28,683 --> 00:15:29,762 (أنجلو) 333 00:15:30,100 --> 00:15:31,802 نحن (ماكس) و (كارولاين) 334 00:15:31,803 --> 00:15:33,052 من المحل المجاور 335 00:15:33,053 --> 00:15:34,682 أنت لم تتعرف علينا 336 00:15:34,683 --> 00:15:36,335 وأنا آمل ألا يفعل أحد 337 00:15:36,853 --> 00:15:38,642 ماذا؟ , لا يمكنني سماعكم 338 00:15:38,643 --> 00:15:40,682 وصافرة البنات ترن 339 00:15:40,683 --> 00:15:43,642 وييهوو , وييهوو 340 00:15:44,741 --> 00:15:46,592 حسناً , نفس الشيء لك 341 00:15:47,284 --> 00:15:49,733 ما هذة , ملابس (تيري)؟ 342 00:15:50,381 --> 00:15:52,522 في الواقع , لقد جئنا هنا لنتحدث معك 343 00:15:52,547 --> 00:15:53,756 لأننا أردنا أن نطلب منك 344 00:15:53,781 --> 00:15:55,480 أن تؤجر لنا مكتبك الخلفي 345 00:15:55,569 --> 00:15:57,278 ونعرف أنك المسؤول 346 00:15:57,546 --> 00:15:58,960 أترفين , بما أنكِ هنا 347 00:15:59,353 --> 00:16:01,052 قد يكون علينا نلعب قليلاً؟ 348 00:16:01,811 --> 00:16:04,217 ..إنها لم تلعب منذ أربعة أشهر لذا 349 00:16:08,046 --> 00:16:10,552 يمكننا البدأ في حلبة الرقص 350 00:16:11,288 --> 00:16:12,592 وإن حدث وإنتهى بنا الأمر 351 00:16:12,593 --> 00:16:15,288 في مؤخرة سيارة (كاتليس سوبريم 86) 352 00:16:15,593 --> 00:16:17,030 ليكن الأمر كذلك 353 00:16:18,093 --> 00:16:20,006 ليكن الأمر كذلك , إنسي الأمر 354 00:16:21,405 --> 00:16:22,512 إعذرنا 355 00:16:23,303 --> 00:16:25,006 (ماكس) , أنا لستُ عاهرة 356 00:16:25,460 --> 00:16:27,881 هذا ليس ما تقوله ملابسك وشعرك 357 00:16:28,723 --> 00:16:31,722 أنظري , أنتِ قوَّدتي بـ(راندي) لمساحة صغيرة 358 00:16:31,723 --> 00:16:32,932 والآن هذا دورك 359 00:16:32,933 --> 00:16:35,142 إن أردتي هذة الغرفة الخلفية قومي بالأمر 360 00:16:36,006 --> 00:16:37,722 عن عد ثلاثة 361 00:16:38,030 --> 00:16:39,413 "قُل "جنس 362 00:16:41,053 --> 00:16:42,892 أنتِ تعاملي مع (أنجلو) 363 00:16:42,893 --> 00:16:44,585 لقد كنتُ أريد قتل شخص 364 00:16:44,610 --> 00:16:47,189 لإستخادم عصا السيلفي وهي المحظوظة 365 00:16:48,131 --> 00:16:50,421 (آنجي) , ليبارك الرب روحك 366 00:16:50,446 --> 00:16:52,491 أبعدي يدك عن صديقي 367 00:16:53,280 --> 00:16:55,262 (ماكس) , ماذا تفعلين هنا؟ 368 00:16:55,553 --> 00:16:56,772 أرجوكي قولي أن هذا شعر مستعار 369 00:16:58,217 --> 00:16:59,642 لقد خدعتك لتأتي هنا 370 00:16:59,643 --> 00:17:01,972 هي ليست مسؤولة عن محل البيتزا 371 00:17:01,973 --> 00:17:04,366 أخوها هو المسؤول , وهذا شعري 372 00:17:05,853 --> 00:17:06,991 (آنجي) , هل هذا صحيح؟ 373 00:17:07,707 --> 00:17:09,746 هل قمتُ باللفة الكهربية من أجل لا شيء؟ 374 00:17:09,803 --> 00:17:11,392 حسناً , ليس للا شيء 375 00:17:11,393 --> 00:17:13,397 لقد كنا في المركز الثاني في مسابقة الرقص 376 00:17:14,787 --> 00:17:16,802 حسناً , هذا صحيح 377 00:17:17,288 --> 00:17:19,142 (أنجلو) المسؤول 378 00:17:19,143 --> 00:17:21,052 ظن أبي أنه الأكثر ذكاءاً 379 00:17:21,053 --> 00:17:23,366 لأنه إرتدى نظارات وهو صغير 380 00:17:23,936 --> 00:17:25,921 (راندي) , هل أنت بخير؟ 381 00:17:26,593 --> 00:17:29,038 هل لمستك السيدة السيدة في أي من الأماكن الجيدة؟ 382 00:17:30,053 --> 00:17:32,092 أنظري , أنا آسفة لقد كذبت 383 00:17:32,683 --> 00:17:35,012 لكن لما له قيمة , أنا أحظى بليلة حياتي 384 00:17:35,671 --> 00:17:38,171 صدقي أو لا , لم أكن مشهورة في الثانوية 385 00:17:38,393 --> 00:17:40,142 لم أواعد لاعب كرة قدم 386 00:17:40,143 --> 00:17:41,194 أو أصبح حامل 387 00:17:43,202 --> 00:17:45,264 ولمرة , أردتُ أن أبدو فائزة 388 00:17:45,835 --> 00:17:48,182 مرحباً يا (آنج) - يا إلهي لا - 389 00:17:48,183 --> 00:17:49,642 ها قد أتت (ميشيل باسكوتشي) 390 00:17:49,643 --> 00:17:51,823 أرجوكِ , لا تخربي هذا علي 391 00:17:52,869 --> 00:17:54,488 من هذة يا (آنج)؟ 392 00:17:54,763 --> 00:17:56,892 ما الذي تفعله بمسكها بخطيبك 393 00:17:56,893 --> 00:17:59,342 كأنه آخر فرد في أسرتها؟ 394 00:18:01,913 --> 00:18:03,967 نسيت أن أخبرك , لقد خُطبت 395 00:18:05,264 --> 00:18:06,118 إنتظر 396 00:18:06,143 --> 00:18:08,892 إلا إن لم يكن هذا حقا صديقك 397 00:18:08,893 --> 00:18:11,608 لأنك معروفة بالكذب 398 00:18:13,381 --> 00:18:14,178 ...حسناً 399 00:18:14,803 --> 00:18:17,068 إنها لا تكذب 400 00:18:17,397 --> 00:18:20,328 لقد كان يخونني معها لسنين 401 00:18:21,100 --> 00:18:23,499 لقد أمسكتهما في حديقة الزيتون 402 00:18:26,077 --> 00:18:27,835 أشتم قتال فتيات 403 00:18:28,671 --> 00:18:30,374 وحرب دموية 404 00:18:31,013 --> 00:18:33,262 قتال فتيات 405 00:18:33,756 --> 00:18:35,842 تعالي هنا يا عاهرة 406 00:18:36,717 --> 00:18:39,012 فقط إفعلي مثلي - حسناً , إحذري - 407 00:18:39,013 --> 00:18:41,052 لقد أنفقتُ 65$ على شعري 408 00:18:41,053 --> 00:18:43,225 كنت آمل ألا ألمسه للأسبوع القادم 409 00:18:44,264 --> 00:18:47,444 لا تلمسي ذراعي يا عاهرة 410 00:18:48,694 --> 00:18:50,552 لم يكن علي لمس ذراعك؟ 411 00:18:50,553 --> 00:18:53,852 وأنت لم يكن عليكِ لمس رجُلي 412 00:18:55,936 --> 00:18:58,350 أخيراً , أصبحت الحفلة جيِّدة 413 00:18:59,249 --> 00:19:00,350 إدفعيني 414 00:19:00,803 --> 00:19:02,722 أوه 415 00:19:02,723 --> 00:19:04,642 هل دفعتيني للتو؟ 416 00:19:04,643 --> 00:19:07,552 أجل , لقد دفعتك 417 00:19:07,553 --> 00:19:10,682 لكن ليس بنفس قوة صديقك 418 00:19:10,683 --> 00:19:13,682 عندما كان يدفعني في مؤخرة السيارة 419 00:19:14,631 --> 00:19:16,802 لا بقوة يا عاهرة 420 00:19:16,803 --> 00:19:19,092 أوه 421 00:19:19,420 --> 00:19:22,319 أخرتك بأن لا تلمسي شعري 422 00:19:23,013 --> 00:19:25,392 يا إلهي 423 00:19:25,393 --> 00:19:27,467 لديها سكين 424 00:19:28,093 --> 00:19:30,182 حسناً , أستسلم 425 00:19:30,647 --> 00:19:31,999 لكن فقط لأني 426 00:19:32,433 --> 00:19:34,302 أنا في إطلاق سراح مشروط 427 00:19:34,303 --> 00:19:37,655 لإفساد حفلة مضاجعة لإمرأة 428 00:19:38,624 --> 00:19:40,302 لنخرج من هنا يا (آنج) 429 00:19:40,303 --> 00:19:42,012 هل أُفسد شعري؟ 430 00:19:42,013 --> 00:19:45,022 سأصلحه عزيزتي , لدي أحمر شفاه في حقيبتي 431 00:19:49,093 --> 00:19:51,012 تعال هنا أيها اللعوب 432 00:19:51,311 --> 00:19:52,432 واو 433 00:19:52,433 --> 00:19:54,717 أظنني أحببت الفارس المضيء 434 00:19:55,093 --> 00:19:56,897 ما هذا , زيت ألومنيوم؟ 435 00:19:57,683 --> 00:20:00,392 حسناً , إنه يدفيء القطايف الموجودة في حمالتي 436 00:20:01,933 --> 00:20:04,280 يا (ماكس) , هل لي بهذة الرقصة؟ 437 00:20:09,474 --> 00:20:11,764 إذا أتظنينا كنا لنتواعد في الثانوية؟ 438 00:20:12,413 --> 00:20:14,932 حسناً , عندما كنتُ في الثانوية كنتَ في الثلاثينيات 439 00:20:14,933 --> 00:20:16,222 ..لذا 440 00:20:16,223 --> 00:20:17,522 أجل , هذا يبدو صحيح 441 00:20:18,889 --> 00:20:21,972 لقد أقنعتُ (أنجلو) بأن يدعنا نستأجر المكتب الخلفي 442 00:20:21,973 --> 00:20:24,512 أقصد , عليَّ أن أكون موعدة للعرض الآلي 443 00:20:24,655 --> 00:20:26,432 إرتدي شيئاً جميلاً 444 00:20:26,433 --> 00:20:28,061 مثل قميص حريري 445 00:20:28,433 --> 00:20:29,874 أو بيكيني 446 00:20:32,006 --> 00:20:33,780 يريد أن يتباهى بي 447 00:20:35,421 --> 00:20:37,428 لم أرد أي شيء من هذا 448 00:20:37,755 --> 00:20:39,304 تجمع حفل الثانوية 449 00:20:39,353 --> 00:20:40,710 أو الصف 450 00:20:41,285 --> 00:20:42,744 ما تفعل في هذة الأشياء؟ 451 00:20:56,319 --> 00:21:01,842 ترجمة ||AhMeDBaDr_Om|| 37836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.