Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,780 --> 00:00:19,169
- Well, what's wrong?
- I like bananas.
2
00:00:56,740 --> 00:00:59,812
- Bravo! Bravo!
- You fool! It's our bank!
3
00:01:00,220 --> 00:01:01,539
lnseguiamoli!
4
00:01:59,500 --> 00:02:01,218
Could not you call?
5
00:02:01,380 --> 00:02:03,814
Already, with a gun
to 10 cm from the nose!
6
00:02:03,900 --> 00:02:05,856
I wanted to see you,
Mr. Commissioner!
7
00:02:05,940 --> 00:02:08,408
Lord, in the police
we die.
8
00:02:08,580 --> 00:02:11,333
We too, here in the bank.
But when it's time!
9
00:02:12,540 --> 00:02:15,259
Guerchard sir!
But what an honor!
10
00:02:16,060 --> 00:02:18,449
Thank you. I do not smoke on duty.
11
00:02:19,380 --> 00:02:20,529
Then, gentlemen.
12
00:02:20,780 --> 00:02:22,452
How, when and how they take?
13
00:02:22,540 --> 00:02:24,770
- It was five.
- They have acted in four minutes.
14
00:02:24,860 --> 00:02:27,897
- Time to grab the hammer.
- 10,000 Treasury.
15
00:02:28,060 --> 00:02:30,415
And then off in the car
towards the Bois de Boulogne.
16
00:02:30,660 --> 00:02:32,059
Got your number?
17
00:02:32,260 --> 00:02:35,570
I was able to write
the number plate of the machine:
18
00:02:35,740 --> 00:02:38,379
.. 158BC7.
19
00:02:38,940 --> 00:02:41,932
- All by himself?
- All by himself, Mr. Commissioner.
20
00:02:42,140 --> 00:02:44,813
- It is an asset ....
- Thank you, Mr. Commissioner.
21
00:02:44,900 --> 00:02:47,892
.... That indicates your
complete lack of imagination.
22
00:02:47,980 --> 00:02:49,572
There is even
crossed my mind ..
23
00:02:49,660 --> 00:02:51,776
.. The car of the bandits
had a false number plate ..
24
00:02:51,860 --> 00:02:55,296
.. And that, therefore, take the numbers
just did not need anything?
25
00:02:55,860 --> 00:02:57,054
This is so true ..
26
00:02:57,700 --> 00:03:01,215
That the plaque 158BC7 .. ..
27
00:03:01,940 --> 00:03:04,170
.. Is
of my personal car.
28
00:03:05,860 --> 00:03:08,010
I spoke of serial numbers
stolen good.
29
00:03:08,220 --> 00:03:10,290
They are all recorded, just think '!
30
00:03:10,500 --> 00:03:13,572
I think I always think!
It's that part ..
31
00:03:13,980 --> 00:03:15,299
.. Of my job.
32
00:03:19,580 --> 00:03:22,617
Oh, Lord! It's back!
33
00:03:23,980 --> 00:03:26,050
Gather all women
present at the robbery!
34
00:03:26,140 --> 00:03:29,416
- My God! Suspect ....
- For five years I give him the chase ..
35
00:03:29,620 --> 00:03:31,531
.. And I learned
to sniff his track ..
36
00:03:31,700 --> 00:03:34,498
.. To feel that it was he,
who came, who saw!
37
00:03:34,660 --> 00:03:35,570
And he won!
38
00:03:35,980 --> 00:03:38,494
- Make it funny?
- Excuse me, Commissioner.
39
00:03:38,660 --> 00:03:41,015
- Do you think it was him?
- Who ..
40
00:03:41,100 --> 00:03:43,568
Would dare to attack ..
his car to my plate?
41
00:03:43,660 --> 00:03:44,934
Who if not him?
42
00:03:45,140 --> 00:03:49,452
It is his style, his insolence,
his insufferable conceit.
43
00:03:50,660 --> 00:03:53,493
- Customers and employees are ready.
- Thanks.
44
00:03:56,020 --> 00:03:58,773
What was the boss?
Small, vulgar and obnoxious?
45
00:03:58,980 --> 00:04:03,815
- He was young, thin and so elegant!
- The end of the world would follow!
46
00:04:04,140 --> 00:04:07,337
- Susanna!
- There is no doubt he is.
47
00:04:08,620 --> 00:04:11,737
And I swear, I'll give hunting
to China, if need be!
48
00:04:12,180 --> 00:04:14,455
To have the joy
to put handcuffs ..
49
00:04:14,740 --> 00:04:18,449
.. And it won,
humiliated, destroyed.
50
00:04:19,340 --> 00:04:21,729
- Mr. Guerchard are you?
- Yes, why?
51
00:04:21,940 --> 00:04:24,010
She gave me this
before you leave.
52
00:04:24,740 --> 00:04:26,537
She said she'll be happy.
53
00:04:30,220 --> 00:04:31,619
What I tell you?
54
00:04:41,580 --> 00:04:44,492
- The prefect of police,
Mr. Minister. - Let go!
55
00:04:48,060 --> 00:04:50,176
The hour is grave. Sit.
56
00:04:52,100 --> 00:04:53,499
This morning, the Elysee ..
57
00:04:54,580 --> 00:04:56,969
President of the Republic ..
was formal.
58
00:04:57,620 --> 00:04:59,451
Formal and explicit.
59
00:05:00,580 --> 00:05:04,016
If you can not resolve
Lupin the case immediately, he said, ..
60
00:05:04,300 --> 00:05:08,054
.. All the other issues on the table
catastrophic proportions.
61
00:05:08,140 --> 00:05:09,619
The opposition can not wait.
62
00:05:09,700 --> 00:05:13,375
There is a risk that the ministry is
swept away like leaves in the wind!
63
00:05:14,540 --> 00:05:16,610
Please do not trouble yourself!
64
00:05:18,700 --> 00:05:20,736
Take Lupin, Mr. Minister.
65
00:05:20,980 --> 00:05:23,892
I too am tired of reading
Always these titles.
66
00:05:24,140 --> 00:05:26,529
The arrest you,
or I'll lose sleep!
67
00:05:26,900 --> 00:05:29,778
If the matter is not resolved
within a few days ..
68
00:05:29,980 --> 00:05:32,540
.. I'll give you as food
public opinion!
69
00:05:32,780 --> 00:05:35,817
So do not lose
just sleep, Mr. Prefect, ..
70
00:05:36,220 --> 00:05:37,733
.. But also the place.
71
00:05:38,020 --> 00:05:41,057
I thought,
considered, in depth, ..
72
00:05:41,820 --> 00:05:44,209
.. And I have the solution.
- Be careful, I warn you.
73
00:05:45,420 --> 00:05:46,853
What is decisive!
74
00:05:47,100 --> 00:05:50,888
That's because my men
fail to arrest Lupin?
75
00:05:52,260 --> 00:05:54,649
Because they are incapable of? No.
76
00:05:55,700 --> 00:05:57,292
Lupin because he knows them.
77
00:05:57,780 --> 00:06:00,772
Yes, it makes them spying
his band, makes them ..
78
00:06:01,380 --> 00:06:02,972
.. Stalk, preventing them!
79
00:06:03,860 --> 00:06:06,738
Then I devilishly ....
80
00:06:07,220 --> 00:06:09,336
- Devilishly?
- That's right!
81
00:06:09,780 --> 00:06:12,613
I believe that the investigation ....
is always in the hands of Guerchard, ..
82
00:06:12,780 --> 00:06:15,852
.. But instead will be entrusted
one does not know that Lupin.
83
00:06:16,060 --> 00:06:19,530
- A man suspected of not
even its existence. - Warning!
84
00:06:19,980 --> 00:06:22,813
I do not want interference
foreign in this matter.
85
00:06:23,220 --> 00:06:24,573
French flags, ..
86
00:06:25,100 --> 00:06:28,410
Lupin must be stopped ..
by a French policeman!
87
00:06:28,780 --> 00:06:31,374
Have you taken note
of this maxim, Miss?
88
00:06:31,580 --> 00:06:34,413
- I always do, Mr. Minister.
- Very good!
89
00:06:34,620 --> 00:06:36,133
The man that I propose ..
90
00:06:36,660 --> 00:06:38,616
.. To hunt down and arrest Lupin ..
91
00:06:39,140 --> 00:06:41,734
.. Has always served
in our ranks.
92
00:06:41,980 --> 00:06:45,290
It has many advantages: first
an inspector is of great value.
93
00:06:45,500 --> 00:06:48,890
Also, and this
is the most important ..
94
00:06:50,700 --> 00:06:54,739
No one knows ..
in France. Neither do I.
95
00:06:55,980 --> 00:06:59,370
When he returned from the war,
decorated several times, ..
96
00:06:59,620 --> 00:07:01,019
.. Has asked to travel.
97
00:07:01,180 --> 00:07:03,216
My predecessor
sent him to Africa, ..
98
00:07:03,340 --> 00:07:06,332
.. Where you are no longer moved,
becoming much honor.
99
00:07:06,580 --> 00:07:09,014
- Lnsomma, is ideal.
- Congratulations.
100
00:07:09,540 --> 00:07:11,132
And when you take office?
101
00:07:11,380 --> 00:07:14,816
He arrived in a week.
Lupin's days are numbered.
102
00:07:17,060 --> 00:07:18,937
What made you think of him?
103
00:07:23,020 --> 00:07:24,499
Here, Mr. Minister.
104
00:07:24,740 --> 00:07:26,139
- What?
- Yes, you.
105
00:07:26,780 --> 00:07:28,099
Josephine Baker.
106
00:07:28,340 --> 00:07:31,696
- I also write this, sir?
- No, no! Aspects.
107
00:07:31,860 --> 00:07:35,091
It is seen everywhere. On all the walls,
all over the papers.
108
00:07:36,220 --> 00:07:38,256
Even in offices,
Mr. Minister.
109
00:07:40,420 --> 00:07:42,490
Paris has become an obsession.
110
00:07:42,740 --> 00:07:46,255
When I saw her posted
I stopped and I watched them.
111
00:07:46,780 --> 00:07:48,691
I am a man, young lady.
112
00:07:50,300 --> 00:07:51,779
And I had the burst.
113
00:07:52,380 --> 00:07:55,770
Josephine got me thinking
the beauty of the Negro race.
114
00:07:55,940 --> 00:07:57,976
The beauty
of Negro Africa, ..
115
00:07:58,060 --> 00:08:00,893
Africa, man ..
I've said, it's easy!
116
00:08:01,180 --> 00:08:03,899
And who is this phenomenon?
117
00:08:04,220 --> 00:08:06,973
His name is already
a promise of triumph.
118
00:08:07,620 --> 00:08:08,496
Victor!
119
00:08:12,780 --> 00:08:14,896
Victor team mundane.
120
00:08:16,620 --> 00:08:17,769
No luggage?
121
00:08:24,260 --> 00:08:25,693
Something to declare?
122
00:08:26,580 --> 00:08:29,140
- Yes, I'm in a good mood!
- Lucky you!
123
00:08:29,380 --> 00:08:31,610
- It's yours?
- Yes - Open it.
124
00:08:36,500 --> 00:08:39,412
Sorry. We must be alert,
you know.
125
00:08:40,020 --> 00:08:42,773
- Who would you say, my friend!
- Allow.
126
00:08:47,100 --> 00:08:50,297
Yet I have heard
it is a mistake to change horses ..
127
00:08:50,940 --> 00:08:51,895
.. Halfway.
128
00:08:52,100 --> 00:08:54,409
But I do not change horses, Guerchard.
129
00:08:54,620 --> 00:08:56,656
I use one more.
That's it.
130
00:08:57,660 --> 00:09:01,255
Let me note that I might
do not tell you anything about his arrival.
131
00:09:01,460 --> 00:09:03,655
Thank you
proof of this estimate.
132
00:09:03,860 --> 00:09:04,815
For my part ..
133
00:09:05,180 --> 00:09:07,171
.. I have to tell you something.
134
00:09:08,300 --> 00:09:09,096
Sorry.
135
00:09:12,660 --> 00:09:13,410
Hello?
136
00:09:14,860 --> 00:09:16,373
Yes, passatemelo now!
137
00:09:17,340 --> 00:09:18,853
It's him. Hello?
138
00:09:20,660 --> 00:09:23,970
Expecting your arrival
with much impatience, dear Victor.
139
00:09:25,900 --> 00:09:26,650
Thank you.
140
00:09:28,300 --> 00:09:31,929
For the sake of a security,
No doubt you will understand that, ..
141
00:09:32,180 --> 00:09:33,693
I would just ask .. ..
142
00:09:33,900 --> 00:09:36,494
Set the password ..
in my telegram.
143
00:09:37,500 --> 00:09:41,459
So if I tell you,''Duncan lsadora
dance with the Bolsheviks,''you ....
144
00:09:41,700 --> 00:09:42,689
the answer you:
145
00:09:42,940 --> 00:09:46,296
..''Peace with Germany
is guaranteed by Hindenburg.''
146
00:09:47,540 --> 00:09:49,019
Well, Mr. Governor.
147
00:09:49,700 --> 00:09:52,453
Yes, yes, the crossing
was excellent!
148
00:09:52,820 --> 00:09:55,015
I thought a lot about our man ..
149
00:09:55,260 --> 00:09:56,454
.. And I have a plan.
150
00:09:58,660 --> 00:10:00,093
Okay, Mr. Prefect.
151
00:10:00,940 --> 00:10:01,656
I'll be there.
152
00:10:02,820 --> 00:10:04,492
By the way, ..
153
00:10:05,180 --> 00:10:08,013
.. You make me open
in a bank of your choice ..
154
00:10:08,220 --> 00:10:11,610
A bank account ..
on behalf of Andrew Lorchester?
155
00:10:13,020 --> 00:10:14,135
Yes, Lorchester.
156
00:10:15,180 --> 00:10:16,579
That's right, with''The'',..
157
00:10:17,340 --> 00:10:18,409
.. Like Lupin.
158
00:10:20,100 --> 00:10:21,613
Goodbye, Mr. Prefect.
159
00:10:23,060 --> 00:10:24,288
Already has a plan.
160
00:10:25,620 --> 00:10:26,291
Bravo.
161
00:10:26,980 --> 00:10:28,129
I do not have a plan, ..
162
00:10:29,220 --> 00:10:30,289
.. But I have a track.
163
00:10:30,980 --> 00:10:34,017
Tomorrow, between noon and one o'clock.
That's what I tell you.
164
00:10:34,300 --> 00:10:37,610
What happens
between noon and one o'clock? Lupin?
165
00:10:37,860 --> 00:10:39,418
He has an appointment.
166
00:10:39,660 --> 00:10:43,494
For an aperitif in the American bar,
with a lovely woman.
167
00:10:43,780 --> 00:10:47,819
I do not know who prefers to drink,
but I hope that goes awry.
168
00:10:48,060 --> 00:10:50,620
lmbottirete the local
with your agent ...
169
00:10:51,340 --> 00:10:52,409
Not at all.
170
00:10:52,660 --> 00:10:55,379
Every time we acted
mass got away.
171
00:10:55,580 --> 00:10:58,253
I prefer to try
the blow cold ..
172
00:10:58,580 --> 00:11:02,573
.. Now fashionable in Chicago:
raid and surprise!
173
00:11:03,580 --> 00:11:06,731
That Lupin ...
Potermelo take away!
174
00:11:07,340 --> 00:11:11,936
Tomorrow at this time my colleague
may also re-embark, if you want.
175
00:11:12,580 --> 00:11:16,289
But since it is a colleague,
to show my sympathy ..
176
00:11:16,460 --> 00:11:19,532
.. You can pass
the appointment information, ..
177
00:11:19,780 --> 00:11:22,135
Provided that you let me ..
act alone.
178
00:11:22,500 --> 00:11:27,051
Shall have the pleasure of admiring
a woman's dream.
179
00:11:27,340 --> 00:11:28,819
ln Africa, poor man, ..
180
00:11:30,300 --> 00:11:31,653
.. If you forget!
181
00:12:02,300 --> 00:12:04,734
The Lord has already decided
What would like?
182
00:12:06,580 --> 00:12:07,649
You bet!
183
00:12:10,700 --> 00:12:14,090
Soon will come to look for
a tall, very elegant.
184
00:12:14,300 --> 00:12:18,054
Tell him that luck has inspired me
and then look at the club.
185
00:12:18,340 --> 00:12:19,489
And I love her.
186
00:12:30,500 --> 00:12:34,334
A bottle of champagne
and two glasses. I wait for a friend.
187
00:12:44,060 --> 00:12:45,015
Documents!
188
00:12:52,740 --> 00:12:54,139
Are you Victor?
189
00:12:55,900 --> 00:12:59,017
ln the flesh!
Champagne?
190
00:13:16,820 --> 00:13:19,050
- Where are we going, sir?
- Where do you want, but soon!
191
00:13:28,340 --> 00:13:30,900
I understand, were missing from Paris
for a long time ..
192
00:13:31,060 --> 00:13:33,176
.. And I long
the Eiffel Tower, ..
193
00:13:33,380 --> 00:13:36,895
.. But hey, give me an appointment
Here, so high, dear Victor ...
194
00:13:37,100 --> 00:13:40,331
The important thing was not to be
up, but be yourself!
195
00:13:40,660 --> 00:13:44,175
Up here, Mr. Prefect,
no one will spy on us.
196
00:13:44,380 --> 00:13:46,211
- You have my checks?
- Yes, yes.
197
00:13:46,940 --> 00:13:49,329
- Here is the sceccario.
- Well.
198
00:13:49,860 --> 00:13:53,489
- And the full list of all
the casinos in the capital. - Magnificent.
199
00:13:53,700 --> 00:13:57,056
- They are part of your plan,
course. - Oh, yes, of course!
200
00:13:57,220 --> 00:13:59,211
And this plan,
What's that?
201
00:14:00,780 --> 00:14:01,929
Austerlitz!
202
00:14:02,380 --> 00:14:05,292
- Know the maneuver
Austerlitz. - Without a doubt, ..
203
00:14:05,460 --> 00:14:07,769
.. But do
as if I do not remember.
204
00:14:08,060 --> 00:14:10,335
She is beautiful
because it is simple.
205
00:14:10,580 --> 00:14:14,095
Napoleon, realizing that it can not
bulwark against the Austrian army ..
206
00:14:14,180 --> 00:14:16,819
.. The position he occupies,
causes of forcing ..
207
00:14:16,900 --> 00:14:18,538
.. To go to him.
208
00:14:19,020 --> 00:14:20,851
- And you ...
- Exactly!
209
00:14:21,060 --> 00:14:23,051
Since we can not
arrive at Lupin, ..
210
00:14:23,140 --> 00:14:26,212
.. We do so that he is
by us, rather to me.
211
00:14:26,300 --> 00:14:27,733
- And you ...
- That's right!
212
00:14:27,940 --> 00:14:31,171
- And when he comes, I bake them!
- The bake ...
213
00:14:31,340 --> 00:14:34,537
Yes, it is a saying in Africa.
The packaged, if you prefer, ..
214
00:14:34,700 --> 00:14:38,488
.. The caging, cuffed him,
the crushed and the skimpy!
215
00:14:38,660 --> 00:14:40,855
lnsomma,
I will stop and the gift.
216
00:14:42,500 --> 00:14:47,574
And I leave for Africa,
happy as a burglar.
217
00:14:48,500 --> 00:14:51,731
- A burglar?
- Of course, to stop Lupin ..
218
00:14:56,180 --> 00:15:00,492
Assume his clothes ..
Andrew Lorchester, ..
219
00:15:00,740 --> 00:15:03,459
British burglar ..
international class.
220
00:15:03,660 --> 00:15:06,049
- I followed, of course.
- One moment, sorry ...
221
00:15:06,140 --> 00:15:09,416
- Will be the height, but I feel dizzy.
- For Lupin come to me, ..
222
00:15:09,500 --> 00:15:12,173
.. I'll go for him.
- No?! - Yes!
223
00:15:12,660 --> 00:15:16,653
And I assure you that when Lupin will
someone usurps its name, ..
224
00:15:16,860 --> 00:15:20,535
.. Will do so, out of pride,
to expose the usurper.
225
00:15:20,780 --> 00:15:23,169
To get revenge and prove
that he is the only one ..
226
00:15:23,380 --> 00:15:25,291
.. And expounds make some mistakes.
227
00:15:25,540 --> 00:15:27,531
And that's where you lose it ..
228
00:15:27,900 --> 00:15:31,495
.. And that's where I look.
- How do you know him well!
229
00:15:33,620 --> 00:15:34,973
As I was myself.
230
00:15:36,740 --> 00:15:39,300
We're very flattered,
Mr. Lorchester.
231
00:15:41,140 --> 00:15:45,053
It is the first time that a gentleman
English is to dress in Paris.
232
00:15:45,660 --> 00:15:47,412
On behalf of France, thanks!
233
00:15:48,140 --> 00:15:51,212
Oh yes. I would do
three others like this?
234
00:15:51,460 --> 00:15:56,375
Also, eight smoking:
two blacks, two whites, two blue ..
235
00:15:57,460 --> 00:15:58,529
.. And two purple!
236
00:16:00,700 --> 00:16:05,569
Well, well! I want
thirty pairs for next Monday.
237
00:16:08,580 --> 00:16:11,811
- Must be ready tomorrow.
- How many in all? - Six dozen.
238
00:16:12,020 --> 00:16:13,339
Here's the pattern.
239
00:16:14,020 --> 00:16:16,739
It is a new customer,
Andrew Lorchester.
240
00:16:17,100 --> 00:16:20,490
- A strange, but filthy rich.
- Look ', A.L.
241
00:16:20,700 --> 00:16:22,497
This figure
does not mean anything to you?
242
00:16:23,780 --> 00:16:27,056
Oh well,
is the most beautiful I've ever seen!
243
00:16:27,740 --> 00:16:31,528
- 300,000 francs, it is not expensive!
- I'll take it!
244
00:16:34,100 --> 00:16:36,694
- Should I ask a favor.
- Yes, you say as well.
245
00:16:37,380 --> 00:16:40,258
In fifteen days
I will make an exhibition of Modigliani.
246
00:16:40,460 --> 00:16:43,372
- Lends Me?
- But with pleasure!
247
00:16:44,020 --> 00:16:46,329
I will have a duty
to write your name, ..
248
00:16:46,540 --> 00:16:49,100
Collection of Mr. .. ....
- .... Arsene Lupin.
249
00:16:50,460 --> 00:16:53,418
Yes, Andrew Lorchester
is only a pseudonym.
250
00:16:53,620 --> 00:16:55,975
- You are ....
- Yes, I am.
251
00:16:56,700 --> 00:17:00,056
If so, I give it for 250,000!
Among artists!
252
00:17:09,820 --> 00:17:11,811
Stop,
I can not go on like this!
253
00:17:11,900 --> 00:17:15,131
Me neither! You have given me
white paper today ....
254
00:17:15,420 --> 00:17:19,129
No need to explain precisely to you
What is the bureaucracy, dear Victor!
255
00:17:19,220 --> 00:17:22,098
The Minister has a controller
the hunchback of Finance, ..
256
00:17:22,180 --> 00:17:23,499
.. If I may say so.
257
00:17:23,700 --> 00:17:27,659
And I tell you sincerely that
the bill of Modigliani hitch.
258
00:17:28,220 --> 00:17:31,849
lnsomma, blame me
too well to the part of Lupin?
259
00:17:32,060 --> 00:17:35,018
- Ln fact. - Your Excellency,
I will never forget ..
260
00:17:35,100 --> 00:17:38,012
.. I have called Africa
for a glorious mission, ..
261
00:17:38,100 --> 00:17:39,135
.. But I give up!
262
00:17:39,660 --> 00:17:42,413
Resell the Modigliani at auction
and not lose a penny, ..
263
00:17:42,500 --> 00:17:45,060
.. And let me have a ticket
Dakar! Case closed!
264
00:17:45,140 --> 00:17:48,018
- Victor! - No!
- I'll end up having to set up trouble, ..
265
00:17:48,180 --> 00:17:50,978
.. And this ever!
- About Lupin stop if you leave?
266
00:17:51,180 --> 00:17:55,776
- Guerchard, as usual!
- Please! I beg you! My friend!
267
00:17:56,020 --> 00:17:57,339
- No!
- Victor!
268
00:17:57,940 --> 00:17:58,770
Victor!
269
00:18:04,620 --> 00:18:06,258
Well, I will, ..
270
00:18:06,900 --> 00:18:10,654
.. But only for the good name
police. - I embrace you!
271
00:18:14,620 --> 00:18:16,497
Bear,
business cards.
272
00:18:17,740 --> 00:18:20,777
I must say it big
to print tickets like this:
273
00:18:20,980 --> 00:18:22,857
..''Arsene Lupin, the gentleman thief.''
274
00:18:23,060 --> 00:18:26,132
From the secret printing
the police headquarters.
275
00:18:26,340 --> 00:18:29,013
Only you
this idea could come.
276
00:18:29,500 --> 00:18:31,331
Fortunately, I know you!
277
00:18:31,820 --> 00:18:35,256
- Lupin has already been in touch?
- It's all right.
278
00:18:35,540 --> 00:18:39,931
In a week I'll bring
well connected. End of the game!
279
00:18:40,140 --> 00:18:43,098
- Broom, Settebello and pristine!
- Doubled!
280
00:18:45,580 --> 00:18:47,332
- Doubled!
- 600 over the counter.
281
00:18:51,380 --> 00:18:52,733
Tour of a .200.
282
00:18:53,620 --> 00:18:54,177
9!
283
00:18:55,660 --> 00:18:56,888
A .200, I buy.
284
00:19:04,260 --> 00:19:06,330
9!
I won again!
285
00:19:09,140 --> 00:19:09,890
Barman!
286
00:19:11,180 --> 00:19:14,809
- The ladies want?
- Champagne, 1922, Brut.
287
00:19:19,300 --> 00:19:23,293
- I have to tell you something in confidence.
- I am here on purpose, sir.
288
00:19:23,700 --> 00:19:26,009
My motto is
Discretion''and''understanding.
289
00:19:26,780 --> 00:19:29,169
- I like women.
- More natural.
290
00:19:30,020 --> 00:19:31,419
What do you ladies prefer?
291
00:19:32,540 --> 00:19:35,771
The thirty-year expansion
or false lean perverse?
292
00:19:37,340 --> 00:19:39,854
- Who is that?
- Congratulations, sir.
293
00:19:40,100 --> 00:19:43,376
- I, too, with that lady,
if I could ... - 1 .000 over the counter!
294
00:19:43,620 --> 00:19:46,259
- Tour! - Who is it?
- You see, right?
295
00:19:46,660 --> 00:19:48,969
A bold pink,
the more intoxicating!
296
00:19:50,380 --> 00:19:52,575
- Who is it?
- Goods.
297
00:19:53,140 --> 00:19:54,732
It is the Countess Natasha, ..
298
00:19:54,820 --> 00:19:58,017
.. Fled from Russia eight years ago
the outbreak of the revolution.
299
00:19:58,340 --> 00:20:00,900
Is always the same man
and play strong.
300
00:20:02,380 --> 00:20:05,372
Perhaps in memory
crazy nights of St. Petersburg.
301
00:20:06,500 --> 00:20:09,731
- You are a psychologist ...
- Is it because I read a lot!
302
00:20:10,060 --> 00:20:13,416
In this moment I'm eating
Pierre Loti, is formidable!
303
00:20:13,780 --> 00:20:16,135
And where do you live?
304
00:20:18,740 --> 00:20:21,937
- At the Hotel Trianon, of course.
- And now, of course.
305
00:20:31,900 --> 00:20:36,257
Tell me, 'Arsene Lupin is always
The big attraction of Paris?
306
00:20:36,460 --> 00:20:39,133
I do not know,
is not among the guests.
307
00:20:39,340 --> 00:20:41,570
Oh, you never know!
308
00:21:42,980 --> 00:21:45,653
- What is English?
- We give you a hand? - Are you crazy?
309
00:21:45,740 --> 00:21:47,412
If it is drunk, it passes.
310
00:23:28,060 --> 00:23:29,209
My necklace!
311
00:23:30,220 --> 00:23:31,858
I had it coming,
I'm sure!
312
00:23:32,020 --> 00:23:35,456
- It was a gift of Zarina!
- Perhaps you have fallen.
313
00:23:40,380 --> 00:23:42,689
I have stolen,
Here in the elevator!
314
00:23:43,140 --> 00:23:44,698
It seems obvious!
315
00:23:45,620 --> 00:23:49,329
Equally clear that I can not
suspect the elevator man!
316
00:23:49,500 --> 00:23:50,853
Thank you, Countess.
317
00:23:51,060 --> 00:23:53,255
Then the thief
I can not be me.
318
00:23:53,460 --> 00:23:56,691
- You are an impudent and shameless one!
- No, not insults.
319
00:23:56,900 --> 00:23:58,970
Denunciatemi well
but not insultatemi.
320
00:23:59,060 --> 00:24:01,096
Not even necessary
you go to the police.
321
00:24:01,180 --> 00:24:03,819
Just state your case
to the Director. Come!
322
00:24:03,980 --> 00:24:06,289
- Let me go!
- Not a chance. Come!
323
00:24:06,500 --> 00:24:09,333
Since I am a thief,
agents will call soon ..
324
00:24:09,420 --> 00:24:13,049
.. And searched your room
and my ... Come! - Yes?
325
00:24:13,260 --> 00:24:15,694
The Countess has something
very important to ....
326
00:24:17,180 --> 00:24:18,249
Rheumatism?
327
00:24:19,060 --> 00:24:23,212
Huh? No.
Slavic charm.
328
00:24:33,700 --> 00:24:35,292
Got a message for me?
329
00:24:35,580 --> 00:24:37,650
Yes, Mr. Lorchester.
How did you know?
330
00:24:37,820 --> 00:24:40,175
- On behalf of the Countess Natasha.
- Yes, yes, but ....
331
00:24:40,300 --> 00:24:44,009
He left you an appointment for me
and said it is very urgent.
332
00:24:44,220 --> 00:24:46,780
- We expect the American Bar
at six. - All right.
333
00:24:46,940 --> 00:24:49,659
- You are a detective or a soothsayer?
- You do not need, so ..
334
00:24:49,820 --> 00:24:52,698
.. I am English, she is Russian
and I expect the American.
335
00:24:52,900 --> 00:24:55,778
It is only natural,
strangers meet everyone there!
336
00:24:55,900 --> 00:24:58,812
Lords Hemingway and Fitzgerald
the phone!
337
00:25:02,140 --> 00:25:04,938
Lords Hemingway and Fitzgerald
the phone!
338
00:25:26,820 --> 00:25:29,539
Please move to another location,
aspect of a gentleman.
339
00:25:29,780 --> 00:25:31,099
Yes, me!
340
00:25:32,540 --> 00:25:33,609
Ma .. you ...
341
00:25:34,660 --> 00:25:35,729
Certainly.
342
00:25:36,540 --> 00:25:39,976
This here is my real face.
Almost, say.
343
00:25:40,340 --> 00:25:42,615
The one with the big nose
and red hair ..
344
00:25:42,740 --> 00:25:46,255
.. Sometimes when I take the
I would like to preserve his anonymity.
345
00:25:46,420 --> 00:25:50,095
- Do you prefer the other face?
- No, no, you're fine!
346
00:25:50,340 --> 00:25:53,776
You are sure to be you?
I would not have ever recognized.
347
00:25:53,940 --> 00:25:56,295
Sometimes it also happens to me,
change so often ...
348
00:25:56,420 --> 00:25:59,457
- Gar�on! Champagne, Brut, 1922.
- Here are the flics!
349
00:26:00,740 --> 00:26:03,857
If you do not, the French
so called agents.
350
00:26:04,060 --> 00:26:07,416
- You have learned well
the language! - This is not to say!
351
00:26:07,620 --> 00:26:10,054
Sometimes the conversation
I do not understand something ..
352
00:26:10,220 --> 00:26:14,008
.. And then I have a beautiful smile
at all, as if I got it!
353
00:26:14,220 --> 00:26:15,130
Goods.
354
00:26:17,220 --> 00:26:19,495
There is one thing
I want to ask.
355
00:26:20,300 --> 00:26:24,578
Why did you leave that message
bellboy at the Hotel Trianon?
356
00:26:25,500 --> 00:26:27,377
I thought you were angry.
357
00:26:28,020 --> 00:26:29,851
I wanted to apologize.
358
00:26:30,540 --> 00:26:34,818
I admit that it is not easy for a woman
apologize to a stranger.
359
00:26:36,500 --> 00:26:39,458
- Even for a Russian? - Ask
excuse can be fun ..
360
00:26:39,540 --> 00:26:41,019
.. If one is right.
361
00:26:42,402 --> 00:26:45,155
I was wrong.
Output from the ..
362
00:26:45,402 --> 00:26:48,474
I remembered that I had ..
Collier left the room.
363
00:26:48,642 --> 00:26:51,076
I had no time
seek to return.
364
00:26:51,282 --> 00:26:52,601
I was in a hurry.
365
00:26:52,802 --> 00:26:56,431
Everything you've said
the elevator was useless and stupid.
366
00:26:56,642 --> 00:27:00,555
Terribly, terribly,
monstrously stupid!
367
00:27:01,082 --> 00:27:04,438
Then you are sure it has not
I stole her necklace?
368
00:27:04,642 --> 00:27:07,634
No doubt!
I phoned the hotel, ..
369
00:27:07,922 --> 00:27:11,676
The waitress checked ..
and the necklace was on the toilet.
370
00:27:11,882 --> 00:27:13,634
It's ridiculous! Think!
371
00:27:14,642 --> 00:27:18,794
- What a fool!
- Yes, fun.
372
00:27:19,002 --> 00:27:22,233
Then,
belonged to those who will be this one?
373
00:27:40,682 --> 00:27:41,797
Thanks, dear.
374
00:27:43,042 --> 00:27:45,158
Whoever would have thought the same.
375
00:27:45,362 --> 00:27:48,832
Did you know that the necklace stolen v'avevo
and refused to denounce.
376
00:27:49,002 --> 00:27:52,278
It is clear evidence that
we are part of the same world.
377
00:27:52,482 --> 00:27:55,474
You are in Paris ... business?
378
00:27:55,962 --> 00:27:57,873
You know, in our business ..
379
00:27:58,442 --> 00:28:00,910
.. You can never
to take real vacations.
380
00:28:01,122 --> 00:28:03,716
Anyway, congratulations.
You fairy fingers!
381
00:28:04,042 --> 00:28:08,354
Yes, I admit it! I exercise
the mirror every morning!
382
00:28:08,602 --> 00:28:12,117
For 15 years, excluding
the war years, you will!
383
00:28:14,682 --> 00:28:15,512
Shall we dance?
384
00:28:26,962 --> 00:28:29,351
You always work alone?
385
00:28:30,442 --> 00:28:31,477
Up to now, yes.
386
00:28:32,602 --> 00:28:34,354
But I have a secret aims, ..
387
00:28:35,002 --> 00:28:36,321
.. Ambition.
- Oh yeah?
388
00:28:37,442 --> 00:28:41,355
If I did the runner,
I would like to run for Bugatti.
389
00:28:41,642 --> 00:28:44,634
If I were a beautiful woman
I would like to pose for Van Dongen.
390
00:28:44,842 --> 00:28:46,912
And being who you are?
391
00:28:47,842 --> 00:28:50,037
I would like to work for the largest, ..
392
00:28:50,402 --> 00:28:51,755
.. For the only one ..
393
00:28:52,522 --> 00:28:55,798
.. The master of us all.
- Arsene Lupin.
394
00:29:04,402 --> 00:29:06,996
Naturally
I never saw Arsene Lupin.
395
00:29:07,842 --> 00:29:09,878
But one thing is for sure.
396
00:29:10,162 --> 00:29:13,154
- Who can say that I have
ever seen? - Anyway, ..
397
00:29:13,602 --> 00:29:16,799
.. And I'm sure,
before accepting someone ..
398
00:29:17,042 --> 00:29:21,433
.. In its organization, claims
exceptional references by the candidate.
399
00:29:22,162 --> 00:29:24,232
Exceptional and controllable!
400
00:29:26,002 --> 00:29:28,562
In its place
I would act like him.
401
00:29:31,242 --> 00:29:35,474
And you think the theft of a necklace
may not be sufficient?
402
00:29:35,842 --> 00:29:38,754
I do not think,
even if well executed.
403
00:29:40,202 --> 00:29:43,672
If ever you happen to meet him,
you never know, ..
404
00:29:45,282 --> 00:29:47,352
Cheaply .. I'm ready.
405
00:29:48,882 --> 00:29:50,838
And also tell him
I have an idea.
406
00:29:52,522 --> 00:29:53,671
It's an idea ..
407
00:29:54,722 --> 00:29:55,757
.. Worthy of him.
408
00:29:58,882 --> 00:30:01,840
I will do everything you want,
Dear Victor, but I beg you, ..
409
00:30:02,042 --> 00:30:03,361
.. I suffer from vertigo.
410
00:30:03,562 --> 00:30:05,598
These talks here,
higher and higher, ..
411
00:30:05,762 --> 00:30:08,515
.. Is it really necessary?
- Yes, Your Excellency!
412
00:30:08,802 --> 00:30:10,076
But why?
413
00:30:11,162 --> 00:30:13,801
In order to better control
the situation!
414
00:30:14,082 --> 00:30:17,074
It's amazing, Victor
how do you apply make-up well!
415
00:30:17,162 --> 00:30:19,471
You would not think that this
is not your true face.
416
00:30:19,562 --> 00:30:24,920
One of the characteristics of Lupin,
You said the first day ..
417
00:30:25,122 --> 00:30:27,556
.. Is changing the face
at any moment!
418
00:30:27,802 --> 00:30:30,600
No one can claim to know
its true shape.
419
00:30:30,802 --> 00:30:33,600
Since I play the part,
I like him.
420
00:30:33,922 --> 00:30:38,040
You are amazing, dear Victor!
Sometimes you make me afraid.
421
00:30:38,202 --> 00:30:42,115
I try to think of everything,
Mr. Prefect, like Lupin!
422
00:30:46,042 --> 00:30:49,318
My only regret is not being able
tell the banquet ..
423
00:30:49,402 --> 00:30:52,121
.. The way in which fantasy
you conduct this investigation.
424
00:30:52,202 --> 00:30:55,000
- I have a great success!
- And when I finish, ..
425
00:30:55,202 --> 00:30:57,591
.. I can assure you,
will be even better!
426
00:30:58,642 --> 00:31:01,361
Now tell me,
what else you have planned?
427
00:31:01,802 --> 00:31:04,635
Now, Mr. Prefect,
I need you.
428
00:31:05,682 --> 00:31:10,597
- You have become my accomplice!
- How? him your accomplice?
429
00:31:10,802 --> 00:31:15,114
- This one, too! - To convince
Natasha of my skills ..
430
00:31:15,482 --> 00:31:19,953
.. Must be able to make a
amazing shot and controllable.
431
00:31:20,402 --> 00:31:23,997
If you want to break into
Hotel Trianon safe?
432
00:31:24,242 --> 00:31:27,996
Even better!
I will be a steal at home!
433
00:32:00,522 --> 00:32:03,992
Who gave you that card
that allows you to go anywhere?
434
00:32:04,162 --> 00:32:05,880
A friend printer.
435
00:32:06,402 --> 00:32:10,873
- It must be difficult to procure
the model. - Not for my friend.
436
00:32:11,522 --> 00:32:13,558
It is the printer of the prefecture.
437
00:32:15,402 --> 00:32:17,472
- Shall we?
- No, not yet.
438
00:32:17,722 --> 00:32:19,155
We in advance.
439
00:32:20,122 --> 00:32:22,795
And after?
Do you have other plans?
440
00:32:24,882 --> 00:32:25,314
Yes.
441
00:32:27,322 --> 00:32:29,040
Going to dinner with you.
442
00:32:51,962 --> 00:32:54,237
It is natural
you have a little 'fear.
443
00:32:54,682 --> 00:32:56,434
Even the most perfect plan ..
444
00:32:56,802 --> 00:32:59,396
.. Has some risk.
- I do not have a little 'fear, ..
445
00:32:59,602 --> 00:33:00,876
.. Die of fear!
446
00:33:01,682 --> 00:33:03,354
But the beauty is all there.
447
00:33:11,082 --> 00:33:13,471
A Zarkoje Selo in the winter ..
448
00:33:14,122 --> 00:33:17,353
I went with a group ..
other children on the track of wolves.
449
00:33:18,202 --> 00:33:19,681
When they arrived, the wolves ..
450
00:33:19,882 --> 00:33:23,033
.. The guy or girl
who fled last won.
451
00:33:23,242 --> 00:33:25,392
Back at the castle
running at breakneck speed, ..
452
00:33:25,602 --> 00:33:30,471
.. Chased by all the red gorges
Legs with black and white teeth.
453
00:33:31,122 --> 00:33:34,432
Sure, sometimes an accident happened,
some foiled ...
454
00:33:36,282 --> 00:33:38,079
Those were the days!
455
00:33:39,322 --> 00:33:42,758
The robbery of the bank,
you were there?
456
00:33:43,362 --> 00:33:45,796
No, I do not expose days.
457
00:33:46,002 --> 00:33:48,436
Someone who cares about me
does not want.
458
00:33:49,282 --> 00:33:51,113
If he knew that here I am ...
459
00:33:51,442 --> 00:33:57,881
- It is someone who has a name
well known? - Yes, very.
460
00:34:16,202 --> 00:34:16,998
We!
461
00:35:52,162 --> 00:35:53,993
Do you have beautiful legs!
462
00:35:54,362 --> 00:35:57,991
- This is no time!
- Ln France is always a good time!
463
00:36:07,642 --> 00:36:10,793
But when I make jewelry?
If the mother knew it!
464
00:36:11,002 --> 00:36:13,721
You are not just made
for those daring things.
465
00:36:14,082 --> 00:36:16,915
Do not you see that is brilliant
this idea ..
466
00:36:17,842 --> 00:36:19,355
.. Pretending to rob me ..
467
00:36:19,802 --> 00:36:22,555
.. Meant to give it to Lupin.
It's great!
468
00:36:23,322 --> 00:36:26,519
- Where fishing certain ideas,
Victor ... - Ma ... - Sh!
469
00:36:40,002 --> 00:36:40,832
It's here!
470
00:37:00,362 --> 00:37:02,592
There are many wolves in England?
471
00:37:03,722 --> 00:37:04,916
ln England?
472
00:37:06,322 --> 00:37:08,472
Not hungry like the Russians!
473
00:37:08,882 --> 00:37:12,352
ln Scotland there are many,
of wolves, ..
474
00:37:12,842 --> 00:37:16,391
.. With tweed skirt
and a terrible accent!
475
00:37:17,402 --> 00:37:18,994
It's strange, sometimes ..
476
00:37:19,522 --> 00:37:24,232
.. You speak without an accent.
- Yes, my mother was French ..
477
00:37:24,442 --> 00:37:26,592
.. And I grew up
in Normandy, ..
478
00:37:26,842 --> 00:37:28,912
.. In a chateau near Etretat.
479
00:37:30,882 --> 00:37:32,600
How beautiful you, Natasha!
480
00:37:34,642 --> 00:37:36,394
I have to go call him!
481
00:37:37,682 --> 00:37:39,559
They phoned him later.
482
00:37:40,922 --> 00:37:43,231
We're good together, right?
483
00:37:43,962 --> 00:37:47,272
I thought it was your dream
work for him.
484
00:37:48,242 --> 00:37:49,436
But it is said that ..
485
00:37:50,322 --> 00:37:51,641
.. No more dreams.
486
00:38:10,362 --> 00:38:11,238
Is this true?
487
00:38:12,522 --> 00:38:13,796
Take me with him?
488
00:38:15,042 --> 00:38:16,600
It seems incredible!
489
00:38:17,482 --> 00:38:19,757
For me to be part
Lupin's gang ..
490
00:38:20,002 --> 00:38:21,560
.. Is the Legion of Honor.
491
00:38:22,202 --> 00:38:23,954
On the phone was clear:
492
00:38:24,562 --> 00:38:27,554
You will participate ..
the next shipment.
493
00:38:28,602 --> 00:38:29,876
Natasha, this night ..
494
00:38:30,922 --> 00:38:32,913
.. Is the best day
of my life!
495
00:38:33,922 --> 00:38:36,197
And when will I see?
496
00:38:37,122 --> 00:38:40,876
Tomorrow, at the Trianon, at five.
497
00:38:48,042 --> 00:38:50,795
- Now I understand everything.
- Really? - Yes
498
00:38:51,882 --> 00:38:53,679
lsadora Duncan is right:
499
00:38:53,922 --> 00:38:56,800
.. To dance well
one has to dance naked.
500
00:38:59,522 --> 00:39:02,878
Then we return,
I will put to bed.
501
00:39:03,642 --> 00:39:07,635
And I rimboccher�
the blankets like a brother.
502
00:39:23,962 --> 00:39:24,599
Thank you.
503
00:39:28,002 --> 00:39:32,598
Finally I have the pleasure of being
face to face with Arsene Lupin.
504
00:39:34,082 --> 00:39:35,674
I put myself in your shoes.
505
00:39:36,562 --> 00:39:38,280
To you I can let that happen.
506
00:39:39,482 --> 00:39:40,835
Sorry, I do not understand.
507
00:39:43,162 --> 00:39:44,356
One day you'll understand.
508
00:39:47,042 --> 00:39:48,600
Do not let the mysterious.
509
00:39:48,922 --> 00:39:51,561
He already suspected
there is the tender between us.
510
00:39:51,642 --> 00:39:52,916
- Oh yeah?
- Yeah.
511
00:40:01,402 --> 00:40:02,517
Hello, dear.
512
00:40:04,082 --> 00:40:06,277
- Health, English.
- Hello!
513
00:40:07,242 --> 00:40:10,917
Good theft by the prefect.
Some mistakes, but nothing bad.
514
00:40:11,602 --> 00:40:14,036
- There has been some mistake?
- Of course!
515
00:40:14,282 --> 00:40:16,512
Not everyone can be
Arsene Lupin.
516
00:40:16,882 --> 00:40:19,442
I am convinced,
I assure you.
517
00:40:20,242 --> 00:40:23,200
Well,
will illustrate the organization.
518
00:40:24,522 --> 00:40:28,561
First, I know
with the name of Andrew Leopold Bressacq.
519
00:40:28,842 --> 00:40:31,720
Andrew Leopold
A.L., Arsene Lupin.
520
00:40:33,162 --> 00:40:37,280
In the second place, I demand
Obedience, absolute.
521
00:40:37,962 --> 00:40:40,317
No strike
without my permission.
522
00:40:41,042 --> 00:40:43,078
And above all
no more stories of women.
523
00:40:45,162 --> 00:40:46,754
Tell him the matter of Daniel.
524
00:40:48,522 --> 00:40:49,113
No.
525
00:40:51,242 --> 00:40:54,712
Daniel was in my band,
Natasha courting.
526
00:40:56,642 --> 00:40:59,998
They found him dead one night,
crushed by a car.
527
00:41:00,562 --> 00:41:03,122
- Nothing to do.
- Fear not for me.
528
00:41:04,002 --> 00:41:06,835
I'm always very careful
when through.
529
00:41:14,602 --> 00:41:16,593
Russia and friendship!
530
00:41:17,162 --> 00:41:18,117
For the money!
531
00:41:18,682 --> 00:41:21,799
Adventure
and his sister, Hope.
532
00:41:24,162 --> 00:41:26,232
Joseph Naso
should not be long.
533
00:41:26,402 --> 00:41:28,962
- Joseph Naso?
- It's one of mine.
534
00:41:29,762 --> 00:41:32,151
The newspaper was
that the Director of the bank ..
535
00:41:32,242 --> 00:41:35,234
We have robbed ..
was thrown out.
536
00:41:36,162 --> 00:41:39,757
- He had forgotten to take the series
of treasury bills. - Ah!
537
00:41:40,682 --> 00:41:43,071
I sent Joseph
to change a hundred ..
538
00:41:43,282 --> 00:41:44,681
.. In another bank.
539
00:41:45,162 --> 00:41:48,632
- It will serve for small purchases.
- And if it's a trap?
540
00:41:48,882 --> 00:41:50,838
It's me
I do requests!
541
00:41:51,082 --> 00:41:54,313
But he's right!
If the police arrest Joseph?
542
00:41:55,802 --> 00:41:58,236
- It is safe ...
- But if he talks?
543
00:41:58,922 --> 00:42:02,278
What? He cuts his tongue
before saying a word.
544
00:42:04,762 --> 00:42:06,639
Here he comes,
I feel it.
545
00:42:09,522 --> 00:42:11,956
Everyone has a step
different and distinctive ..
546
00:42:12,282 --> 00:42:14,000
.. Like fingerprints.
547
00:42:14,242 --> 00:42:18,394
I recognize the steps of all
eyes closed. It is a gift.
548
00:42:19,202 --> 00:42:20,237
Come in, Joseph!
549
00:42:22,082 --> 00:42:23,435
Hands up, Lupin!
550
00:42:25,442 --> 00:42:26,795
And you people!
551
00:42:27,002 --> 00:42:29,641
And no more stories,
The hotel is surrounded!
552
00:42:34,122 --> 00:42:34,998
I hate you!
553
00:42:35,682 --> 00:42:37,638
Me say to the panel.
554
00:42:38,602 --> 00:42:41,753
You were wrong to send Joseph
the Naso to change the good.
555
00:42:42,122 --> 00:42:45,319
- I am surprised at you! lnvecchi!
- Crack!
556
00:42:46,322 --> 00:42:47,801
You are also rude.
557
00:42:48,362 --> 00:42:50,318
Your friend Joseph
has been more gracious.
558
00:42:50,402 --> 00:42:53,758
Has just been arrested spilled the beans
with all the details.
559
00:42:54,202 --> 00:42:59,913
I'll give you hunting for 5 years,
3 months, 6 days. It's over!
560
00:43:03,922 --> 00:43:06,914
- Soon, with this
will make you move! - And you?
561
00:43:07,122 --> 00:43:10,558
- I know how. Where are we?
- At nine, metro Etoile.
562
00:43:10,642 --> 00:43:12,997
- Prepare the next shot!
- Okay. - Come, Natasha!
563
00:43:27,122 --> 00:43:29,590
Gentlemen, please,
nobody can get out!
564
00:43:31,362 --> 00:43:33,876
I have a big date!
It is an outrage!
565
00:43:33,962 --> 00:43:36,795
- Lnsisto! You do not know who they are!
- I have precise orders!
566
00:43:36,882 --> 00:43:38,315
Gentlemen, one moment please!
567
00:43:38,522 --> 00:43:41,036
I have precise orders,
I can not transgress!
568
00:43:41,242 --> 00:43:42,516
I'll get paid!
569
00:43:42,962 --> 00:43:46,716
- For the first six came back?
- I had to put the powder.
570
00:43:57,722 --> 00:44:01,351
- Lupin, I got you, huh?
- No, not yet succeeded.
571
00:44:01,962 --> 00:44:05,398
Next, come on, wake up!
I am your colleague!
572
00:44:05,562 --> 00:44:07,314
Victor, the team's fashionable!
573
00:44:07,482 --> 00:44:09,279
- While you're here!
- Yes, like you.
574
00:44:09,362 --> 00:44:11,922
But I arrived too late,
I slipped through his fingers.
575
00:44:12,002 --> 00:44:13,435
- And the other two?
- Vanished!
576
00:44:13,522 --> 00:44:16,559
- Evaporated? - Yes, I start
to think that it is impregnable.
577
00:44:17,042 --> 00:44:19,351
My head ...
578
00:44:26,642 --> 00:44:27,631
Rembrandt ...
579
00:44:33,802 --> 00:44:34,871
Botticelli ...
580
00:44:36,162 --> 00:44:40,121
- He has good taste your billionaire.
- Yes, but where are the bucks?
581
00:44:40,322 --> 00:44:42,631
A little 'patience,
the stars protect us.
582
00:44:42,842 --> 00:44:45,914
Are you sure that the stars
they deal with these things?
583
00:44:46,162 --> 00:44:48,835
The stars love the poets,
Russians and thieves.
584
00:44:49,042 --> 00:44:51,112
They are the only
with whom you do not get bored!
585
00:44:52,402 --> 00:44:53,437
You're crazy!
586
00:44:54,402 --> 00:44:55,357
Why?
587
00:44:55,962 --> 00:44:58,396
The shutters are closed
and the old dear.
588
00:44:58,602 --> 00:45:00,160
And I have to sign.
589
00:45:09,922 --> 00:45:12,994
If we do not find the loot,
we shall content of the paintings.
590
00:45:16,402 --> 00:45:18,711
As a Rembrandt
must be worth much.
591
00:45:21,442 --> 00:45:23,592
I do not want to waste time
with these scabs!
592
00:45:23,802 --> 00:45:26,714
The burn your feet
the old man full of money!
593
00:45:26,962 --> 00:45:29,795
I swear I will tell
where are the millions, if not ....
594
00:45:30,042 --> 00:45:32,681
I've always heard
that there never soiled ..
595
00:45:32,882 --> 00:45:34,952
.. Hands in blood.
- I'll put the gloves.
596
00:45:35,282 --> 00:45:37,079
lntanto begin
to warm his feet ..
597
00:45:37,162 --> 00:45:39,676
.. Is a good system
to loosen the tongue. - No!
598
00:45:39,882 --> 00:45:42,476
Believe me, nobody can resist
the lighted matches.
599
00:45:42,682 --> 00:45:44,274
- It's a matter of time.
- Exactly.
600
00:45:44,402 --> 00:45:48,156
- Why not warm the feet.
- Excuse me, why should I prevent? - The!
601
00:45:48,762 --> 00:45:51,356
I do not want to torture,
I do not want murder, ..
602
00:45:51,442 --> 00:45:53,558
.. And I will not even
I will give of yourself!
603
00:45:53,642 --> 00:45:55,678
This one, English,
I make you pay!
604
00:45:55,842 --> 00:45:58,959
But not with that bauble,
I downloaded a while ago.
605
00:45:59,442 --> 00:46:03,037
This one, however, has already hit
in the chamber, Mr. Bressacq.
606
00:46:03,242 --> 00:46:04,834
Stop it, both!
607
00:46:09,162 --> 00:46:12,279
Hello, Miss? I walk
the direct line of police.
608
00:46:12,682 --> 00:46:16,470
I want the house of the Prefect.
Who is on the phone?
609
00:46:17,282 --> 00:46:20,479
Here is what the Inspector Victor
Team mundane.
610
00:46:20,682 --> 00:46:22,320
Coward, traitor!
611
00:46:33,762 --> 00:46:36,834
Hello? Victor!
You can find out what happens?
612
00:46:37,202 --> 00:46:39,033
Gifts, Your Excellency!
613
00:46:39,282 --> 00:46:42,194
Send a team
at 18 Boulevard de la Liberte.
614
00:46:42,322 --> 00:46:43,755
I have it in hand!
615
00:46:46,282 --> 00:46:49,115
Betraying well Arsene Lupin
that's disgusting!
616
00:46:49,362 --> 00:46:53,594
Lupin this? No,
Lupin is another matter.
617
00:46:54,162 --> 00:46:58,474
Lupine, lady, do not confuse
a Rembrandt with a Botticelli.
618
00:46:58,722 --> 00:47:00,599
Lupin does not
robberies dime ..
619
00:47:00,802 --> 00:47:04,590
.. And does not enter a house without
know where he hid the money.
620
00:47:04,802 --> 00:47:08,112
Lupin loves to gamble, yes,
but the chance of a fine gentleman.
621
00:47:08,842 --> 00:47:12,312
That of the player, the
sample, the artist!
622
00:47:13,002 --> 00:47:15,835
And send in a trap
a Joseph any ..
623
00:47:16,002 --> 00:47:18,470
Ready to open soon ..
your mouth and sing ..
624
00:47:18,642 --> 00:47:21,839
.. Can think only
a small, untalented imposter ..
625
00:47:21,922 --> 00:47:23,116
.. And no imagination.
626
00:47:24,562 --> 00:47:25,961
Lupin to be ..
627
00:47:26,042 --> 00:47:28,317
.. Not enough to carry the twins
with his initials, ..
628
00:47:28,402 --> 00:47:31,678
.. Even copy your tickets
cards, too easy.
629
00:47:31,882 --> 00:47:34,237
- But who is Lupin?
- Certainly not him, I assure you.
630
00:47:34,442 --> 00:47:37,673
First Lupin never kill,
no torture ever.
631
00:47:37,922 --> 00:47:39,878
Steal, yes, all right, ..
632
00:47:40,362 --> 00:47:45,277
.. But is targeting the loan sharks,
the unjust, the exploiters.
633
00:47:46,882 --> 00:47:48,952
ln the end, Lupin steals ..
634
00:47:50,082 --> 00:47:51,959
.. Restores the balance.
635
00:47:52,722 --> 00:47:54,792
Always has clean hands, him.
636
00:47:55,682 --> 00:47:57,320
With or without gloves.
637
00:47:59,802 --> 00:48:00,791
I understand now.
638
00:48:02,282 --> 00:48:05,797
- If you speak with so much emphasis,
is because .... - Because I love him ..
639
00:48:07,002 --> 00:48:09,197
.. And I do not want me to spoil.
640
00:48:09,602 --> 00:48:11,991
I can not allow
pickpocket a get-out ..
641
00:48:12,082 --> 00:48:13,720
.. Usurp his name ..
642
00:48:14,602 --> 00:48:15,591
.. My name!
643
00:48:17,002 --> 00:48:17,878
You!
644
00:48:23,002 --> 00:48:24,594
Flee, you take!
645
00:48:24,842 --> 00:48:26,833
Maybe one day we will succeed!
646
00:48:27,202 --> 00:48:28,874
Then everything will be finished.
647
00:48:29,242 --> 00:48:32,439
Today, however,
I can not afford him!
648
00:48:33,442 --> 00:48:36,639
- Victor! Dear ...
- Excuse me, Mr. Prefect, ..
649
00:48:36,802 --> 00:48:39,794
.. If I was forced
to trouble in the middle of the night ..
650
00:48:39,962 --> 00:48:43,557
.. But a promise is sacred.
Here Arsene Lupin!
651
00:48:48,642 --> 00:48:51,361
The cross for you,
The commendation for me.
652
00:48:52,082 --> 00:48:54,721
I can tell you ...
Bravo and thank you very much!
653
00:48:55,042 --> 00:48:59,399
Not ringraZiatemi, Mr. Prefect,
I did it for me as well as for you.
654
00:48:59,842 --> 00:49:02,072
- An accomplice. Stop it!
- Please!
655
00:49:02,282 --> 00:49:04,716
The Countess Natasha,
my best friend.
656
00:49:04,922 --> 00:49:07,277
- Countess, I am sorry.
- Thank goodness ...
657
00:49:08,202 --> 00:49:10,841
I am not Lupin!
You tease!
658
00:49:11,042 --> 00:49:13,715
- Take him away!
- He's Arsene Lupin!
659
00:49:13,962 --> 00:49:15,634
Let me go! That's him!
660
00:49:16,402 --> 00:49:17,676
Yes, yes!
661
00:49:18,202 --> 00:49:19,999
And I'm Josephine Baker!
662
00:49:27,802 --> 00:49:30,316
- Do you love me?
- No!
663
00:49:32,322 --> 00:49:33,391
Marauder!
664
00:49:35,482 --> 00:49:37,552
Too often,
gentlemen of the press, ..
665
00:49:37,802 --> 00:49:39,952
.. Was told,
you said, ..
666
00:49:40,162 --> 00:49:42,835
.. That Arsene Lupin
was an opponent invincible.
667
00:49:43,042 --> 00:49:44,760
But it is not true.
668
00:49:45,242 --> 00:49:46,561
No, gentlemen, no.
669
00:49:46,842 --> 00:49:49,959
The true champion who wins
Always the last battle ..
670
00:49:50,162 --> 00:49:54,838
.. And the police, is the squad,
I am, thank you.
671
00:49:55,482 --> 00:49:56,198
Next!
672
00:49:58,162 --> 00:50:00,756
By the inspector Victor
Mr. Prefect.
673
00:50:01,522 --> 00:50:04,116
Yeah, it's a gift,
so we were told.
674
00:50:04,362 --> 00:50:05,761
Where do we?
675
00:50:06,482 --> 00:50:08,438
Lay it here as well,
dear friends.
676
00:50:09,922 --> 00:50:12,117
Victor has found that certain!
677
00:50:12,602 --> 00:50:16,914
She'll be here any moment,
I hope you will not be stingy with applause.
678
00:50:17,522 --> 00:50:19,353
And now we see this gift!
679
00:50:20,082 --> 00:50:20,958
Oh my God!
680
00:50:21,562 --> 00:50:25,077
Can you untie me? Eight
days I'm so, I can not stand!
681
00:50:45,762 --> 00:50:49,914
He boarded at the airport of Lisbon.
We attacked speech ..
682
00:50:50,122 --> 00:50:52,556
.. We chatted,
played cards, ..
683
00:50:52,802 --> 00:50:55,600
.. And then he invited me
in his cabin to drink a glass.
684
00:50:55,682 --> 00:51:00,437
And there, the shot of chloroform.
When I woke up ..
685
00:51:00,642 --> 00:51:03,679
I was tied up like a sausage ..
and locked in the trunk ..
686
00:51:03,962 --> 00:51:06,874
.. That has small cracks
to breathe.
687
00:51:09,562 --> 00:51:13,441
Course was to bring
to eat twice a day ..
688
00:51:13,642 --> 00:51:16,918
.. Full of smiles, the scoundrel!
And I had to pee ..
689
00:51:17,442 --> 00:51:19,876
.. Under the threat of a gun.
What a shame!
690
00:51:20,282 --> 00:51:23,513
Oh my God!
And in Paris?
691
00:51:24,082 --> 00:51:27,597
I was locked in an apartment
watched by four gorillas ..
692
00:51:27,802 --> 00:51:31,192
.. Until this morning,
When I came here for potarmi.
693
00:51:32,122 --> 00:51:34,272
But Victor,
My dear Victor, ..
694
00:51:34,562 --> 00:51:37,281
However there is one thing ..
I can not understand.
695
00:51:37,522 --> 00:51:39,831
- What you do not understand, dear?
- This letter.
696
00:51:41,042 --> 00:51:41,713
From 'here.
697
00:51:42,522 --> 00:51:45,275
I want everything to be clear
at the end of an adventure.
698
00:51:45,802 --> 00:51:50,034
Dear Prefect, have already recovered
150 Treasury bills ..
699
00:51:50,482 --> 00:51:54,077
.. Arresting Joseph Naso.
I send you here together ..
700
00:51:54,322 --> 00:51:57,712
.. I found the other 9,850
in the abandoned house ..
701
00:51:57,962 --> 00:52:02,433
.. Bressacq where she was hiding.
Lupin robs the Republic ever.
702
00:52:03,042 --> 00:52:06,796
ln return, I will keep for me,
as a sign of your esteem, ..
703
00:52:07,122 --> 00:52:09,272
Gifts that you have had ..
the goodness of me:
704
00:52:09,362 --> 00:52:11,478
.. Smoking,
silk shirts, shoes, ..
705
00:52:11,762 --> 00:52:14,640
.. Including, of course,
Modigliani's sublime.
706
00:52:15,802 --> 00:52:18,555
Present my regards
Inspector Guerchard ..
707
00:52:18,762 --> 00:52:21,276
.. And accepted the expression
my treat.
708
00:52:21,482 --> 00:52:25,634
By signing for the last time
Victor''worldly''of the team.
709
00:52:26,682 --> 00:52:30,516
P.S.: I sold this morning
the jewels of your lady.
710
00:52:31,002 --> 00:52:35,598
lnvier� work proceeds immediately
Help Orphans''Police'',..
711
00:52:35,802 --> 00:52:38,999
.. With a note signed
''''Arsenio Lupin.
712
00:52:43,002 --> 00:52:45,516
- You know when I realized it was you?
- Yes, I guessed.
713
00:52:45,682 --> 00:52:47,400
But tell me, a little closer '...
714
00:52:47,762 --> 00:52:50,481
- The Paris newspapers, sir.
- Thanks, Grognard.
715
00:52:52,642 --> 00:52:54,394
This for me is Waterloo.
716
00:52:55,322 --> 00:52:58,553
If I think that sent a copy
the letter to all the newspapers ...
717
00:52:58,642 --> 00:53:00,234
Yes, he is a meticulous.
718
00:53:02,362 --> 00:53:07,277
But as he learned that I had sent
a telegram to Victor in Africa?
719
00:53:08,682 --> 00:53:10,832
And how did you know
the password?
720
00:53:11,602 --> 00:53:13,877
How? It's simple!
721
00:53:14,122 --> 00:53:15,555
Annette told me, ..
722
00:53:15,762 --> 00:53:18,071
The secretary ..
Minister dell'lnterno.
723
00:53:18,402 --> 00:53:21,474
He was present at secret meeting
has informed me.
724
00:53:21,722 --> 00:53:22,757
Is she pretty?
725
00:53:23,882 --> 00:53:26,157
No, but hates the police!
726
00:53:26,722 --> 00:53:27,438
Profit!
727
00:53:29,722 --> 00:53:32,031
Look here,
The prefect''removed''.
728
00:53:32,482 --> 00:53:33,392
That's life!
729
00:53:33,642 --> 00:53:34,836
pass the prefects, ..
730
00:53:35,762 --> 00:53:37,081
Lupin remains ..! 57149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.