Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,307 --> 00:00:27,820
Take a good look, Gilbert, ..
2
00:00:29,587 --> 00:00:32,340
.. One of the finest primitive
of Flemish painting.
3
00:00:32,587 --> 00:00:35,021
We have prepared
a nice shot, eh, boss?
4
00:00:35,827 --> 00:00:38,625
The triptych is stolen in B�thune
during the occupation.
5
00:00:39,827 --> 00:00:43,615
I was convinced, like everyone else, that Combris
had put in his suitcase.
6
00:00:44,907 --> 00:00:45,817
Rather not.
7
00:00:46,867 --> 00:00:48,585
It was here that I expected.
8
00:00:49,867 --> 00:00:53,906
In the villa of Daubrecq,
the great villain.
9
00:00:54,827 --> 00:00:56,021
A nice loot.
10
00:00:59,027 --> 00:01:00,142
I'm not interested.
11
00:01:02,827 --> 00:01:03,816
I have something else.
12
00:01:05,227 --> 00:01:08,936
I take away only three pieces
of wood with a bit of 'paint.
13
00:01:09,187 --> 00:01:09,983
But this ..
14
00:01:10,587 --> 00:01:12,066
.. Is a fortune.
15
00:01:16,387 --> 00:01:18,696
You do not want to leave here
The silver candlesticks?
16
00:01:20,707 --> 00:01:22,265
It is a matter of minutes.
17
00:01:43,947 --> 00:01:47,098
Are you crazy? Who shot him?
Who was affected?
18
00:01:47,307 --> 00:01:49,138
Gilbert! Come on, talk!
19
00:01:49,827 --> 00:01:52,580
- He killed him, not me!
- Who was killed?
20
00:01:52,667 --> 00:01:54,180
the servant.
It is in the dining room!
21
00:01:54,267 --> 00:01:55,143
the servant?
22
00:01:55,347 --> 00:01:57,303
You told me
nobody there!
23
00:02:04,387 --> 00:02:07,265
- Some will cost the guillotine!
- Who?
24
00:02:07,707 --> 00:02:09,140
In all three, perhaps.
25
00:02:09,627 --> 00:02:10,696
Of course the killer!
26
00:02:10,907 --> 00:02:12,898
- Not me!
- Look at your hands!
27
00:02:13,107 --> 00:02:14,699
They are stained with blood.
28
00:02:14,947 --> 00:02:16,824
You know it's something
I do not allow that.
29
00:02:16,947 --> 00:02:18,938
But I swear,
it was not me!
30
00:02:19,147 --> 00:02:22,583
the waiter recognized
S�bastien and shot him.
31
00:02:24,147 --> 00:02:25,296
It is seriously injured?
32
00:02:29,547 --> 00:02:30,662
Let's get away!
33
00:02:31,947 --> 00:02:32,663
Leonard!
34
00:02:33,347 --> 00:02:35,338
- Hear that?
- Leonard, ready?
35
00:02:37,467 --> 00:02:39,378
Leonard, answer! Hello?
36
00:02:40,707 --> 00:02:44,017
I am the Commissioner Duval.
What was that shot?
37
00:02:44,747 --> 00:02:47,978
Do not move, the agents
have already left. Do you understand?
38
00:02:48,147 --> 00:02:51,378
The agents will come here
few minutes. Hello?
39
00:02:51,867 --> 00:02:53,664
Police! Battiamocela!
40
00:02:54,667 --> 00:02:55,577
Leonard!
41
00:02:57,107 --> 00:02:59,098
- And Sebastian?
- There's no time!
42
00:02:59,307 --> 00:03:00,217
We are on time.
43
00:03:00,387 --> 00:03:02,343
Leave it to me.
Trust me, you will save.
44
00:03:02,507 --> 00:03:04,737
But to do so
I must be free!
45
00:03:05,147 --> 00:03:06,705
Keep you this!
46
00:03:06,947 --> 00:03:09,222
Do not give it to anyone,
is vital for me!
47
00:03:12,867 --> 00:03:16,655
Here! Come here!
Help! I got one!
48
00:03:18,347 --> 00:03:20,736
Congratulations, sir!
Did he hurt?
49
00:03:20,947 --> 00:03:22,903
No, but you have arrived on time.
50
00:03:23,107 --> 00:03:24,426
the waiter dead.
51
00:03:24,627 --> 00:03:26,857
This is seriously injured from here!
52
00:03:29,307 --> 00:03:31,184
Sergeant, call an ambulance!
53
00:03:31,347 --> 00:03:34,180
- Please, I'll take care!
- Thank you so much!
54
00:03:35,507 --> 00:03:38,738
- There has escaped the dead.
- Bring in two stretchers, two!
55
00:03:38,907 --> 00:03:41,580
- And two wounded, I think.
- A robbery?
56
00:03:41,947 --> 00:03:43,221
Please back!
57
00:03:48,147 --> 00:03:49,262
Warn the owner ..
58
00:03:49,347 --> 00:03:52,305
.. And so called gentleman
nice, I have to ask him questions!
59
00:03:52,387 --> 00:03:53,900
He went on, Mr. Commissioner.
60
00:03:53,987 --> 00:03:56,547
But how, before you offer
to help us and then goes away?
61
00:03:57,267 --> 00:03:58,416
He was an accomplice!
62
00:03:58,707 --> 00:04:00,902
Soon, we return
Daubrecq's home!
63
00:04:04,507 --> 00:04:05,257
Presto!
64
00:04:09,307 --> 00:04:10,103
What?
65
00:04:11,867 --> 00:04:13,459
A bottle cap?
66
00:04:15,467 --> 00:04:19,255
Because Gilbert has risked his head
for a gross crystal stopper?
67
00:05:10,787 --> 00:05:13,620
S�bastien, the thief ..
68
00:05:15,187 --> 00:05:17,098
As it happened ..
in this matter?
69
00:05:18,427 --> 00:05:20,463
- I do not know him.
- Oh, me neither!
70
00:05:20,947 --> 00:05:23,666
It was him, I think,
to report the plot to Gilbert.
71
00:05:23,867 --> 00:05:24,902
What coup?
72
00:05:25,947 --> 00:05:28,507
He did not know
existence of the trilogy!
73
00:05:29,427 --> 00:05:30,576
Yes, it's weird.
74
00:05:31,987 --> 00:05:33,261
Poor Gilbert!
75
00:05:36,347 --> 00:05:39,737
I held dear, that boy.
And now may the head!
76
00:05:43,507 --> 00:05:45,384
For a bottle cap!
77
00:05:54,867 --> 00:05:57,381
You know, true,
The Marquis D'Albuflex?
78
00:05:58,347 --> 00:06:01,180
the only MP who believes
yet to return to government ..
79
00:06:01,387 --> 00:06:02,900
.. Home Walewski.
80
00:06:04,587 --> 00:06:08,466
Dear friend, not even the Bonapartist
believe such an absurdity.
81
00:06:09,227 --> 00:06:11,582
It will mean that I was
its the only one.
82
00:06:11,787 --> 00:06:14,381
To be framed!
You are to be framed!
83
00:06:15,147 --> 00:06:16,899
- Sir?
- Yes, thank you.
84
00:06:18,307 --> 00:06:20,775
Dear member,
you do not like to drink?
85
00:06:23,547 --> 00:06:25,344
Deserve
to be slapped.
86
00:06:25,427 --> 00:06:28,942
Yes, I know, I deserve it.
But no one would dare do it.
87
00:06:36,867 --> 00:06:39,461
What a clown!
He never learned education?
88
00:06:39,627 --> 00:06:41,936
It was always too busy
making money!
89
00:06:42,347 --> 00:06:45,100
- Daubrecq really that rich?
- Scandal!
90
00:06:45,307 --> 00:06:47,059
But where's
Michel de Beaumont?
91
00:06:47,667 --> 00:06:49,419
You can not live without him?
92
00:06:49,587 --> 00:06:51,896
You fool!
I had promised a waltz!
93
00:06:55,427 --> 00:06:57,099
Do you like this triptych?
94
00:06:58,987 --> 00:07:00,181
It is very nice.
95
00:07:00,707 --> 00:07:03,824
- It is very false!
- Michel! I thought you were gone!
96
00:07:03,987 --> 00:07:06,455
It's hot here.
I went out to smoke a cigarette.
97
00:07:06,627 --> 00:07:09,380
I was coming too.
Michel De Beaumont know?
98
00:07:09,587 --> 00:07:12,465
Sure! He eliminated
in two sets at the tennis tournament.
99
00:07:12,627 --> 00:07:13,616
No hard feelings?
100
00:07:14,307 --> 00:07:16,662
- The next waltz is mine!
- Sure!
101
00:07:17,267 --> 00:07:19,906
- But is it really fake?
- What?
102
00:07:20,547 --> 00:07:21,662
This triptych.
103
00:07:22,467 --> 00:07:23,217
That one?
104
00:07:23,747 --> 00:07:25,419
Without a doubt, my friend.
105
00:07:25,667 --> 00:07:29,103
If it were true, the great
Daubrecq would be in prison ..
106
00:07:29,267 --> 00:07:32,384
As part of a fence ..
Bethune stolen in '17.
107
00:07:32,587 --> 00:07:34,418
By whom? From Arsene Lupin?
108
00:07:34,787 --> 00:07:37,585
No, no. This time not a factor.
109
00:08:17,147 --> 00:08:18,500
Dear Marquis!
110
00:08:19,507 --> 00:08:21,304
I have not had
the pleasure to see you ..
111
00:08:21,387 --> 00:08:23,981
After the hunt ..
to Jumi�ge!
112
00:08:24,347 --> 00:08:26,303
What a magnificent estate, you there!
113
00:08:26,507 --> 00:08:27,542
Too good!
114
00:08:27,787 --> 00:08:29,140
But it's the truth!
115
00:08:29,427 --> 00:08:30,701
I remember we did ..
116
00:08:31,027 --> 00:08:32,346
.. A beautiful bag.
117
00:08:32,987 --> 00:08:35,023
Were pheasants mainly.
118
00:08:35,347 --> 00:08:36,223
What a memory!
119
00:08:36,627 --> 00:08:40,586
And that your game warden, who
always looking for never came, ..
120
00:08:41,347 --> 00:08:42,700
.. What was it called?
121
00:08:43,587 --> 00:08:46,306
Germain, Maximiliano -
122
00:08:46,947 --> 00:08:49,666
- S�bastien.
- Here! S�bastien!
123
00:08:50,547 --> 00:08:52,856
Have you ever
evanescent that servant?
124
00:08:53,067 --> 00:08:55,535
I fired.
Sorry, seeking a friend.
125
00:08:57,547 --> 00:09:01,062
It is always looking
someone. It's a craze!
126
00:09:07,387 --> 00:09:10,299
What is an example
ancient Venice.
127
00:09:11,267 --> 00:09:13,178
I discovered last year.
128
00:09:14,827 --> 00:09:17,295
You have an extraordinary collection!
129
00:09:18,227 --> 00:09:20,502
If you are
I a fan ..
130
00:09:20,747 --> 00:09:22,738
.. Give you a few addresses,
if you want.
131
00:09:23,427 --> 00:09:24,303
Maybe, but ..
132
00:09:24,907 --> 00:09:27,262
.. How to distinguish
the false from true?
133
00:09:27,507 --> 00:09:28,542
Oh, I see.
134
00:09:28,747 --> 00:09:31,784
- You have to understand.
- It's all there the secret!
135
00:09:32,667 --> 00:09:34,146
To be understood!
136
00:09:41,067 --> 00:09:43,979
Dear Mr. Prefect
you came to see me ..
137
00:09:44,147 --> 00:09:46,422
.. As a friend
or officials?
138
00:09:46,947 --> 00:09:49,302
As a friend I was coming in tails.
139
00:09:49,547 --> 00:09:51,060
Instead they are in suits.
140
00:09:53,467 --> 00:09:55,378
It happened something serious?
141
00:09:55,987 --> 00:09:57,784
Your Villa
Enghien was ..
142
00:09:58,867 --> 00:09:59,697
.. Burglarized.
143
00:10:00,547 --> 00:10:03,539
your waiter,
Leonard, was killed.
144
00:10:05,067 --> 00:10:07,900
Please go to
there to help.
145
00:10:08,307 --> 00:10:10,901
I thought of a shot
Arsenio Lupin, but ..
146
00:10:11,547 --> 00:10:12,821
.. There was a crime.
147
00:10:13,707 --> 00:10:17,461
- E. .. my safe?
- Burglars.
148
00:10:31,027 --> 00:10:33,666
That crystal stopper,
I even dreamed of!
149
00:10:34,987 --> 00:10:35,703
Not you?
150
00:10:36,227 --> 00:10:38,297
I dreamed of the Gilbert.
151
00:10:44,587 --> 00:10:46,623
Michel De Beaumont the hair!
152
00:10:47,707 --> 00:10:49,265
A perfect job!
153
00:10:50,067 --> 00:10:52,535
But how do
to make you blue eyes?
154
00:10:52,907 --> 00:10:53,976
There is a trick.
155
00:10:55,787 --> 00:10:58,699
Oh, lord, a lady
is waiting in the living room.
156
00:11:22,707 --> 00:11:24,857
Beautiful, this Prince of Wales!
157
00:11:25,707 --> 00:11:28,062
Now that I think,
has not yet been paid.
158
00:11:28,267 --> 00:11:29,097
Really?
159
00:11:29,467 --> 00:11:32,584
Send a check immediately,
I do not like little debt.
160
00:11:32,867 --> 00:11:35,779
I prefer the risk
the big ones when necessary.
161
00:11:40,547 --> 00:11:41,423
Grognard!
162
00:11:44,387 --> 00:11:45,820
Where is this lady?
163
00:11:47,467 --> 00:11:48,582
Yet it was here!
164
00:11:49,627 --> 00:11:50,776
It will be gone.
165
00:12:04,627 --> 00:12:07,061
- The crystal stopper.
- They've stolen?
166
00:12:07,507 --> 00:12:09,782
Here is the hand of Daubrecq.
167
00:12:11,027 --> 00:12:14,337
That piece of glass
should be of great concern to many people.
168
00:12:22,747 --> 00:12:25,022
the murder of Enghien.
S�bastien would ..
169
00:12:25,547 --> 00:12:27,663
.. An accomplice of Ars�ne Lupin.
170
00:12:29,907 --> 00:12:32,375
Immediately jumps
the conclusions, this one.
171
00:12:34,187 --> 00:12:37,065
- Have you heard of Gilbert?
- Is in jail, poor thing!
172
00:12:37,387 --> 00:12:38,945
Even prisons have doors.
173
00:12:39,027 --> 00:12:41,825
- Ma .. locked.
- The will open!
174
00:12:44,147 --> 00:12:45,660
Let's recap a bit '.
175
00:12:48,107 --> 00:12:51,782
the theft to the house of Enghien
was built by Gilbert, but ..
176
00:12:52,427 --> 00:12:56,022
.. Unaware of the triptych,
the only thing of value.
177
00:12:56,547 --> 00:12:58,458
So, he went
Daubrecq Enghien to be ..
178
00:12:58,667 --> 00:13:00,897
.. Just for a bottle cap.
179
00:13:01,747 --> 00:13:05,581
I decide to make a killing on the day
Daubrecq where in the house of Paris ..
180
00:13:05,667 --> 00:13:08,306
Gives a reception ..
I will serve as excuses.
181
00:13:09,227 --> 00:13:11,582
And what I see at that party?
182
00:13:12,707 --> 00:13:15,141
Hundreds of crystal caps ..
183
00:13:17,267 --> 00:13:19,656
.. That Daubrecq
collection by love.
184
00:13:21,627 --> 00:13:24,778
I trust that Gilbert cap
like a treasure.
185
00:13:24,987 --> 00:13:27,421
And a woman
came to my house to steal it.
186
00:13:27,867 --> 00:13:30,904
Who can have given you
My address, Daubrecq?
187
00:13:31,227 --> 00:13:34,981
I exclude it. Daubrecq should
suspect Michel de Beaumont.
188
00:13:35,187 --> 00:13:37,655
- And do not believe it.
- Neither do I believe it.
189
00:13:37,987 --> 00:13:40,501
Sure, the cap must have
immense value.
190
00:13:40,667 --> 00:13:41,622
lmmenso.
191
00:13:46,067 --> 00:13:48,376
Instead, it was not worth
absolutely nothing!
192
00:13:48,947 --> 00:13:49,743
Look over there!
193
00:13:55,467 --> 00:13:56,786
This then!
194
00:14:00,347 --> 00:14:01,416
That's true ..
195
00:14:02,267 --> 00:14:05,657
.. Must be still Daubrecq,
among hundreds of others.
196
00:14:05,867 --> 00:14:06,982
And the woman?
197
00:14:08,867 --> 00:14:09,538
Mystery.
198
00:14:14,907 --> 00:14:18,377
Of course, Mr. Minister,
I understand the importance of the thing, but ..
199
00:14:19,067 --> 00:14:22,264
Daubrecq searched the house ..
is a bit 'difficult.
200
00:14:22,427 --> 00:14:23,940
Officially, of course.
201
00:14:25,507 --> 00:14:28,101
Certainly, yes, Mr. Minister.
202
00:14:28,707 --> 00:14:31,585
the crime of the house of Enghien
is a good excuse, but ..
203
00:14:31,987 --> 00:14:35,104
.. We must be cautious.
Daubrecq is an influential man, ..
204
00:14:35,307 --> 00:14:38,424
.. Its newspapers may
a campaign against us, you know?
205
00:14:41,027 --> 00:14:46,260
Ah! White paper.
Yes, Minister. White paper.
206
00:14:46,627 --> 00:14:50,825
But if I see it soon
to make two two four, you know?
207
00:14:52,707 --> 00:14:54,140
Look over there, Grognard!
208
00:14:54,627 --> 00:14:57,505
The Prefect
Police searches in there.
209
00:14:57,907 --> 00:15:00,580
That require all
so insistently?
210
00:15:01,467 --> 00:15:03,583
That give hunting
a crystal stopper ..
211
00:15:04,067 --> 00:15:04,897
.. Too?
212
00:15:22,347 --> 00:15:26,465
Oh, dear Prasville! I did not remember
not to have you invited.
213
00:15:26,747 --> 00:15:28,146
You must excuse me, but ..
214
00:15:28,307 --> 00:15:30,741
.. Needs of our investigation,
you understand.
215
00:15:30,947 --> 00:15:34,019
Hope to find
the murderess in my nightstand!
216
00:15:34,467 --> 00:15:37,300
Or Arsene Lupin
hiding under my bed!
217
00:15:38,427 --> 00:15:42,340
Listen, Mr. Policeman,
you could at least close the gate.
218
00:15:42,747 --> 00:15:45,466
Excuse me,
a simple oversight.
219
00:16:03,147 --> 00:16:04,341
I can not find anything.
220
00:16:06,067 --> 00:16:09,139
Grope in the dark
like those stupid policemen.
221
00:16:10,587 --> 00:16:12,782
That guy lntanto
rots in prison.
222
00:16:12,987 --> 00:16:15,103
The check, I'm sure.
223
00:16:22,467 --> 00:16:23,695
See, Grognard, ..
224
00:16:24,947 --> 00:16:27,905
.. If Gilbert was convicted,
I do not forgive.
225
00:16:29,187 --> 00:16:31,382
I once was dear,
That guy.
226
00:16:32,947 --> 00:16:34,824
I like him, at his age.
227
00:16:35,507 --> 00:16:36,986
Crazy head.
228
00:16:37,587 --> 00:16:39,578
But with a huge heart.
229
00:16:41,067 --> 00:16:44,457
- At the invitation of the company
for the sake of justice. - Yeah.
230
00:16:47,667 --> 00:16:49,146
Excellent references.
231
00:16:50,427 --> 00:16:50,939
Ma.
232
00:16:52,227 --> 00:16:54,900
I always ask ..
I will be confirmed.
233
00:16:57,187 --> 00:16:58,176
In principle.
234
00:17:07,387 --> 00:17:08,536
Oh, finally!
235
00:17:11,627 --> 00:17:14,824
General De Boisliv�?
Yes, I am in person.
236
00:17:14,987 --> 00:17:16,420
What do you want?
237
00:17:17,187 --> 00:17:21,100
For the good Limousin, of course!
An excellent servant!
238
00:17:21,307 --> 00:17:23,263
For ten years in my service.
239
00:17:23,507 --> 00:17:24,622
You can rely on, ..
240
00:17:24,787 --> 00:17:28,177
.. It was my wife in person
to sign the references, ..
241
00:17:28,387 --> 00:17:29,536
.. And with joy.
242
00:17:29,907 --> 00:17:31,738
You're welcome!
243
00:17:33,747 --> 00:17:37,501
Limousin, you call it?
I have told you much good.
244
00:17:38,187 --> 00:17:41,577
So, I'll find myself
what are your faults.
245
00:17:41,787 --> 00:17:44,506
Because you'll certainly
like everyone else.
246
00:17:45,187 --> 00:17:48,736
Leonard dear, that you
I hope I would replace with dignity, ..
247
00:17:48,987 --> 00:17:51,217
.. It was slow and lazy as a dormouse.
248
00:17:51,707 --> 00:17:53,663
Yes, I well, we'll see.
249
00:17:53,947 --> 00:17:58,384
ln fact, when things do not
work with me can be seen immediately.
250
00:17:59,667 --> 00:18:03,296
Become even more annoying
than is usual.
251
00:18:05,067 --> 00:18:07,581
- Go.
- Yes
252
00:19:39,827 --> 00:19:41,180
I'll kill you, Daubrecq!
253
00:19:46,547 --> 00:19:47,616
I'll kill you!
254
00:19:55,467 --> 00:19:57,025
But no, my lord!
255
00:19:59,507 --> 00:20:00,542
It's useless.
256
00:20:02,307 --> 00:20:04,616
You know very well
that died ..
257
00:20:06,027 --> 00:20:08,097
.. I would keep still in hand.
258
00:20:23,787 --> 00:20:25,220
Will count them either.
259
00:20:27,667 --> 00:20:28,861
I trust you.
260
00:20:57,627 --> 00:20:59,060
Come on, Clare.
261
00:21:02,227 --> 00:21:04,900
- You know that, despite everything, I love you.
- And I hate you.
262
00:21:08,867 --> 00:21:12,018
Clarisse
come and visit me in Enghien.
263
00:21:13,387 --> 00:21:15,264
I will go there next week.
264
00:22:35,587 --> 00:22:39,626
Provision of a cap
Crystal Cable:
265
00:22:40,067 --> 00:22:44,822
.. 1 pound, 3 shillings, pence 1 1.
266
00:22:46,467 --> 00:22:49,459
Curiosity is
a very bad fault, Limousin.
267
00:22:50,227 --> 00:22:53,344
I hope the ladies
want to apologize!
268
00:22:53,547 --> 00:22:56,539
There is no excuse at all, Limousin.
I admire you!
269
00:22:57,987 --> 00:23:00,581
Of all those who have
searched in this house ..
270
00:23:00,747 --> 00:23:03,705
.. You are the first
to have found something.
271
00:23:04,947 --> 00:23:08,098
It depends on whether
I do not have any.
272
00:23:09,387 --> 00:23:10,217
Oh, no?
273
00:23:11,387 --> 00:23:14,106
- E. .. who would you be?
- Lndovinate.
274
00:23:15,507 --> 00:23:18,146
The''how''Limousin.
275
00:23:19,747 --> 00:23:21,942
-''L''as ....
- .... Lupin!
276
00:23:23,827 --> 00:23:25,624
I caught this time!
277
00:23:26,227 --> 00:23:30,106
I knew that after the theft
Enghien you would not have stopped.
278
00:23:31,467 --> 00:23:33,344
Successful,
your disguise.
279
00:23:33,507 --> 00:23:35,623
You had a career in variety!
280
00:23:36,707 --> 00:23:39,938
To your misfortune
is that police will perform!
281
00:23:40,667 --> 00:23:42,066
It will be a nice duet ..
282
00:23:42,747 --> 00:23:43,862
Gilbert ..!
283
00:23:44,987 --> 00:23:46,898
With their heads in the sawdust!
284
00:23:48,787 --> 00:23:50,664
Do not count on time, friend.
285
00:23:51,387 --> 00:23:53,537
There are still, at the police station.
286
00:23:53,627 --> 00:23:57,745
- I just make a phone call and ...
- And your beautiful triptych of the gift ..
287
00:23:58,227 --> 00:23:59,580
.. In the Louvre.
288
00:23:59,787 --> 00:24:01,539
Give me back my triptych!
289
00:24:01,747 --> 00:24:05,342
- Rather we light a fire!
- And then I did not have anyone!
290
00:24:06,867 --> 00:24:09,700
A crystal stopper
empty inside.
291
00:24:10,107 --> 00:24:13,019
For what to do?
To hide what?
292
00:24:14,507 --> 00:24:19,023
A list of dignitaries
implicated in a scandal?
293
00:24:19,787 --> 00:24:22,221
the police
looking for that document.
294
00:24:23,307 --> 00:24:24,183
Daubrecq!
295
00:24:25,427 --> 00:24:26,542
it will stop.
296
00:24:26,747 --> 00:24:29,307
Now do not try
to exchange shares.
297
00:24:30,147 --> 00:24:32,058
As you can see, I'm armed.
298
00:24:35,387 --> 00:24:39,175
So long, sucker. Regret
your old Limousin.
299
00:24:40,547 --> 00:24:45,018
I have removed as much dust
accumulated on your trinkets!
300
00:24:47,747 --> 00:24:50,102
If you take another step, I will shoot.
301
00:24:51,067 --> 00:24:53,535
And shoot!
Do you have a craving.
302
00:24:55,427 --> 00:24:57,145
Forget just that here ..
303
00:24:57,667 --> 00:25:00,227
.. I was doing the cleaning.
304
00:25:05,907 --> 00:25:07,135
We meet again!
305
00:25:07,787 --> 00:25:08,697
Alas, yes.
306
00:25:09,467 --> 00:25:10,820
The world is small!
307
00:25:13,227 --> 00:25:14,865
By the way, Daubrecq.
308
00:25:15,147 --> 00:25:17,900
If you feel like
to make you blow your brains, ..
309
00:25:18,107 --> 00:25:20,780
.. Do not wait,
that gun is loaded!
310
00:25:32,067 --> 00:25:33,341
Come on, take me!
311
00:25:33,507 --> 00:25:35,941
Catch me if you can!
312
00:25:38,027 --> 00:25:39,904
- I got you!
- No, I've got it!
313
00:25:40,027 --> 00:25:42,905
- Yes, I got you!
- Let's play another game!
314
00:25:43,067 --> 00:25:46,980
- No, I want to play this!
- No, I play with something else.
315
00:25:50,307 --> 00:25:52,582
It should be 'playing with a hoop, Jacques.
316
00:25:53,107 --> 00:25:55,496
- I have to talk to your mother.
- It '.
317
00:25:57,067 --> 00:25:57,943
I do not understand.
318
00:25:58,947 --> 00:26:00,744
You know my son?
319
00:26:02,707 --> 00:26:04,823
Yes, Ms. De Merge.
320
00:26:06,467 --> 00:26:09,061
But I do not remember
for having never met.
321
00:26:09,347 --> 00:26:12,305
There was a close one,
a few weeks ago.
322
00:26:12,627 --> 00:26:14,663
Result of not understanding,
but who are you?
323
00:26:14,907 --> 00:26:17,944
Michel De Beaumont,
on Renoir, 3.
324
00:26:19,427 --> 00:26:21,145
The mezzanine on the left.
325
00:26:21,987 --> 00:26:25,502
- Do you understand now?
- No less than before.
326
00:26:26,347 --> 00:26:28,065
I do not attend the bachelor pad.
327
00:26:28,267 --> 00:26:30,178
Have you by any chance
a twin sister?
328
00:26:30,387 --> 00:26:32,537
My waiter,
I just came ..
329
00:26:32,747 --> 00:26:34,863
.. We have recognized
without hesitation.
330
00:26:35,067 --> 00:26:36,978
Who gave you my address?
331
00:26:39,067 --> 00:26:41,501
Jacques!
Do not run away, please!
332
00:26:43,547 --> 00:26:46,300
That crystal stopper
I liked so much?
333
00:26:47,027 --> 00:26:48,506
But you're saying?
334
00:26:49,507 --> 00:26:50,986
Or asked you Daubrecq ..
335
00:26:51,787 --> 00:26:53,459
.. To come back?
336
00:26:54,907 --> 00:26:56,625
Now I was annoying!
337
00:26:58,667 --> 00:27:00,419
Yet you hate Daubrecq.
338
00:27:04,027 --> 00:27:04,618
No. ..
339
00:27:06,307 --> 00:27:07,979
No, I can not tell anyone.
340
00:27:09,587 --> 00:27:11,578
At stake is the honor of my husband.
341
00:27:14,267 --> 00:27:15,336
Sit down.
342
00:27:16,867 --> 00:27:20,143
Before leaving to go away
I groped to convince you.
343
00:27:27,507 --> 00:27:29,941
We still do not know everything,
Mrs. De Merge.
344
00:27:30,667 --> 00:27:32,259
But I guess a lot of things.
345
00:27:33,187 --> 00:27:35,417
Let me go,
I implore you.
346
00:27:37,187 --> 00:27:38,256
Clarisse ...
347
00:27:40,467 --> 00:27:42,458
You have to grant me
your trust.
348
00:27:43,107 --> 00:27:44,460
I can not.
349
00:27:44,667 --> 00:27:46,942
Allow at least
to visit you.
350
00:27:47,107 --> 00:27:47,857
No!
351
00:27:48,947 --> 00:27:50,221
No, no, I do not want!
352
00:27:53,707 --> 00:27:55,060
No, I beg you.
353
00:28:24,107 --> 00:28:27,861
- It is you, Mr. Nicol!
- Certainly, Mrs. De Merge!
354
00:28:28,507 --> 00:28:33,183
My colleague is still sick
and he asked me to come today.
355
00:28:33,387 --> 00:28:36,185
- Jacques is playing.
- Of course! Yes.
356
00:28:37,347 --> 00:28:39,099
Yes, yes. I felt!
357
00:28:39,387 --> 00:28:43,665
Mozart,''''Le Petit Rien.
Ah, delicious!
358
00:28:44,707 --> 00:28:45,378
Pardon!
359
00:28:49,067 --> 00:28:50,580
'Day, young lady!
360
00:28:51,907 --> 00:28:53,386
Good morning, dear Jacques!
361
00:28:56,507 --> 00:28:58,941
'Go, go' immediately
to prepare the notebook.
362
00:28:59,227 --> 00:29:00,945
Today we will take dictation.
363
00:29:13,227 --> 00:29:14,182
Are you ready?
364
00:29:15,467 --> 00:29:16,183
All right.
365
00:29:19,307 --> 00:29:20,456
Dictation.
366
00:29:25,347 --> 00:29:27,303
- The lake.
- From Lamartine?
367
00:29:28,347 --> 00:29:28,984
No!
368
00:29:29,507 --> 00:29:31,418
No, the Bois de Boulogne.
369
00:29:35,907 --> 00:29:40,981
It is a beautiful lake
Cerulean, comma, ..
370
00:29:43,587 --> 00:29:45,339
.. On the outskirts of Paris.
371
00:29:49,507 --> 00:29:50,223
Point.
372
00:29:53,787 --> 00:29:56,904
Every morning, comma, ..
373
00:29:58,507 --> 00:30:03,900
While a light mist ..
rises and disappears into the water, ..
374
00:30:05,587 --> 00:30:06,337
Comma .., ..
375
00:30:08,827 --> 00:30:12,615
Children play ..
with the ball or the rim ..
376
00:30:15,067 --> 00:30:20,061
.. Under the supervision
their mothers. Point.
377
00:30:21,587 --> 00:30:26,138
A stranger approaches
mother of Jacques, ..
378
00:30:28,707 --> 00:30:29,503
Comma .., ..
379
00:30:31,747 --> 00:30:35,183
Sit ..
beside her on the bench ..
380
00:30:36,547 --> 00:30:37,343
Comma .., ..
381
00:30:38,227 --> 00:30:40,263
.. And says many things.
382
00:30:43,987 --> 00:30:44,658
Point.
383
00:30:46,427 --> 00:30:48,418
But in short, sir,
Who are you?
384
00:30:54,707 --> 00:30:56,743
A friend, lady ..
385
00:30:57,867 --> 00:31:00,665
.. Begging to grant
your trust.
386
00:31:01,747 --> 00:31:03,146
'Do not worry, Jacques.
387
00:31:04,267 --> 00:31:05,859
I know the Lord.
388
00:31:07,107 --> 00:31:09,780
Want to go to buy
the evening paper?
389
00:31:16,107 --> 00:31:17,176
I ask him ..
390
00:31:18,307 --> 00:31:21,504
.. What right you meddle
my private life?
391
00:31:24,547 --> 00:31:27,300
If I do it is because
Gilbert needs me.
392
00:31:28,067 --> 00:31:29,864
And Gilbert is your child.
393
00:31:30,427 --> 00:31:31,018
Ma.
394
00:31:31,907 --> 00:31:33,420
.. Who told you?
395
00:31:34,227 --> 00:31:36,104
Gilbert is your child.
396
00:31:37,627 --> 00:31:38,742
And it was him ..
397
00:31:39,627 --> 00:31:42,061
To give you the address ..
Michel De Beaumont ..
398
00:31:42,827 --> 00:31:46,786
.. With the task of recovering
The crystal stopper.
399
00:31:48,787 --> 00:31:50,186
Is your child ..
400
00:31:51,507 --> 00:31:53,225
.. And a bit 'is also mine.
401
00:31:54,787 --> 00:31:57,347
It is now in prison
and tomorrow will be prosecuted ..
402
00:31:58,267 --> 00:31:59,746
.. And will be sentenced to death.
403
00:32:06,787 --> 00:32:09,301
But S�bastien
confess that it was him!
404
00:32:10,147 --> 00:32:11,262
lmpossibile.
405
00:32:13,627 --> 00:32:17,222
S�bastien died this morning
as a result of his injuries.
406
00:32:18,787 --> 00:32:20,743
Now I know why he killed.
407
00:32:22,747 --> 00:32:25,215
the servant of Daubrecq
recognize him.
408
00:32:26,267 --> 00:32:29,339
He had been in the service
On the home Albuflex, ..
409
00:32:30,547 --> 00:32:32,902
Before being taken ..
by Daubrecq.
410
00:32:33,147 --> 00:32:34,626
If you can witness it ..
411
00:32:35,507 --> 00:32:37,179
.. My Gilbert is saved!
412
00:32:37,587 --> 00:32:40,704
Can you imagine
Arsenio Lupin deposit in the Assizes?
413
00:32:40,987 --> 00:32:42,466
Arsene Lupin?
414
00:32:42,947 --> 00:32:44,539
Here to help you.
415
00:32:46,187 --> 00:32:49,657
It's amazing how many things
can reveal a picture.
416
00:32:51,547 --> 00:32:53,265
A maiden of Provence ...
417
00:32:54,227 --> 00:32:56,218
This was
made at Aix, right?
418
00:32:57,467 --> 00:32:58,980
A happy girl ..
419
00:32:59,947 --> 00:33:01,346
.. Love that two men:
420
00:33:02,627 --> 00:33:05,539
Victor De .. Merge
who will be deputy ..
421
00:33:06,467 --> 00:33:09,903
.. And Daubrecq, who will become rich
but not honest.
422
00:33:10,747 --> 00:33:13,978
Clarisse makes his choice:
becomes Baroness De Merge.
423
00:33:14,307 --> 00:33:16,377
She gives her husband two children:
424
00:33:17,067 --> 00:33:20,298
.. Gilbert, who hated society
become a thief ..
425
00:33:21,547 --> 00:33:22,297
And Jacques .., ..
426
00:33:23,747 --> 00:33:25,863
Too small ..
to understand many things.
427
00:33:26,507 --> 00:33:27,781
It was fate.
428
00:33:28,707 --> 00:33:29,583
Yes, of course.
429
00:33:30,987 --> 00:33:32,659
But that fate has a name ..
430
00:33:33,827 --> 00:33:35,340
.. And it's called Daubrecq.
431
00:33:36,787 --> 00:33:39,142
There has never forgiven
to have it rejected.
432
00:33:40,827 --> 00:33:42,180
Daubrecq, unfortunately, ..
433
00:33:42,587 --> 00:33:45,181
Has hidden ..
in a bottle cap ..
434
00:33:45,507 --> 00:33:49,466
.. A terrible secret that drives
Congressman De Merge to suicide.
435
00:33:49,907 --> 00:33:52,899
And now forced his wife
to beg for mercy.
436
00:33:56,987 --> 00:33:58,784
What is this secret?
437
00:34:00,067 --> 00:34:02,103
Gilbert walks of life.
438
00:34:02,987 --> 00:34:07,265
Just to get hold of a cap
She's introduced in the house of Enghien.
439
00:34:07,587 --> 00:34:09,737
But it took a wrong.
440
00:34:10,067 --> 00:34:11,216
That's true, ..
441
00:34:11,547 --> 00:34:15,062
.. That emptied into England,
with in the famous document, ..
442
00:34:15,507 --> 00:34:17,896
.. Neither you nor I know where it is.
443
00:34:18,267 --> 00:34:20,098
We are many to look for him.
444
00:34:20,827 --> 00:34:21,623
Why?
445
00:34:23,107 --> 00:34:25,416
What is the secret ..
446
00:34:26,427 --> 00:34:30,102
.. Who killed your husband?
- My husband was not guilty.
447
00:34:30,827 --> 00:34:33,660
He was only given
his name to a friend.
448
00:34:33,867 --> 00:34:35,061
And in what business?
449
00:34:37,707 --> 00:34:39,937
The scandal of the war damage.
450
00:34:41,907 --> 00:34:44,626
That caused
the bankruptcy Ursic.
451
00:34:45,467 --> 00:34:46,104
Yes.
452
00:34:47,907 --> 00:34:49,738
Ursic, before killing himself, ..
453
00:34:50,147 --> 00:34:53,264
.. Has made a list of all
people who had compromised ..
454
00:34:53,387 --> 00:34:54,502
.. Or bought.
455
00:34:55,067 --> 00:34:57,342
Stuff to shake
the whole of France!
456
00:34:58,147 --> 00:34:59,978
Of course, famous names:
457
00:35:01,067 --> 00:35:03,376
.. On Albuflex De Merge ....
- And many others ..
458
00:35:03,987 --> 00:35:05,136
.. Of any environment.
459
00:35:06,707 --> 00:35:08,106
Poor Gilbert!
460
00:35:09,827 --> 00:35:11,419
Now I can understand.
461
00:35:43,427 --> 00:35:44,303
Daubrecq!
462
00:35:50,427 --> 00:35:51,416
Who are you?
463
00:35:54,067 --> 00:35:55,420
Arsene Lupin.
464
00:35:57,147 --> 00:35:59,342
This is enough,
were just exaggerating.
465
00:36:03,827 --> 00:36:05,738
You came
perhaps to kill me?
466
00:36:08,507 --> 00:36:09,622
It may well be.
467
00:36:10,307 --> 00:36:11,865
Oh, come on!
468
00:36:12,827 --> 00:36:15,057
Arsenio Lupin never kill.
469
00:36:16,147 --> 00:36:18,138
It's part of your legend.
470
00:36:18,627 --> 00:36:21,937
Come a little 'more so in the light
you can look in my face ..
471
00:36:22,027 --> 00:36:24,985
.. And see how
you have combined this evening.
472
00:36:27,787 --> 00:36:30,665
- They are not rigged.
- Oh, great!
473
00:36:31,227 --> 00:36:33,536
Are still
more curious to see you.
474
00:36:34,547 --> 00:36:37,823
Maybe it will recognize a face
I've seen at other times.
475
00:36:42,547 --> 00:36:44,902
Do not unwise,
Daubrecq dear.
476
00:36:46,107 --> 00:36:47,938
If you knew my real face ..
477
00:36:49,747 --> 00:36:51,021
.. Would be my end.
478
00:36:52,267 --> 00:36:53,222
Or yours.
479
00:36:53,827 --> 00:36:56,216
Why did you come?
What do you want?
480
00:36:57,627 --> 00:36:58,457
You know.
481
00:37:00,307 --> 00:37:01,535
Save Gilbert.
482
00:37:02,107 --> 00:37:05,702
Only one person can do
still has feelings for him:
483
00:37:06,907 --> 00:37:07,976
.. Her mother.
484
00:37:09,067 --> 00:37:10,500
Poor Clares!
485
00:37:12,227 --> 00:37:15,139
your way
to love a woman is revolting.
486
00:37:16,187 --> 00:37:19,224
It is the only way left for me
to be able to have.
487
00:37:19,947 --> 00:37:22,222
Perhaps the system
is not very elegant ..
488
00:37:22,387 --> 00:37:25,026
.. But you know,
I am not a gentleman.
489
00:37:25,387 --> 00:37:27,025
I am a scoundrel.
490
00:37:27,907 --> 00:37:31,377
A scoundrel millionaire
but always a scoundrel.
491
00:37:32,467 --> 00:37:33,980
It is a confession?
492
00:37:34,707 --> 00:37:36,425
But you yourself, Lupin, ..
493
00:37:36,667 --> 00:37:40,137
.. With your great tunes,
what else are you? Huh?
494
00:37:41,667 --> 00:37:44,977
A bandit sought
from all police forces.
495
00:37:46,027 --> 00:37:48,302
There is a big difference
between us.
496
00:37:49,147 --> 00:37:51,456
Your strength is just blackmail.
497
00:37:52,787 --> 00:37:56,223
And there gives it an important document
keep it hidden somewhere ..
498
00:37:57,467 --> 00:37:58,900
.. And that makes all tremble.
499
00:37:59,387 --> 00:38:01,696
- You too.
- No.
500
00:38:03,947 --> 00:38:05,983
The only tremble
for a poor boy ..
501
00:38:06,147 --> 00:38:08,024
.. That he had confidence in me.
502
00:38:09,227 --> 00:38:10,103
Daubrecq.
503
00:38:11,747 --> 00:38:14,580
Do not have time to fight
with you on your land.
504
00:38:15,667 --> 00:38:17,339
So, we do an exchange.
505
00:38:18,547 --> 00:38:19,775
Give me that list ..
506
00:38:20,747 --> 00:38:22,658
.. And I am there
your triptych.
507
00:38:23,627 --> 00:38:25,299
That's true, of course.
508
00:38:25,667 --> 00:38:28,227
Not all the pictures
the Louvre ..
509
00:38:28,387 --> 00:38:30,059
.. Would be sufficient.
510
00:38:32,547 --> 00:38:34,538
Do not make me shoot.
511
00:38:35,067 --> 00:38:37,217
Do not think to scare me.
512
00:38:39,107 --> 00:38:41,780
I know that Arsene Lupin
can not fire.
513
00:38:42,787 --> 00:38:45,176
He cares too
his character.
514
00:38:46,067 --> 00:38:49,616
There is in you an ostentatious
semblance of morality, my son.
515
00:38:49,867 --> 00:38:53,177
But this is only a sign
lower-class, you know?
516
00:38:53,427 --> 00:38:56,499
Who is really powerful
not given to drink.
517
00:38:56,987 --> 00:39:00,980
I would bet that your
father was a man of the people ..
518
00:39:02,387 --> 00:39:04,184
.. Poor but honest.
519
00:39:05,547 --> 00:39:09,426
A species of small
Anarchist Sunday.
520
00:39:10,587 --> 00:39:12,578
You are closer to the truth.
521
00:39:13,787 --> 00:39:16,779
- Was your banker.
- Oh, yes. Yes.
522
00:39:18,627 --> 00:39:20,777
It helps a lot to succeed in life.
523
00:39:23,947 --> 00:39:26,222
Do not ever give you that list.
524
00:39:29,667 --> 00:39:33,546
Well shoot me in the back,
if this can help.
525
00:39:46,467 --> 00:39:48,059
Yes, you're right.
526
00:39:48,907 --> 00:39:50,977
They are incapable of killing.
527
00:39:53,147 --> 00:39:55,024
But do not take too much.
528
00:39:56,427 --> 00:39:59,100
I have many friends
who have less scruples.
529
00:40:00,067 --> 00:40:04,106
Thanks for the warning.
I'll try to get to safety.
530
00:40:11,867 --> 00:40:12,856
Hang on.
531
00:40:14,187 --> 00:40:15,256
Sentenced to death!
532
00:40:16,747 --> 00:40:17,577
Hello?
533
00:40:17,907 --> 00:40:19,056
Write content 'soon.
534
00:40:19,307 --> 00:40:22,344
the process of Gilbert
ended quickly.
535
00:40:22,547 --> 00:40:24,777
Guilty or not guilty, ..
536
00:40:25,387 --> 00:40:28,345
S�bastien .. can no longer assume
his share of guilt.
537
00:40:28,747 --> 00:40:32,865
ln 36 hours the fate
the accused has been decided:
538
00:40:34,067 --> 00:40:34,817
.. Death.
539
00:40:35,307 --> 00:40:38,219
Daubrecq financier disappeared!
To you, sir.
540
00:40:38,427 --> 00:40:39,860
Here. Thank you.
541
00:40:40,267 --> 00:40:44,624
Midi''Paris,''all the news!
Daubrecq financier disappeared!
542
00:40:44,867 --> 00:40:47,540
Read the latest issue!
Midi''Paris''!
543
00:40:48,227 --> 00:40:51,139
- Please.
- Thank you, sir.
544
00:40:51,787 --> 00:40:54,460
Midi''Paris''!
Read the latest issue!
545
00:40:54,707 --> 00:40:58,063
Daubrecq financier disappeared!
Last edition!
546
00:40:58,467 --> 00:41:01,937
Midi''Paris''!
Daubrecq financier disappeared!
547
00:41:02,347 --> 00:41:05,817
Midi''Paris''!
Daubrecq financier disappeared!
548
00:41:07,707 --> 00:41:10,426
Here, the use of Gilbert
was rejected!
549
00:41:12,547 --> 00:41:14,105
- Will die.
- No.
550
00:41:15,667 --> 00:41:18,022
- No, I promise.
- And who will save him?
551
00:41:18,307 --> 00:41:20,377
President of the Republic?
552
00:41:20,627 --> 00:41:23,778
Imagine if Grazier
an accomplice of Ars�ne Lupin!
553
00:41:45,547 --> 00:41:48,015
- More bad news?
- No, no, not at all!
554
00:41:48,747 --> 00:41:50,658
Now please excuse me ..
555
00:41:51,867 --> 00:41:53,823
.. But I need to be alone.
556
00:41:55,747 --> 00:41:57,021
I understand, ma'am.
557
00:42:16,747 --> 00:42:18,465
Do not move and sorvegliala.
558
00:42:18,947 --> 00:42:22,303
I feel it will do something stupid,
even if not told me.
559
00:42:26,747 --> 00:42:28,658
I believed that he was in Enghien, ..
560
00:42:28,747 --> 00:42:31,181
.. But not getting more news
I'm worried, ..
561
00:42:31,267 --> 00:42:33,303
Especially since yesterday ..
had to pay me.
562
00:42:33,507 --> 00:42:36,465
- Maybe it's on the road.
- Ln trip? Without luggage?
563
00:42:36,627 --> 00:42:38,618
It's me that I packed.
564
00:42:39,187 --> 00:42:41,462
Dear Beaumont!
You came to ask about?
565
00:42:41,547 --> 00:42:44,266
- Yes, I am a little 'alarm.
- Ah! And I do not?
566
00:42:44,787 --> 00:42:47,426
This disappearance of Daubrecq
after the murder of Enghien ..
567
00:42:47,507 --> 00:42:48,576
.. I can not sleep.
568
00:42:49,827 --> 00:42:53,137
ln trust, this property is
more complicated than it sounds!
569
00:42:53,307 --> 00:42:54,706
I'm worried!
570
00:42:54,947 --> 00:42:57,302
You fear
who have killed himself?
571
00:42:58,827 --> 00:43:00,021
ln confidence ...
572
00:43:00,667 --> 00:43:01,736
Just between us ..
573
00:43:01,907 --> 00:43:04,819
.. Justice is blind,
But the police is one-eyed!
574
00:43:05,227 --> 00:43:09,061
- To you should Arsene Lupin.
- If I could lay hands on him!
575
00:43:09,227 --> 00:43:12,105
No, I mean
I would take his ability.
576
00:43:56,907 --> 00:44:00,536
If you care about the life of Gilbert,
raggiungetemi in Monte Carlo.
577
00:44:03,067 --> 00:44:04,466
Well, here I am.
578
00:44:06,867 --> 00:44:08,698
Do you want to save it, yes or no?
579
00:44:10,107 --> 00:44:12,177
First drink to his health, ..
580
00:44:13,307 --> 00:44:16,379
As it depends ..
from you as to me. You're welcome.
581
00:44:17,467 --> 00:44:19,981
A glass of champagne
will make you forget ..
582
00:44:20,187 --> 00:44:21,825
.. The hardships of the journey.
583
00:44:22,067 --> 00:44:24,023
I can not forget anything.
584
00:44:25,507 --> 00:44:27,975
Why did not you
been entrusted to me ..
585
00:44:28,667 --> 00:44:31,465
.. Instead of that clown
Arsenio Lupin?
586
00:44:33,587 --> 00:44:36,499
Rather misused, in my opinion,
that his reputation ..
587
00:44:36,707 --> 00:44:38,299
.. Of the gentleman thief.
588
00:44:39,027 --> 00:44:42,702
Actually wallows in this matter
with great satisfaction.
589
00:44:46,707 --> 00:44:49,301
It was not so much
show off the other night ..
590
00:44:50,027 --> 00:44:52,222
.. When he came to beg me.
591
00:44:52,787 --> 00:44:54,505
He did what he could.
592
00:44:55,027 --> 00:44:57,336
Well, could not do much.
593
00:44:58,147 --> 00:45:01,025
It's always me
I have the situation in hand.
594
00:45:03,627 --> 00:45:04,184
Yes.
595
00:45:07,067 --> 00:45:08,785
And you want to take advantage of it.
596
00:45:09,987 --> 00:45:11,739
I beg your pardon, Clarisse.
597
00:45:12,507 --> 00:45:14,065
They are without scruples.
598
00:45:15,027 --> 00:45:16,983
But it is only love ..
599
00:45:17,507 --> 00:45:20,340
.. To make me heartless
and profits.
600
00:45:21,347 --> 00:45:23,622
Because I
I still love you, Clarisse, ..
601
00:45:24,587 --> 00:45:27,055
.. How much and perhaps more than once.
602
00:45:27,947 --> 00:45:30,336
Yes, I know,
we no longer twenty years ..
603
00:45:30,707 --> 00:45:34,461
.. But I think it's better to have half
the happiness that you want, ..
604
00:45:35,267 --> 00:45:37,462
.. Rather than none.
605
00:45:39,387 --> 00:45:40,866
Do not wait, then?
606
00:45:42,027 --> 00:45:44,746
Here I am, ready for anything.
607
00:45:45,187 --> 00:45:46,415
Oh, Clarisse!
608
00:45:48,267 --> 00:45:50,940
I dreamed
this moment for so many years!
609
00:45:51,187 --> 00:45:52,620
You will save Gilbert?
610
00:45:53,467 --> 00:45:55,139
We also talk to him ..
611
00:45:56,747 --> 00:45:57,657
.. Later.
612
00:45:58,547 --> 00:46:00,777
Excuse me,
are a bit 'late!
613
00:46:09,787 --> 00:46:12,347
Here it is,
The crystal stopper.
614
00:46:13,387 --> 00:46:14,945
Congratulations, Daubrecq!
615
00:46:15,867 --> 00:46:17,300
It was well hidden.
616
00:46:18,907 --> 00:46:22,263
Bravo, congratulations
and good night!
617
00:46:22,507 --> 00:46:23,986
What do you do?
618
00:46:24,507 --> 00:46:27,499
Baggage recommended
the prefect of police, ..
619
00:46:27,707 --> 00:46:30,175
.. Well connected,
into a deep sleep.
620
00:46:30,387 --> 00:46:33,299
Delivery was
of perfect preservation.
621
00:46:35,947 --> 00:46:38,825
Come on, smile!
the troubles are over.
622
00:46:40,227 --> 00:46:42,183
Please,
immediately think of Gilbert!
623
00:46:42,387 --> 00:46:45,185
Yes, you care about
the grace of your son.
624
00:46:45,427 --> 00:46:47,577
But do not worry,
you will get it.
625
00:46:47,827 --> 00:46:51,217
We have the document.
If necessary, D'Albuflex speak.
626
00:46:52,427 --> 00:46:55,464
He will say that S�bastien
was known to the servant ..
627
00:46:55,947 --> 00:46:57,744
.. And that is why
he killed him.
628
00:46:57,827 --> 00:46:59,579
Let me see that list!
629
00:47:05,667 --> 00:47:08,056
Here it is, this
goddamned piece of paper ..
630
00:47:08,307 --> 00:47:10,457
.. That rocked so many people!
631
00:47:10,667 --> 00:47:12,305
How did you find?
632
00:47:13,427 --> 00:47:17,943
When I was a waiter in the house
of Daubrecq, I searched everywhere.
633
00:47:18,627 --> 00:47:20,026
Everywhere, you see?
634
00:47:20,667 --> 00:47:24,501
Even the smallest object
has escaped my research.
635
00:47:24,827 --> 00:47:28,376
Then, the day of the investigation,
As police turned vacuum, ..
636
00:47:28,827 --> 00:47:32,103
I noticed that ..
on the desk was missing something.
637
00:47:32,787 --> 00:47:33,902
A trivial:
638
00:47:35,067 --> 00:47:36,546
.. A packet of tobacco.
639
00:47:39,027 --> 00:47:39,982
Thank you!
640
00:47:43,147 --> 00:47:46,298
Ah! ll my favorite champagne!
641
00:47:47,827 --> 00:47:51,456
I see that has been given
Limousin's good advice.
642
00:48:34,747 --> 00:48:36,942
I'm sorry for your child,
lady ..
643
00:48:37,667 --> 00:48:40,340
.. But this document is false.
644
00:48:40,787 --> 00:48:42,061
The signing of Ursic ..
645
00:48:43,507 --> 00:48:44,826
.. Is badly imitated.
646
00:48:47,947 --> 00:48:50,097
This list
can not serve at all.
647
00:48:50,307 --> 00:48:51,706
But it is impossible!
648
00:48:53,187 --> 00:48:54,415
I am sorry.
649
00:48:56,707 --> 00:48:58,698
The exhibition
of an authentic document ..
650
00:48:58,827 --> 00:49:02,661
.. Would constitute a new fact
on which the power to reopen the process.
651
00:49:03,787 --> 00:49:07,177
Since this is a fake,
there is nothing to do.
652
00:49:07,667 --> 00:49:09,419
But the execution is tomorrow.
653
00:49:10,307 --> 00:49:12,184
Tomorrow my son will die!
654
00:49:19,507 --> 00:49:22,658
Unfortunately it is not humanly
can do something.
655
00:49:57,267 --> 00:49:57,904
Hello?
656
00:49:58,747 --> 00:50:00,180
Oh, are you, Grognard.
657
00:50:01,067 --> 00:50:02,056
Where are you?
658
00:50:02,827 --> 00:50:05,182
You are still in Montargis?
ln breakdown?
659
00:50:05,907 --> 00:50:08,296
No, not serious.
Do not be upset.
660
00:50:08,987 --> 00:50:12,059
We will deliver the game
with 24-hour delay.
661
00:50:13,747 --> 00:50:16,739
No, no, I'm not alone.
The lady went to the prefect.
662
00:50:17,587 --> 00:50:18,224
The s -
663
00:50:19,227 --> 00:50:20,626
It's her! I'll leave.
664
00:50:27,827 --> 00:50:30,261
- What happened?
- Gilbert is lost.
665
00:50:31,747 --> 00:50:33,419
That document is false.
666
00:50:42,467 --> 00:50:45,698
I have to suffer a setback
for the first time in my life.
667
00:50:46,667 --> 00:50:47,895
I'm afraid so.
668
00:51:45,267 --> 00:51:46,666
This is sabotage!
669
00:51:49,267 --> 00:51:51,144
If they do so, it will not work!
670
00:52:04,107 --> 00:52:07,895
Gilbert has been traced
in the cell of the condemned to death.
671
00:52:08,107 --> 00:52:11,179
It is said that the execution
will be performed elsewhere.
672
00:52:11,387 --> 00:52:13,298
Rascals
do not give up the booty!
673
00:52:13,467 --> 00:52:15,423
'Do not worry,
we think the master.
674
00:52:24,787 --> 00:52:27,176
The list, the real
that can save Gilbert ..
675
00:52:27,347 --> 00:52:28,666
.. Has it on him Daubrecq.
676
00:52:28,787 --> 00:52:31,460
Even at the cost of flay,
we'll find it!
677
00:52:34,267 --> 00:52:37,782
Let's see who gets tired first!
I swear that we'll talk!
678
00:52:37,987 --> 00:52:38,976
Stop!
679
00:52:39,227 --> 00:52:41,104
We need another system.
680
00:52:42,187 --> 00:52:44,826
You are not
smarter than others.
681
00:52:46,147 --> 00:52:47,739
You will not find anything.
682
00:52:50,187 --> 00:52:51,461
You know, Daubrecq, ..
683
00:52:52,187 --> 00:52:53,939
.. Now it's over for you.
684
00:52:54,667 --> 00:52:56,658
Try to finish with a flourish.
685
00:52:58,627 --> 00:53:00,822
l my glasses, please.
686
00:53:01,187 --> 00:53:04,736
Daubrecq! ln remember
of our youth ..
687
00:53:05,067 --> 00:53:06,580
Gilbert saved ..!
688
00:53:06,827 --> 00:53:08,738
What would you have done ..
689
00:53:10,467 --> 00:53:14,301
.. Of our youth?
- Next, look in the eye!
690
00:53:15,347 --> 00:53:17,941
How do you want to
Gilbert's death?
691
00:53:18,307 --> 00:53:20,025
You who say you love me ..
692
00:53:20,227 --> 00:53:21,660
Spiegatemelo ..!
693
00:53:26,147 --> 00:53:29,901
- Give me back my glasses.
- Do not you see what state they are?
694
00:53:30,227 --> 00:53:32,536
You do not know
what it means to cry!
695
00:53:32,707 --> 00:53:36,222
But yes. Yes, ma'am.
Weep instead!
696
00:53:37,467 --> 00:53:42,143
Are crocodile tears
because the light bothers him.
697
00:53:45,187 --> 00:53:49,499
There are!
This time I got you!
698
00:53:52,067 --> 00:53:53,705
A glass eye!
699
00:53:55,147 --> 00:53:56,739
It's a nice found.
700
00:53:58,627 --> 00:54:00,697
Here it is, finally,
the famous list!
701
00:54:01,027 --> 00:54:02,506
And Gilbert is safe.
702
00:54:03,067 --> 00:54:04,944
And everyone else.
703
00:54:05,387 --> 00:54:07,696
On Albuflex
and all those listed.
704
00:54:08,667 --> 00:54:11,898
Daubrecq, now,
it's just a snake without venom.
705
00:54:12,307 --> 00:54:17,256
Strange, but I'd often said:
''This man has an evil eye!''.
50986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.