All language subtitles for 02 - Jason - My journey to UX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,620 --> 00:00:06,375 I head up a team. 2 00:00:06,375 --> 00:00:08,895 We have a product lead, 3 00:00:08,895 --> 00:00:11,535 we have a business systems analyst, 4 00:00:11,535 --> 00:00:14,340 UX engineer, UX designer, 5 00:00:14,340 --> 00:00:16,830 UX researchers as well. 6 00:00:16,830 --> 00:00:21,240 What we do is we define this as equity-focused research. 7 00:00:21,240 --> 00:00:24,090 What this consists of is trying 8 00:00:24,090 --> 00:00:27,015 to speak with users from these 9 00:00:27,015 --> 00:00:30,555 underrepresented and sometimes marginalized groups to 10 00:00:30,555 --> 00:00:34,725 understand basically their experiences and their needs. 11 00:00:35,725 --> 00:00:37,755 I grew up in Oakland, here in California. 12 00:00:37,755 --> 00:00:40,970 I come from a lower socioeconomic status background. 13 00:00:40,970 --> 00:00:45,950 I understand what my folks had to do to get a degree of 14 00:00:45,950 --> 00:00:48,410 social capital and resources to be able 15 00:00:48,410 --> 00:00:52,045 to give us a reasonable quality of life. 16 00:00:52,045 --> 00:00:54,740 But I think of the struggles my folks had, 17 00:00:54,740 --> 00:00:56,600 the struggles being a Black man, 18 00:00:56,600 --> 00:00:58,940 the struggles that I've gone through 19 00:00:58,940 --> 00:01:01,459 in terms of access to resources, 20 00:01:01,459 --> 00:01:03,840 access to education, 21 00:01:03,860 --> 00:01:06,650 straight on discrimination because of 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,860 the color of my skin and my background as well. 23 00:01:08,860 --> 00:01:10,790 Having that lived experience, 24 00:01:10,790 --> 00:01:13,400 I realized I want to be able to advocate for 25 00:01:13,400 --> 00:01:16,050 people that are from my background and my community, 26 00:01:16,050 --> 00:01:17,810 but there are tons of other backgrounds and 27 00:01:17,810 --> 00:01:21,715 communities that are struggling in that same way. 28 00:01:21,715 --> 00:01:24,290 I think that's what drives me to do the work, is 29 00:01:24,290 --> 00:01:25,430 that lived experience and 30 00:01:25,430 --> 00:01:27,490 understanding that there are people in need. 31 00:01:27,490 --> 00:01:30,860 I studied medicine at UCSF and I did 32 00:01:30,860 --> 00:01:34,300 my clinical rotations at SF General Hospital. 33 00:01:34,300 --> 00:01:35,855 As you transition from 34 00:01:35,855 --> 00:01:38,450 the pre-clinical years to the clinical years, 35 00:01:38,450 --> 00:01:39,890 these are the moments in which you're 36 00:01:39,890 --> 00:01:41,840 actually talking to people. 37 00:01:41,840 --> 00:01:44,930 SF General being a county hospital, 38 00:01:44,930 --> 00:01:48,380 it was the first time essentially that I got to start 39 00:01:48,380 --> 00:01:51,575 to work with people that were from my own community. 40 00:01:51,575 --> 00:01:53,960 I was working with a number of Black folks that 41 00:01:53,960 --> 00:01:57,125 were from lower socioeconomic status backgrounds, 42 00:01:57,125 --> 00:01:59,330 and there were patients 43 00:01:59,330 --> 00:02:01,640 there that were going through really, 44 00:02:01,640 --> 00:02:03,050 really horrible, horrible things. 45 00:02:03,050 --> 00:02:05,180 But I would sit down and I would talk to people, 46 00:02:05,180 --> 00:02:07,220 sometimes for 45 minutes or an hour, 47 00:02:07,220 --> 00:02:09,679 to understand what their backgrounds 48 00:02:09,679 --> 00:02:11,900 were and what their needs were, 49 00:02:11,900 --> 00:02:13,975 at least in the clinical space. 50 00:02:14,975 --> 00:02:16,250 It was those moments of 51 00:02:16,250 --> 00:02:19,490 understanding their needs and understanding where 52 00:02:19,490 --> 00:02:21,410 the system had broken down for 53 00:02:21,410 --> 00:02:26,415 them that I think I learned the most. 54 00:02:26,415 --> 00:02:28,620 I could see the points 55 00:02:28,620 --> 00:02:30,720 at which these patients-physicians, 56 00:02:30,720 --> 00:02:31,920 we're missing the mark, 57 00:02:31,920 --> 00:02:33,500 they weren't getting the information that 58 00:02:33,500 --> 00:02:35,470 was necessary to help these people. 59 00:02:35,470 --> 00:02:37,280 A lot of that is why I left 60 00:02:37,280 --> 00:02:38,810 the field of medicine because I wanted to do 61 00:02:38,810 --> 00:02:41,930 something that would be scalable and had a lot more to do 62 00:02:41,930 --> 00:02:43,940 with education and access for 63 00:02:43,940 --> 00:02:46,200 folks that had not had it up till that point. 64 00:02:46,200 --> 00:02:49,140 I actually left UCSF early before finishing. 65 00:02:49,140 --> 00:02:50,700 I got three out of four years 66 00:02:50,700 --> 00:02:52,850 in and I went to Stanford instead 67 00:02:52,850 --> 00:02:55,760 and got into a doctoral program 68 00:02:55,760 --> 00:02:58,600 there in learning sciences and technology design. 69 00:02:58,600 --> 00:03:00,930 I got exposed to UX and 70 00:03:00,930 --> 00:03:05,025 general product design, and UX research. 71 00:03:05,025 --> 00:03:07,670 While I did my doctoral work, 72 00:03:07,670 --> 00:03:11,105 I was focused on understanding the experience 73 00:03:11,105 --> 00:03:13,700 of Black plus students 74 00:03:13,700 --> 00:03:16,250 at Historically Black Colleges and Universities, 75 00:03:16,250 --> 00:03:18,410 these students that were pursuing degrees 76 00:03:18,410 --> 00:03:20,665 in computer science and electrical engineering. 77 00:03:20,665 --> 00:03:21,950 My work there was focused on 78 00:03:21,950 --> 00:03:23,390 understanding the challenges there and 79 00:03:23,390 --> 00:03:25,445 understanding their ideas of 80 00:03:25,445 --> 00:03:27,230 their own identity as engineers. 81 00:03:28,230 --> 00:03:29,795 I went through the doctoral program and 82 00:03:29,795 --> 00:03:32,520 got into an internship here at Google. 83 00:03:32,520 --> 00:03:34,430 I had a chance to then be able 84 00:03:34,430 --> 00:03:36,650 to convert to a full-time position after 85 00:03:36,650 --> 00:03:39,035 the internship and I landed on 86 00:03:39,035 --> 00:03:41,760 a wonderful team, Chrome UX team. 87 00:03:41,760 --> 00:03:44,580 I came onto that team to get my chops, 88 00:03:44,580 --> 00:03:47,025 to understand what UXR really meant, 89 00:03:47,025 --> 00:03:51,390 and to understand how to work in product design. 90 00:03:51,390 --> 00:03:54,800 But at the same time when I came in the door, 91 00:03:54,800 --> 00:03:58,580 my intention was to be able to do equity work. 92 00:03:58,580 --> 00:04:00,435 Since hitting the ground, 93 00:04:00,435 --> 00:04:02,480 I've been in programs and 94 00:04:02,480 --> 00:04:05,255 created my own programs that have focused on 95 00:04:05,255 --> 00:04:08,150 equitable access to education and 96 00:04:08,150 --> 00:04:11,290 specifically equitable access to education in UX. 97 00:04:11,290 --> 00:04:14,495 I think my favorite part about my job 98 00:04:14,495 --> 00:04:19,485 is the ability to focus on equity. 99 00:04:19,485 --> 00:04:23,090 I think for me what that means is being able to 100 00:04:23,090 --> 00:04:24,770 advocate for groups that 101 00:04:24,770 --> 00:04:26,990 are underrepresented and marginalized, 102 00:04:26,990 --> 00:04:29,675 and groups that don't have 103 00:04:29,675 --> 00:04:34,595 as much agency or access to a voice in the industry. 104 00:04:34,595 --> 00:04:40,415 Being able to speak with folks from these backgrounds and 105 00:04:40,415 --> 00:04:43,444 elevate their voices and elevate their needs 106 00:04:43,444 --> 00:04:45,080 is the thing that 107 00:04:45,080 --> 00:04:47,260 keeps me going through the job day-by-day. 108 00:04:47,260 --> 00:04:49,175 I'm Jason, and I am 109 00:04:49,175 --> 00:04:52,390 the Head of Equity Engineering at Google.7873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.