All language subtitles for 별별 며느리.E073.170925.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,986 --> 00:00:09,386 Don't pretend like you care about me. 2 00:00:09,486 --> 00:00:10,986 You can keep focusing on... 3 00:00:10,986 --> 00:00:12,716 your dear daughter, Geum Byul. 4 00:00:12,716 --> 00:00:14,886 You got hurt because this was out of the ordinary. 5 00:00:15,355 --> 00:00:17,786 - Take care of your mom. - "Your mom"? 6 00:00:18,885 --> 00:00:20,185 Then don't eat it. 7 00:00:31,455 --> 00:00:33,315 Don't eat it, you brats! 8 00:00:33,455 --> 00:00:34,885 Mom. 9 00:00:36,516 --> 00:00:37,626 Go. 10 00:00:38,285 --> 00:00:42,086 I won't force you to eat if you don't want to. 11 00:00:47,855 --> 00:00:49,455 What will you do about this? 12 00:00:53,355 --> 00:00:54,416 Eun Byul. 13 00:00:56,215 --> 00:00:57,715 What happened? 14 00:00:57,955 --> 00:01:00,215 Clean it up, and take it with you. 15 00:01:07,416 --> 00:01:09,715 Hey, you can't just leave! 16 00:01:09,715 --> 00:01:10,825 Eun Byul. 17 00:01:15,556 --> 00:01:17,616 What should I do about this? 18 00:01:18,956 --> 00:01:20,155 Eun Byul. 19 00:01:21,116 --> 00:01:23,286 Did you fight with your mom again? 20 00:01:23,586 --> 00:01:25,786 Yes, I did again. 21 00:01:26,616 --> 00:01:28,015 I shouldn't have come. 22 00:01:29,786 --> 00:01:30,885 Eun Byul. 23 00:01:35,416 --> 00:01:37,715 Mom, Eun Byul left. 24 00:01:38,056 --> 00:01:39,786 What should I do about the food? 25 00:01:40,556 --> 00:01:42,015 Throw it all out. 26 00:01:42,756 --> 00:01:43,985 Mom. 27 00:01:44,715 --> 00:01:45,956 Close the door. 28 00:01:54,756 --> 00:01:56,985 Why did Geum Byul blame you for... 29 00:01:56,985 --> 00:01:58,885 your mom's sore back? 30 00:01:59,185 --> 00:02:02,286 I think they have a habit of blaming you. 31 00:02:02,956 --> 00:02:06,056 By the way, how did she hurt her back? 32 00:02:06,286 --> 00:02:07,955 While stewing galbi. 33 00:02:08,256 --> 00:02:10,115 She didn't look too bad. 34 00:02:10,355 --> 00:02:12,615 She must be upset too. 35 00:02:16,985 --> 00:02:21,115 Dad, I think Mom should see a doctor. 36 00:02:21,316 --> 00:02:24,015 Get it checked out before it gets worse. 37 00:02:24,355 --> 00:02:27,085 I'll take her to a doctor tomorrow. 38 00:02:28,286 --> 00:02:30,515 Did you talk to your mom? 39 00:02:32,256 --> 00:02:34,286 Did you just take the galbi? 40 00:02:34,455 --> 00:02:36,226 I left it. 41 00:02:36,555 --> 00:02:38,885 Mom got angry and threw it on the floor. 42 00:02:38,955 --> 00:02:41,416 Why? Did you fight again? 43 00:02:41,416 --> 00:02:44,115 Don't ask. I'm upset too. 44 00:03:03,085 --> 00:03:05,385 Are you going to cook bean sprout soup? 45 00:03:05,515 --> 00:03:08,686 Yes. Do you want to eat something else? 46 00:03:09,085 --> 00:03:10,186 Shall I cook some meat? 47 00:03:10,186 --> 00:03:13,816 No, no. Eun Byul's mom will send over... 48 00:03:13,816 --> 00:03:15,555 some stewed galbi she made. 49 00:03:15,686 --> 00:03:18,416 I'd been wanting something nice and sweet. 50 00:03:18,885 --> 00:03:21,186 Her mom made stewed galbi? 51 00:03:21,656 --> 00:03:23,416 That's great. 52 00:03:24,485 --> 00:03:25,855 What's great? 53 00:03:26,286 --> 00:03:28,885 Eun Byul will bring her mom's stewed galbi. 54 00:03:28,885 --> 00:03:32,885 Oh no. As of today, I'm a vegan. 55 00:03:33,085 --> 00:03:36,416 You can eat my share of the meat. 56 00:03:36,416 --> 00:03:37,585 What's a vegan? 57 00:03:37,585 --> 00:03:39,716 What's that? Something you eat? 58 00:03:40,385 --> 00:03:43,256 A vegan is a serious vegetarian. 59 00:03:43,256 --> 00:03:45,455 No meat or animal derivatives. 60 00:03:45,686 --> 00:03:47,585 No eggs or milk either. 61 00:03:47,885 --> 00:03:50,316 Cherry tomatoes are my love 62 00:03:50,316 --> 00:03:52,385 What a fool. 63 00:03:52,455 --> 00:03:55,316 How can you live on grass alone? 64 00:03:55,716 --> 00:03:57,686 - I'm home. - Welcome back. 65 00:03:59,115 --> 00:04:00,716 Why are you empty-handed? 66 00:04:00,816 --> 00:04:02,686 Is Han Joo bringing it in? 67 00:04:03,385 --> 00:04:05,455 Han Joo went back to the cafe. 68 00:04:05,786 --> 00:04:08,055 I didn't bring any stewed galbi. 69 00:04:08,855 --> 00:04:10,015 Why not? 70 00:04:11,115 --> 00:04:12,355 It got spilled. 71 00:04:12,355 --> 00:04:15,015 What? How did that happen? 72 00:04:15,015 --> 00:04:17,656 What a waste. 73 00:04:20,055 --> 00:04:23,485 Grandma, I'll make you some tomorrow. 74 00:04:23,485 --> 00:04:24,685 Okay. 75 00:04:25,355 --> 00:04:27,255 Did you fight with your mom again? 76 00:04:28,786 --> 00:04:30,055 No. 77 00:04:35,855 --> 00:04:38,315 Don't pretend like you care about me. 78 00:04:38,416 --> 00:04:39,886 You can keep focusing on... 79 00:04:39,886 --> 00:04:41,586 your dear daughter, Geum Byul. 80 00:04:41,586 --> 00:04:43,755 You got hurt because this was out of the ordinary. 81 00:04:44,286 --> 00:04:45,416 Take care of your mom. 82 00:04:45,416 --> 00:04:48,716 I'll consider my in-laws my real family now. 83 00:04:49,026 --> 00:04:51,855 My mother-in-law's my real mom now. 84 00:04:56,456 --> 00:04:58,255 Dinner's ready, Mom. 85 00:05:02,615 --> 00:05:05,355 I'll talk some sense into Eun Byul. 86 00:05:05,355 --> 00:05:08,685 Don't. Why would you do that? 87 00:05:09,026 --> 00:05:10,656 You started all this... 88 00:05:10,656 --> 00:05:12,255 by blaming her for my back. 89 00:05:12,526 --> 00:05:14,656 I did it for your sake. 90 00:05:14,656 --> 00:05:16,656 She was being such a brat. 91 00:05:20,485 --> 00:05:22,656 Why do you blame her for everything? 92 00:05:23,185 --> 00:05:25,115 It's just some stewed galbi. 93 00:05:26,055 --> 00:05:27,916 You got hurt cooking for her. 94 00:05:27,916 --> 00:05:29,716 - It's her fault. - Not again. 95 00:05:31,886 --> 00:05:35,456 I did a terrible job of raising you two. 96 00:05:35,685 --> 00:05:37,485 It's all my fault. 97 00:05:38,216 --> 00:05:39,416 Get out. 98 00:05:42,086 --> 00:05:43,255 Get out. 99 00:05:44,386 --> 00:05:46,156 She threw the meat on the floor? 100 00:05:46,516 --> 00:05:49,485 Why did your wife blame mine... 101 00:05:49,485 --> 00:05:51,355 for their mom's sore back? 102 00:05:51,456 --> 00:05:53,656 I'm sure Geum Byul was just upset. 103 00:05:53,656 --> 00:05:55,156 I think that... 104 00:05:55,156 --> 00:05:58,886 out of the three of them, Geum Byul's the troublemaker. 105 00:05:59,016 --> 00:06:02,156 It takes two to tango. 106 00:06:02,586 --> 00:06:04,386 They wouldn't fight if Eun Byul... 107 00:06:04,586 --> 00:06:06,286 ignored it or held back. 108 00:06:07,416 --> 00:06:08,586 Hold back? 109 00:06:08,586 --> 00:06:10,286 She held back her whole life. 110 00:06:10,286 --> 00:06:13,086 Her whole life? Have you known her for that long? 111 00:06:13,255 --> 00:06:14,815 You just know what she said. 112 00:06:14,815 --> 00:06:16,716 Would my wife lie? 113 00:06:16,886 --> 00:06:18,456 She's kind which is why... 114 00:06:18,456 --> 00:06:21,156 She should've refused from the start. 115 00:06:21,255 --> 00:06:24,156 Why blame my wife now? They're both responsible. 116 00:06:24,255 --> 00:06:26,855 It must be so convenient for you. 117 00:06:26,855 --> 00:06:29,456 You're calling people out for being nice now. 118 00:06:30,016 --> 00:06:32,286 Are you saying my wife isn't nice? 119 00:06:33,086 --> 00:06:36,315 Now isn't the time to argue who did right and who did wrong. 120 00:06:37,115 --> 00:06:38,355 Then what time is it? 121 00:06:38,355 --> 00:06:41,286 Would you be able to do this forever? 122 00:06:41,416 --> 00:06:43,555 Shouldn't we help the three reconcile? 123 00:06:44,716 --> 00:06:47,985 Our mother-in-law cooked something for Eun Byul. 124 00:06:48,216 --> 00:06:50,185 I guess she does want to make up. 125 00:06:50,185 --> 00:06:51,656 Do you have an idea? 126 00:06:54,115 --> 00:06:55,255 I do. 127 00:06:56,456 --> 00:06:59,386 Do you know how many plates you've smashed already? 128 00:06:59,886 --> 00:07:01,985 They're too slippery. 129 00:07:01,985 --> 00:07:04,485 Don't use too much detergent. 130 00:07:04,656 --> 00:07:07,016 Wrap the pieces carefully in paper. 131 00:07:18,516 --> 00:07:19,755 Hi, Min Ho. 132 00:07:20,916 --> 00:07:24,016 I broke a plate while doing the dishes and got scolded. 133 00:07:24,216 --> 00:07:26,255 She keeps fuming at me. 134 00:07:26,416 --> 00:07:28,355 People in pain get irritated easily. 135 00:07:28,355 --> 00:07:29,815 Try to be more understanding. 136 00:07:30,916 --> 00:07:33,985 See you at your dad's later. Let's have some beer. 137 00:07:34,716 --> 00:07:37,786 There's a flower arranging program for dementia patients. 138 00:07:37,786 --> 00:07:38,985 Yes, Father. 139 00:07:39,086 --> 00:07:41,985 There's a class in Jongno-gu. 140 00:07:41,985 --> 00:07:44,555 Grandma likes flowers. I think she'll enjoy it. 141 00:07:44,555 --> 00:07:45,985 I'll take her tomorrow. 142 00:07:46,156 --> 00:07:48,456 You do that. Good for you. 143 00:07:49,516 --> 00:07:52,886 She said now that she's old, all she sees are flowers. 144 00:07:59,685 --> 00:08:00,886 Hi, Han Joo. 145 00:08:02,185 --> 00:08:03,516 My dad's place? 146 00:08:05,255 --> 00:08:07,386 I'd like that. Okay. 147 00:08:10,315 --> 00:08:12,755 Han Joo invited me out for chicken and beer. 148 00:08:13,156 --> 00:08:16,185 Let's have fried chicken and beer party this weekend. 149 00:08:16,185 --> 00:08:17,516 Our treat. 150 00:08:17,685 --> 00:08:20,185 Who cares who pays? I'm up for it. 151 00:08:20,286 --> 00:08:22,386 Your blood pressure's too high. 152 00:08:22,386 --> 00:08:24,485 Only you suffer if you have a stroke. 153 00:08:24,485 --> 00:08:25,855 Calm down. 154 00:08:26,956 --> 00:08:29,755 Abuse? How is that abuse? It's love. 155 00:08:29,755 --> 00:08:33,286 Don't let his childish words get to you. 156 00:08:33,286 --> 00:08:35,286 He'd be nothing without me. 157 00:08:35,286 --> 00:08:36,986 How dare he insult me? 158 00:08:36,986 --> 00:08:38,156 What a jerk. 159 00:08:38,815 --> 00:08:40,555 Kids are useless. 160 00:08:40,555 --> 00:08:42,455 They think they raised themselves. 161 00:08:42,455 --> 00:08:46,085 That's why they say parents die of unrequited love for their kids. 162 00:08:46,256 --> 00:08:48,286 Where's the renunciation of inheritance? 163 00:08:48,286 --> 00:08:51,256 Relax. I'll get it from them tomorrow. 164 00:08:59,315 --> 00:09:00,955 Do you think that I was happy? 165 00:09:01,016 --> 00:09:03,386 I was always dissatisfied. 166 00:09:03,856 --> 00:09:06,315 Couldn't you do better? 167 00:09:06,815 --> 00:09:09,356 Even those without money or parents can do it for themselves. 168 00:09:09,516 --> 00:09:12,016 I supported you in everything, 169 00:09:12,016 --> 00:09:13,886 but why couldn't you do it? 170 00:09:25,856 --> 00:09:27,315 Oh dear. 171 00:09:30,055 --> 00:09:32,315 You have to screw it on tightly. 172 00:09:32,955 --> 00:09:35,795 How did you work at such a huge company with your brains? 173 00:09:35,825 --> 00:09:37,656 Oh, right. You were appointed by your dad. 174 00:09:38,295 --> 00:09:41,725 Dae Poong, give him a break. He's only a rookie. 175 00:09:46,225 --> 00:09:50,825 The rookie owner is done with work today. 176 00:09:51,055 --> 00:09:53,555 Hey, make sure you talk to Geum Byul. 177 00:09:53,555 --> 00:09:55,396 You're the one who should talk to Eun Byul. 178 00:09:59,725 --> 00:10:02,356 Did you know how harsh she was to my mom? 179 00:10:02,996 --> 00:10:04,595 She said, "Why do you blame me for hurting your back..." 180 00:10:04,595 --> 00:10:06,555 "when I didn't even ask you to make this?" 181 00:10:07,425 --> 00:10:10,126 Then she said to me, "Be good to your mom." 182 00:10:10,425 --> 00:10:12,195 She really called her, "your mom". 183 00:10:12,356 --> 00:10:14,295 She's unbelievable. 184 00:10:15,356 --> 00:10:18,095 You should try to walk in her shoes for once. 185 00:10:18,795 --> 00:10:21,626 She could've been angry if you blamed her for that. 186 00:10:21,925 --> 00:10:24,195 And didn't Mother also make the dish... 187 00:10:24,195 --> 00:10:25,756 because she wanted to make up with her? 188 00:10:27,396 --> 00:10:28,555 So what? 189 00:10:29,295 --> 00:10:31,896 Why are you bringing this up right now? 190 00:10:32,756 --> 00:10:35,295 Are you telling me to go apologize to her? 191 00:10:36,156 --> 00:10:38,925 Not an apology, but as sisters... 192 00:10:39,256 --> 00:10:40,356 We're here, Father. 193 00:10:40,356 --> 00:10:42,425 - Welcome. - Hey, Dad. 194 00:10:42,425 --> 00:10:44,725 Min Ho and Geum Byul are here too. You two should join them. 195 00:10:45,955 --> 00:10:48,695 - Have a seat. - Let's sit. 196 00:11:03,925 --> 00:11:06,256 Even if you consider every single aspect of the incident, 197 00:11:06,496 --> 00:11:08,156 you were a bit harsh, Geum Byul. 198 00:11:08,156 --> 00:11:09,996 You always blame her for everything that happens. 199 00:11:09,996 --> 00:11:11,856 She doesn't even need to ask before she blames me. 200 00:11:17,725 --> 00:11:22,626 But it's still a bit too awkward for us to give an apology. 201 00:11:22,695 --> 00:11:24,626 Let's have a drink and drop the matter altogether. 202 00:11:24,626 --> 00:11:26,225 That's family, right? 203 00:11:27,256 --> 00:11:28,496 Don't you think so? 204 00:11:28,656 --> 00:11:30,656 Family members still need to apologize to one another. 205 00:11:30,656 --> 00:11:32,626 An apology comes before a reconciliation. Don't you know? 206 00:11:33,626 --> 00:11:35,996 - Hey. - What? 207 00:11:40,055 --> 00:11:41,256 I agree. 208 00:11:41,595 --> 00:11:44,955 Geum Byul, you should offer a toast of apology first. 209 00:11:45,156 --> 00:11:46,896 Dad, why are you doing this? 210 00:11:47,026 --> 00:11:48,626 Did you all set this up? 211 00:11:49,955 --> 00:11:51,356 You put them up to this. 212 00:11:51,955 --> 00:11:53,795 You brought them together to do this, didn't you? 213 00:11:54,026 --> 00:11:55,555 If you have something to say, say it to me. 214 00:11:55,555 --> 00:11:57,126 What do you think you're doing? 215 00:11:57,825 --> 00:11:59,225 Are you blaming me again? 216 00:11:59,225 --> 00:12:01,455 Do you think there really is a way to talk to you? 217 00:12:01,455 --> 00:12:04,195 You only say what you want to say and hear what you want to hear. 218 00:12:04,256 --> 00:12:06,055 - Darn you. - Oh, no! 219 00:12:07,256 --> 00:12:08,455 Han Joo. 220 00:12:09,295 --> 00:12:11,595 What do you think you're doing? Darn you. 221 00:12:15,396 --> 00:12:17,795 - Min Ho. - What are you two doing? 222 00:12:24,055 --> 00:12:26,225 - Wipe with this. - Okay. 223 00:12:28,425 --> 00:12:30,496 Don't you ever put them up to something like this again. 224 00:12:33,455 --> 00:12:34,595 Hey, Geum Byul. 225 00:12:37,455 --> 00:12:38,595 Did you see her? 226 00:12:38,725 --> 00:12:40,756 There's no talking to her. 227 00:12:40,756 --> 00:12:42,325 This is useless. 228 00:12:42,955 --> 00:12:45,756 - Eun Byul. - Eun Byul. 229 00:12:48,195 --> 00:12:49,896 Round one, failed. 230 00:12:50,555 --> 00:12:52,996 Round 2 is up to you 2. 231 00:12:52,996 --> 00:12:55,595 - Go after them. - Okay. 232 00:13:02,455 --> 00:13:03,795 Wait. 233 00:13:05,156 --> 00:13:07,496 You know how she is. 234 00:13:07,526 --> 00:13:10,455 You should be the bigger person one more time. 235 00:13:11,195 --> 00:13:14,526 Do you think I can be the bigger person every single time? 236 00:13:14,695 --> 00:13:15,955 Oh, well... 237 00:13:17,595 --> 00:13:18,695 Sometimes, 238 00:13:18,695 --> 00:13:21,425 you want to do something, but it gets too awkward, right? 239 00:13:21,626 --> 00:13:23,555 I'm sure she wanted to apologize to you. 240 00:13:23,555 --> 00:13:25,725 But we all cornered her into... 241 00:13:25,725 --> 00:13:27,955 Have you taken a tour into her heart? 242 00:13:29,126 --> 00:13:31,925 She had no intentions of apologizing. 243 00:13:42,526 --> 00:13:45,496 Are they all putting me up for a witch hunt or something? 244 00:13:49,496 --> 00:13:53,526 Mother and I thought it would be nice if you made up with her. 245 00:13:53,526 --> 00:13:56,425 So? Was it a lot of fun to make me look like an idiot? 246 00:13:56,496 --> 00:13:58,795 Come on, you aren't an idiot. 247 00:13:58,795 --> 00:14:00,256 Don't touch me. 248 00:14:05,795 --> 00:14:06,955 Geum Byul. 249 00:14:07,925 --> 00:14:09,356 I said, don't touch. 250 00:14:10,825 --> 00:14:13,156 Do you know that you've been quite cranky lately? 251 00:14:13,526 --> 00:14:14,656 I don't. 252 00:14:24,496 --> 00:14:25,996 They poured beer on each other? 253 00:14:27,026 --> 00:14:28,055 Goodness. 254 00:14:30,095 --> 00:14:33,526 I feel bad for my sons-in-law for getting involved in this fight. 255 00:14:34,856 --> 00:14:38,626 I brought up Geum Byul badly. 256 00:14:40,095 --> 00:14:41,396 What's gotten into you? 257 00:14:41,656 --> 00:14:43,325 That's a surprise. 258 00:14:44,396 --> 00:14:46,026 The color of my hair is weird. 259 00:14:46,996 --> 00:14:49,156 Why? Where? 260 00:14:50,526 --> 00:14:52,425 I washed my hair with beer yesterday, remember? 261 00:14:52,526 --> 00:14:54,925 Stop joking around from the morning. 262 00:14:56,455 --> 00:14:58,026 You should make up with her. 263 00:14:58,126 --> 00:14:59,896 You saw her. 264 00:14:59,896 --> 00:15:01,555 She doesn't treat me like an older sister. 265 00:15:02,055 --> 00:15:03,825 I can't make up with her. 266 00:15:07,256 --> 00:15:10,496 You should be the bigger person as the older sister... 267 00:15:10,595 --> 00:15:12,295 It's not a sin to be older. 268 00:15:14,256 --> 00:15:15,955 I'm getting stressed out. 269 00:15:16,195 --> 00:15:18,425 I can't get stressed out, you know. 270 00:15:18,695 --> 00:15:21,095 Are you getting stressed out? That's not good. 271 00:15:21,095 --> 00:15:23,126 Honey, relax. 272 00:15:30,695 --> 00:15:33,955 Wow, my skin looks great today. 273 00:15:33,955 --> 00:15:35,455 That beer facial really worked. 274 00:15:35,455 --> 00:15:37,356 Are you asking for another facial? 275 00:15:39,396 --> 00:15:41,195 You should try to make up with Geum Byul. 276 00:15:41,496 --> 00:15:44,695 What you're saying is I should put up with her no matter what, 277 00:15:44,955 --> 00:15:46,496 not even considering any circumstances. 278 00:15:46,496 --> 00:15:48,256 Do I have to put up with everything she does? 279 00:15:48,695 --> 00:15:51,156 No, you've done that your entire life. 280 00:15:51,156 --> 00:15:52,396 Don't put up with her. 281 00:15:53,425 --> 00:15:54,496 Goodness. 282 00:15:58,325 --> 00:15:59,626 What's all this? 283 00:15:59,955 --> 00:16:02,126 Yagwanmun liquor, omija liquor, 284 00:16:02,126 --> 00:16:04,955 yam liquor, angelica root liquor? 285 00:16:05,656 --> 00:16:07,795 - Angelica root? - These are herbal liquor. 286 00:16:07,795 --> 00:16:09,526 Who sent you these? 287 00:16:09,526 --> 00:16:11,425 The old lady at the farm which I worked at. 288 00:16:11,425 --> 00:16:12,925 I helped her out with something, 289 00:16:12,925 --> 00:16:14,526 and I guess she sent these for me to share. 290 00:16:14,526 --> 00:16:16,496 - Share with whom? - Someone. 291 00:16:18,295 --> 00:16:20,526 You and Dad should keep yagwanmun liquor. 292 00:16:22,026 --> 00:16:23,795 Your dad will love this. 293 00:16:24,225 --> 00:16:26,526 He's been feeling down after Min Ho came over... 294 00:16:26,526 --> 00:16:28,126 and had a go at him. 295 00:16:28,595 --> 00:16:30,626 You should go cheer him up. 296 00:16:30,795 --> 00:16:32,896 What did he say? 297 00:16:33,126 --> 00:16:36,156 I can't believe my own son said that to me. 298 00:16:37,055 --> 00:16:39,555 I lived my life in vain. 299 00:16:41,856 --> 00:16:44,955 Dad, aren't you going to work? 300 00:16:45,396 --> 00:16:46,825 Are you feeling down because of Min Ho? 301 00:16:46,825 --> 00:16:48,856 Why would you mention him? 302 00:16:50,225 --> 00:16:53,526 You need to play a game with your children too. 303 00:16:53,725 --> 00:16:57,156 It's time for you to pull him in, not push him away. 304 00:16:57,156 --> 00:16:58,555 Pull him in? Why would I? 305 00:16:58,555 --> 00:17:00,595 Do you think being a child gives you all the rights? 306 00:17:00,825 --> 00:17:02,955 You probably think you grew up well thanks to yourself, right? 307 00:17:02,955 --> 00:17:04,596 No way. 308 00:17:04,856 --> 00:17:08,596 If it wasn't for you and Mom, I wouldn't be here today. 309 00:17:08,955 --> 00:17:11,195 I told him to sign off... 310 00:17:11,195 --> 00:17:12,725 a renunciation of inheritance. 311 00:17:13,356 --> 00:17:15,255 Are you going to give me all of your inheritance? 312 00:17:15,255 --> 00:17:17,796 If you don't behave, you won't get any either. 313 00:17:18,796 --> 00:17:20,255 Make sure you work things out with Lawyer Choi. 314 00:17:21,356 --> 00:17:22,755 Don't you worry. 315 00:17:23,126 --> 00:17:25,826 I'll bring good news very soon. 316 00:17:36,796 --> 00:17:38,455 Get a grip, Dong Joo. 317 00:17:38,755 --> 00:17:41,126 I feel bad for myself... 318 00:17:41,126 --> 00:17:43,626 for even considering dating... 319 00:17:43,626 --> 00:17:46,296 someone who has neither manners nor ethics. 320 00:17:46,896 --> 00:17:48,925 She said she just considered it. 321 00:17:54,755 --> 00:17:56,556 After the rumors got out about the retraction... 322 00:17:56,556 --> 00:17:57,995 of James Seo's investment, 323 00:17:57,995 --> 00:17:59,896 it looks like the stock price will drop. 324 00:18:01,025 --> 00:18:02,796 And the board members are agitated as well. 325 00:18:04,425 --> 00:18:06,755 - Set up a meeting with James. - Yes. 326 00:18:13,296 --> 00:18:14,425 Yes, Lawyer Yoon. 327 00:18:14,425 --> 00:18:17,066 The lease cancellation has been approved. 328 00:18:17,596 --> 00:18:18,695 Really? 329 00:18:18,925 --> 00:18:21,396 Then send a certification of contents to the cafe immediately. 330 00:18:24,425 --> 00:18:27,755 Eun Byul thinks if she is to make up with Geum Byul, 331 00:18:27,755 --> 00:18:29,495 she'll have to put up with anything that she says. 332 00:18:29,556 --> 00:18:32,396 She's been like that for life, so it's only logical. 333 00:18:32,396 --> 00:18:35,255 She has a pretty feisty personality. 334 00:18:35,255 --> 00:18:36,725 Look at how she poured... 335 00:18:36,725 --> 00:18:39,156 the glass of beer on me right away. So impolite. 336 00:18:39,156 --> 00:18:41,126 Do you think her older sister... 337 00:18:41,126 --> 00:18:43,225 who poured beer on her face is someone who has a great personality? 338 00:18:43,225 --> 00:18:44,896 She watched too many soap operas. 339 00:18:44,896 --> 00:18:47,755 It would've been fine if she treated Geum Byul like an older sister. 340 00:18:47,755 --> 00:18:50,556 Geum Byul should have acted like one then. 341 00:18:50,556 --> 00:18:53,296 People say, "A fish rots from the head down." 342 00:18:55,826 --> 00:18:57,025 You won't back down, my little brother-in-law. 343 00:18:57,025 --> 00:18:59,695 Goodness, you always say that when you have nothing to say. 344 00:18:59,695 --> 00:19:01,925 Even petty thugs have an order of rank. 345 00:19:01,925 --> 00:19:03,896 Sure, sure. 346 00:19:06,556 --> 00:19:08,695 What are you two doing here? 347 00:19:08,995 --> 00:19:11,296 - Did you two make up? - Why are you here again? 348 00:19:11,656 --> 00:19:13,995 Have you given it a thought? Franchising this cafe. 349 00:19:13,995 --> 00:19:15,896 I told you to forget about it. 350 00:19:16,356 --> 00:19:17,755 It's very hard to do so. 351 00:19:17,755 --> 00:19:20,326 We'll manage our business by ourselves. 352 00:19:20,796 --> 00:19:21,995 We don't need an investor... 353 00:19:21,995 --> 00:19:25,495 who changes his mind that easily. 354 00:19:25,695 --> 00:19:26,856 We? 355 00:19:27,695 --> 00:19:29,525 Since when did this become a "we"? 356 00:19:34,356 --> 00:19:35,826 You two can... 357 00:19:36,126 --> 00:19:38,255 read my offer together carefully. 358 00:19:38,826 --> 00:19:41,025 That apron suits you. 359 00:19:42,225 --> 00:19:43,425 Lawyer Yoon. 360 00:19:46,025 --> 00:19:48,596 Your father sent a certification of contents. 361 00:19:55,725 --> 00:19:58,725 He cancelled the bestowal? Does he want the cafe gone? 362 00:19:59,796 --> 00:20:01,096 (Cancellation of Lease) 363 00:20:03,755 --> 00:20:05,255 It's the final notification. 364 00:20:07,656 --> 00:20:09,126 Hey, Min Ho. 365 00:20:13,326 --> 00:20:16,056 I'm so glad you don't need surgery. 366 00:20:16,225 --> 00:20:19,056 Let's go exercise after this. 367 00:20:19,525 --> 00:20:21,556 That's so hot. 368 00:20:22,296 --> 00:20:23,626 It's hot? 369 00:20:24,296 --> 00:20:26,856 You need to wrap that with a towel. 370 00:20:27,495 --> 00:20:29,156 It's not that hot. 371 00:20:29,455 --> 00:20:30,856 Gosh, it's hot. 372 00:20:30,856 --> 00:20:33,725 You can't feel the heat through those gloves. 373 00:20:34,255 --> 00:20:37,195 I'll get you a towel to wrap around it. 374 00:20:44,495 --> 00:20:46,255 Oh, dear me... 375 00:20:48,955 --> 00:20:50,995 It's tough dealing with a slipped disc. 376 00:20:50,995 --> 00:20:53,495 It's not serious. She has... 377 00:20:53,495 --> 00:20:56,556 to watch herself and not get too stressed. 378 00:20:58,796 --> 00:21:02,356 If you want to know more, go see her. 379 00:21:04,056 --> 00:21:05,156 Eun Byul. 380 00:21:05,826 --> 00:21:07,826 I have to go. I'll call again soon. 381 00:21:08,955 --> 00:21:11,495 - Yes, Mother. - Grandma's ready. 382 00:21:12,995 --> 00:21:14,626 So am I. 383 00:21:14,796 --> 00:21:16,725 How's your mom's back? 384 00:21:17,826 --> 00:21:21,126 She went to a doctor who said it's a slipped disk. 385 00:21:21,995 --> 00:21:25,195 Those take a while to heal. 386 00:21:26,896 --> 00:21:30,556 Do you know your mom made the galbi for you? 387 00:21:31,755 --> 00:21:35,725 I told her you liked stewed galbi when we met at the clinic. 388 00:21:36,255 --> 00:21:38,255 I think she was bothered. 389 00:21:40,626 --> 00:21:42,396 So that was it. 390 00:21:42,725 --> 00:21:45,056 Do you know why life is fair? 391 00:21:46,195 --> 00:21:48,195 You become parents too one day. 392 00:21:50,725 --> 00:21:53,525 Once you do, you realize how your parents felt. 393 00:21:54,156 --> 00:21:56,056 Once you're able to do that, 394 00:21:56,056 --> 00:21:58,596 that's a sign that you've truly grown up. 395 00:22:01,896 --> 00:22:04,156 At first, I was so flabbergasted that... 396 00:22:04,156 --> 00:22:06,396 I told you to do whatever you wanted, 397 00:22:07,396 --> 00:22:09,296 but you can't cut family ties. 398 00:22:09,656 --> 00:22:11,656 It's the card you were dealt with. 399 00:22:12,596 --> 00:22:15,896 Umbilical cords are cut at birth, 400 00:22:16,425 --> 00:22:20,326 but ties between a parent and a child can't be broken. 401 00:22:21,025 --> 00:22:23,856 It's just a knot that must one day be undone. 402 00:22:26,626 --> 00:22:27,695 I understand. 403 00:22:34,626 --> 00:22:36,995 Let's slow down. I'm tired. 404 00:22:37,856 --> 00:22:39,755 Sorry. Are you okay? 405 00:22:39,755 --> 00:22:41,156 Let's walk slowly. 406 00:22:48,056 --> 00:22:49,156 Oh, my! 407 00:22:51,556 --> 00:22:53,955 - My back... - Mom, are you okay? 408 00:22:55,025 --> 00:22:58,195 Either walk, or look at your phone. 409 00:22:58,326 --> 00:23:00,396 Do one at a time. 410 00:23:02,025 --> 00:23:04,525 Why are you always venting at me? 411 00:23:05,025 --> 00:23:07,695 Because you irritate me. 412 00:23:07,896 --> 00:23:10,056 You know I can't walk fast. 413 00:23:10,326 --> 00:23:12,025 Are we out to have fun? 414 00:23:12,425 --> 00:23:15,255 Why are you so inconsiderate? 415 00:23:15,255 --> 00:23:16,695 Eun Byul would... 416 00:23:17,495 --> 00:23:18,925 Eun Byul would what? 417 00:23:19,455 --> 00:23:21,525 Forget it. Let's go home. 418 00:23:21,525 --> 00:23:24,656 Walking with you will just worsen my condition. 419 00:23:25,455 --> 00:23:28,425 Eun Byul's a witch who turned against you. 420 00:23:28,525 --> 00:23:29,556 I'm your daughter. 421 00:23:29,556 --> 00:23:31,755 I'm the one here with you. 422 00:23:34,156 --> 00:23:35,856 Wait. Geum Byul. 423 00:23:36,425 --> 00:23:38,096 Geum Byul. Geum Byul. 424 00:23:49,025 --> 00:23:50,195 Mom. 425 00:23:53,556 --> 00:23:54,856 Are you okay? 426 00:23:55,255 --> 00:23:57,356 Did you hurt yourself even more? 427 00:23:58,755 --> 00:24:01,195 You never stay angry for long. 428 00:24:02,495 --> 00:24:03,626 Watch your step. 429 00:24:06,455 --> 00:24:08,195 On your table is... 430 00:24:08,195 --> 00:24:11,455 a moss called Scandia moss. 431 00:24:11,455 --> 00:24:15,225 Close your eyes, touch the moss, 432 00:24:15,225 --> 00:24:16,856 and feel it carefully. 433 00:24:16,995 --> 00:24:18,755 With our eyes closed? 434 00:24:19,725 --> 00:24:21,156 Let's see. 435 00:24:21,725 --> 00:24:26,225 It's very nice and soft. 436 00:24:26,225 --> 00:24:29,156 Isn't it? Now, open your eyes. 437 00:24:29,156 --> 00:24:30,396 Okay. 438 00:24:30,396 --> 00:24:32,356 We'll take the glass pots... 439 00:24:32,356 --> 00:24:35,195 and fill them with colored Scandia moss. 440 00:24:36,856 --> 00:24:40,425 Look at all these pretty colors. 441 00:24:44,025 --> 00:24:46,255 - Grandma. - Hello. 442 00:24:46,255 --> 00:24:49,096 - Did you have fun? - Yes. 443 00:24:49,296 --> 00:24:51,126 This is beautiful. 444 00:24:51,796 --> 00:24:54,126 You're so sweet and pretty. 445 00:24:54,126 --> 00:24:56,596 She isn't just sweet and pretty. 446 00:24:56,596 --> 00:24:58,396 She's kind and smart. 447 00:24:58,396 --> 00:25:00,826 Even her feces are good for something. 448 00:25:01,296 --> 00:25:03,495 Don't praise me too much, 449 00:25:03,495 --> 00:25:05,296 or I might fly off. 450 00:25:05,856 --> 00:25:07,296 - Let's go. - Okay. 451 00:25:14,326 --> 00:25:15,596 Oh dear. 452 00:25:21,326 --> 00:25:22,455 Geum Byul. 453 00:25:23,725 --> 00:25:25,096 Geum Byul! 454 00:25:27,056 --> 00:25:29,296 What, Mom? Do you need something? 455 00:25:30,596 --> 00:25:33,056 Will you clean up after you shower? 456 00:25:33,056 --> 00:25:35,425 I almost slipped and fell. 457 00:25:35,995 --> 00:25:38,025 Sorry. Are you okay? 458 00:25:38,025 --> 00:25:40,195 Do you ever think at all? 459 00:25:40,425 --> 00:25:42,626 You're making me even worse. 460 00:25:42,856 --> 00:25:45,296 I didn't do it on purpose. 461 00:25:45,626 --> 00:25:46,995 I was going to clean up. 462 00:25:46,995 --> 00:25:49,425 It's your fault for coming in first. 463 00:25:52,425 --> 00:25:55,225 Yes. It's all my fault. 464 00:25:57,356 --> 00:26:00,755 Now, I see why you and Eun Byul always fought. 465 00:26:00,896 --> 00:26:03,156 - Oh dear. - Not Eun Byul again. 466 00:26:03,455 --> 00:26:05,695 Call her over then. 467 00:26:06,025 --> 00:26:07,556 Would she come over... 468 00:26:07,556 --> 00:26:09,126 after the way she left? 469 00:26:09,126 --> 00:26:10,656 I'll get her for you. 470 00:26:10,856 --> 00:26:13,255 You can't seem to get her out of your mind. 471 00:26:13,255 --> 00:26:14,826 I'll get her over here. 31242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.