Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,139 --> 00:00:08,450
How dare you, you punk?
2
00:00:08,580 --> 00:00:09,710
Goodness.
3
00:00:12,650 --> 00:00:13,650
Father.
4
00:00:15,349 --> 00:00:17,019
- Gosh.
- Let me go.
5
00:00:17,219 --> 00:00:18,620
Are you okay?
6
00:00:19,059 --> 00:00:21,530
What's with the floor? Will you
be responsible if my head breaks?
7
00:00:21,859 --> 00:00:24,929
Gosh, it hurts.
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,629
- Goodness.
- Honey.
9
00:00:26,929 --> 00:00:28,370
It really hurts.
10
00:00:29,730 --> 00:00:30,870
He's not picking up.
11
00:00:31,640 --> 00:00:34,539
I'm sure Mother told Father.
12
00:00:35,310 --> 00:00:37,409
What if Father is hitting Min Ho again?
13
00:00:37,939 --> 00:00:40,039
- I should go and see.
- Geum Byul.
14
00:00:40,810 --> 00:00:42,979
Will you take the refusal of succession?
15
00:00:43,649 --> 00:00:45,420
- I tore it up.
- What?
16
00:00:45,479 --> 00:00:46,979
I won't give up the inheritance.
17
00:00:50,450 --> 00:00:53,289
How dare he get my son involved?
18
00:00:53,689 --> 00:00:55,590
How did you get involved with him?
19
00:00:55,590 --> 00:00:57,329
You are nothing but disappointment.
20
00:00:57,799 --> 00:00:59,960
You're worse than a traitor.
21
00:01:00,130 --> 00:01:01,829
You made us suffer a great deal.
22
00:01:01,829 --> 00:01:04,130
Let's see how well your life turns out.
23
00:01:04,600 --> 00:01:06,870
- Goodness.
- You lousy punks.
24
00:01:07,469 --> 00:01:09,939
- Let's go.
- Seriously.
25
00:01:16,409 --> 00:01:17,650
What just happened?
26
00:01:42,109 --> 00:01:44,109
You can quit whenever you want.
27
00:01:45,810 --> 00:01:48,909
I understand you, so I won't
blame you if you quit.
28
00:01:50,950 --> 00:01:52,480
Does it bother you...
29
00:01:52,879 --> 00:01:54,450
to have me as the owner too?
30
00:01:55,989 --> 00:01:58,290
When will you stop
fighting with your father?
31
00:01:58,659 --> 00:02:00,719
We don't want to ruin your relationship...
32
00:02:00,760 --> 00:02:01,790
with your father.
33
00:02:01,959 --> 00:02:04,799
Do you want to say that I'm
nothing without my father?
34
00:02:05,859 --> 00:02:08,370
Do you want me to live comfortably...
35
00:02:08,969 --> 00:02:10,530
in the shadow of my father?
36
00:02:10,669 --> 00:02:13,900
- What I mean is...
- I've lived that way until now.
37
00:02:16,439 --> 00:02:19,280
I can live differently from now on.
Why does everyone...
38
00:02:22,909 --> 00:02:24,680
Even you don't believe I'm capable, do you?
39
00:02:35,759 --> 00:02:37,030
I guess he really has changed.
40
00:02:39,830 --> 00:02:41,270
Where's Min Ho?
41
00:02:41,430 --> 00:02:43,330
Were my parents-in-law here?
42
00:02:44,840 --> 00:02:46,500
They left after making a scene.
43
00:02:46,800 --> 00:02:47,810
Already?
44
00:02:49,069 --> 00:02:50,909
Did Father hit...
45
00:02:51,009 --> 00:02:52,409
Min Ho?
46
00:02:54,280 --> 00:02:56,050
Where is Min Ho?
47
00:02:56,050 --> 00:02:57,849
Min Ho is completely fine.
48
00:02:57,849 --> 00:02:59,719
Your father-in-law got hurt.
49
00:02:59,919 --> 00:03:00,949
What?
50
00:03:01,250 --> 00:03:03,590
Gosh, walk slowly.
51
00:03:05,520 --> 00:03:08,990
Seriously. What did I do
wrong in my past life...
52
00:03:09,259 --> 00:03:11,159
to deserve such a
disappointing son like him?
53
00:03:11,400 --> 00:03:12,659
- Goodness.
- Gosh.
54
00:03:12,659 --> 00:03:14,259
Please sit down carefully.
55
00:03:16,729 --> 00:03:19,969
Both of my children love to betray me.
56
00:03:21,409 --> 00:03:24,710
He's an owner of a cafe instead
of being a chairman's son.
57
00:03:24,879 --> 00:03:26,409
He's not faking it, right?
58
00:03:26,539 --> 00:03:29,349
It's easy to kick him out
once we deny his succession.
59
00:03:29,379 --> 00:03:31,550
Having two children already
gives us a headache.
60
00:03:32,919 --> 00:03:36,349
How did people in the past
deal with so many children?
61
00:03:37,550 --> 00:03:40,659
It's better to invest
everything in one child.
62
00:03:40,759 --> 00:03:42,289
Let's just take good care of Ji Ho.
63
00:03:42,729 --> 00:03:45,830
Didn't she go on a blind date today?
64
00:03:45,930 --> 00:03:47,500
She's on a date now.
65
00:03:50,129 --> 00:03:52,139
Good. It's delicious.
66
00:03:54,639 --> 00:03:57,039
Among the men you've
met, which number am I?
67
00:03:58,139 --> 00:03:59,810
You're second to last.
68
00:03:59,810 --> 00:04:02,009
That's so disappointing.
69
00:04:03,680 --> 00:04:06,620
I prefer to be the first.
70
00:04:12,219 --> 00:04:15,430
Your comment, look, and
facial expression...
71
00:04:15,789 --> 00:04:17,800
can all be considered as sexual harassment.
72
00:04:20,660 --> 00:04:23,899
People call everything sexual
harassment these days.
73
00:04:25,000 --> 00:04:26,370
Then you can do the same.
74
00:04:26,839 --> 00:04:28,370
We can exchange such actions...
75
00:04:28,910 --> 00:04:31,079
- and call it even.
- Hey, mister.
76
00:04:31,680 --> 00:04:33,740
I was a journalist.
77
00:04:34,180 --> 00:04:36,910
I'm recording what you're saying.
78
00:04:38,949 --> 00:04:40,579
Sit back down.
79
00:04:41,019 --> 00:04:42,319
How dare you?
80
00:04:42,949 --> 00:04:46,019
Mister, isn't that bracelet
a tracking device?
81
00:04:47,360 --> 00:04:49,689
This? Oh, my goodness.
82
00:04:50,230 --> 00:04:51,529
A tracking device?
83
00:04:51,899 --> 00:04:53,160
Are you really from a wealthy family?
84
00:04:53,560 --> 00:04:55,100
This was imported from France.
85
00:04:55,100 --> 00:04:56,970
It's a tracking bracelet from France.
86
00:04:58,600 --> 00:04:59,670
Who are you?
87
00:04:59,769 --> 00:05:02,970
We said goodbye only a minute ago.
What are you doing here?
88
00:05:03,410 --> 00:05:06,910
- Especially with a man like him?
- Like me?
89
00:05:11,949 --> 00:05:12,949
Where are you going?
90
00:05:13,480 --> 00:05:15,449
This is from France. France!
91
00:05:26,959 --> 00:05:30,029
Didn't you say that you
aren't interested in women?
92
00:05:31,170 --> 00:05:32,269
I caught you lying.
93
00:05:34,300 --> 00:05:36,009
There's nothing special about
daughters from wealthy families.
94
00:05:36,310 --> 00:05:37,470
You just meet anybody.
95
00:05:44,009 --> 00:05:45,019
Get in.
96
00:05:51,860 --> 00:05:53,519
Wait, aren't you getting in?
97
00:05:59,060 --> 00:06:01,970
What? He pretends to be so cool.
98
00:06:02,569 --> 00:06:04,069
How can he just leave?
99
00:06:04,300 --> 00:06:06,899
Wow, my goodness.
100
00:06:09,870 --> 00:06:11,509
So can you take care of it?
101
00:06:11,879 --> 00:06:14,110
She's Park Ji Ho, the daughter
of Nine Fashion's owner.
102
00:06:15,350 --> 00:06:16,410
Who are you?
103
00:06:17,410 --> 00:06:19,920
Don't say her name with your dirty mouth.
104
00:06:20,579 --> 00:06:22,589
Who are you? Are you her boyfriend?
105
00:06:22,720 --> 00:06:25,720
You'll be under strict probation
if you meddle with her.
106
00:06:31,160 --> 00:06:32,459
What a jerk.
107
00:06:33,899 --> 00:06:34,899
Darn it.
108
00:06:40,839 --> 00:06:41,839
Hey.
109
00:06:43,569 --> 00:06:45,980
Hey, wake up.
110
00:06:50,149 --> 00:06:51,279
Are you okay?
111
00:06:57,420 --> 00:06:59,319
Apply this ointment, and
put on this bandage.
112
00:06:59,959 --> 00:07:00,959
Thank you.
113
00:07:06,730 --> 00:07:10,500
- Why did you pretend to pass out?
- I really passed out.
114
00:07:13,639 --> 00:07:14,639
I put on too much.
115
00:07:19,639 --> 00:07:21,050
Why were you so reckless?
116
00:07:21,649 --> 00:07:23,579
What if it hit your eye?
117
00:07:28,750 --> 00:07:29,790
What if it did?
118
00:07:47,569 --> 00:07:50,069
This man likes me.
119
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
I'm leaving.
120
00:08:18,300 --> 00:08:21,139
For the sake of my heart.
That's enough for today.
121
00:08:23,370 --> 00:08:24,680
Is Father okay?
122
00:08:24,810 --> 00:08:27,980
Of course not. He broke his
leg, and he got a cast.
123
00:08:28,050 --> 00:08:29,149
And he even got a CT scan.
124
00:08:29,610 --> 00:08:30,750
Are you at the hospital?
125
00:08:30,980 --> 00:08:31,980
We're home now.
126
00:08:32,379 --> 00:08:34,320
What are you thinking?
127
00:08:34,519 --> 00:08:36,720
Why would you be the owner
of our enemy's cafe?
128
00:08:37,320 --> 00:08:38,620
I'll stop by in the evening.
129
00:08:40,320 --> 00:08:42,289
I feel bad for your father.
130
00:08:42,529 --> 00:08:43,929
He doesn't eat.
131
00:08:44,029 --> 00:08:46,629
He can't sleep either.
He sighs all the time.
132
00:08:47,129 --> 00:08:48,169
Talk to you later.
133
00:08:50,330 --> 00:08:51,399
Min Ho.
134
00:08:52,039 --> 00:08:53,639
I heard Father got hurt.
135
00:08:53,700 --> 00:08:55,070
He got a cast on his leg.
136
00:08:55,210 --> 00:08:57,779
Oh, no. Is it serious?
137
00:08:58,379 --> 00:09:00,940
I don't think so since he's at home.
138
00:09:01,179 --> 00:09:03,250
- I'll visit him later.
- If he brings up...
139
00:09:03,750 --> 00:09:06,250
- the inheritance...
- I signed it.
140
00:09:07,690 --> 00:09:08,950
I tore it up.
141
00:09:09,519 --> 00:09:12,389
Are you okay if Ji Ho inherits everything?
142
00:09:13,019 --> 00:09:16,289
Don't you feel sorry for
our future children?
143
00:09:20,629 --> 00:09:23,230
After hearing about your broken leg,
he said that he'll visit you today.
144
00:09:23,700 --> 00:09:25,940
He does think about you.
145
00:09:25,970 --> 00:09:29,740
Then why would he side with my enemy?
Seriously.
146
00:09:31,679 --> 00:09:32,940
Why did you add water to the rice?
147
00:09:34,549 --> 00:09:36,080
It's easy to eat like this.
148
00:09:36,379 --> 00:09:40,350
Can you serve me green tea with every meal?
149
00:09:40,519 --> 00:09:41,519
Yes, sir.
150
00:09:43,450 --> 00:09:45,090
Has your sense of taste changed?
151
00:09:46,090 --> 00:09:47,559
I'm home.
152
00:09:47,789 --> 00:09:49,830
- I'd like some food too.
- Sure.
153
00:09:51,299 --> 00:09:53,960
You're home early. How did it go?
154
00:09:54,669 --> 00:09:55,669
Ji Ho.
155
00:09:56,370 --> 00:09:57,970
What happened to your forehead?
156
00:09:59,169 --> 00:10:00,799
I'll explain after I eat.
157
00:10:02,769 --> 00:10:04,509
Dad, what happened to your leg?
158
00:10:05,080 --> 00:10:07,809
Min Ho decided to side with Soo Chan's son.
159
00:10:07,909 --> 00:10:09,080
He betrayed me.
160
00:10:09,980 --> 00:10:12,379
He sided with him? Did they make up?
161
00:10:12,519 --> 00:10:14,049
No way.
162
00:10:14,179 --> 00:10:16,250
I bet he got tricked into it by our enemy.
163
00:10:16,990 --> 00:10:18,490
Tell us about your blind date.
164
00:10:21,230 --> 00:10:22,460
Thank you.
165
00:10:24,190 --> 00:10:26,700
How can you introduce me to a sex offender?
166
00:10:26,830 --> 00:10:29,529
- He had an electronic bracelet.
- A sex offender?
167
00:10:30,269 --> 00:10:32,840
I heard that he just came
back from studying abroad.
168
00:10:32,940 --> 00:10:35,070
He's complete trash.
169
00:10:35,809 --> 00:10:38,580
How could you send her without
a proper background check?
170
00:10:38,580 --> 00:10:41,679
There are many punks among
children from wealthy families.
171
00:10:42,250 --> 00:10:44,379
It's not easy to meet wealthy men.
172
00:10:45,919 --> 00:10:48,190
I can't trust Ms. Jung anymore.
173
00:10:48,919 --> 00:10:51,590
Forget it. I'm going after Choi Dong Joo.
174
00:10:51,620 --> 00:10:52,919
Don't you have any pride?
175
00:10:53,019 --> 00:10:54,320
He doesn't like you.
176
00:10:54,529 --> 00:10:56,159
I don't have any pride.
177
00:10:56,389 --> 00:10:58,659
Right, Lawyer Choi has great potential.
178
00:10:59,299 --> 00:11:01,029
If he can criticize you in front of me,
179
00:11:01,230 --> 00:11:02,970
he's extremely bold.
180
00:11:03,600 --> 00:11:06,669
Men like Min Ho who just can't
win over women can't be great.
181
00:11:07,100 --> 00:11:09,370
- I support you, dear daughter.
- Thanks, Dad.
182
00:11:09,840 --> 00:11:11,980
- Go for it.
- I'm against it.
183
00:11:12,840 --> 00:11:13,840
You silly girl.
184
00:11:13,879 --> 00:11:15,210
Was it terrible?
185
00:11:15,480 --> 00:11:19,220
Why didn't you try harder?
It was hard to set it up.
186
00:11:19,279 --> 00:11:21,590
What didn't you like about her?
187
00:11:22,190 --> 00:11:23,590
I don't feel anything for her.
188
00:11:23,590 --> 00:11:25,019
Is that what matters to you?
189
00:11:25,590 --> 00:11:27,659
You should meet her at least three times.
190
00:11:27,789 --> 00:11:29,590
How can you decide after seeing her once?
191
00:11:29,929 --> 00:11:31,259
Once is enough to know.
192
00:11:32,759 --> 00:11:34,899
Don't you remember your aunt
who cared about fate...
193
00:11:34,899 --> 00:11:37,529
and ended up being heartbroken?
194
00:11:37,529 --> 00:11:39,769
- I'm sorry.
- What?
195
00:11:41,169 --> 00:11:44,139
What if something is wrong with him?
196
00:11:44,340 --> 00:11:46,740
A man of ripe age having no interest...
197
00:11:46,740 --> 00:11:49,110
in women can be a huge problem.
198
00:11:49,850 --> 00:11:50,980
Are you a player?
199
00:11:52,320 --> 00:11:54,019
What are you talking about?
200
00:11:54,019 --> 00:11:56,389
The woman said that he's a player.
201
00:11:57,690 --> 00:12:00,720
You whistle at female
employees at the hotel.
202
00:12:00,919 --> 00:12:03,230
You even asked her to go clubbing with you.
What's going on?
203
00:12:05,129 --> 00:12:07,330
She loved money too much.
204
00:12:07,799 --> 00:12:09,129
Women like her won't do any good.
205
00:12:09,929 --> 00:12:11,240
Goodness.
206
00:12:12,039 --> 00:12:14,610
Women who love money aren't good.
207
00:12:14,809 --> 00:12:16,970
You were right to reject her. Seriously.
208
00:12:18,080 --> 00:12:19,139
What if...
209
00:12:20,179 --> 00:12:21,809
he already has a girlfriend?
210
00:12:39,230 --> 00:12:40,399
Are you okay?
211
00:12:48,539 --> 00:12:50,139
You call yourself a rose?
212
00:12:51,309 --> 00:12:54,179
Roses would sue you for defamation.
213
00:12:55,149 --> 00:12:57,080
I'm an untamed wild rose.
214
00:12:57,509 --> 00:12:59,620
I'm waiting for my little prince.
215
00:12:59,620 --> 00:13:02,019
Gosh, that's so old-fashioned.
216
00:13:03,950 --> 00:13:06,490
What do you know about
literature or poetry?
217
00:13:07,289 --> 00:13:10,230
What I know is that poets don't have money.
218
00:13:10,490 --> 00:13:13,360
I can earn money myself.
I have skills after all.
219
00:13:14,000 --> 00:13:15,100
By the way,
220
00:13:16,070 --> 00:13:18,269
how far did you two get?
221
00:13:18,340 --> 00:13:20,299
We aren't promiscuous.
222
00:13:20,440 --> 00:13:22,340
What's the point of waiting at that age?
223
00:13:22,440 --> 00:13:23,870
It will happen soon.
224
00:13:26,539 --> 00:13:27,539
Gosh.
225
00:13:30,480 --> 00:13:31,879
Here comes my little prince.
226
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
I'll be back.
227
00:13:45,259 --> 00:13:46,700
Jang Soo.
228
00:13:51,669 --> 00:13:52,840
A rose for me?
229
00:13:57,070 --> 00:13:58,809
- Let's go.
- Okay.
230
00:14:03,549 --> 00:14:06,580
He's not a little prince
but just an average man.
231
00:14:25,570 --> 00:14:26,700
How's your foot?
232
00:14:27,100 --> 00:14:28,370
I'll live.
233
00:14:29,139 --> 00:14:31,480
I'm glad that it was me.
If your mom had slipped,
234
00:14:31,879 --> 00:14:33,179
she'd be in critical condition.
235
00:14:34,509 --> 00:14:35,549
I'm sorry.
236
00:14:36,879 --> 00:14:38,620
He's apologizing.
237
00:14:40,019 --> 00:14:41,350
If you're really sorry,
238
00:14:41,490 --> 00:14:43,690
leave the cafe, get divorced,
and come back home.
239
00:14:45,389 --> 00:14:49,159
You can't be a server when you were
the acting chairman of Nine Fashion.
240
00:14:49,759 --> 00:14:52,330
You should be wise when you choose sides.
241
00:14:52,500 --> 00:14:55,000
You're too good to work for our enemy.
242
00:14:55,370 --> 00:14:58,269
Why did you move in with your wife's
family when you'll divorce her?
243
00:14:59,100 --> 00:15:00,799
Tell him that you'll do as you are told.
244
00:15:01,039 --> 00:15:03,710
He's being generous with you.
245
00:15:05,340 --> 00:15:06,879
Leave the cafe alone.
246
00:15:07,539 --> 00:15:09,110
They didn't do anything wrong.
247
00:15:09,149 --> 00:15:10,850
They were wrong to do
business in my building.
248
00:15:11,950 --> 00:15:13,850
Don't be so stubborn.
249
00:15:15,120 --> 00:15:16,919
What we did was wrong...
250
00:15:16,950 --> 00:15:18,419
- since Suseongjae.
- What?
251
00:15:20,159 --> 00:15:21,190
Gosh.
252
00:15:21,960 --> 00:15:23,529
We'll leave Suseongjae out of it,
253
00:15:23,789 --> 00:15:27,029
but the cafe is all they have.
Must you take it away?
254
00:15:27,600 --> 00:15:29,299
Are you here to threaten me?
255
00:15:30,769 --> 00:15:32,299
Did you come all the way here...
256
00:15:32,639 --> 00:15:34,139
only to support our enemy?
257
00:15:34,509 --> 00:15:36,169
If you love that family so much,
258
00:15:36,409 --> 00:15:37,779
join that family instead.
259
00:15:37,779 --> 00:15:40,340
If you do something wrong, at
least I should correct it.
260
00:15:40,440 --> 00:15:41,480
"Correct it"?
261
00:15:42,409 --> 00:15:44,049
That's such nonsense.
262
00:15:44,549 --> 00:15:47,320
Don't bite off more than you can chew.
263
00:15:47,549 --> 00:15:49,019
You're my son.
264
00:15:49,620 --> 00:15:51,190
Sons become just like their fathers.
265
00:15:52,159 --> 00:15:53,860
I won't be like you.
266
00:15:55,389 --> 00:15:57,230
National athlete, medalist,
267
00:15:58,429 --> 00:16:00,830
the chief director, and the
acting chairman of Nine Fashion.
268
00:16:00,830 --> 00:16:03,330
I made all of that possible for you.
269
00:16:04,299 --> 00:16:06,500
I never asked for them.
270
00:16:06,769 --> 00:16:07,840
If I had not,
271
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
could you have done it yourself?
272
00:16:09,240 --> 00:16:11,009
It's what you wanted to do.
273
00:16:11,009 --> 00:16:12,740
- You wanted it too.
- No.
274
00:16:16,879 --> 00:16:18,250
I became a taekwondo player...
275
00:16:18,250 --> 00:16:19,879
by you manipulating the
competition results.
276
00:16:21,750 --> 00:16:23,490
I was never happy about that.
277
00:16:25,320 --> 00:16:26,690
- What?
- Min Ho.
278
00:16:27,090 --> 00:16:29,190
I became Chief Director of Nine
Fashion through connection.
279
00:16:30,289 --> 00:16:31,700
I even became the acting chairman.
280
00:16:32,360 --> 00:16:33,860
Why haven't you...
281
00:16:35,230 --> 00:16:37,940
ever asked me what I wanted to do?
282
00:16:39,700 --> 00:16:40,899
Can you not talk?
283
00:16:41,340 --> 00:16:42,740
Must I say it?
284
00:16:42,769 --> 00:16:44,509
When I said that I'll give up taekwondo,
285
00:16:45,779 --> 00:16:47,909
you took me to Grandfather's tomb.
286
00:16:49,480 --> 00:16:52,419
You gave me a drink in front of the tomb.
287
00:16:54,549 --> 00:16:56,750
You told me that I must
be stronger than now.
288
00:16:59,389 --> 00:17:02,230
Grandfather worked hard to raise
the status of our family.
289
00:17:04,659 --> 00:17:08,269
You told me that I shouldn't
give up for our family's honor.
290
00:17:10,900 --> 00:17:12,269
I was too young.
291
00:17:15,609 --> 00:17:18,910
Do you know how heavy and scary
a burden it was to hear that?
292
00:17:20,809 --> 00:17:23,079
So was I wrong to say that?
293
00:17:23,210 --> 00:17:26,549
I don't know if you were
happy, but I wasn't.
294
00:17:26,779 --> 00:17:28,220
Do you think that I was happy?
295
00:17:29,119 --> 00:17:31,319
I was always dissatisfied.
296
00:17:31,920 --> 00:17:34,220
Couldn't you do better?
297
00:17:34,930 --> 00:17:37,259
Even those without money or
parents can do it for themselves.
298
00:17:37,630 --> 00:17:39,829
I supported you in everything,
299
00:17:40,029 --> 00:17:41,869
but why couldn't you do it?
300
00:17:42,329 --> 00:17:43,799
That's enough.
301
00:17:46,500 --> 00:17:47,910
Am I still not enough?
302
00:17:48,670 --> 00:17:50,470
How... How dare you?
303
00:17:50,910 --> 00:17:54,079
Please stop. What are you
saying to your father?
304
00:17:54,210 --> 00:17:57,920
Why did you do that when it
made neither of us happy?
305
00:18:00,380 --> 00:18:02,390
Why did you do that to me?
306
00:18:03,920 --> 00:18:05,460
I was so young.
307
00:18:06,619 --> 00:18:09,390
Your love for children was an abuse.
308
00:18:10,730 --> 00:18:11,799
Abuse?
309
00:18:14,430 --> 00:18:16,269
Men must be strong.
310
00:18:17,599 --> 00:18:19,769
Men must not cry.
311
00:18:21,670 --> 00:18:25,180
Men must eat well. Men must this and that.
312
00:18:28,049 --> 00:18:30,450
Many men aren't like that.
313
00:18:31,279 --> 00:18:33,079
Not everyone is like you.
314
00:18:36,450 --> 00:18:39,019
You! Darn you!
315
00:18:40,019 --> 00:18:41,789
Goodness, my gosh.
316
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
What did he say?
317
00:18:45,099 --> 00:18:46,799
Abused?
318
00:18:47,599 --> 00:18:49,029
Did he say I abused him?
319
00:18:49,769 --> 00:18:51,470
That jerk!
320
00:18:52,039 --> 00:18:53,039
My goodness.
321
00:19:11,059 --> 00:19:12,119
My gosh!
322
00:19:14,190 --> 00:19:15,230
Ouch, my back.
323
00:19:19,700 --> 00:19:21,130
What... What's wrong?
324
00:19:24,000 --> 00:19:26,140
I was trying to lift that
bucket of braised short ribs,
325
00:19:26,769 --> 00:19:28,940
but I think I hurt my back.
326
00:19:29,140 --> 00:19:30,809
You should've called me.
327
00:19:32,140 --> 00:19:33,240
Are you in a lot of pain?
328
00:19:33,480 --> 00:19:34,910
Shouldn't we get you to a hospital?
329
00:19:35,680 --> 00:19:37,079
A painkiller patch will do.
330
00:19:37,880 --> 00:19:39,950
Goodness, my back.
331
00:19:39,950 --> 00:19:41,990
Why did you suddenly
make braised short ribs?
332
00:19:43,119 --> 00:19:44,720
And why did you make so much?
333
00:19:45,359 --> 00:19:46,490
My back hurts.
334
00:19:47,619 --> 00:19:48,930
Your tart is ready.
335
00:19:49,789 --> 00:19:50,890
Enjoy.
336
00:19:54,329 --> 00:19:55,329
Excuse me.
337
00:19:56,529 --> 00:19:58,099
"Enjoy."
338
00:19:58,839 --> 00:20:00,400
Why do you not say that?
339
00:20:01,170 --> 00:20:02,670
And your facial expression.
340
00:20:02,910 --> 00:20:04,039
You should smile.
341
00:20:04,410 --> 00:20:06,509
You look depressed.
342
00:20:07,710 --> 00:20:10,609
I used to smile very much...
343
00:20:10,680 --> 00:20:12,319
and be very friendly,
344
00:20:13,220 --> 00:20:14,650
but I just can't these days.
345
00:20:14,789 --> 00:20:16,950
If you don't want to work, quit.
346
00:20:17,589 --> 00:20:20,660
There are many young people
who can be part-timers here.
347
00:20:21,359 --> 00:20:22,730
Part-timers?
348
00:20:23,859 --> 00:20:26,660
I am also a shareholder of...
349
00:20:28,299 --> 00:20:29,470
Yes, Dad.
350
00:20:30,069 --> 00:20:31,069
A painkiller patch?
351
00:20:32,339 --> 00:20:33,670
Did Mom hurt her back?
352
00:20:34,440 --> 00:20:35,970
What happened?
353
00:20:36,869 --> 00:20:37,910
Okay.
354
00:20:41,210 --> 00:20:43,349
Mom hurt her back, so she
needs painkiller patches.
355
00:20:48,720 --> 00:20:50,849
We already had suyuk a few days ago.
356
00:20:50,890 --> 00:20:52,690
It's not good for our bodies
to eat too much meat.
357
00:20:55,059 --> 00:20:57,289
You should make Min Ho lift
heavy things from now on.
358
00:20:57,660 --> 00:20:58,759
My back hurts.
359
00:20:59,700 --> 00:21:02,230
- Just put it on.
- Mom.
360
00:21:02,630 --> 00:21:04,670
These got stuck.
361
00:21:04,670 --> 00:21:06,000
My goodness.
362
00:21:06,069 --> 00:21:08,069
How many patches have you ruined?
363
00:21:08,470 --> 00:21:09,470
Give that to me.
364
00:21:10,140 --> 00:21:11,640
Goodness, my back. Hurry.
365
00:21:12,779 --> 00:21:15,109
Did you just throw a tantrum?
366
00:21:15,109 --> 00:21:17,950
Why can't you even do this? Leave it.
367
00:21:18,279 --> 00:21:20,349
Here, put it on. Right here.
368
00:21:20,450 --> 00:21:23,150
- Okay, Mom.
- Put it right here, okay?
369
00:21:23,150 --> 00:21:24,420
My back.
370
00:21:25,019 --> 00:21:26,720
Goodness, this is hard.
371
00:21:27,160 --> 00:21:29,930
Mom. It's all crumpled up. What do I do?
372
00:21:30,160 --> 00:21:33,029
My goodness. I should just die.
373
00:21:34,430 --> 00:21:35,670
Look at this.
374
00:21:35,930 --> 00:21:38,299
They even finished all of our sauce.
375
00:21:40,069 --> 00:21:42,670
Even if I tried to be
objective, I also thought...
376
00:21:43,039 --> 00:21:44,210
that our chicken is really good.
377
00:21:47,309 --> 00:21:49,779
- Dad.
- What brings you here?
378
00:21:51,150 --> 00:21:54,119
Geum Byul said Mom hurt her back.
379
00:21:55,220 --> 00:21:57,220
- Is it really bad?
- Right.
380
00:21:57,650 --> 00:21:59,319
She strained her back.
381
00:22:00,119 --> 00:22:02,529
If she doesn't seem to be well tomorrow,
382
00:22:02,529 --> 00:22:04,089
I'll take her for acupuncture.
383
00:22:06,599 --> 00:22:08,299
Did you stop by because you were worried?
384
00:22:09,599 --> 00:22:11,769
No, I was just passing by.
385
00:22:12,769 --> 00:22:14,509
How's business?
386
00:22:16,140 --> 00:22:17,240
Goodness.
387
00:22:18,980 --> 00:22:21,480
What are you doing? You
should be lying down.
388
00:22:22,980 --> 00:22:24,720
I have to finish what I was doing.
389
00:22:26,319 --> 00:22:28,150
Why did you make so much?
390
00:22:28,319 --> 00:22:29,920
We don't have that many people.
391
00:22:30,289 --> 00:22:32,220
I wanted to give some to Eun Byul.
392
00:22:32,289 --> 00:22:34,660
She likes braised short ribs.
393
00:22:35,259 --> 00:22:37,029
Does she?
394
00:22:38,029 --> 00:22:39,900
Just do it when you get better.
395
00:22:39,900 --> 00:22:41,700
- Must you do this now?
- Seriously.
396
00:22:42,029 --> 00:22:43,599
Stop nagging.
397
00:22:43,700 --> 00:22:45,339
Move aside. I'll do it.
398
00:22:45,339 --> 00:22:48,140
Forget about it. You don't
know how to do anything.
399
00:22:48,609 --> 00:22:49,640
I'm almost done.
400
00:22:55,380 --> 00:22:57,349
Goodness, my back.
401
00:23:02,490 --> 00:23:05,059
Grandma, there is something called...
402
00:23:05,190 --> 00:23:07,119
gardening treatment to prevent dementia.
403
00:23:07,160 --> 00:23:08,829
What is that?
404
00:23:09,259 --> 00:23:11,730
You can plant some flowers
in flower pots...
405
00:23:11,799 --> 00:23:14,369
or use them to make decorations.
406
00:23:14,430 --> 00:23:16,970
It stimulates your brain because
you use your hands a lot.
407
00:23:17,230 --> 00:23:18,369
Let's do this together.
408
00:23:18,700 --> 00:23:20,970
Oh, that sounds great.
409
00:23:20,970 --> 00:23:24,809
I really love flowers.
410
00:23:25,009 --> 00:23:26,740
Oh, and I haven't been...
411
00:23:26,910 --> 00:23:29,450
losing my mind recently, have I?
412
00:23:29,650 --> 00:23:30,910
You haven't.
413
00:23:31,819 --> 00:23:35,089
But why don't you visit
your parents these days?
414
00:23:37,319 --> 00:23:40,059
- My parents are busy.
- I see.
415
00:23:40,559 --> 00:23:43,930
I guess their business
is doing great, right?
416
00:23:44,559 --> 00:23:48,500
Why don't we order some chicken tonight?
417
00:23:48,799 --> 00:23:50,230
Who delivers them?
418
00:23:50,470 --> 00:23:51,640
My dad.
419
00:23:52,599 --> 00:23:55,740
Then I should just ask Han
Joo to stop by and get some.
420
00:23:56,009 --> 00:23:58,809
Let's have a chicken and beer party.
You kids love that.
421
00:24:00,240 --> 00:24:01,250
Sure.
422
00:24:10,849 --> 00:24:12,990
- Yes, Dad.
- Hey.
423
00:24:13,619 --> 00:24:17,430
Mom made some braised short ribs.
Come with Han Joo, and take them.
424
00:24:18,430 --> 00:24:20,859
I'm okay. You two can have them.
425
00:24:21,099 --> 00:24:23,369
She made them for you.
426
00:24:23,730 --> 00:24:24,970
Come, and pick them up.
427
00:24:25,539 --> 00:24:27,339
I thought she hurt her back.
428
00:24:27,809 --> 00:24:29,170
You two can have them.
429
00:24:29,470 --> 00:24:31,009
Don't say that.
430
00:24:31,109 --> 00:24:32,779
How long will you stay mad?
431
00:24:35,380 --> 00:24:36,650
Fine, then.
432
00:24:39,720 --> 00:24:41,619
Who hurt their back?
433
00:24:42,390 --> 00:24:44,890
My mom. I think she sprained it.
434
00:24:45,390 --> 00:24:48,130
She should've been more careful.
435
00:24:49,859 --> 00:24:52,529
Grandma, may I go home for a moment?
436
00:24:52,599 --> 00:24:55,130
She made some braised short ribs,
so I have to pick them up.
437
00:24:55,299 --> 00:24:57,329
My gosh, I thought she hurt her back.
438
00:24:57,329 --> 00:25:01,240
She didn't have to do that.
439
00:25:01,609 --> 00:25:03,609
Make sure you thank her.
440
00:25:06,640 --> 00:25:07,950
Okay.
441
00:25:10,849 --> 00:25:11,849
Are you here alone?
442
00:25:12,380 --> 00:25:13,819
How will you take it by yourself?
443
00:25:14,750 --> 00:25:15,849
Han Joo will be here.
444
00:25:18,019 --> 00:25:21,130
- Where's Mom?
- She hurt her back because of you.
445
00:25:21,960 --> 00:25:23,089
Because of me?
446
00:25:23,089 --> 00:25:26,329
She sprained her back while making
your favorite, braised short ribs.
447
00:25:26,829 --> 00:25:29,230
- Why is that because of me?
- Hey.
448
00:25:29,900 --> 00:25:31,769
Where's Han Joo?
449
00:25:32,200 --> 00:25:34,539
That's too heavy to carry by yourself.
450
00:25:42,009 --> 00:25:43,849
I never asked you to cook this for me.
451
00:25:44,720 --> 00:25:46,819
Why would you hurt yourself by
doing something out of the blue?
452
00:25:46,880 --> 00:25:49,789
How can you say that to her?
453
00:25:50,319 --> 00:25:52,589
She got hurt trying to feed you.
454
00:25:52,619 --> 00:25:54,559
I never asked her to cook for me.
455
00:25:55,190 --> 00:25:57,660
Why did you get hurt doing
something I never asked for?
456
00:25:58,230 --> 00:25:59,559
And you're blaming it on me again?
457
00:25:59,960 --> 00:26:02,099
How can you say it's my fault
that she hurt her back?
458
00:26:02,170 --> 00:26:03,970
I never asked her to cook for me.
459
00:26:04,130 --> 00:26:07,140
It's not your fault. Just take it.
460
00:26:07,140 --> 00:26:08,869
Why would you cook...
461
00:26:08,940 --> 00:26:11,839
for a kid that cut ties with you?
462
00:26:11,980 --> 00:26:13,240
Don't you have any pride?
463
00:26:14,309 --> 00:26:17,309
Exactly. That's just what I wanted to say.
464
00:26:17,980 --> 00:26:20,279
Don't pretend like you care about me.
465
00:26:20,549 --> 00:26:23,650
You can keep focusing on your
dear daughter, Geum Byul.
466
00:26:23,720 --> 00:26:25,559
You got hurt because this
was out of the ordinary.
467
00:26:26,390 --> 00:26:27,690
And you should take care of your mom.
468
00:26:27,890 --> 00:26:28,960
Your mom?
469
00:26:29,930 --> 00:26:30,960
Then don't eat it.
470
00:26:42,069 --> 00:26:43,769
Don't eat it, you brats!
32821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.