Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,695 --> 00:00:18,695
What are you doing?
2
00:00:18,695 --> 00:00:20,766
The owner should do something.
3
00:00:20,965 --> 00:00:22,266
Owner?
4
00:00:24,235 --> 00:00:26,066
I'll take over this cafe.
5
00:00:30,575 --> 00:00:32,445
Was that what you meant...
6
00:00:32,445 --> 00:00:34,176
when you said you'll protect the cafe?
7
00:00:34,916 --> 00:00:37,346
You're with your father
on this, aren't you?
8
00:00:38,986 --> 00:00:41,045
- Let's be business partners.
- Partners?
9
00:00:42,255 --> 00:00:43,285
What?
10
00:00:43,285 --> 00:00:46,185
Both of us will own the cafe.
11
00:00:46,585 --> 00:00:48,395
It's a type of coalition.
12
00:00:49,255 --> 00:00:50,725
Call it a win-win, shall we?
13
00:01:10,575 --> 00:01:11,886
What's going on?
14
00:01:14,215 --> 00:01:16,485
What's with this coalition?
15
00:01:18,625 --> 00:01:20,185
What's your true intention?
16
00:01:20,185 --> 00:01:21,856
Is this that hard to understand?
17
00:01:22,795 --> 00:01:24,726
Are you scared you'll be betrayed again?
18
00:01:24,726 --> 00:01:26,526
Yes, I can't trust you.
19
00:01:28,735 --> 00:01:31,636
- Dad.
- What are you trying to pull?
20
00:01:32,536 --> 00:01:34,636
Don't touch him.
21
00:01:35,675 --> 00:01:37,175
What's going on, Min Ho?
22
00:01:37,946 --> 00:01:40,306
I understand that you
are unable to trust me.
23
00:01:40,306 --> 00:01:43,675
But do give me one more chance.
24
00:01:43,675 --> 00:01:45,345
You need to protect your cafe.
25
00:01:50,856 --> 00:01:52,026
Come outside.
26
00:01:56,655 --> 00:01:58,166
- Min Ho.
- Hey.
27
00:02:00,465 --> 00:02:02,065
Just stay here.
28
00:02:08,205 --> 00:02:09,936
Why do you suddenly want to be the owner?
29
00:02:09,936 --> 00:02:12,705
And why would you want to protect our cafe?
30
00:02:13,645 --> 00:02:17,316
I should be the one to stop my
dad from doing something unfair.
31
00:02:18,346 --> 00:02:20,745
So do you want your name
on the cafe as well?
32
00:02:22,656 --> 00:02:24,656
You're trying to take the premium...
33
00:02:24,656 --> 00:02:27,485
and the security deposit into your pocket.
34
00:02:30,226 --> 00:02:31,995
If you're scared of that, don't do it.
35
00:02:32,365 --> 00:02:33,865
Do you have any other way out of this?
36
00:02:34,226 --> 00:02:35,966
You can't get out of this.
37
00:02:38,335 --> 00:02:41,006
What did we ever do to your family?
38
00:02:41,136 --> 00:02:43,636
How can you trample on us like this?
39
00:02:43,636 --> 00:02:45,805
How do you call yourself humans?
40
00:02:49,545 --> 00:02:52,786
That's why you need to change. Be stronger.
41
00:02:53,216 --> 00:02:55,085
You always take a blow...
42
00:02:55,085 --> 00:02:57,515
because you're so naive
and you miss the details.
43
00:02:58,585 --> 00:03:00,726
There's a reason why you
always get attacked.
44
00:03:00,886 --> 00:03:02,756
Don't say another word.
45
00:03:02,756 --> 00:03:04,495
Think about your dad.
46
00:03:08,895 --> 00:03:11,335
There's only one thing I'm envious of.
47
00:03:11,335 --> 00:03:12,666
It's your dad.
48
00:03:15,876 --> 00:03:17,876
He takes you for who you are.
49
00:03:21,175 --> 00:03:22,575
Tell me what you decide on within the day.
50
00:03:36,995 --> 00:03:38,966
Your father-in-law is overusing his power.
51
00:03:39,196 --> 00:03:40,425
I mean, it's not a lawless world.
52
00:03:40,425 --> 00:03:42,666
How can he do this in the middle of a day?
53
00:03:43,196 --> 00:03:45,705
I'm sure you people did something wrong.
54
00:03:49,205 --> 00:03:50,406
What did we do?
55
00:03:50,805 --> 00:03:53,606
What did we do so wrong
that he'll do this to us?
56
00:03:53,606 --> 00:03:56,015
Do you know what we did wrong?
57
00:03:56,575 --> 00:03:59,145
Tell me. Tell me!
58
00:03:59,386 --> 00:04:01,256
Why are you yelling at me?
59
00:04:02,316 --> 00:04:03,656
Quiet.
60
00:04:11,325 --> 00:04:14,295
Min Ho is running around
trying to save your cafe.
61
00:04:14,295 --> 00:04:17,266
Shouldn't you be thankful
instead of yelling at me?
62
00:04:17,565 --> 00:04:20,135
I don't trust your husband.
63
00:04:20,135 --> 00:04:23,536
It seems like he has a
different agenda behind this.
64
00:04:24,675 --> 00:04:25,875
You're right, Eun Byul.
65
00:04:26,175 --> 00:04:28,375
He can't be trusted.
66
00:04:28,375 --> 00:04:30,016
He's always been...
67
00:04:30,016 --> 00:04:31,416
Do you want to get fired?
68
00:04:35,985 --> 00:04:37,185
Min Ho.
69
00:04:38,826 --> 00:04:40,286
I don't have another agenda.
70
00:04:40,286 --> 00:04:42,226
I just want to save this cafe.
71
00:04:42,726 --> 00:04:44,896
Make sure you talk Han Joo into doing this.
72
00:04:46,166 --> 00:04:47,365
You too, Dae Poong.
73
00:04:48,565 --> 00:04:51,805
I heard Park came over and
turned the place into a chaos.
74
00:04:51,805 --> 00:04:54,406
What's going on? Darn those people.
75
00:04:55,706 --> 00:04:56,906
Hello.
76
00:05:00,406 --> 00:05:01,916
Think about your dad.
77
00:05:02,245 --> 00:05:04,586
There's only one thing I'm envious of.
78
00:05:05,485 --> 00:05:06,846
It's your dad.
79
00:05:08,156 --> 00:05:10,086
He takes you for who you are.
80
00:05:16,625 --> 00:05:17,865
Han Joo.
81
00:05:27,235 --> 00:05:30,976
Min Ho says he just wants to save the cafe.
82
00:05:32,805 --> 00:05:34,516
He does seem sincere.
83
00:05:34,516 --> 00:05:36,545
I mean, he's been quiet different recently.
84
00:05:37,985 --> 00:05:41,755
It's true that his offer is
our only way out of this.
85
00:05:42,555 --> 00:05:44,055
We can close down now,
86
00:05:44,055 --> 00:05:46,755
or later if he decides to fool us again.
It's all the same.
87
00:05:49,596 --> 00:05:50,826
Is it different?
88
00:05:51,695 --> 00:05:54,666
You're right. Sink or swim.
89
00:05:55,235 --> 00:05:56,865
It's better to give it a
try before we close down.
90
00:05:57,065 --> 00:06:00,406
Yes. Let's call and ask your brother.
91
00:06:00,735 --> 00:06:02,375
Do you trust Min Ho?
92
00:06:02,476 --> 00:06:04,005
We have to.
93
00:06:04,005 --> 00:06:06,406
We have no other option.
94
00:06:07,045 --> 00:06:08,216
What about Dad?
95
00:06:08,216 --> 00:06:10,675
He hasn't said anything. I'll persuade him.
96
00:06:11,115 --> 00:06:12,685
What papers do we need?
97
00:06:13,216 --> 00:06:15,416
Not too many. I'll text what you need.
98
00:06:16,416 --> 00:06:17,755
Is that true?
99
00:06:17,755 --> 00:06:20,356
Thugs came and trashed the place.
100
00:06:20,786 --> 00:06:22,156
Oh dear.
101
00:06:22,156 --> 00:06:23,995
I knew this would happen.
102
00:06:23,995 --> 00:06:25,166
Relax, Young Ae.
103
00:06:25,166 --> 00:06:27,966
There was a crucial twist in the plot.
104
00:06:27,966 --> 00:06:31,336
- What's that?
- Min Ho wants to help us.
105
00:06:31,336 --> 00:06:32,735
What do you mean?
106
00:06:32,735 --> 00:06:34,336
Why would he help us?
107
00:06:34,336 --> 00:06:36,935
I don't know exactly what's going on,
108
00:06:37,235 --> 00:06:39,375
but let's not tell Mom for now.
109
00:06:40,005 --> 00:06:41,716
This is so strange.
110
00:06:47,745 --> 00:06:49,086
I'm sorry.
111
00:06:49,916 --> 00:06:51,685
I'll protect the cafe.
112
00:06:51,685 --> 00:06:54,156
I understand that you
are unable to trust me.
113
00:06:54,156 --> 00:06:57,695
But do give me one more chance.
114
00:06:58,166 --> 00:06:59,766
You need to protect your cafe.
115
00:07:10,005 --> 00:07:11,106
Dad.
116
00:07:14,146 --> 00:07:16,846
- Will you have a drink?
- Yes, please.
117
00:07:35,195 --> 00:07:36,896
Do what you want.
118
00:07:39,935 --> 00:07:43,675
Whether you lose the cafe
or save it is up to you.
119
00:07:43,675 --> 00:07:45,175
It's your cafe.
120
00:07:45,545 --> 00:07:46,745
Dad.
121
00:07:47,745 --> 00:07:51,516
I'm sorry that saying this
is the only way I can help.
122
00:07:52,786 --> 00:07:56,216
I must have wronged Sang Goo
very much in my past life...
123
00:07:56,216 --> 00:07:59,656
to have to ended up leaving
you such a heavy burden.
124
00:08:00,055 --> 00:08:01,925
Why do you say that?
125
00:08:01,925 --> 00:08:03,826
Before I die,
126
00:08:04,255 --> 00:08:06,995
I hope to release you of everything.
127
00:08:09,896 --> 00:08:11,266
I'll pour you one.
128
00:08:17,336 --> 00:08:19,776
Dad, I'm okay.
129
00:08:20,305 --> 00:08:22,916
You're a huge shade that gives me shelter.
130
00:08:22,976 --> 00:08:25,086
Thanks, even if it's just words.
131
00:08:35,456 --> 00:08:37,995
How is your back?
132
00:08:38,826 --> 00:08:40,625
Don't you need acupuncture?
133
00:08:40,995 --> 00:08:42,265
I'm fine.
134
00:08:51,275 --> 00:08:52,745
What will you do?
135
00:08:54,405 --> 00:08:57,346
Tell me what you think,
not what I want to hear.
136
00:09:03,186 --> 00:09:05,356
I'll do as Min Ho says.
137
00:09:07,255 --> 00:09:08,755
Are you okay with that?
138
00:09:09,696 --> 00:09:11,165
It's your cafe.
139
00:09:16,235 --> 00:09:17,596
(Renunciation of Inheritance)
140
00:09:17,596 --> 00:09:20,235
If that's the only option, he must take it.
141
00:09:20,235 --> 00:09:23,005
Why is Han Joo hesitating?
142
00:09:23,005 --> 00:09:25,676
We shouldn't worry about
Han Joo's situation.
143
00:09:25,676 --> 00:09:27,446
I'm more worried about us.
144
00:09:28,415 --> 00:09:31,885
Min Ho, will you really sign this?
145
00:09:32,686 --> 00:09:33,846
I should.
146
00:09:38,456 --> 00:09:39,556
Wait.
147
00:09:41,495 --> 00:09:44,356
He didn't tell you to sign it right away.
148
00:09:44,596 --> 00:09:46,226
Think about it for one more day.
149
00:09:46,426 --> 00:09:49,596
Yes, do that. It's not a pressing matter.
150
00:09:49,765 --> 00:09:52,606
You need to think about it realistically.
151
00:09:53,665 --> 00:09:55,476
I've made up my mind.
152
00:09:59,275 --> 00:10:00,745
(Park Min Ho)
153
00:10:11,155 --> 00:10:13,525
- Hello?
- Let's meet up.
154
00:10:25,235 --> 00:10:26,606
Have you decided?
155
00:10:34,546 --> 00:10:36,015
Let me ask one last time.
156
00:10:37,046 --> 00:10:38,615
Can I really trust you?
157
00:10:39,316 --> 00:10:41,216
Trust me if you want.
158
00:10:41,216 --> 00:10:42,885
Don't if you don't want to.
159
00:10:42,885 --> 00:10:44,186
You'll get what you expect.
160
00:10:45,155 --> 00:10:48,826
I'm betting my life and the
lives of my family members.
161
00:10:49,956 --> 00:10:51,995
I already bet mine.
162
00:10:52,395 --> 00:10:54,635
I walked out on my past.
163
00:11:01,135 --> 00:11:04,106
Okay. Let's do it.
164
00:11:06,476 --> 00:11:08,076
I'll get the paperwork done.
165
00:11:11,446 --> 00:11:13,186
When can I start work?
166
00:11:14,086 --> 00:11:15,415
It's the CEO's call.
167
00:11:19,125 --> 00:11:20,356
Min Ho.
168
00:11:24,025 --> 00:11:26,226
What's up with you? Are you sick?
169
00:11:26,226 --> 00:11:27,865
Do you think I'm dying?
170
00:11:28,336 --> 00:11:31,165
Wake up. I'll outlive you.
171
00:11:31,265 --> 00:11:32,905
Then what's all this about?
172
00:11:34,505 --> 00:11:35,836
I want to have some fun...
173
00:11:36,775 --> 00:11:38,476
with the rest of my life.
174
00:11:57,966 --> 00:12:01,196
He refused any payment.
175
00:12:01,196 --> 00:12:04,235
I owe him so much.
176
00:12:10,106 --> 00:12:11,375
Hello, Mr. Yoon.
177
00:12:11,375 --> 00:12:13,446
Hi, Ji Ho.
178
00:12:15,446 --> 00:12:16,615
Let's go.
179
00:12:23,816 --> 00:12:26,025
Hey, Dong Joo.
180
00:12:29,796 --> 00:12:33,066
You should say something if
we bumped into each other.
181
00:12:33,066 --> 00:12:34,395
Am I invisible?
182
00:12:34,395 --> 00:12:36,596
Why are you complaining
when you bumped into me?
183
00:12:37,066 --> 00:12:38,706
I'll see you later.
184
00:12:39,966 --> 00:12:42,005
You're so awkward.
185
00:12:42,405 --> 00:12:44,336
Do you think ignoring me
will make you look cool?
186
00:12:44,336 --> 00:12:46,275
It's so old-fashioned.
187
00:12:54,915 --> 00:12:56,586
Did you reject her properly?
188
00:13:02,655 --> 00:13:05,426
Is there anywhere you want to travel to?
189
00:13:06,226 --> 00:13:08,235
You're cooped up in the
restaurant every day.
190
00:13:08,235 --> 00:13:11,436
You need to get out on your day off.
191
00:13:12,135 --> 00:13:14,265
Staying indoors is bad for your skin.
192
00:13:15,606 --> 00:13:16,735
I have to go.
193
00:13:17,576 --> 00:13:19,976
Come on in.
194
00:13:21,576 --> 00:13:22,875
- Sit.
- Thanks.
195
00:13:29,586 --> 00:13:33,956
You have a way of shocking me, Mr. Choi.
196
00:13:35,356 --> 00:13:38,926
He came to my house, enjoyed his meal,
197
00:13:38,926 --> 00:13:40,696
then rejected my daughter.
198
00:13:41,165 --> 00:13:43,365
I apologize for that.
199
00:13:43,665 --> 00:13:45,106
Did he do that?
200
00:13:45,706 --> 00:13:47,936
You shouldn't have, Lawyer Choi.
201
00:13:48,806 --> 00:13:50,875
Let's talk about work.
202
00:13:51,706 --> 00:13:54,346
James Seo's investment.
203
00:13:54,515 --> 00:13:55,875
Will you pull it out?
204
00:13:55,875 --> 00:13:57,615
Why don't you stall a bit?
205
00:13:57,615 --> 00:13:59,985
No. He ticked me off.
206
00:14:00,885 --> 00:14:02,885
He's so arrogant.
207
00:14:03,216 --> 00:14:05,686
He changed an agreement he made with me.
208
00:14:05,686 --> 00:14:06,826
It's unbelievable.
209
00:14:06,926 --> 00:14:08,056
Cancelling his investment...
210
00:14:08,056 --> 00:14:09,956
won't upset your company.
211
00:14:09,956 --> 00:14:11,426
Exactly.
212
00:14:16,135 --> 00:14:17,466
Excuse me.
213
00:14:18,606 --> 00:14:19,706
Yes, Mr. Park.
214
00:14:19,936 --> 00:14:21,875
I will be co-owner.
215
00:14:22,076 --> 00:14:24,676
Put together the paperwork
for a business license.
216
00:14:25,546 --> 00:14:28,216
Did the current owner
agree to the arrangement?
217
00:14:30,245 --> 00:14:31,415
Okay.
218
00:14:33,586 --> 00:14:34,915
Dong Joo.
219
00:14:37,056 --> 00:14:39,255
See me this evening.
220
00:14:42,926 --> 00:14:44,466
You're really sickening.
221
00:14:45,426 --> 00:14:48,165
Why don't you like me?
222
00:14:48,735 --> 00:14:50,966
Give me just one reason.
223
00:14:50,966 --> 00:14:52,165
A tough one.
224
00:14:52,735 --> 00:14:54,735
You're my enemy's daughter.
225
00:14:55,936 --> 00:14:58,346
Why should I answer such
a useless question?
226
00:14:58,706 --> 00:15:00,846
If you feel bad for what you did,
227
00:15:00,846 --> 00:15:02,576
and to wish me better luck with...
228
00:15:02,576 --> 00:15:05,285
the men I meet in the future,
229
00:15:05,285 --> 00:15:06,745
give me some advice.
230
00:15:07,915 --> 00:15:09,155
I don't want to.
231
00:15:09,255 --> 00:15:11,255
You don't want me to see other men?
232
00:15:13,125 --> 00:15:14,495
Let's not play games.
233
00:15:15,296 --> 00:15:17,226
I'm serious.
234
00:15:18,066 --> 00:15:20,426
You aren't seeing anyone,
235
00:15:20,426 --> 00:15:22,196
and you don't like anyone.
236
00:15:22,196 --> 00:15:25,165
Spend your free time with me.
237
00:15:25,535 --> 00:15:28,535
Did I ask you to marry me or live with me?
238
00:15:28,676 --> 00:15:30,576
Watch movies, eat,
239
00:15:30,576 --> 00:15:33,375
and drink coffee with me. Is that hard?
240
00:15:35,046 --> 00:15:36,415
It is for me.
241
00:15:40,145 --> 00:15:42,816
He's really playing hard to catch.
242
00:15:43,586 --> 00:15:46,285
He likes me for sure.
243
00:15:47,125 --> 00:15:49,456
Am I being too pushy?
244
00:15:53,226 --> 00:15:54,765
- Really?
- Really?
245
00:15:55,665 --> 00:15:56,765
Yes.
246
00:15:57,466 --> 00:16:00,135
Nothing really changes.
247
00:16:00,405 --> 00:16:03,135
How could you decide on this
without asking your dad?
248
00:16:04,546 --> 00:16:06,446
I told Han Joo to take care of this.
249
00:16:06,446 --> 00:16:09,275
I'm sure Dong Joo checked
all of the legal details.
250
00:16:09,476 --> 00:16:12,716
I'm against this. Like father, like son.
251
00:16:12,716 --> 00:16:14,046
He's a guy...
252
00:16:14,046 --> 00:16:16,385
who shut down your gym
to stop your marriage.
253
00:16:16,385 --> 00:16:17,586
I can't trust him.
254
00:16:19,285 --> 00:16:22,196
He seemed sincere. I want
to give him a chance.
255
00:16:22,196 --> 00:16:24,426
He already did so many things to you.
256
00:16:25,395 --> 00:16:27,466
He said he's indebted, and
he wants to pay him back.
257
00:16:27,525 --> 00:16:29,596
People don't change that easily.
258
00:16:29,596 --> 00:16:31,865
Exactly. Why the sudden change?
259
00:16:31,865 --> 00:16:33,365
Was he hit by a lightning or something?
260
00:16:33,765 --> 00:16:36,606
Don't trust him too much, and
don't be too suspicious either.
261
00:16:36,606 --> 00:16:38,905
And always watch your back
as you two do business.
262
00:16:38,905 --> 00:16:40,005
- Yes.
- Yes.
263
00:16:40,005 --> 00:16:41,645
If he's a changed man,
264
00:16:41,645 --> 00:16:43,275
it would be great if he can give
up Suseongjae while he's at it.
265
00:16:43,275 --> 00:16:46,046
People whom you trust sometimes
turn their back on you.
266
00:16:46,686 --> 00:16:49,255
How can we trust our mortal enemy?
267
00:16:49,956 --> 00:16:52,385
Even if we do get betrayed,
268
00:16:52,385 --> 00:16:55,096
this is the only way we can save our cafe.
269
00:16:55,096 --> 00:16:58,495
Why don't we take a chance
and trust him on this?
270
00:16:58,525 --> 00:17:01,135
He's not worthy of our trust.
271
00:17:01,135 --> 00:17:02,936
What if he ruins Han Joo's life again?
272
00:17:02,936 --> 00:17:04,765
Will you take the responsibility?
273
00:17:05,005 --> 00:17:07,635
Do you think Mother would approve of this?
274
00:17:07,635 --> 00:17:11,346
We'll have to explain the
situation to her later.
275
00:17:14,106 --> 00:17:16,975
Why are you all sitting around
instead of going to sleep?
276
00:17:19,415 --> 00:17:22,215
Mom, we were about to sleep.
277
00:17:22,316 --> 00:17:24,016
Do you need something?
278
00:17:24,016 --> 00:17:26,326
No, I'm going to the bathroom.
279
00:17:26,786 --> 00:17:29,496
- I'll get the door for you.
- Sure.
280
00:17:30,925 --> 00:17:33,566
I'm sure your dad will be enraged.
281
00:17:33,925 --> 00:17:36,336
You made a difficult decision.
282
00:17:36,836 --> 00:17:38,836
What's important is for me to do this well.
283
00:17:39,506 --> 00:17:41,806
Eun Byul and Han Joo are the
ones who should treat us well.
284
00:17:41,975 --> 00:17:44,645
Min Ho saved them.
285
00:17:44,846 --> 00:17:46,606
You really do live and learn.
286
00:17:46,846 --> 00:17:50,215
I can't believe the two enemies
became business partners.
287
00:17:50,576 --> 00:17:55,056
Yes, I'm sure this could lead to
your families' reconciliation.
288
00:17:56,955 --> 00:17:59,356
I'm sure they put in all of their money...
289
00:17:59,356 --> 00:18:01,556
from the rice cake shop into their cafe.
290
00:18:01,556 --> 00:18:04,526
They probably became nervous wrecks.
291
00:18:04,996 --> 00:18:06,596
Dad, what you did is really awful.
292
00:18:07,596 --> 00:18:10,736
This is why Min Ho turned
on you to our enemy's side.
293
00:18:10,736 --> 00:18:12,066
Do you want to leave too?
294
00:18:13,665 --> 00:18:15,705
Did you get him to sign the
renunciation of inheritance?
295
00:18:16,036 --> 00:18:17,806
I gave it to him to sign.
296
00:18:18,175 --> 00:18:20,675
Are you going to make him
give up on the inheritance?
297
00:18:20,675 --> 00:18:23,115
Why would I give money to
a kid who abandoned us?
298
00:18:23,445 --> 00:18:26,115
You should've made him sign it on the spot.
299
00:18:26,415 --> 00:18:28,155
He wasn't there.
300
00:18:28,155 --> 00:18:30,816
I need to use this as another
excuse to spy on them.
301
00:18:30,885 --> 00:18:32,685
Spy on them?
302
00:18:32,685 --> 00:18:35,925
Min Ho is practically a
maid in their house.
303
00:18:35,925 --> 00:18:38,395
He's busy cooking for his wife.
304
00:18:39,195 --> 00:18:40,865
I can picture that.
305
00:18:40,865 --> 00:18:43,435
He always loved to cook.
306
00:18:43,435 --> 00:18:45,705
He couldn't do it here because
you banned him from doing so.
307
00:18:45,705 --> 00:18:47,135
That serves him right.
308
00:18:48,076 --> 00:18:50,205
Anyway, you need to go on
blind dates immediately.
309
00:18:50,905 --> 00:18:53,576
I hate blind dates. No way.
310
00:18:53,576 --> 00:18:55,776
Love marriage ends with your brother.
311
00:18:55,776 --> 00:18:58,486
Are you telling me to get into
a marriage of convenience?
312
00:18:58,846 --> 00:19:00,645
(Cafe Mill)
313
00:19:03,756 --> 00:19:05,625
- What is this?
- Your uniform.
314
00:19:05,885 --> 00:19:07,286
Do I have to put this on?
315
00:19:07,286 --> 00:19:08,996
Were you going to be a
partner only on the papers?
316
00:19:08,996 --> 00:19:11,725
We may be partners, but we aren't the same.
317
00:19:11,826 --> 00:19:13,665
No, thank you.
318
00:19:13,665 --> 00:19:15,465
Sure, sure.
319
00:19:18,336 --> 00:19:20,635
- Hello.
- Good morning.
320
00:19:22,405 --> 00:19:24,705
- Hello.
- Yes.
321
00:19:25,606 --> 00:19:27,606
Why are you standing around? Get to work.
322
00:19:28,475 --> 00:19:29,576
- Yes.
- Yes.
323
00:19:35,756 --> 00:19:37,415
First, put your uniform on.
324
00:19:44,465 --> 00:19:47,836
Maybe they want to leave all
of their inheritance to Ji Ho.
325
00:19:47,836 --> 00:19:49,996
I doubt it. He's still their son.
326
00:19:49,996 --> 00:19:53,635
She's working at the company
in my previous post.
327
00:19:54,875 --> 00:19:57,306
I can't do this. I won't
give her the paper.
328
00:19:58,076 --> 00:19:59,705
What can you do?
329
00:19:59,705 --> 00:20:01,846
Min Ho even signed that.
330
00:20:02,645 --> 00:20:04,516
Maybe we should get a fake divorce.
331
00:20:04,986 --> 00:20:06,246
Come on.
332
00:20:07,316 --> 00:20:09,615
I'm just frustrated, that's all.
333
00:20:11,925 --> 00:20:15,725
Anyway, do you suddenly have a
thing about braised short ribs?
334
00:20:26,036 --> 00:20:29,076
I heard you're a lawyer.
Where's your office?
335
00:20:30,375 --> 00:20:31,606
Near Gyeongbok Palace.
336
00:20:32,175 --> 00:20:33,705
And not Gangnam?
337
00:20:36,276 --> 00:20:39,086
Gangnam is for clubbing.
338
00:20:40,486 --> 00:20:42,455
Gosh, I want to go clubbing.
339
00:20:51,326 --> 00:20:53,695
Do you want to go clubbing with me?
340
00:20:55,836 --> 00:20:57,096
I'm Park Ji Ho.
341
00:20:57,496 --> 00:20:59,266
Yes, hello. Nice to meet you.
342
00:21:00,965 --> 00:21:03,435
- It is rather nice, but...
- Are you usually very busy?
343
00:21:03,435 --> 00:21:06,106
I'm actually here to see my mom.
344
00:21:06,106 --> 00:21:09,776
So are we supposed to be on a blind date?
345
00:21:10,875 --> 00:21:13,516
- Goodness.
- Yes, goodness.
346
00:21:14,685 --> 00:21:17,155
In that case,
347
00:21:17,155 --> 00:21:18,655
why don't we leave?
348
00:21:28,365 --> 00:21:31,935
But since we're here,
349
00:21:31,935 --> 00:21:34,006
why don't we grab a cup of tea?
350
00:21:37,076 --> 00:21:39,205
I thought he wasn't into dating.
351
00:21:39,205 --> 00:21:40,975
Is he here for a blind date?
352
00:21:42,875 --> 00:21:44,046
Yes, well.
353
00:21:45,086 --> 00:21:47,445
I thought she liked me.
354
00:21:49,385 --> 00:21:52,826
Dong Joo, I got you.
355
00:21:55,195 --> 00:21:57,596
(Cafe Mill)
356
00:22:00,225 --> 00:22:01,395
Hello.
357
00:22:02,465 --> 00:22:03,895
When did you start?
358
00:22:04,296 --> 00:22:05,905
Today is my first day.
359
00:22:08,635 --> 00:22:09,806
Wait.
360
00:22:12,576 --> 00:22:14,276
Let me ask you directly.
361
00:22:14,915 --> 00:22:17,786
Can we really trust you?
362
00:22:18,346 --> 00:22:20,046
Can we?
363
00:22:20,846 --> 00:22:23,316
Goodness, I know this sounds absurd.
364
00:22:23,316 --> 00:22:25,526
But I need to hear it from you.
365
00:22:26,185 --> 00:22:27,856
Can we trust you?
366
00:22:28,596 --> 00:22:30,056
How can we trust you?
367
00:22:30,225 --> 00:22:32,365
Are you here to betray Han Joo again...
368
00:22:32,365 --> 00:22:33,465
No.
369
00:22:35,336 --> 00:22:37,635
I cannot ask you to trust
me with my own mouth.
370
00:22:37,806 --> 00:22:39,806
It's not something I can easily say.
371
00:22:39,806 --> 00:22:40,935
Then why?
372
00:22:41,435 --> 00:22:44,036
Why are you here beside him?
373
00:22:44,975 --> 00:22:46,576
I wanted to help him.
374
00:22:48,375 --> 00:22:50,046
I don't know about anything else,
375
00:22:50,816 --> 00:22:52,486
but there's no way...
376
00:22:52,486 --> 00:22:55,486
I will betray Han Joo or hurt his family.
377
00:22:55,486 --> 00:22:57,155
You can trust me on this.
378
00:22:58,625 --> 00:23:02,826
I know it's overdue, but I apologize
for everything I've done wrong.
379
00:23:04,965 --> 00:23:06,526
I am truly sorry.
380
00:23:17,736 --> 00:23:19,246
Yes, she's that journalist...
381
00:23:19,246 --> 00:23:21,006
who got fired for stabbing
her dad in his back.
382
00:23:21,006 --> 00:23:22,316
That's pretty new.
383
00:23:22,645 --> 00:23:24,715
It's funny to watch these
oddballs, you know.
384
00:23:26,546 --> 00:23:30,915
Hey, these oddballs are the feisty type.
385
00:23:32,526 --> 00:23:33,986
I'm still at the hotel.
386
00:23:33,986 --> 00:23:37,096
I'll make her go all the way with me.
387
00:23:37,326 --> 00:23:38,865
Everything can be done at once.
388
00:23:39,925 --> 00:23:41,895
You know, liquor.
389
00:23:44,165 --> 00:23:45,766
Yes, exactly.
390
00:23:47,606 --> 00:23:50,006
- Hello, Mother.
- You're here.
391
00:23:50,276 --> 00:23:52,576
- Where's Min Ho?
- He's not here.
392
00:23:52,806 --> 00:23:54,175
Where did he go?
393
00:23:58,215 --> 00:23:59,786
Are you here to see him?
394
00:23:59,786 --> 00:24:01,556
I'm here to take the signed paper.
395
00:24:02,185 --> 00:24:04,526
He signed it, didn't he?
396
00:24:05,086 --> 00:24:06,225
Yes.
397
00:24:08,026 --> 00:24:09,296
Bring it.
398
00:24:27,106 --> 00:24:28,316
(Renunciation of Inheritance)
399
00:24:30,546 --> 00:24:33,016
How can I give up on all of their assets?
400
00:24:33,615 --> 00:24:37,385
Min Ho will be penniless
once I hand this over.
401
00:24:41,895 --> 00:24:43,256
I can't do this.
402
00:24:48,695 --> 00:24:50,736
Where did Min Ho go?
403
00:24:51,635 --> 00:24:54,306
- He's at work.
- At work?
404
00:24:54,306 --> 00:24:55,935
He works at the cafe.
405
00:24:55,935 --> 00:24:57,375
The cafe?
406
00:25:07,385 --> 00:25:10,115
Don't your legs hurt?
Should we take a seat?
407
00:25:10,256 --> 00:25:11,856
- Let's walk a little more.
- Okay.
408
00:25:11,856 --> 00:25:13,756
This place is great.
409
00:25:14,026 --> 00:25:15,895
And the shoes are so comfortable.
410
00:25:15,895 --> 00:25:18,496
Hearing that makes me feel great.
411
00:25:19,096 --> 00:25:22,096
How did you know which size I wear?
412
00:25:22,365 --> 00:25:25,205
I can tell by someone's face.
That's not very hard.
413
00:25:25,536 --> 00:25:28,405
Really? Can you tell someone's
shoe size by their face?
414
00:25:28,405 --> 00:25:30,836
Of course, I've been
making shoes for decades.
415
00:25:30,836 --> 00:25:32,046
Goodness, Hee.
416
00:25:45,786 --> 00:25:47,385
Yes, Lawyer Yoon.
417
00:25:48,326 --> 00:25:49,695
What are you talking about?
418
00:25:50,225 --> 00:25:51,425
He's the cafe's owner?
419
00:25:51,425 --> 00:25:54,365
Where are you? You need to
come to the cafe immediately.
420
00:25:57,465 --> 00:25:58,635
Enjoy.
421
00:26:00,165 --> 00:26:01,336
Welcome.
422
00:26:03,135 --> 00:26:04,806
What are you doing?
423
00:26:05,246 --> 00:26:07,346
What on earth is going on?
424
00:26:07,405 --> 00:26:09,945
What do you think you're doing?
425
00:26:09,945 --> 00:26:11,046
Oh no.
426
00:26:14,046 --> 00:26:15,185
Dad.
29424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.