Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,066 --> 00:00:07,066
Don't listen to him.
2
00:00:09,695 --> 00:00:11,466
What are you doing? Stay out of it.
3
00:00:11,806 --> 00:00:13,236
I'm the landlord.
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,375
- What?
- This cafe's landlord...
5
00:00:18,046 --> 00:00:19,075
is me.
6
00:00:29,285 --> 00:00:31,485
Have you lost your mind?
7
00:00:31,985 --> 00:00:34,095
If you're here to apologize, do it.
8
00:00:34,455 --> 00:00:35,555
Otherwise, leave.
9
00:00:36,396 --> 00:00:37,466
What is going on here?
10
00:00:38,396 --> 00:00:40,495
You said you had cut ties.
11
00:00:40,565 --> 00:00:41,966
What are you doing now?
12
00:00:41,995 --> 00:00:44,135
Stop making a scene, and leave.
13
00:00:44,606 --> 00:00:47,036
- I'll call the police.
- Do it.
14
00:00:47,205 --> 00:00:49,406
How are you going to pay
for all your wrongdoings?
15
00:00:49,436 --> 00:00:51,076
You're becoming worse and worse.
16
00:00:51,305 --> 00:00:54,345
Your children might have to
pay for what you've done.
17
00:00:54,375 --> 00:00:55,576
Cut it out.
18
00:00:55,945 --> 00:00:58,985
It's none of your business. Just move out.
19
00:00:59,345 --> 00:01:02,555
No matter how much it costs, move out now!
20
00:01:02,656 --> 00:01:04,586
- Come with me.
- Let go of me!
21
00:01:04,655 --> 00:01:06,086
Let go!
22
00:01:06,555 --> 00:01:08,555
Let go!
23
00:01:09,096 --> 00:01:10,766
You punk. Let go!
24
00:01:11,295 --> 00:01:12,295
Let go!
25
00:01:15,165 --> 00:01:17,165
What was he going to apologize to you for?
26
00:01:21,536 --> 00:01:25,275
Let go of me, you punk.
27
00:01:26,405 --> 00:01:28,545
How dare you drag me out?
28
00:01:30,215 --> 00:01:31,486
You own that building?
29
00:01:32,016 --> 00:01:33,116
Did you pay for it?
30
00:01:34,456 --> 00:01:37,286
How dare you claim to be the
owner of that building?
31
00:01:38,325 --> 00:01:41,456
Don't come here again unless you
want to apologize to Han Joo.
32
00:01:41,626 --> 00:01:43,355
Apologize?
33
00:01:44,025 --> 00:01:46,695
You should apologize to me.
34
00:01:46,866 --> 00:01:48,266
After leaving home,
35
00:01:48,566 --> 00:01:51,165
you side with my enemy? How
can you call yourself my son?
36
00:01:51,206 --> 00:01:52,866
I'm scared of becoming like you.
37
00:01:54,775 --> 00:01:57,376
He must have done something bad to you.
38
00:01:58,006 --> 00:01:59,006
What did he do?
39
00:02:02,316 --> 00:02:03,376
Do you know anything?
40
00:02:04,586 --> 00:02:07,116
Well... Mr. Choi.
41
00:02:09,356 --> 00:02:10,755
Are you just going to ignore me?
42
00:02:14,896 --> 00:02:18,366
If you don't want to be my
son, you don't have to.
43
00:02:19,196 --> 00:02:21,035
I don't want a son like you anyway!
44
00:02:21,995 --> 00:02:23,736
Don't do anything to Han Joo's cafe.
45
00:02:24,166 --> 00:02:25,166
Please.
46
00:02:29,875 --> 00:02:31,176
He's out of his mind.
47
00:02:32,206 --> 00:02:34,245
He's completely out of his mind.
48
00:02:35,315 --> 00:02:36,375
What?
49
00:02:37,046 --> 00:02:38,886
He slapped you?
50
00:02:39,245 --> 00:02:40,956
Why would he do that? Why?
51
00:02:42,086 --> 00:02:43,986
Father, calm down.
52
00:02:44,125 --> 00:02:45,456
Min Ho apologized on behalf of him.
53
00:02:45,456 --> 00:02:47,396
Nobody can apologize on
behalf of someone else!
54
00:02:49,296 --> 00:02:51,666
Mr. Choi, drink some water.
55
00:02:52,196 --> 00:02:55,495
I'll teach him a lesson.
56
00:03:06,576 --> 00:03:08,975
He apologized on behalf of his father,
57
00:03:08,975 --> 00:03:10,215
but I didn't accept his apology.
58
00:03:11,146 --> 00:03:12,886
Was it...
59
00:03:13,546 --> 00:03:14,555
too petty of me?
60
00:03:17,215 --> 00:03:18,856
It must have been hard for Min Ho.
61
00:03:19,525 --> 00:03:21,155
Maybe Han Joo should have accepted it.
62
00:03:23,396 --> 00:03:24,396
No.
63
00:03:25,296 --> 00:03:26,965
They tried to make us get divorced.
64
00:03:37,606 --> 00:03:39,546
If Han Joo's father had done that to me,
65
00:03:40,505 --> 00:03:42,416
I wouldn't have accepted
his apology either.
66
00:03:45,146 --> 00:03:46,886
Should I tell him to apologize again?
67
00:03:49,116 --> 00:03:51,685
No. We never see each other anyway.
68
00:03:51,926 --> 00:03:53,555
We don't have to be too apologetic.
69
00:03:54,296 --> 00:03:57,125
Like Han Joo said, Father should apologize.
70
00:03:57,465 --> 00:03:58,766
You don't have to move out.
71
00:04:01,266 --> 00:04:03,166
He doesn't have the legal
rights to kick you out either.
72
00:04:07,336 --> 00:04:09,576
What's with you?
73
00:04:10,035 --> 00:04:12,875
- Are you sick or something?
- I'll take care of this.
74
00:04:13,305 --> 00:04:14,546
So you don't have to worry.
75
00:04:15,546 --> 00:04:17,785
Are you sorry for what your father did?
76
00:04:19,415 --> 00:04:21,016
I have my pride.
77
00:04:21,586 --> 00:04:23,886
I'm not apologizing twice.
78
00:04:25,756 --> 00:04:27,896
I wasn't going to move out anyway.
79
00:04:28,056 --> 00:04:29,196
I have no reason to.
80
00:04:30,725 --> 00:04:31,725
All right.
81
00:04:36,965 --> 00:04:39,165
- Go now.
- Thank you.
82
00:04:54,016 --> 00:04:55,215
What's with him?
83
00:04:58,355 --> 00:04:59,355
What did he say?
84
00:05:00,655 --> 00:05:02,425
I think he's going to die soon.
85
00:05:04,025 --> 00:05:05,766
What? Is he sick?
86
00:05:06,525 --> 00:05:08,235
Apparently.
87
00:05:08,735 --> 00:05:09,836
What's the problem?
88
00:05:11,306 --> 00:05:12,706
It's either his brain or heart.
89
00:05:14,136 --> 00:05:15,206
What?
90
00:05:16,836 --> 00:05:18,946
Where's Father?
91
00:05:19,675 --> 00:05:22,415
(Nine Fashion)
92
00:05:22,876 --> 00:05:26,045
- I'm here to meet Park Sang Goo.
- Did you make an appointment?
93
00:05:28,686 --> 00:05:29,686
Chairman Park.
94
00:05:30,016 --> 00:05:31,956
Hi, Lawyer Yoon.
95
00:05:34,925 --> 00:05:37,266
- It's been a while, Lawyer Choi.
- Hello.
96
00:05:37,725 --> 00:05:39,025
- Let's go in.
- Okay.
97
00:05:42,696 --> 00:05:45,806
- You two go first.
- Okay. Take your time.
98
00:05:58,246 --> 00:05:59,246
You.
99
00:05:59,746 --> 00:06:01,456
Why did you hit my son?
100
00:06:01,715 --> 00:06:04,525
What did he do wrong to deserve that?
101
00:06:05,456 --> 00:06:07,355
What is this?
102
00:06:08,256 --> 00:06:09,256
Where do you think you're going?
103
00:06:10,225 --> 00:06:14,566
You hit my son. As an adult,
you should apologize.
104
00:06:15,066 --> 00:06:18,066
I'm sick of hearing that.
105
00:06:18,365 --> 00:06:20,506
I'll send you...
106
00:06:20,506 --> 00:06:22,175
something instead.
107
00:06:22,235 --> 00:06:23,636
You jerk.
108
00:06:24,076 --> 00:06:28,275
Do you think this is a joke? Come with me.
109
00:06:28,376 --> 00:06:32,446
- What do you want?
- Please calm down. Let go of him.
110
00:06:32,446 --> 00:06:34,485
Security, what are you doing?
111
00:06:34,556 --> 00:06:37,756
If you hit my son, I'll hit yours too.
112
00:06:37,756 --> 00:06:40,655
I'll break his leg, okay?
113
00:06:41,126 --> 00:06:43,996
Do whatever you want. I don't have a son.
114
00:06:45,725 --> 00:06:47,865
My goodness.
115
00:06:50,496 --> 00:06:51,506
Father.
116
00:06:52,766 --> 00:06:53,766
Darn it.
117
00:06:55,576 --> 00:06:57,646
Lawyer Choi, let's go.
118
00:07:05,386 --> 00:07:06,386
Lawyer Choi.
119
00:07:45,925 --> 00:07:47,756
Oh dear, are you okay?
120
00:07:49,295 --> 00:07:51,826
Yes. Thank you.
121
00:07:52,525 --> 00:07:54,636
Why don't you sit down for a while?
122
00:07:55,196 --> 00:07:56,766
Are you not feeling well?
123
00:07:58,665 --> 00:08:00,836
I'm okay. Thank you.
124
00:08:12,615 --> 00:08:14,915
Gosh. He's not...
125
00:08:14,915 --> 00:08:18,086
in his right mind. Don't worry about it.
126
00:08:19,826 --> 00:08:21,095
Lawyer Choi,
127
00:08:21,525 --> 00:08:24,826
thank you for joining our counsel.
128
00:08:25,066 --> 00:08:28,396
We have a very special relationship, right?
129
00:08:29,595 --> 00:08:30,605
Yes.
130
00:08:31,806 --> 00:08:35,105
I heard James Seo wanted to
withdraw his investments.
131
00:08:35,735 --> 00:08:37,676
I told him it was no problem,
132
00:08:38,475 --> 00:08:41,015
but is there a way to stall
it to give him a hard time?
133
00:08:41,345 --> 00:08:42,345
Legally, I mean.
134
00:08:45,916 --> 00:08:48,916
Why don't we support children in need?
135
00:08:49,316 --> 00:08:52,086
We could set up scholarships...
136
00:08:52,086 --> 00:08:55,296
for students who study hard despite
their difficult situations.
137
00:08:55,725 --> 00:08:56,926
That sounds great.
138
00:08:57,265 --> 00:09:00,796
We could support future
artists and athletes as well.
139
00:09:01,365 --> 00:09:03,796
It would raise the brand awareness and...
140
00:09:03,796 --> 00:09:06,105
It would improve our image as well.
141
00:09:06,365 --> 00:09:09,206
Good. Then please come
up with a detailed plan.
142
00:09:09,336 --> 00:09:10,336
Okay.
143
00:09:11,276 --> 00:09:13,206
By the way...
144
00:09:13,706 --> 00:09:16,245
You have a boyfriend, right?
145
00:09:17,515 --> 00:09:20,755
Sometimes, I think I do.
Sometimes, I don't.
146
00:09:21,416 --> 00:09:22,515
I'm not sure.
147
00:09:24,026 --> 00:09:26,426
You at least have someone you like, right?
148
00:09:27,656 --> 00:09:29,796
Let me treat you all to lunch today.
149
00:09:29,956 --> 00:09:31,465
Let me know where you want to go.
150
00:09:34,495 --> 00:09:37,406
- Let's go get some lunch.
- That sounds good.
151
00:09:38,436 --> 00:09:40,875
I have other plans. Sorry.
152
00:09:41,135 --> 00:09:44,105
Don't worry. We'll see
each other later anyway.
153
00:09:45,276 --> 00:09:48,015
There's something going
on between him and Ji Ho.
154
00:09:48,176 --> 00:09:49,416
So I invited him.
155
00:09:51,385 --> 00:09:54,086
Really? That's great.
156
00:09:57,956 --> 00:10:00,725
I'm Sharon, a hairstylist.
157
00:10:01,355 --> 00:10:02,526
Sharon?
158
00:10:03,426 --> 00:10:04,926
Your hair salon must be quite big.
159
00:10:05,125 --> 00:10:06,225
Where is it?
160
00:10:06,426 --> 00:10:08,465
- It's in Gye-dong.
- Gye-dong?
161
00:10:09,395 --> 00:10:10,865
I've never heard of that name.
162
00:10:11,365 --> 00:10:12,706
It's in Jongno-gu.
163
00:10:13,765 --> 00:10:16,235
We've lived in Seoul all our lives,
164
00:10:16,576 --> 00:10:18,906
but we still don't know
some areas in Seoul, right?
165
00:10:19,345 --> 00:10:23,015
I've only lived in Gangnam-gu. I
don't know about remote areas.
166
00:10:24,186 --> 00:10:26,485
- I see.
- By the way,
167
00:10:27,245 --> 00:10:29,885
is it true that you have
never been married?
168
00:10:30,086 --> 00:10:32,086
Yes. I've had many chances,
169
00:10:32,556 --> 00:10:34,796
but I'm very careful.
170
00:10:34,926 --> 00:10:37,095
Considering your age,
171
00:10:37,225 --> 00:10:39,166
you should have been married 2 or 3 times.
172
00:10:40,635 --> 00:10:44,406
- Do you have a problem?
- You seem to want to get married.
173
00:10:45,005 --> 00:10:46,436
But I'm just looking for a friend.
174
00:10:47,336 --> 00:10:48,505
Just have some fun.
175
00:10:49,076 --> 00:10:51,546
I've had enough fun.
176
00:10:51,806 --> 00:10:54,676
That's why I want to get married now.
177
00:10:55,176 --> 00:10:56,745
What do fortune-tellers say?
178
00:10:56,745 --> 00:10:58,916
They say I'll get married in my 50s.
179
00:10:59,015 --> 00:11:01,515
I see. You'll be gone soon.
180
00:11:05,485 --> 00:11:07,696
What should I do with this guy?
181
00:11:14,336 --> 00:11:15,936
That must be a wig.
182
00:11:15,965 --> 00:11:20,566
Oh, you must take very
good care of your hair.
183
00:11:20,735 --> 00:11:23,375
Yes, I do.
184
00:11:24,145 --> 00:11:28,776
They say your hair determines
80 percent of your style.
185
00:11:28,776 --> 00:11:30,845
No matter how good-looking the
other physical features are,
186
00:11:31,115 --> 00:11:33,745
if you don't have enough
hair, you look ridiculous.
187
00:11:35,416 --> 00:11:38,056
Are you making fun of bald people?
188
00:11:38,456 --> 00:11:40,026
No way.
189
00:11:40,895 --> 00:11:42,796
Your hair looks so healthy.
190
00:11:43,656 --> 00:11:45,965
Like I said, I take good care of my hair.
191
00:11:46,465 --> 00:11:48,465
The color is slightly different,
192
00:11:49,036 --> 00:11:51,135
and it's parted so neatly.
193
00:11:52,005 --> 00:11:55,076
It would look more natural
if it didn't look as neat.
194
00:11:56,135 --> 00:11:57,875
You think so?
195
00:11:58,105 --> 00:11:59,105
Just a second.
196
00:12:00,475 --> 00:12:02,046
He's here.
197
00:12:03,076 --> 00:12:05,145
It's him.
198
00:12:05,745 --> 00:12:06,745
Who?
199
00:12:07,855 --> 00:12:10,985
One of our hairstylists is looking for me.
200
00:12:12,926 --> 00:12:15,526
If you want more natural-looking hair,
201
00:12:15,956 --> 00:12:17,495
send your wig to my hair salon.
202
00:12:17,865 --> 00:12:20,125
I'll touch it up and send it to you.
203
00:12:27,776 --> 00:12:28,806
Oh, my.
204
00:12:29,276 --> 00:12:32,276
Your head shape is really beautiful.
205
00:12:32,276 --> 00:12:33,306
Thank you.
206
00:12:39,186 --> 00:12:42,215
Oh, Ms. Choi, you're here.
207
00:12:42,816 --> 00:12:43,816
Yes.
208
00:12:44,456 --> 00:12:45,885
I see we have a customer.
209
00:12:46,686 --> 00:12:49,156
Sir, let me wash your hair.
210
00:12:49,225 --> 00:12:50,255
Okay.
211
00:12:55,836 --> 00:12:56,865
He's mine.
212
00:13:06,546 --> 00:13:08,615
Now, we're talking.
213
00:13:08,776 --> 00:13:11,446
Natural hair. You're my inspiration.
214
00:13:12,215 --> 00:13:14,755
I could wash hair like his every day.
215
00:13:18,725 --> 00:13:19,855
Is something wrong?
216
00:13:20,156 --> 00:13:22,326
No. It feels very nice.
217
00:13:23,526 --> 00:13:25,225
You have a very nice voice too.
218
00:13:25,625 --> 00:13:27,635
I'll give you a good scalp massage.
219
00:13:27,696 --> 00:13:30,806
Trust me, and relax.
220
00:13:41,615 --> 00:13:43,676
- Does it feel nice?
- Yes.
221
00:13:44,345 --> 00:13:45,416
It's perfect.
222
00:13:46,715 --> 00:13:47,715
We're...
223
00:13:48,855 --> 00:13:50,355
a good match.
224
00:13:51,156 --> 00:13:52,355
We are.
225
00:13:53,355 --> 00:13:54,956
- You think so?
- Yes.
226
00:14:05,005 --> 00:14:06,066
Wear this.
227
00:14:06,635 --> 00:14:09,706
I want something comfortable.
Who wears this at home?
228
00:14:10,105 --> 00:14:12,206
Put on some makeup too.
229
00:14:12,206 --> 00:14:14,676
You're old enough. Must
I tell you everything?
230
00:14:17,885 --> 00:14:19,416
He must be here.
231
00:14:19,546 --> 00:14:21,186
Put this on, quickly.
232
00:14:28,156 --> 00:14:30,296
Will he like it?
233
00:14:34,495 --> 00:14:36,536
- Hello.
- Welcome, Lawyer Choi.
234
00:14:36,696 --> 00:14:38,406
Thank you for coming.
235
00:14:38,666 --> 00:14:40,306
I heard that you love wine.
236
00:14:40,465 --> 00:14:42,906
Oh, my. Thank you.
237
00:14:45,145 --> 00:14:46,605
Welcome, Lawyer Choi.
238
00:15:00,995 --> 00:15:02,196
Who are you?
239
00:15:02,296 --> 00:15:04,566
Dad, cut it out.
240
00:15:04,566 --> 00:15:05,625
Are you dressed up...
241
00:15:06,426 --> 00:15:08,265
for Lawyer Choi?
242
00:15:09,895 --> 00:15:13,265
Let's talk over dinner.
243
00:15:13,635 --> 00:15:15,306
- All right.
- Let's go, okay?
244
00:15:16,806 --> 00:15:18,005
She's wearing a dress.
245
00:15:20,615 --> 00:15:23,276
Min Ho says we don't have to worry.
246
00:15:23,576 --> 00:15:26,086
You trust him?
247
00:15:27,355 --> 00:15:29,456
We could never stand up to the Parks.
248
00:15:30,926 --> 00:15:32,586
Don't worry too much.
249
00:15:32,586 --> 00:15:34,595
He doesn't have the legal
rights to kick us out either.
250
00:15:35,656 --> 00:15:36,656
By the way,
251
00:15:37,666 --> 00:15:38,826
where were you?
252
00:15:42,265 --> 00:15:43,365
It's about Dong Joo.
253
00:15:43,895 --> 00:15:45,005
What about him?
254
00:15:48,536 --> 00:15:49,536
Never mind.
255
00:15:55,375 --> 00:15:56,375
What about Dong Joo?
256
00:15:57,715 --> 00:16:00,485
They look...
257
00:16:00,485 --> 00:16:02,615
just perfect together.
258
00:16:02,615 --> 00:16:03,885
I was right.
259
00:16:04,225 --> 00:16:07,456
Exactly. It's just like
when you and I were young.
260
00:16:08,895 --> 00:16:11,066
Dad, are you not depressed anymore?
261
00:16:11,066 --> 00:16:13,936
Looking at you two,
262
00:16:13,936 --> 00:16:16,036
I feel so much energy.
263
00:16:16,765 --> 00:16:20,135
Do your parents have any
plans to visit Korea?
264
00:16:20,776 --> 00:16:22,005
No, not yet.
265
00:16:22,306 --> 00:16:23,946
And is their business going well?
266
00:16:24,776 --> 00:16:27,316
- Yes.
- Come visit often.
267
00:16:27,375 --> 00:16:28,875
I'm sure you eat alone.
268
00:16:29,345 --> 00:16:31,086
We haven't got many
family members ourselves,
269
00:16:31,145 --> 00:16:33,286
so you can just join us.
270
00:16:33,485 --> 00:16:36,255
Mom, stop giving him pressure.
271
00:16:36,556 --> 00:16:38,826
What? Was I pressuring him?
272
00:16:39,786 --> 00:16:43,395
Don't your parents want you to get married?
273
00:16:43,456 --> 00:16:44,495
I'm sure they do.
274
00:16:44,926 --> 00:16:46,225
Yes, they do.
275
00:16:46,696 --> 00:16:48,365
What's your type?
276
00:16:48,865 --> 00:16:51,336
How long have you been dating Ji Ho?
277
00:16:52,105 --> 00:16:54,375
I have something I should tell you.
278
00:16:54,576 --> 00:16:56,206
Go ahead.
279
00:16:57,806 --> 00:17:00,076
Your daughter and I are
not in a relationship.
280
00:17:00,745 --> 00:17:03,745
And I hope you will not try
to set her up with me again.
281
00:17:07,086 --> 00:17:08,155
What's going on?
282
00:17:08,955 --> 00:17:11,086
I'm sorry. Thank you for the food.
283
00:17:13,455 --> 00:17:14,455
Lawyer Choi.
284
00:17:17,996 --> 00:17:18,996
What's going on?
285
00:17:19,566 --> 00:17:21,395
Is this even real?
286
00:17:24,435 --> 00:17:25,635
Mr. Choi.
287
00:17:28,375 --> 00:17:29,576
Mr. Choi.
288
00:17:29,806 --> 00:17:31,875
What are you doing right now?
289
00:17:32,246 --> 00:17:33,645
Didn't you hear what I said?
290
00:17:34,816 --> 00:17:37,546
- Did you come here to say that?
- Yes.
291
00:17:38,046 --> 00:17:40,685
I came to tell them that we
aren't in a relationship.
292
00:17:42,086 --> 00:17:45,385
What makes you so great anyway?
293
00:17:45,986 --> 00:17:48,455
You should've told me about this before.
294
00:17:48,496 --> 00:17:50,455
How can you do that in front of my parents?
295
00:17:50,766 --> 00:17:52,496
Do you think they're a joke?
296
00:17:52,695 --> 00:17:54,635
Do you think my family is a joke?
297
00:17:55,496 --> 00:17:56,536
I'm sorry.
298
00:17:57,865 --> 00:17:58,905
Are you?
299
00:17:59,806 --> 00:18:02,336
That's not the attitude
of someone who's sorry.
300
00:18:02,405 --> 00:18:03,675
Go back in right now,
301
00:18:03,836 --> 00:18:06,175
and apologize to my parents.
302
00:18:06,375 --> 00:18:08,716
- And be polite.
- I do not wish to do that.
303
00:18:10,316 --> 00:18:12,816
Who are you?
304
00:18:13,716 --> 00:18:15,316
You can curse me as much as you want.
305
00:18:15,316 --> 00:18:17,885
I don't even want to waste
my time cursing at you.
306
00:18:18,125 --> 00:18:20,425
I feel bad for myself...
307
00:18:20,455 --> 00:18:22,855
for even considering dating...
308
00:18:23,026 --> 00:18:25,496
someone who has neither manners nor ethics.
309
00:18:25,526 --> 00:18:26,665
You're a jerk.
310
00:18:28,536 --> 00:18:29,966
Do your parents know...
311
00:18:30,165 --> 00:18:32,935
that their son is a crazy
jerk who has no manners?
312
00:18:32,935 --> 00:18:34,976
- Stop it.
- You told me to curse all I want.
313
00:18:34,976 --> 00:18:36,635
I never said I was going to date you.
314
00:18:37,135 --> 00:18:39,645
Why did you go head over heels
without considering how I feel?
315
00:18:40,675 --> 00:18:41,716
What?
316
00:18:42,246 --> 00:18:44,415
Being slow-witted in this way is
considered bad manners as well.
317
00:18:44,486 --> 00:18:45,885
You're causing me an inconvenience.
318
00:18:46,716 --> 00:18:47,716
One day,
319
00:18:49,556 --> 00:18:51,885
you'll thank me for stopping you today.
320
00:18:55,125 --> 00:18:56,296
Sure.
321
00:18:57,425 --> 00:18:59,226
Sure, thanks a lot.
322
00:18:59,266 --> 00:19:00,836
Thank you so much.
323
00:19:01,036 --> 00:19:03,836
You watch out. I'll kill you
the next time I see you.
324
00:19:09,935 --> 00:19:13,205
Then does this mean Ji
Ho was the only one...
325
00:19:13,246 --> 00:19:14,645
who had feelings in this relationship?
326
00:19:15,076 --> 00:19:16,316
Unbelievable.
327
00:19:17,286 --> 00:19:21,286
Why are both my children
so dull and foolish?
328
00:19:21,385 --> 00:19:23,855
Did he come over to turn Ji Ho down?
329
00:19:24,256 --> 00:19:27,026
He must be insane. What
does he think we are?
330
00:19:28,395 --> 00:19:30,726
Our entire family was turned down.
331
00:19:30,726 --> 00:19:33,996
I heard some journalist once
called him a trashy lawyer.
332
00:19:34,135 --> 00:19:35,266
Maybe he's a pervert.
333
00:19:36,665 --> 00:19:39,736
I can't believe this happened.
334
00:19:40,266 --> 00:19:43,736
First, it's Min Ho, and now him.
They're all making me depressed.
335
00:19:44,645 --> 00:19:47,345
Meaningless, meaningless.
336
00:19:47,345 --> 00:19:49,375
Everything is meaningless.
337
00:19:49,675 --> 00:19:51,086
- Goodness.
- Unbelievable.
338
00:19:51,086 --> 00:19:53,445
Seriously. I should have
slapped him or something.
339
00:19:53,586 --> 00:19:55,286
That crazy idiot.
340
00:19:55,286 --> 00:19:58,286
That isn't enough. You should've
kicked him in the crotch...
341
00:19:58,286 --> 00:19:59,455
so that he'll never be a man again.
342
00:20:00,726 --> 00:20:01,796
Mom.
343
00:20:02,526 --> 00:20:04,925
I knew Dad would go see him.
344
00:20:05,996 --> 00:20:07,935
What about you? Are you all right?
345
00:20:09,536 --> 00:20:10,736
I'm not.
346
00:20:11,736 --> 00:20:13,205
I pretended not to know him,
347
00:20:14,175 --> 00:20:15,806
and he did the same.
348
00:20:17,905 --> 00:20:19,105
I'm sure he'll understand.
349
00:20:19,576 --> 00:20:22,746
Park doesn't know that you're his son.
350
00:20:23,476 --> 00:20:25,046
That wasn't the right time to expose that.
351
00:20:25,945 --> 00:20:27,756
You shouldn't come here either.
352
00:20:28,016 --> 00:20:30,185
Park Sang Goo and Min Ho have
been coming here very often.
353
00:20:32,326 --> 00:20:34,595
I'm not sure if what I'm doing is right.
354
00:20:38,125 --> 00:20:40,395
No one asked you to do this.
355
00:20:41,135 --> 00:20:42,466
It was your decision.
356
00:20:43,466 --> 00:20:45,566
You can stop this whenever you want.
357
00:21:00,145 --> 00:21:01,155
Dad.
358
00:21:03,086 --> 00:21:04,125
You're home.
359
00:21:06,026 --> 00:21:07,326
I'm sorry about that.
360
00:21:07,595 --> 00:21:09,526
We knew this was bound to happen.
361
00:21:10,496 --> 00:21:12,865
Your parents are in the
food business abroad,
362
00:21:13,165 --> 00:21:14,966
and you have no siblings.
363
00:21:15,365 --> 00:21:17,466
In this city of Seoul, you
are all by yourself...
364
00:21:17,806 --> 00:21:18,806
without a family.
365
00:21:20,736 --> 00:21:23,435
I still don't get why you
are with that law firm.
366
00:21:25,405 --> 00:21:27,445
Do you want to be rich and successful...
367
00:21:28,115 --> 00:21:29,246
that badly?
368
00:21:39,925 --> 00:21:41,125
What's going on?
369
00:21:44,066 --> 00:21:45,665
- It's nothing.
- What?
370
00:21:45,996 --> 00:21:48,635
Did you turn down another
blind date your dad offered?
371
00:21:49,536 --> 00:21:51,036
You need to go on these dates.
372
00:21:52,006 --> 00:21:53,066
Okay.
373
00:22:07,716 --> 00:22:10,155
I feel bad for myself...
374
00:22:10,185 --> 00:22:12,385
for even considering dating...
375
00:22:12,655 --> 00:22:15,095
someone who has neither manners nor ethics.
376
00:22:15,095 --> 00:22:16,296
You're a jerk.
377
00:22:24,466 --> 00:22:26,205
I never said I was going to date you.
378
00:22:26,736 --> 00:22:29,205
Why did you go head over heels
without considering how I feel?
379
00:22:29,806 --> 00:22:32,145
Being slow-witted in this way is
considered bad manners as well.
380
00:22:32,445 --> 00:22:34,016
You're causing me an inconvenience.
381
00:22:35,115 --> 00:22:36,145
One day,
382
00:22:37,986 --> 00:22:40,345
you'll thank me for stopping you today.
383
00:22:41,786 --> 00:22:43,516
Thank him? No way.
384
00:22:44,226 --> 00:22:46,355
I should've kicked him in
the crotch like Mom said.
385
00:22:46,556 --> 00:22:48,695
Really. This is awful.
386
00:22:49,425 --> 00:22:50,865
Yes, sure.
387
00:22:51,826 --> 00:22:53,165
One boneless chicken.
388
00:22:53,395 --> 00:22:54,635
Okay.
389
00:22:57,165 --> 00:22:58,566
Hello? Thank you for calling.
390
00:22:59,405 --> 00:23:01,435
Yes, we can deliver. Yes.
391
00:23:01,675 --> 00:23:04,246
One seasoned spicy chicken? Okay.
392
00:23:07,476 --> 00:23:09,576
Honey, it looks like people
are hearing about...
393
00:23:09,845 --> 00:23:11,746
how good our chicken is.
394
00:23:12,016 --> 00:23:15,316
You must be right. It's hard
work, but this feels great.
395
00:23:18,526 --> 00:23:20,526
(Commercial Building
Tenants Protection Law)
396
00:23:23,655 --> 00:23:25,796
How are you going to pay
for all your wrongdoings?
397
00:23:25,796 --> 00:23:27,496
You're becoming worse and worse.
398
00:23:27,766 --> 00:23:30,766
Your children might have to
pay for what you've done.
399
00:23:30,766 --> 00:23:31,966
Cut it out.
400
00:23:32,266 --> 00:23:35,405
It's none of your business. Just move out.
401
00:23:35,776 --> 00:23:39,006
No matter how much it costs, move out now!
402
00:23:42,076 --> 00:23:44,415
- Honey.
- Yes?
403
00:23:45,716 --> 00:23:46,716
Have some fruits.
404
00:23:47,415 --> 00:23:49,016
Okay, thanks.
405
00:23:50,455 --> 00:23:51,855
Are you studying real estate laws?
406
00:23:51,986 --> 00:23:53,355
Yes, for a few reasons.
407
00:23:53,526 --> 00:23:57,095
Why do we have to apologize and
thank Han Joo all the time?
408
00:23:57,726 --> 00:24:00,865
It looks like you will have
to clean up after your dad.
409
00:24:01,496 --> 00:24:03,966
Who did what isn't important. We're family.
410
00:24:05,605 --> 00:24:07,635
You're like an angel.
411
00:24:08,135 --> 00:24:10,746
Mr. Angel, what are you up to today?
412
00:24:11,746 --> 00:24:13,175
Mr. Angel has to go out...
413
00:24:13,476 --> 00:24:15,746
because a friend wants to meet.
414
00:24:15,776 --> 00:24:16,776
Is that so?
415
00:24:17,016 --> 00:24:18,115
He said thanks?
416
00:24:19,645 --> 00:24:21,685
Did he suddenly become a
new man or something?
417
00:24:22,486 --> 00:24:23,855
Maybe he wants to reconcile.
418
00:24:24,726 --> 00:24:26,625
Reconcile?
419
00:24:33,665 --> 00:24:35,296
Hey, what's up?
420
00:24:37,165 --> 00:24:38,306
What is it?
421
00:24:40,675 --> 00:24:42,306
I'll have to make time for you.
422
00:24:42,476 --> 00:24:44,645
I'll stop by. Okay.
423
00:24:46,746 --> 00:24:48,216
Who is it?
424
00:24:48,645 --> 00:24:49,875
My senior from middle
school and high school.
425
00:24:51,516 --> 00:24:52,516
It's a woman.
426
00:24:53,246 --> 00:24:54,716
No, I went to a boy's high school.
427
00:24:56,115 --> 00:24:57,655
I heard you became in-laws with Min Ho.
428
00:24:57,986 --> 00:25:00,286
- Did you hear?
- I heard it from Min Ho.
429
00:25:02,155 --> 00:25:04,026
Isn't that funny? No.
430
00:25:04,796 --> 00:25:05,865
Should I say it's scary?
431
00:25:06,165 --> 00:25:08,935
Fate is scary, persistent,
and it never gives up.
432
00:25:10,665 --> 00:25:12,905
I think it's fate that
you two became in-laws.
433
00:25:14,405 --> 00:25:16,375
Did you call me to talk about this?
434
00:25:19,506 --> 00:25:20,506
Hey.
435
00:25:24,246 --> 00:25:25,486
You two should spar right now.
436
00:25:25,786 --> 00:25:26,786
- What?
- What?
437
00:25:27,246 --> 00:25:28,415
What's with you two?
438
00:25:29,056 --> 00:25:30,185
Are you two that happy?
439
00:25:33,256 --> 00:25:35,496
Why? Don't you feel confident?
440
00:25:36,955 --> 00:25:38,165
Why wouldn't I be?
441
00:25:39,665 --> 00:25:41,736
Why? Are you scared?
442
00:25:43,395 --> 00:25:44,405
Get ready.
443
00:25:48,205 --> 00:25:49,476
You'll never win against me.
444
00:25:50,506 --> 00:25:52,046
Let's see if that's the case.
445
00:25:52,875 --> 00:25:54,016
What will you bet?
446
00:25:56,476 --> 00:25:57,516
My past.
447
00:25:59,385 --> 00:26:00,385
What about you?
448
00:26:04,526 --> 00:26:05,526
I bet...
449
00:26:20,336 --> 00:26:21,736
(Sisters-in-law)
450
00:26:21,875 --> 00:26:23,945
- Termination of contract?
- Is it from Min Ho?
451
00:26:23,945 --> 00:26:25,945
- Has he been putting on a show?
- I'm sorry.
452
00:26:26,375 --> 00:26:29,316
I'll fight for the cafe and
Suseongjae to the end!
453
00:26:29,345 --> 00:26:31,486
She's been clinging onto me.
I don't like her.
454
00:26:31,516 --> 00:26:33,016
How should I take my revenge?
455
00:26:33,246 --> 00:26:35,655
What am I to you?
456
00:26:35,655 --> 00:26:37,016
You're like a huge present to me.
457
00:26:37,826 --> 00:26:40,796
- Eun Byul likes bossam too.
- You are her mom after all.
458
00:26:40,796 --> 00:26:43,395
I even had a special dream.
You'll have good news soon.
459
00:26:44,026 --> 00:26:46,466
Are you pregnant? Answer me!
31409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.