All language subtitles for 별별 며느리.E068.170912.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,066 --> 00:00:07,066 Don't listen to him. 2 00:00:09,695 --> 00:00:11,466 What are you doing? Stay out of it. 3 00:00:11,806 --> 00:00:13,236 I'm the landlord. 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,375 - What? - This cafe's landlord... 5 00:00:18,046 --> 00:00:19,075 is me. 6 00:00:29,285 --> 00:00:31,485 Have you lost your mind? 7 00:00:31,985 --> 00:00:34,095 If you're here to apologize, do it. 8 00:00:34,455 --> 00:00:35,555 Otherwise, leave. 9 00:00:36,396 --> 00:00:37,466 What is going on here? 10 00:00:38,396 --> 00:00:40,495 You said you had cut ties. 11 00:00:40,565 --> 00:00:41,966 What are you doing now? 12 00:00:41,995 --> 00:00:44,135 Stop making a scene, and leave. 13 00:00:44,606 --> 00:00:47,036 - I'll call the police. - Do it. 14 00:00:47,205 --> 00:00:49,406 How are you going to pay for all your wrongdoings? 15 00:00:49,436 --> 00:00:51,076 You're becoming worse and worse. 16 00:00:51,305 --> 00:00:54,345 Your children might have to pay for what you've done. 17 00:00:54,375 --> 00:00:55,576 Cut it out. 18 00:00:55,945 --> 00:00:58,985 It's none of your business. Just move out. 19 00:00:59,345 --> 00:01:02,555 No matter how much it costs, move out now! 20 00:01:02,656 --> 00:01:04,586 - Come with me. - Let go of me! 21 00:01:04,655 --> 00:01:06,086 Let go! 22 00:01:06,555 --> 00:01:08,555 Let go! 23 00:01:09,096 --> 00:01:10,766 You punk. Let go! 24 00:01:11,295 --> 00:01:12,295 Let go! 25 00:01:15,165 --> 00:01:17,165 What was he going to apologize to you for? 26 00:01:21,536 --> 00:01:25,275 Let go of me, you punk. 27 00:01:26,405 --> 00:01:28,545 How dare you drag me out? 28 00:01:30,215 --> 00:01:31,486 You own that building? 29 00:01:32,016 --> 00:01:33,116 Did you pay for it? 30 00:01:34,456 --> 00:01:37,286 How dare you claim to be the owner of that building? 31 00:01:38,325 --> 00:01:41,456 Don't come here again unless you want to apologize to Han Joo. 32 00:01:41,626 --> 00:01:43,355 Apologize? 33 00:01:44,025 --> 00:01:46,695 You should apologize to me. 34 00:01:46,866 --> 00:01:48,266 After leaving home, 35 00:01:48,566 --> 00:01:51,165 you side with my enemy? How can you call yourself my son? 36 00:01:51,206 --> 00:01:52,866 I'm scared of becoming like you. 37 00:01:54,775 --> 00:01:57,376 He must have done something bad to you. 38 00:01:58,006 --> 00:01:59,006 What did he do? 39 00:02:02,316 --> 00:02:03,376 Do you know anything? 40 00:02:04,586 --> 00:02:07,116 Well... Mr. Choi. 41 00:02:09,356 --> 00:02:10,755 Are you just going to ignore me? 42 00:02:14,896 --> 00:02:18,366 If you don't want to be my son, you don't have to. 43 00:02:19,196 --> 00:02:21,035 I don't want a son like you anyway! 44 00:02:21,995 --> 00:02:23,736 Don't do anything to Han Joo's cafe. 45 00:02:24,166 --> 00:02:25,166 Please. 46 00:02:29,875 --> 00:02:31,176 He's out of his mind. 47 00:02:32,206 --> 00:02:34,245 He's completely out of his mind. 48 00:02:35,315 --> 00:02:36,375 What? 49 00:02:37,046 --> 00:02:38,886 He slapped you? 50 00:02:39,245 --> 00:02:40,956 Why would he do that? Why? 51 00:02:42,086 --> 00:02:43,986 Father, calm down. 52 00:02:44,125 --> 00:02:45,456 Min Ho apologized on behalf of him. 53 00:02:45,456 --> 00:02:47,396 Nobody can apologize on behalf of someone else! 54 00:02:49,296 --> 00:02:51,666 Mr. Choi, drink some water. 55 00:02:52,196 --> 00:02:55,495 I'll teach him a lesson. 56 00:03:06,576 --> 00:03:08,975 He apologized on behalf of his father, 57 00:03:08,975 --> 00:03:10,215 but I didn't accept his apology. 58 00:03:11,146 --> 00:03:12,886 Was it... 59 00:03:13,546 --> 00:03:14,555 too petty of me? 60 00:03:17,215 --> 00:03:18,856 It must have been hard for Min Ho. 61 00:03:19,525 --> 00:03:21,155 Maybe Han Joo should have accepted it. 62 00:03:23,396 --> 00:03:24,396 No. 63 00:03:25,296 --> 00:03:26,965 They tried to make us get divorced. 64 00:03:37,606 --> 00:03:39,546 If Han Joo's father had done that to me, 65 00:03:40,505 --> 00:03:42,416 I wouldn't have accepted his apology either. 66 00:03:45,146 --> 00:03:46,886 Should I tell him to apologize again? 67 00:03:49,116 --> 00:03:51,685 No. We never see each other anyway. 68 00:03:51,926 --> 00:03:53,555 We don't have to be too apologetic. 69 00:03:54,296 --> 00:03:57,125 Like Han Joo said, Father should apologize. 70 00:03:57,465 --> 00:03:58,766 You don't have to move out. 71 00:04:01,266 --> 00:04:03,166 He doesn't have the legal rights to kick you out either. 72 00:04:07,336 --> 00:04:09,576 What's with you? 73 00:04:10,035 --> 00:04:12,875 - Are you sick or something? - I'll take care of this. 74 00:04:13,305 --> 00:04:14,546 So you don't have to worry. 75 00:04:15,546 --> 00:04:17,785 Are you sorry for what your father did? 76 00:04:19,415 --> 00:04:21,016 I have my pride. 77 00:04:21,586 --> 00:04:23,886 I'm not apologizing twice. 78 00:04:25,756 --> 00:04:27,896 I wasn't going to move out anyway. 79 00:04:28,056 --> 00:04:29,196 I have no reason to. 80 00:04:30,725 --> 00:04:31,725 All right. 81 00:04:36,965 --> 00:04:39,165 - Go now. - Thank you. 82 00:04:54,016 --> 00:04:55,215 What's with him? 83 00:04:58,355 --> 00:04:59,355 What did he say? 84 00:05:00,655 --> 00:05:02,425 I think he's going to die soon. 85 00:05:04,025 --> 00:05:05,766 What? Is he sick? 86 00:05:06,525 --> 00:05:08,235 Apparently. 87 00:05:08,735 --> 00:05:09,836 What's the problem? 88 00:05:11,306 --> 00:05:12,706 It's either his brain or heart. 89 00:05:14,136 --> 00:05:15,206 What? 90 00:05:16,836 --> 00:05:18,946 Where's Father? 91 00:05:19,675 --> 00:05:22,415 (Nine Fashion) 92 00:05:22,876 --> 00:05:26,045 - I'm here to meet Park Sang Goo. - Did you make an appointment? 93 00:05:28,686 --> 00:05:29,686 Chairman Park. 94 00:05:30,016 --> 00:05:31,956 Hi, Lawyer Yoon. 95 00:05:34,925 --> 00:05:37,266 - It's been a while, Lawyer Choi. - Hello. 96 00:05:37,725 --> 00:05:39,025 - Let's go in. - Okay. 97 00:05:42,696 --> 00:05:45,806 - You two go first. - Okay. Take your time. 98 00:05:58,246 --> 00:05:59,246 You. 99 00:05:59,746 --> 00:06:01,456 Why did you hit my son? 100 00:06:01,715 --> 00:06:04,525 What did he do wrong to deserve that? 101 00:06:05,456 --> 00:06:07,355 What is this? 102 00:06:08,256 --> 00:06:09,256 Where do you think you're going? 103 00:06:10,225 --> 00:06:14,566 You hit my son. As an adult, you should apologize. 104 00:06:15,066 --> 00:06:18,066 I'm sick of hearing that. 105 00:06:18,365 --> 00:06:20,506 I'll send you... 106 00:06:20,506 --> 00:06:22,175 something instead. 107 00:06:22,235 --> 00:06:23,636 You jerk. 108 00:06:24,076 --> 00:06:28,275 Do you think this is a joke? Come with me. 109 00:06:28,376 --> 00:06:32,446 - What do you want? - Please calm down. Let go of him. 110 00:06:32,446 --> 00:06:34,485 Security, what are you doing? 111 00:06:34,556 --> 00:06:37,756 If you hit my son, I'll hit yours too. 112 00:06:37,756 --> 00:06:40,655 I'll break his leg, okay? 113 00:06:41,126 --> 00:06:43,996 Do whatever you want. I don't have a son. 114 00:06:45,725 --> 00:06:47,865 My goodness. 115 00:06:50,496 --> 00:06:51,506 Father. 116 00:06:52,766 --> 00:06:53,766 Darn it. 117 00:06:55,576 --> 00:06:57,646 Lawyer Choi, let's go. 118 00:07:05,386 --> 00:07:06,386 Lawyer Choi. 119 00:07:45,925 --> 00:07:47,756 Oh dear, are you okay? 120 00:07:49,295 --> 00:07:51,826 Yes. Thank you. 121 00:07:52,525 --> 00:07:54,636 Why don't you sit down for a while? 122 00:07:55,196 --> 00:07:56,766 Are you not feeling well? 123 00:07:58,665 --> 00:08:00,836 I'm okay. Thank you. 124 00:08:12,615 --> 00:08:14,915 Gosh. He's not... 125 00:08:14,915 --> 00:08:18,086 in his right mind. Don't worry about it. 126 00:08:19,826 --> 00:08:21,095 Lawyer Choi, 127 00:08:21,525 --> 00:08:24,826 thank you for joining our counsel. 128 00:08:25,066 --> 00:08:28,396 We have a very special relationship, right? 129 00:08:29,595 --> 00:08:30,605 Yes. 130 00:08:31,806 --> 00:08:35,105 I heard James Seo wanted to withdraw his investments. 131 00:08:35,735 --> 00:08:37,676 I told him it was no problem, 132 00:08:38,475 --> 00:08:41,015 but is there a way to stall it to give him a hard time? 133 00:08:41,345 --> 00:08:42,345 Legally, I mean. 134 00:08:45,916 --> 00:08:48,916 Why don't we support children in need? 135 00:08:49,316 --> 00:08:52,086 We could set up scholarships... 136 00:08:52,086 --> 00:08:55,296 for students who study hard despite their difficult situations. 137 00:08:55,725 --> 00:08:56,926 That sounds great. 138 00:08:57,265 --> 00:09:00,796 We could support future artists and athletes as well. 139 00:09:01,365 --> 00:09:03,796 It would raise the brand awareness and... 140 00:09:03,796 --> 00:09:06,105 It would improve our image as well. 141 00:09:06,365 --> 00:09:09,206 Good. Then please come up with a detailed plan. 142 00:09:09,336 --> 00:09:10,336 Okay. 143 00:09:11,276 --> 00:09:13,206 By the way... 144 00:09:13,706 --> 00:09:16,245 You have a boyfriend, right? 145 00:09:17,515 --> 00:09:20,755 Sometimes, I think I do. Sometimes, I don't. 146 00:09:21,416 --> 00:09:22,515 I'm not sure. 147 00:09:24,026 --> 00:09:26,426 You at least have someone you like, right? 148 00:09:27,656 --> 00:09:29,796 Let me treat you all to lunch today. 149 00:09:29,956 --> 00:09:31,465 Let me know where you want to go. 150 00:09:34,495 --> 00:09:37,406 - Let's go get some lunch. - That sounds good. 151 00:09:38,436 --> 00:09:40,875 I have other plans. Sorry. 152 00:09:41,135 --> 00:09:44,105 Don't worry. We'll see each other later anyway. 153 00:09:45,276 --> 00:09:48,015 There's something going on between him and Ji Ho. 154 00:09:48,176 --> 00:09:49,416 So I invited him. 155 00:09:51,385 --> 00:09:54,086 Really? That's great. 156 00:09:57,956 --> 00:10:00,725 I'm Sharon, a hairstylist. 157 00:10:01,355 --> 00:10:02,526 Sharon? 158 00:10:03,426 --> 00:10:04,926 Your hair salon must be quite big. 159 00:10:05,125 --> 00:10:06,225 Where is it? 160 00:10:06,426 --> 00:10:08,465 - It's in Gye-dong. - Gye-dong? 161 00:10:09,395 --> 00:10:10,865 I've never heard of that name. 162 00:10:11,365 --> 00:10:12,706 It's in Jongno-gu. 163 00:10:13,765 --> 00:10:16,235 We've lived in Seoul all our lives, 164 00:10:16,576 --> 00:10:18,906 but we still don't know some areas in Seoul, right? 165 00:10:19,345 --> 00:10:23,015 I've only lived in Gangnam-gu. I don't know about remote areas. 166 00:10:24,186 --> 00:10:26,485 - I see. - By the way, 167 00:10:27,245 --> 00:10:29,885 is it true that you have never been married? 168 00:10:30,086 --> 00:10:32,086 Yes. I've had many chances, 169 00:10:32,556 --> 00:10:34,796 but I'm very careful. 170 00:10:34,926 --> 00:10:37,095 Considering your age, 171 00:10:37,225 --> 00:10:39,166 you should have been married 2 or 3 times. 172 00:10:40,635 --> 00:10:44,406 - Do you have a problem? - You seem to want to get married. 173 00:10:45,005 --> 00:10:46,436 But I'm just looking for a friend. 174 00:10:47,336 --> 00:10:48,505 Just have some fun. 175 00:10:49,076 --> 00:10:51,546 I've had enough fun. 176 00:10:51,806 --> 00:10:54,676 That's why I want to get married now. 177 00:10:55,176 --> 00:10:56,745 What do fortune-tellers say? 178 00:10:56,745 --> 00:10:58,916 They say I'll get married in my 50s. 179 00:10:59,015 --> 00:11:01,515 I see. You'll be gone soon. 180 00:11:05,485 --> 00:11:07,696 What should I do with this guy? 181 00:11:14,336 --> 00:11:15,936 That must be a wig. 182 00:11:15,965 --> 00:11:20,566 Oh, you must take very good care of your hair. 183 00:11:20,735 --> 00:11:23,375 Yes, I do. 184 00:11:24,145 --> 00:11:28,776 They say your hair determines 80 percent of your style. 185 00:11:28,776 --> 00:11:30,845 No matter how good-looking the other physical features are, 186 00:11:31,115 --> 00:11:33,745 if you don't have enough hair, you look ridiculous. 187 00:11:35,416 --> 00:11:38,056 Are you making fun of bald people? 188 00:11:38,456 --> 00:11:40,026 No way. 189 00:11:40,895 --> 00:11:42,796 Your hair looks so healthy. 190 00:11:43,656 --> 00:11:45,965 Like I said, I take good care of my hair. 191 00:11:46,465 --> 00:11:48,465 The color is slightly different, 192 00:11:49,036 --> 00:11:51,135 and it's parted so neatly. 193 00:11:52,005 --> 00:11:55,076 It would look more natural if it didn't look as neat. 194 00:11:56,135 --> 00:11:57,875 You think so? 195 00:11:58,105 --> 00:11:59,105 Just a second. 196 00:12:00,475 --> 00:12:02,046 He's here. 197 00:12:03,076 --> 00:12:05,145 It's him. 198 00:12:05,745 --> 00:12:06,745 Who? 199 00:12:07,855 --> 00:12:10,985 One of our hairstylists is looking for me. 200 00:12:12,926 --> 00:12:15,526 If you want more natural-looking hair, 201 00:12:15,956 --> 00:12:17,495 send your wig to my hair salon. 202 00:12:17,865 --> 00:12:20,125 I'll touch it up and send it to you. 203 00:12:27,776 --> 00:12:28,806 Oh, my. 204 00:12:29,276 --> 00:12:32,276 Your head shape is really beautiful. 205 00:12:32,276 --> 00:12:33,306 Thank you. 206 00:12:39,186 --> 00:12:42,215 Oh, Ms. Choi, you're here. 207 00:12:42,816 --> 00:12:43,816 Yes. 208 00:12:44,456 --> 00:12:45,885 I see we have a customer. 209 00:12:46,686 --> 00:12:49,156 Sir, let me wash your hair. 210 00:12:49,225 --> 00:12:50,255 Okay. 211 00:12:55,836 --> 00:12:56,865 He's mine. 212 00:13:06,546 --> 00:13:08,615 Now, we're talking. 213 00:13:08,776 --> 00:13:11,446 Natural hair. You're my inspiration. 214 00:13:12,215 --> 00:13:14,755 I could wash hair like his every day. 215 00:13:18,725 --> 00:13:19,855 Is something wrong? 216 00:13:20,156 --> 00:13:22,326 No. It feels very nice. 217 00:13:23,526 --> 00:13:25,225 You have a very nice voice too. 218 00:13:25,625 --> 00:13:27,635 I'll give you a good scalp massage. 219 00:13:27,696 --> 00:13:30,806 Trust me, and relax. 220 00:13:41,615 --> 00:13:43,676 - Does it feel nice? - Yes. 221 00:13:44,345 --> 00:13:45,416 It's perfect. 222 00:13:46,715 --> 00:13:47,715 We're... 223 00:13:48,855 --> 00:13:50,355 a good match. 224 00:13:51,156 --> 00:13:52,355 We are. 225 00:13:53,355 --> 00:13:54,956 - You think so? - Yes. 226 00:14:05,005 --> 00:14:06,066 Wear this. 227 00:14:06,635 --> 00:14:09,706 I want something comfortable. Who wears this at home? 228 00:14:10,105 --> 00:14:12,206 Put on some makeup too. 229 00:14:12,206 --> 00:14:14,676 You're old enough. Must I tell you everything? 230 00:14:17,885 --> 00:14:19,416 He must be here. 231 00:14:19,546 --> 00:14:21,186 Put this on, quickly. 232 00:14:28,156 --> 00:14:30,296 Will he like it? 233 00:14:34,495 --> 00:14:36,536 - Hello. - Welcome, Lawyer Choi. 234 00:14:36,696 --> 00:14:38,406 Thank you for coming. 235 00:14:38,666 --> 00:14:40,306 I heard that you love wine. 236 00:14:40,465 --> 00:14:42,906 Oh, my. Thank you. 237 00:14:45,145 --> 00:14:46,605 Welcome, Lawyer Choi. 238 00:15:00,995 --> 00:15:02,196 Who are you? 239 00:15:02,296 --> 00:15:04,566 Dad, cut it out. 240 00:15:04,566 --> 00:15:05,625 Are you dressed up... 241 00:15:06,426 --> 00:15:08,265 for Lawyer Choi? 242 00:15:09,895 --> 00:15:13,265 Let's talk over dinner. 243 00:15:13,635 --> 00:15:15,306 - All right. - Let's go, okay? 244 00:15:16,806 --> 00:15:18,005 She's wearing a dress. 245 00:15:20,615 --> 00:15:23,276 Min Ho says we don't have to worry. 246 00:15:23,576 --> 00:15:26,086 You trust him? 247 00:15:27,355 --> 00:15:29,456 We could never stand up to the Parks. 248 00:15:30,926 --> 00:15:32,586 Don't worry too much. 249 00:15:32,586 --> 00:15:34,595 He doesn't have the legal rights to kick us out either. 250 00:15:35,656 --> 00:15:36,656 By the way, 251 00:15:37,666 --> 00:15:38,826 where were you? 252 00:15:42,265 --> 00:15:43,365 It's about Dong Joo. 253 00:15:43,895 --> 00:15:45,005 What about him? 254 00:15:48,536 --> 00:15:49,536 Never mind. 255 00:15:55,375 --> 00:15:56,375 What about Dong Joo? 256 00:15:57,715 --> 00:16:00,485 They look... 257 00:16:00,485 --> 00:16:02,615 just perfect together. 258 00:16:02,615 --> 00:16:03,885 I was right. 259 00:16:04,225 --> 00:16:07,456 Exactly. It's just like when you and I were young. 260 00:16:08,895 --> 00:16:11,066 Dad, are you not depressed anymore? 261 00:16:11,066 --> 00:16:13,936 Looking at you two, 262 00:16:13,936 --> 00:16:16,036 I feel so much energy. 263 00:16:16,765 --> 00:16:20,135 Do your parents have any plans to visit Korea? 264 00:16:20,776 --> 00:16:22,005 No, not yet. 265 00:16:22,306 --> 00:16:23,946 And is their business going well? 266 00:16:24,776 --> 00:16:27,316 - Yes. - Come visit often. 267 00:16:27,375 --> 00:16:28,875 I'm sure you eat alone. 268 00:16:29,345 --> 00:16:31,086 We haven't got many family members ourselves, 269 00:16:31,145 --> 00:16:33,286 so you can just join us. 270 00:16:33,485 --> 00:16:36,255 Mom, stop giving him pressure. 271 00:16:36,556 --> 00:16:38,826 What? Was I pressuring him? 272 00:16:39,786 --> 00:16:43,395 Don't your parents want you to get married? 273 00:16:43,456 --> 00:16:44,495 I'm sure they do. 274 00:16:44,926 --> 00:16:46,225 Yes, they do. 275 00:16:46,696 --> 00:16:48,365 What's your type? 276 00:16:48,865 --> 00:16:51,336 How long have you been dating Ji Ho? 277 00:16:52,105 --> 00:16:54,375 I have something I should tell you. 278 00:16:54,576 --> 00:16:56,206 Go ahead. 279 00:16:57,806 --> 00:17:00,076 Your daughter and I are not in a relationship. 280 00:17:00,745 --> 00:17:03,745 And I hope you will not try to set her up with me again. 281 00:17:07,086 --> 00:17:08,155 What's going on? 282 00:17:08,955 --> 00:17:11,086 I'm sorry. Thank you for the food. 283 00:17:13,455 --> 00:17:14,455 Lawyer Choi. 284 00:17:17,996 --> 00:17:18,996 What's going on? 285 00:17:19,566 --> 00:17:21,395 Is this even real? 286 00:17:24,435 --> 00:17:25,635 Mr. Choi. 287 00:17:28,375 --> 00:17:29,576 Mr. Choi. 288 00:17:29,806 --> 00:17:31,875 What are you doing right now? 289 00:17:32,246 --> 00:17:33,645 Didn't you hear what I said? 290 00:17:34,816 --> 00:17:37,546 - Did you come here to say that? - Yes. 291 00:17:38,046 --> 00:17:40,685 I came to tell them that we aren't in a relationship. 292 00:17:42,086 --> 00:17:45,385 What makes you so great anyway? 293 00:17:45,986 --> 00:17:48,455 You should've told me about this before. 294 00:17:48,496 --> 00:17:50,455 How can you do that in front of my parents? 295 00:17:50,766 --> 00:17:52,496 Do you think they're a joke? 296 00:17:52,695 --> 00:17:54,635 Do you think my family is a joke? 297 00:17:55,496 --> 00:17:56,536 I'm sorry. 298 00:17:57,865 --> 00:17:58,905 Are you? 299 00:17:59,806 --> 00:18:02,336 That's not the attitude of someone who's sorry. 300 00:18:02,405 --> 00:18:03,675 Go back in right now, 301 00:18:03,836 --> 00:18:06,175 and apologize to my parents. 302 00:18:06,375 --> 00:18:08,716 - And be polite. - I do not wish to do that. 303 00:18:10,316 --> 00:18:12,816 Who are you? 304 00:18:13,716 --> 00:18:15,316 You can curse me as much as you want. 305 00:18:15,316 --> 00:18:17,885 I don't even want to waste my time cursing at you. 306 00:18:18,125 --> 00:18:20,425 I feel bad for myself... 307 00:18:20,455 --> 00:18:22,855 for even considering dating... 308 00:18:23,026 --> 00:18:25,496 someone who has neither manners nor ethics. 309 00:18:25,526 --> 00:18:26,665 You're a jerk. 310 00:18:28,536 --> 00:18:29,966 Do your parents know... 311 00:18:30,165 --> 00:18:32,935 that their son is a crazy jerk who has no manners? 312 00:18:32,935 --> 00:18:34,976 - Stop it. - You told me to curse all I want. 313 00:18:34,976 --> 00:18:36,635 I never said I was going to date you. 314 00:18:37,135 --> 00:18:39,645 Why did you go head over heels without considering how I feel? 315 00:18:40,675 --> 00:18:41,716 What? 316 00:18:42,246 --> 00:18:44,415 Being slow-witted in this way is considered bad manners as well. 317 00:18:44,486 --> 00:18:45,885 You're causing me an inconvenience. 318 00:18:46,716 --> 00:18:47,716 One day, 319 00:18:49,556 --> 00:18:51,885 you'll thank me for stopping you today. 320 00:18:55,125 --> 00:18:56,296 Sure. 321 00:18:57,425 --> 00:18:59,226 Sure, thanks a lot. 322 00:18:59,266 --> 00:19:00,836 Thank you so much. 323 00:19:01,036 --> 00:19:03,836 You watch out. I'll kill you the next time I see you. 324 00:19:09,935 --> 00:19:13,205 Then does this mean Ji Ho was the only one... 325 00:19:13,246 --> 00:19:14,645 who had feelings in this relationship? 326 00:19:15,076 --> 00:19:16,316 Unbelievable. 327 00:19:17,286 --> 00:19:21,286 Why are both my children so dull and foolish? 328 00:19:21,385 --> 00:19:23,855 Did he come over to turn Ji Ho down? 329 00:19:24,256 --> 00:19:27,026 He must be insane. What does he think we are? 330 00:19:28,395 --> 00:19:30,726 Our entire family was turned down. 331 00:19:30,726 --> 00:19:33,996 I heard some journalist once called him a trashy lawyer. 332 00:19:34,135 --> 00:19:35,266 Maybe he's a pervert. 333 00:19:36,665 --> 00:19:39,736 I can't believe this happened. 334 00:19:40,266 --> 00:19:43,736 First, it's Min Ho, and now him. They're all making me depressed. 335 00:19:44,645 --> 00:19:47,345 Meaningless, meaningless. 336 00:19:47,345 --> 00:19:49,375 Everything is meaningless. 337 00:19:49,675 --> 00:19:51,086 - Goodness. - Unbelievable. 338 00:19:51,086 --> 00:19:53,445 Seriously. I should have slapped him or something. 339 00:19:53,586 --> 00:19:55,286 That crazy idiot. 340 00:19:55,286 --> 00:19:58,286 That isn't enough. You should've kicked him in the crotch... 341 00:19:58,286 --> 00:19:59,455 so that he'll never be a man again. 342 00:20:00,726 --> 00:20:01,796 Mom. 343 00:20:02,526 --> 00:20:04,925 I knew Dad would go see him. 344 00:20:05,996 --> 00:20:07,935 What about you? Are you all right? 345 00:20:09,536 --> 00:20:10,736 I'm not. 346 00:20:11,736 --> 00:20:13,205 I pretended not to know him, 347 00:20:14,175 --> 00:20:15,806 and he did the same. 348 00:20:17,905 --> 00:20:19,105 I'm sure he'll understand. 349 00:20:19,576 --> 00:20:22,746 Park doesn't know that you're his son. 350 00:20:23,476 --> 00:20:25,046 That wasn't the right time to expose that. 351 00:20:25,945 --> 00:20:27,756 You shouldn't come here either. 352 00:20:28,016 --> 00:20:30,185 Park Sang Goo and Min Ho have been coming here very often. 353 00:20:32,326 --> 00:20:34,595 I'm not sure if what I'm doing is right. 354 00:20:38,125 --> 00:20:40,395 No one asked you to do this. 355 00:20:41,135 --> 00:20:42,466 It was your decision. 356 00:20:43,466 --> 00:20:45,566 You can stop this whenever you want. 357 00:21:00,145 --> 00:21:01,155 Dad. 358 00:21:03,086 --> 00:21:04,125 You're home. 359 00:21:06,026 --> 00:21:07,326 I'm sorry about that. 360 00:21:07,595 --> 00:21:09,526 We knew this was bound to happen. 361 00:21:10,496 --> 00:21:12,865 Your parents are in the food business abroad, 362 00:21:13,165 --> 00:21:14,966 and you have no siblings. 363 00:21:15,365 --> 00:21:17,466 In this city of Seoul, you are all by yourself... 364 00:21:17,806 --> 00:21:18,806 without a family. 365 00:21:20,736 --> 00:21:23,435 I still don't get why you are with that law firm. 366 00:21:25,405 --> 00:21:27,445 Do you want to be rich and successful... 367 00:21:28,115 --> 00:21:29,246 that badly? 368 00:21:39,925 --> 00:21:41,125 What's going on? 369 00:21:44,066 --> 00:21:45,665 - It's nothing. - What? 370 00:21:45,996 --> 00:21:48,635 Did you turn down another blind date your dad offered? 371 00:21:49,536 --> 00:21:51,036 You need to go on these dates. 372 00:21:52,006 --> 00:21:53,066 Okay. 373 00:22:07,716 --> 00:22:10,155 I feel bad for myself... 374 00:22:10,185 --> 00:22:12,385 for even considering dating... 375 00:22:12,655 --> 00:22:15,095 someone who has neither manners nor ethics. 376 00:22:15,095 --> 00:22:16,296 You're a jerk. 377 00:22:24,466 --> 00:22:26,205 I never said I was going to date you. 378 00:22:26,736 --> 00:22:29,205 Why did you go head over heels without considering how I feel? 379 00:22:29,806 --> 00:22:32,145 Being slow-witted in this way is considered bad manners as well. 380 00:22:32,445 --> 00:22:34,016 You're causing me an inconvenience. 381 00:22:35,115 --> 00:22:36,145 One day, 382 00:22:37,986 --> 00:22:40,345 you'll thank me for stopping you today. 383 00:22:41,786 --> 00:22:43,516 Thank him? No way. 384 00:22:44,226 --> 00:22:46,355 I should've kicked him in the crotch like Mom said. 385 00:22:46,556 --> 00:22:48,695 Really. This is awful. 386 00:22:49,425 --> 00:22:50,865 Yes, sure. 387 00:22:51,826 --> 00:22:53,165 One boneless chicken. 388 00:22:53,395 --> 00:22:54,635 Okay. 389 00:22:57,165 --> 00:22:58,566 Hello? Thank you for calling. 390 00:22:59,405 --> 00:23:01,435 Yes, we can deliver. Yes. 391 00:23:01,675 --> 00:23:04,246 One seasoned spicy chicken? Okay. 392 00:23:07,476 --> 00:23:09,576 Honey, it looks like people are hearing about... 393 00:23:09,845 --> 00:23:11,746 how good our chicken is. 394 00:23:12,016 --> 00:23:15,316 You must be right. It's hard work, but this feels great. 395 00:23:18,526 --> 00:23:20,526 (Commercial Building Tenants Protection Law) 396 00:23:23,655 --> 00:23:25,796 How are you going to pay for all your wrongdoings? 397 00:23:25,796 --> 00:23:27,496 You're becoming worse and worse. 398 00:23:27,766 --> 00:23:30,766 Your children might have to pay for what you've done. 399 00:23:30,766 --> 00:23:31,966 Cut it out. 400 00:23:32,266 --> 00:23:35,405 It's none of your business. Just move out. 401 00:23:35,776 --> 00:23:39,006 No matter how much it costs, move out now! 402 00:23:42,076 --> 00:23:44,415 - Honey. - Yes? 403 00:23:45,716 --> 00:23:46,716 Have some fruits. 404 00:23:47,415 --> 00:23:49,016 Okay, thanks. 405 00:23:50,455 --> 00:23:51,855 Are you studying real estate laws? 406 00:23:51,986 --> 00:23:53,355 Yes, for a few reasons. 407 00:23:53,526 --> 00:23:57,095 Why do we have to apologize and thank Han Joo all the time? 408 00:23:57,726 --> 00:24:00,865 It looks like you will have to clean up after your dad. 409 00:24:01,496 --> 00:24:03,966 Who did what isn't important. We're family. 410 00:24:05,605 --> 00:24:07,635 You're like an angel. 411 00:24:08,135 --> 00:24:10,746 Mr. Angel, what are you up to today? 412 00:24:11,746 --> 00:24:13,175 Mr. Angel has to go out... 413 00:24:13,476 --> 00:24:15,746 because a friend wants to meet. 414 00:24:15,776 --> 00:24:16,776 Is that so? 415 00:24:17,016 --> 00:24:18,115 He said thanks? 416 00:24:19,645 --> 00:24:21,685 Did he suddenly become a new man or something? 417 00:24:22,486 --> 00:24:23,855 Maybe he wants to reconcile. 418 00:24:24,726 --> 00:24:26,625 Reconcile? 419 00:24:33,665 --> 00:24:35,296 Hey, what's up? 420 00:24:37,165 --> 00:24:38,306 What is it? 421 00:24:40,675 --> 00:24:42,306 I'll have to make time for you. 422 00:24:42,476 --> 00:24:44,645 I'll stop by. Okay. 423 00:24:46,746 --> 00:24:48,216 Who is it? 424 00:24:48,645 --> 00:24:49,875 My senior from middle school and high school. 425 00:24:51,516 --> 00:24:52,516 It's a woman. 426 00:24:53,246 --> 00:24:54,716 No, I went to a boy's high school. 427 00:24:56,115 --> 00:24:57,655 I heard you became in-laws with Min Ho. 428 00:24:57,986 --> 00:25:00,286 - Did you hear? - I heard it from Min Ho. 429 00:25:02,155 --> 00:25:04,026 Isn't that funny? No. 430 00:25:04,796 --> 00:25:05,865 Should I say it's scary? 431 00:25:06,165 --> 00:25:08,935 Fate is scary, persistent, and it never gives up. 432 00:25:10,665 --> 00:25:12,905 I think it's fate that you two became in-laws. 433 00:25:14,405 --> 00:25:16,375 Did you call me to talk about this? 434 00:25:19,506 --> 00:25:20,506 Hey. 435 00:25:24,246 --> 00:25:25,486 You two should spar right now. 436 00:25:25,786 --> 00:25:26,786 - What? - What? 437 00:25:27,246 --> 00:25:28,415 What's with you two? 438 00:25:29,056 --> 00:25:30,185 Are you two that happy? 439 00:25:33,256 --> 00:25:35,496 Why? Don't you feel confident? 440 00:25:36,955 --> 00:25:38,165 Why wouldn't I be? 441 00:25:39,665 --> 00:25:41,736 Why? Are you scared? 442 00:25:43,395 --> 00:25:44,405 Get ready. 443 00:25:48,205 --> 00:25:49,476 You'll never win against me. 444 00:25:50,506 --> 00:25:52,046 Let's see if that's the case. 445 00:25:52,875 --> 00:25:54,016 What will you bet? 446 00:25:56,476 --> 00:25:57,516 My past. 447 00:25:59,385 --> 00:26:00,385 What about you? 448 00:26:04,526 --> 00:26:05,526 I bet... 449 00:26:20,336 --> 00:26:21,736 (Sisters-in-law) 450 00:26:21,875 --> 00:26:23,945 - Termination of contract? - Is it from Min Ho? 451 00:26:23,945 --> 00:26:25,945 - Has he been putting on a show? - I'm sorry. 452 00:26:26,375 --> 00:26:29,316 I'll fight for the cafe and Suseongjae to the end! 453 00:26:29,345 --> 00:26:31,486 She's been clinging onto me. I don't like her. 454 00:26:31,516 --> 00:26:33,016 How should I take my revenge? 455 00:26:33,246 --> 00:26:35,655 What am I to you? 456 00:26:35,655 --> 00:26:37,016 You're like a huge present to me. 457 00:26:37,826 --> 00:26:40,796 - Eun Byul likes bossam too. - You are her mom after all. 458 00:26:40,796 --> 00:26:43,395 I even had a special dream. You'll have good news soon. 459 00:26:44,026 --> 00:26:46,466 Are you pregnant? Answer me! 31409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.