Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,523 --> 00:00:09,092
You don't seem to understand.
2
00:00:09,092 --> 00:00:11,332
It's not because of me.
3
00:00:11,332 --> 00:00:13,633
It's because of your kleptomania and lies.
4
00:00:13,633 --> 00:00:15,902
And it's because...
5
00:00:15,902 --> 00:00:18,243
you made us become related
with our enemies.
6
00:00:18,373 --> 00:00:20,202
Do you want to go out
and ask other people...
7
00:00:20,202 --> 00:00:21,213
what they think?
8
00:00:21,213 --> 00:00:22,873
Anyway, I'm getting divorced.
9
00:00:22,873 --> 00:00:24,783
And it's your fault.
10
00:00:26,013 --> 00:00:28,382
I'll send you the papers. Get out.
11
00:00:28,483 --> 00:00:30,053
You don't need to.
12
00:00:32,682 --> 00:00:34,083
I've already signed it.
13
00:00:34,223 --> 00:00:35,952
Tell Min Ho to sign it.
14
00:00:36,053 --> 00:00:37,323
I see.
15
00:00:37,823 --> 00:00:39,422
You won't get any alimony though.
16
00:00:39,922 --> 00:00:42,892
I'm afraid I want some.
17
00:00:43,562 --> 00:00:45,003
I want Suseongjae.
18
00:00:45,363 --> 00:00:48,003
What? You want what?
19
00:00:48,073 --> 00:00:49,433
Suseongjae.
20
00:00:50,702 --> 00:00:52,573
You must be completely insane.
21
00:00:52,602 --> 00:00:55,212
Yes, I've gone insane.
22
00:00:55,842 --> 00:00:58,212
And you can read and see
who has driven me...
23
00:01:00,043 --> 00:01:01,352
into this insanity.
24
00:01:03,583 --> 00:01:06,452
This is a list of things you've
done to me until today...
25
00:01:06,452 --> 00:01:08,952
and of why I should get an
alimony from this divorce.
26
00:01:08,993 --> 00:01:11,562
I've written down my reasons and grounds.
27
00:01:14,993 --> 00:01:16,562
"Grounds for divorce"?
28
00:01:16,562 --> 00:01:17,903
(Grounds for Divorce)
29
00:01:20,362 --> 00:01:22,573
My gosh, unbelievable.
30
00:01:27,342 --> 00:01:30,213
You can try ripping this one too.
I have more prepared.
31
00:01:30,213 --> 00:01:31,883
How dare you?
32
00:01:32,842 --> 00:01:34,483
You are ridiculous.
33
00:01:37,952 --> 00:01:40,383
You are such a wicked brat.
34
00:01:40,422 --> 00:01:41,592
Mom!
35
00:01:43,592 --> 00:01:44,793
Min Ho.
36
00:01:47,963 --> 00:01:49,263
Are you okay?
37
00:01:50,562 --> 00:01:51,963
Get up now.
38
00:01:58,243 --> 00:02:00,743
How dare you put on a show?
Get out of here.
39
00:02:00,802 --> 00:02:02,612
I'll see you at court.
40
00:02:02,612 --> 00:02:04,483
- Mom!
- What?
41
00:02:10,182 --> 00:02:12,582
Goodness, how much did I drink?
42
00:02:13,452 --> 00:02:15,293
What's wrong with you?
43
00:02:16,293 --> 00:02:17,622
What's going on?
44
00:02:18,492 --> 00:02:21,832
What have you done to
Geum Byul until this day?
45
00:02:21,832 --> 00:02:23,233
What did I do?
46
00:02:23,633 --> 00:02:25,663
She talked such nonsense,
47
00:02:25,663 --> 00:02:27,973
so I just shoved her a bit for that.
48
00:02:27,973 --> 00:02:30,402
She fell over because she's so weak.
49
00:02:30,473 --> 00:02:33,872
That, or she toppled over
just so you'd notice.
50
00:02:35,073 --> 00:02:37,843
You hurt her face as well.
51
00:02:40,582 --> 00:02:43,783
- What's going on?
- Why do you think I did that?
52
00:02:43,783 --> 00:02:47,022
I held back so many times
until I lashed out that once.
53
00:02:47,353 --> 00:02:49,753
But you should have never
done that, not even once.
54
00:02:50,253 --> 00:02:53,093
You tried to hit her at her house too.
55
00:02:53,492 --> 00:02:56,733
And you never so much
as touched me or Ji Ho!
56
00:02:56,932 --> 00:03:00,362
- Why are you so abusive to her?
- I'm glad you brought that up.
57
00:03:00,462 --> 00:03:04,402
Did I ever hit someone so easily?
She deserved it!
58
00:03:04,402 --> 00:03:07,073
- No one deserves to be hit!
- He's right, Mom.
59
00:03:07,073 --> 00:03:09,742
No mother hits her
daughter-in-law nowadays.
60
00:03:09,742 --> 00:03:11,383
I can't stand this either.
61
00:03:13,043 --> 00:03:14,712
What are you doing?
62
00:03:15,413 --> 00:03:18,253
Your wife threatened me,
so I pushed her for that.
63
00:03:18,323 --> 00:03:20,422
Was that something to get yelled at?
64
00:03:20,422 --> 00:03:21,892
What threat?
65
00:03:23,952 --> 00:03:26,323
- She's talking about this.
- Give me that. They're all lies.
66
00:03:27,763 --> 00:03:28,992
What is it?
67
00:03:29,263 --> 00:03:31,402
(Abused in-laws, Forced pregnancy)
68
00:03:31,402 --> 00:03:33,603
(Physical and mental abuse, Stress
by background investigation)
69
00:03:36,073 --> 00:03:38,402
Is this all true, Mom?
70
00:03:39,202 --> 00:03:42,073
Get out. Why are you still here?
71
00:03:43,872 --> 00:03:45,182
I'm leaving too.
72
00:03:45,843 --> 00:03:46,913
- What?
- Min Ho.
73
00:03:46,913 --> 00:03:49,182
I'm leaving with my wife.
74
00:03:49,652 --> 00:03:50,913
Min Ho.
75
00:03:54,052 --> 00:03:56,593
Hey, you. Stop right there.
76
00:03:56,593 --> 00:03:58,392
- Stop!
- Min Ho.
77
00:03:58,422 --> 00:03:59,492
Hey!
78
00:04:01,332 --> 00:04:02,593
Mom.
79
00:04:04,603 --> 00:04:05,802
Mom.
80
00:04:07,402 --> 00:04:09,003
I apologize.
81
00:04:09,533 --> 00:04:11,103
She'd been treated.
82
00:04:11,103 --> 00:04:13,172
I didn't know she'd relapsed.
83
00:04:14,513 --> 00:04:16,343
It's not incurable.
84
00:04:16,742 --> 00:04:20,012
She's undergoing treatment,
so it won't happen again.
85
00:04:20,112 --> 00:04:22,283
How can you be sure about that?
86
00:04:23,783 --> 00:04:26,822
Aren't you taking it too lightly
because she's your daughter?
87
00:04:27,922 --> 00:04:30,822
And that condition isn't incurable,
88
00:04:30,822 --> 00:04:32,692
but it is dangerous.
89
00:04:32,992 --> 00:04:35,093
It causes trouble to the entire family.
90
00:04:35,463 --> 00:04:38,062
My own daughter-in-law's a thief.
91
00:04:41,632 --> 00:04:44,903
I have no excuse for anything you say.
92
00:04:45,703 --> 00:04:47,572
But I still think a divorce...
93
00:04:47,572 --> 00:04:51,312
Would you be able to accept a
daughter-in-law like that?
94
00:04:52,983 --> 00:04:54,483
That's not the only issue.
95
00:04:55,252 --> 00:04:57,853
She placed the blame on her own sister.
96
00:04:58,023 --> 00:05:00,822
Where did she even get that idea?
97
00:05:02,492 --> 00:05:05,523
I owe a lot to my enemy's
daughter-in-law right now.
98
00:05:06,393 --> 00:05:07,762
I'm really sorry.
99
00:05:07,762 --> 00:05:10,632
Ever since my son married your daughter,
100
00:05:10,932 --> 00:05:13,203
our house has been in turmoil.
101
00:05:14,203 --> 00:05:18,242
I can't even stand the fact that I'm
in-laws with our sworn enemies,
102
00:05:18,703 --> 00:05:20,773
but my daughter-in-law hid an illness.
103
00:05:21,072 --> 00:05:22,213
We just can't get...
104
00:05:23,043 --> 00:05:24,783
our heads around this.
105
00:05:24,882 --> 00:05:27,953
But our children still
love each other so much.
106
00:05:28,552 --> 00:05:30,552
For their sake, could you...
107
00:05:37,893 --> 00:05:39,262
- What?
- Dad.
108
00:05:39,262 --> 00:05:41,463
Mom fainted. You need to come home. Quick.
109
00:05:41,862 --> 00:05:44,463
Why did your mom faint?
110
00:05:45,302 --> 00:05:47,632
She's your daughter-in-law.
111
00:05:47,903 --> 00:05:51,002
Can't you treat Geum Byul
like you do me and Ji Ho?
112
00:05:51,603 --> 00:05:54,372
I never gave birth to a thief.
113
00:05:54,942 --> 00:05:56,872
Why did you come home at this hour?
114
00:05:57,372 --> 00:05:58,843
Did she call you?
115
00:05:58,843 --> 00:06:00,413
I decide whether I get divorced.
116
00:06:00,942 --> 00:06:03,252
Raising kids is good for nothing.
117
00:06:04,052 --> 00:06:06,953
I realized that when Ji Ho betrayed us.
118
00:06:07,692 --> 00:06:09,192
Your dad and I...
119
00:06:09,752 --> 00:06:12,593
don't expect anything from you two.
120
00:06:12,963 --> 00:06:14,593
Take Geum Byul, and leave.
121
00:06:15,062 --> 00:06:19,002
Get out, and do whatever
you want with your lives.
122
00:06:19,132 --> 00:06:21,572
Why did you hit her then?
123
00:06:22,203 --> 00:06:23,973
Will you stop it?
124
00:06:24,273 --> 00:06:26,672
Someone might think I broke a bone.
125
00:06:27,742 --> 00:06:29,872
Let's talk some other time. Try to rest.
126
00:06:31,512 --> 00:06:32,913
We don't need to talk.
127
00:06:33,742 --> 00:06:37,252
What do I have to say when
my own son abandoned me?
128
00:06:37,922 --> 00:06:39,622
Get out. You are giving me a headache.
129
00:06:43,893 --> 00:06:45,562
Gosh, my head.
130
00:06:48,093 --> 00:06:49,992
(Grounds for Divorce)
131
00:06:50,533 --> 00:06:52,703
Do you really want to get divorced?
132
00:06:52,903 --> 00:06:55,333
It looks like that's what you want.
133
00:06:55,672 --> 00:06:57,302
Do you think so?
134
00:06:57,773 --> 00:07:01,812
Your mom's giving me no other choice.
135
00:07:02,273 --> 00:07:05,012
Maybe you're just
aggravating the situation.
136
00:07:05,483 --> 00:07:08,453
I think you're just as bad as my mom.
137
00:07:08,453 --> 00:07:10,812
And Min Ho's the one
struggling in the middle.
138
00:07:11,322 --> 00:07:14,653
It breaks my heart to see Min Ho suffer.
139
00:07:15,723 --> 00:07:17,593
But I hope that you get married...
140
00:07:17,692 --> 00:07:20,093
and meet a mother-in-law
just like your mom.
141
00:07:20,562 --> 00:07:22,393
Try getting yourself beaten up,
142
00:07:22,593 --> 00:07:25,703
see your mom cook and clean
for your in-law's house,
143
00:07:25,703 --> 00:07:28,733
and get paid for that like a hired maid.
144
00:07:29,533 --> 00:07:31,343
I won't get married.
145
00:07:31,442 --> 00:07:33,242
I never wanted to,
146
00:07:33,242 --> 00:07:34,913
but you and Mom...
147
00:07:34,913 --> 00:07:37,473
took away the last hope I had.
148
00:07:41,153 --> 00:07:43,112
In-laws are all the same.
149
00:07:47,893 --> 00:07:49,223
How's your mom?
150
00:07:49,223 --> 00:07:50,853
She was overcome by shock.
151
00:07:51,293 --> 00:07:52,523
Go back home.
152
00:07:52,862 --> 00:07:55,833
What about you? Won't you come with me?
153
00:07:56,062 --> 00:07:59,432
I need to stay with my mom when
she's that ill. I'll call you.
154
00:08:01,802 --> 00:08:03,872
Hey. How's your mom?
155
00:08:03,903 --> 00:08:05,473
- She's fine.
- Good.
156
00:08:05,603 --> 00:08:08,043
Hello, Father.
157
00:08:08,543 --> 00:08:10,843
You stay right here.
158
00:08:17,783 --> 00:08:19,723
What happened?
159
00:08:19,723 --> 00:08:21,453
You need to gain control,
160
00:08:21,453 --> 00:08:23,552
not faint yourself.
161
00:08:25,622 --> 00:08:29,463
Min Ho said he'll leave with Geum Byul.
162
00:08:30,033 --> 00:08:31,403
What about the divorce?
163
00:08:31,862 --> 00:08:34,103
Didn't you call them to sign the papers?
164
00:08:34,103 --> 00:08:36,272
That evil brat deceived us again.
165
00:08:36,532 --> 00:08:40,002
She talked about a divorce but
manipulated Min Ho from behind.
166
00:08:41,242 --> 00:08:42,573
Unbelievable.
167
00:08:43,742 --> 00:08:47,813
She wants this house as alimony.
168
00:08:48,012 --> 00:08:49,353
What?
169
00:08:50,282 --> 00:08:51,782
Is she crazy?
170
00:08:52,382 --> 00:08:54,823
What gives her the right
to ask for Suseongjae?
171
00:08:55,792 --> 00:08:57,622
She should compensate us.
172
00:08:57,892 --> 00:08:59,223
Read this.
173
00:09:00,193 --> 00:09:01,392
What is this?
174
00:09:01,392 --> 00:09:03,563
She wrote down everything...
175
00:09:03,563 --> 00:09:05,603
she claims I did to her.
176
00:09:06,132 --> 00:09:09,872
Do you see the hatred in each sentence?
177
00:09:09,933 --> 00:09:11,843
She's really dangerous.
178
00:09:13,142 --> 00:09:14,142
Is this true?
179
00:09:14,142 --> 00:09:17,042
It's exaggerated to the point of lying.
180
00:09:17,272 --> 00:09:18,882
Nothing's true there.
181
00:09:20,713 --> 00:09:23,853
Gosh, where is my phone?
182
00:09:25,382 --> 00:09:26,622
Seriously.
183
00:09:27,453 --> 00:09:29,593
Did I lose it when I was drunk?
184
00:09:39,132 --> 00:09:40,632
(Home)
185
00:09:43,032 --> 00:09:46,973
- Hello?
- Hello, I'm the owner of the phone.
186
00:09:47,573 --> 00:09:50,473
- Right.
- May I ask who...
187
00:09:50,473 --> 00:09:52,483
No. Where are you?
188
00:09:52,542 --> 00:09:54,142
I'm Choi Dong Joo,
189
00:09:54,213 --> 00:09:56,512
and I'm in my office.
190
00:09:57,983 --> 00:10:01,252
Why do you have my phone?
191
00:10:02,152 --> 00:10:04,992
Did you take it on purpose?
192
00:10:04,992 --> 00:10:06,622
Why would I take...
193
00:10:07,223 --> 00:10:09,563
I'll send it over. Give me your address.
194
00:10:10,433 --> 00:10:12,303
You don't have to.
195
00:10:12,762 --> 00:10:15,303
I'll go to your office right away.
196
00:10:17,032 --> 00:10:19,142
Why... Hello?
197
00:10:22,742 --> 00:10:24,612
Why is she so one-sided?
198
00:10:25,882 --> 00:10:27,542
What is this?
199
00:10:27,583 --> 00:10:31,223
How dare a woman threaten
her husband's mother?
200
00:10:32,382 --> 00:10:34,122
Mom was violent towards her.
201
00:10:34,122 --> 00:10:35,723
More than once.
202
00:10:35,723 --> 00:10:37,522
- Did you see it?
- Yes.
203
00:10:37,862 --> 00:10:40,862
She pushed Geum Byul to
the floor a moment ago...
204
00:10:40,963 --> 00:10:42,563
and tried to hit her again.
205
00:10:43,362 --> 00:10:45,532
Geum Byul must've upset her.
206
00:10:45,603 --> 00:10:46,703
Dad.
207
00:10:46,803 --> 00:10:48,603
Let's take it to court, then.
208
00:10:48,803 --> 00:10:50,872
This is calumny, blackmailing,
209
00:10:50,872 --> 00:10:52,772
and purely offensive behavior.
210
00:10:53,103 --> 00:10:54,542
I'm going back to work.
211
00:11:02,083 --> 00:11:05,022
Why did she have to get violent?
212
00:11:06,353 --> 00:11:08,792
Why did she have to come over here?
213
00:11:09,223 --> 00:11:12,162
What did Han Joo and Eun Byul
do to cause their divorce?
214
00:11:12,492 --> 00:11:15,463
Wasn't it true that Eun Byul's
mom wanted her to get divorced?
215
00:11:15,492 --> 00:11:16,833
I said it wasn't true.
216
00:11:16,833 --> 00:11:19,502
Who's going to get divorced?
217
00:11:19,502 --> 00:11:20,563
It's nothing, Mother.
218
00:11:20,563 --> 00:11:22,872
Then why did they cut ties?
219
00:11:23,532 --> 00:11:25,402
She wanted to split up
the younger daughter,
220
00:11:25,402 --> 00:11:27,103
but it turns out to be the
older daughter instead.
221
00:11:27,573 --> 00:11:29,843
- She's paying dearly.
- Soon Young.
222
00:11:29,843 --> 00:11:33,382
But if Geum Byul ends up divorcing Min Ho,
223
00:11:33,382 --> 00:11:36,752
we'll no longer be in-laws
with our sworn enemy.
224
00:11:36,882 --> 00:11:39,622
Isn't that great for our family?
225
00:11:39,622 --> 00:11:43,053
You can't just say what you
want just because you can.
226
00:11:43,093 --> 00:11:45,323
Why not? I'm so happy I want to dance.
227
00:11:45,323 --> 00:11:48,132
- Don't be silly.
- Welcome home.
228
00:11:48,693 --> 00:11:51,002
Hello. Isn't it hot out?
229
00:11:51,402 --> 00:11:53,563
Gosh. It's still mid-summer.
230
00:11:53,662 --> 00:11:55,603
I'm sweating all the time.
231
00:11:55,673 --> 00:11:57,532
Go wash up.
232
00:11:57,703 --> 00:11:58,872
Okay.
233
00:12:04,382 --> 00:12:07,443
We should get the kids to
reconcile with our in-laws.
234
00:12:07,882 --> 00:12:10,382
We can't just watch what's going on.
235
00:12:11,652 --> 00:12:13,853
They'll say we sided with them.
236
00:12:13,853 --> 00:12:15,093
Oh dear.
237
00:12:16,223 --> 00:12:18,262
They tried to get Han Joo divorced.
238
00:12:19,122 --> 00:12:20,662
What? Why?
239
00:12:21,792 --> 00:12:23,433
There is this guy...
240
00:12:23,433 --> 00:12:26,632
who dearly loves your daughter-in-law.
241
00:12:26,862 --> 00:12:28,703
Your in-law wanted to set
her up with that guy.
242
00:12:28,772 --> 00:12:31,803
What nonsense are you talking about?
243
00:12:32,502 --> 00:12:36,713
They wanted Eun Byul to get
divorced and marry that other guy.
244
00:12:37,242 --> 00:12:38,983
I guess he's pretty well-off.
245
00:12:38,983 --> 00:12:40,542
And pretty good looking too.
246
00:12:40,713 --> 00:12:43,583
- Are you serious?
- Why would I lie?
247
00:12:44,112 --> 00:12:46,152
Do I have to hold back after knowing this?
248
00:12:46,423 --> 00:12:48,053
Even if they are her parents,
249
00:12:48,053 --> 00:12:50,093
they should pay for what they did.
250
00:12:50,453 --> 00:12:52,723
They'll talk again in time.
251
00:12:52,823 --> 00:12:54,162
And I don't care if they don't.
252
00:12:54,733 --> 00:12:57,233
But he wouldn't do that.
253
00:12:58,032 --> 00:13:01,132
Not Mr. Hwang. I'm talking about Ms. Na.
254
00:13:03,833 --> 00:13:05,772
So Hee collapsed?
255
00:13:06,542 --> 00:13:08,843
Did something happen
between her and Geum Byul?
256
00:13:14,512 --> 00:13:15,752
Where are you?
257
00:13:16,012 --> 00:13:17,453
I just got home.
258
00:13:17,483 --> 00:13:19,282
I heard So Hee collapsed.
259
00:13:19,622 --> 00:13:20,983
Did something happen?
260
00:13:21,022 --> 00:13:22,853
Min Ho said he'll move out with me,
261
00:13:22,853 --> 00:13:24,292
so she was shocked.
262
00:13:25,022 --> 00:13:26,693
It could've been a show.
263
00:13:26,862 --> 00:13:30,762
Did Min Ho say he'll move out with you?
264
00:13:31,762 --> 00:13:34,002
Okay, then.
265
00:13:36,233 --> 00:13:37,632
What is this about?
266
00:13:37,772 --> 00:13:40,242
Min Ho said he wants to
move out with Geum Byul,
267
00:13:40,242 --> 00:13:42,173
so So Hee was shocked.
268
00:13:42,443 --> 00:13:44,542
I think she's putting on a show.
269
00:13:45,943 --> 00:13:50,213
Maybe we should just take
in Min Ho as our own.
270
00:13:50,213 --> 00:13:52,622
Goodness, the things you come up with.
271
00:13:57,593 --> 00:13:59,423
Hello, Mr. Choi.
272
00:14:00,762 --> 00:14:02,032
Right now?
273
00:14:02,463 --> 00:14:04,193
Yes, I can.
274
00:14:06,063 --> 00:14:08,132
Okay, I'll see you later then.
275
00:14:10,372 --> 00:14:12,973
Was that Eun Byul's father-in-law?
276
00:14:13,042 --> 00:14:14,412
Yes.
277
00:14:15,073 --> 00:14:17,042
Why does he want to see you?
278
00:14:20,282 --> 00:14:22,382
I'm sorry about what happened yesterday.
279
00:14:22,583 --> 00:14:25,282
I know she's married and all,
but she's still immature.
280
00:14:25,353 --> 00:14:28,193
It's okay. People tend to
drink when they get upset.
281
00:14:28,193 --> 00:14:30,392
Thank you for understanding.
282
00:14:31,323 --> 00:14:33,762
Anyway, why did you want to see me?
283
00:14:33,762 --> 00:14:34,963
Well, it's...
284
00:14:36,262 --> 00:14:39,362
I heard something really ridiculous today.
285
00:14:39,833 --> 00:14:43,833
I heard Ms. Na tried to
get our kids divorced.
286
00:14:44,303 --> 00:14:46,843
What? What are you talking about?
287
00:14:46,902 --> 00:14:48,642
I heard Han Joo ended up saying...
288
00:14:48,713 --> 00:14:51,142
he'll cut ties with your family.
289
00:14:51,142 --> 00:14:52,542
Didn't you know?
290
00:14:52,912 --> 00:14:54,282
What are you...
291
00:14:54,882 --> 00:14:57,313
Why would she try to get them divorced?
292
00:15:02,553 --> 00:15:05,022
It was never meant to be.
293
00:15:06,563 --> 00:15:09,233
I didn't stop you because you
wanted to go down that road,
294
00:15:09,392 --> 00:15:11,262
but you saw this coming.
295
00:15:12,203 --> 00:15:14,303
I thought I could pave it into a road.
296
00:15:15,532 --> 00:15:17,002
I guess I was too greedy.
297
00:15:19,343 --> 00:15:21,213
Nice.
298
00:15:22,813 --> 00:15:25,313
Sometimes, you need to learn to give up.
299
00:15:25,583 --> 00:15:27,612
She has a great life.
That's good, isn't it?
300
00:15:27,882 --> 00:15:29,012
But why do I...
301
00:15:29,882 --> 00:15:32,453
continue to feel sorry for her?
302
00:15:32,553 --> 00:15:36,093
Hey, that's not love. You're pitying her.
303
00:15:38,362 --> 00:15:39,693
Pitying?
304
00:15:40,662 --> 00:15:42,093
To stop pitying someone...
305
00:15:42,792 --> 00:15:45,563
is more difficult than
to stop loving someone.
306
00:15:46,303 --> 00:15:49,103
Oh, instead of being Prince Charming,
307
00:15:49,973 --> 00:15:52,002
why don't you try to
become Daddy Long Legs?
308
00:15:54,173 --> 00:15:56,112
Daddy Long Legs?
309
00:16:03,053 --> 00:16:06,583
Yes, Mr. Patent Attorney.
I got here already.
310
00:16:07,652 --> 00:16:08,693
Pardon?
311
00:16:10,622 --> 00:16:13,522
Oh, then you should've told me beforehand.
312
00:16:13,593 --> 00:16:15,892
I also had to make some time
out of my busy schedule.
313
00:16:16,362 --> 00:16:18,502
Okay, then. I guess we can't help it.
314
00:16:18,632 --> 00:16:20,203
Work is work.
315
00:16:20,203 --> 00:16:22,272
Then let's meet up next week.
316
00:16:22,902 --> 00:16:24,103
Sure.
317
00:16:26,703 --> 00:16:27,943
What's with him?
318
00:16:27,943 --> 00:16:30,272
Why does he keep changing our appointment?
319
00:16:30,512 --> 00:16:32,183
I don't believe this.
320
00:16:33,412 --> 00:16:35,053
Was this just another mistake?
321
00:16:35,612 --> 00:16:38,483
Whatever. He wasn't my type anyway.
He didn't have much hair.
322
00:16:38,483 --> 00:16:40,252
My gosh, this is frustrating.
323
00:16:44,563 --> 00:16:45,693
Yes.
324
00:16:45,693 --> 00:16:49,063
That stranger smells like my dream guy.
325
00:16:51,132 --> 00:16:52,563
- Yes, okay.
- Wait, is it him?
326
00:16:54,632 --> 00:16:55,933
Sure, bye.
327
00:16:56,573 --> 00:16:58,002
- My gosh, it's him.
- Okay.
328
00:16:58,573 --> 00:17:00,772
- Goodness, it is him.
- Okay.
329
00:17:03,313 --> 00:17:04,782
All right.
330
00:17:06,143 --> 00:17:07,713
Oh my gosh, what do I do?
331
00:17:08,483 --> 00:17:10,183
Where is he going? Oh, no.
332
00:17:10,352 --> 00:17:12,223
It's him. I can't lose him.
333
00:17:12,683 --> 00:17:15,923
It's all over if I lose him this time.
Goodness, it's him.
334
00:17:16,693 --> 00:17:17,923
Where did he go?
335
00:17:18,322 --> 00:17:20,623
Did I lose him again? Darn it.
336
00:17:20,693 --> 00:17:22,062
Hello?
337
00:17:25,062 --> 00:17:27,363
This is torture, isn't it?
338
00:17:29,802 --> 00:17:32,102
Are you saying it's torture
to look at my paintings?
339
00:17:32,643 --> 00:17:34,913
It's torture because I
have to choose only a few.
340
00:17:34,913 --> 00:17:37,312
I won't have enough time to
choose until the day is over.
341
00:17:37,342 --> 00:17:39,842
I won't be able to do that until we close.
342
00:17:41,683 --> 00:17:44,683
Then I should ask Mother
to choose some instead.
343
00:17:44,683 --> 00:17:46,282
Hey, wait.
344
00:17:47,153 --> 00:17:48,752
If we decide to franchise our cafe,
345
00:17:48,752 --> 00:17:50,322
would you like to draw on our cups?
346
00:17:50,322 --> 00:17:52,193
On our napkins, tables, and chairs too.
347
00:17:52,893 --> 00:17:55,463
My gosh, it's so hard to choose a few.
348
00:17:57,963 --> 00:17:59,903
- Guys.
- Soon Young.
349
00:18:00,002 --> 00:18:01,832
- What's going on?
- Where's your umbrella?
350
00:18:02,072 --> 00:18:05,703
- Did something happen to you?
- Did you see this guy? 180cm tall,
351
00:18:05,903 --> 00:18:08,473
has a smile that can blow away depression,
352
00:18:08,713 --> 00:18:12,483
and a sexy, low voice. He's an adult male.
353
00:18:12,483 --> 00:18:15,052
Have you seen him pass by?
354
00:18:15,453 --> 00:18:16,483
Pardon?
355
00:18:17,512 --> 00:18:19,582
Are you talking about me?
I'm over 180cm tall.
356
00:18:19,582 --> 00:18:21,393
- Gosh.
- Seriously.
357
00:18:21,992 --> 00:18:25,623
- Hey, what are these?
- Oh, they're Eun Byul's drawings.
358
00:18:25,623 --> 00:18:27,592
These are great.
359
00:18:28,693 --> 00:18:31,532
Then you should be able to
draw a composite sketch.
360
00:18:31,602 --> 00:18:34,002
A composite sketch of whom?
361
00:18:34,832 --> 00:18:35,933
Him.
362
00:18:36,403 --> 00:18:37,633
- Him?
- Him?
363
00:18:37,742 --> 00:18:39,072
Do you have his picture?
364
00:18:39,903 --> 00:18:42,913
Handsome men don't need
pictures to prove themselves.
365
00:18:43,542 --> 00:18:46,613
How can I put this? He is...
366
00:18:48,312 --> 00:18:49,613
stunning.
367
00:18:51,082 --> 00:18:52,852
I'm not drunk.
368
00:19:00,992 --> 00:19:04,403
What is it? We could
have talked at the shop.
369
00:19:08,502 --> 00:19:10,233
Are you insane?
370
00:19:10,873 --> 00:19:13,342
How can a mother do that
to her own daughter?
371
00:19:13,673 --> 00:19:16,643
I heard you tried to get Eun
Byul and Han Joo divorced.
372
00:19:17,012 --> 00:19:19,242
No, it's a misunderstanding.
373
00:19:19,383 --> 00:19:22,312
If it is, why would they
want to cut ties with you?
374
00:19:22,312 --> 00:19:26,082
You must've done something to
cause this misunderstanding.
375
00:19:26,183 --> 00:19:28,453
Han Joo wouldn't be rash
about these things.
376
00:19:28,522 --> 00:19:30,092
I am upset too.
377
00:19:30,792 --> 00:19:32,893
I might be a weird mom,
378
00:19:33,792 --> 00:19:36,963
but I'm not evil enough to try
to divorce a happy couple.
379
00:19:37,532 --> 00:19:39,963
If you think about it, I'm a victim too.
380
00:19:40,802 --> 00:19:43,602
I tried to stop them. I
said this can't happen.
381
00:19:44,133 --> 00:19:45,502
Then who did this?
382
00:19:46,903 --> 00:19:49,473
Min Ho and Jun Young.
383
00:19:49,473 --> 00:19:51,443
Min Ho and Jun Young?
384
00:19:51,643 --> 00:19:55,012
Jun Young said he likes Eun Byul.
385
00:19:55,413 --> 00:19:58,123
He liked her since they were kids.
386
00:19:59,183 --> 00:20:00,852
Jun Young is an investor
to Min Ho's company.
387
00:20:00,852 --> 00:20:02,423
So Min Ho probably thought...
388
00:20:03,092 --> 00:20:05,792
it would be great if he could cut
ties with their sworn enemy...
389
00:20:05,792 --> 00:20:07,292
by getting them divorced,
390
00:20:07,623 --> 00:20:10,332
then setting her up with Jun Young.
391
00:20:10,332 --> 00:20:12,403
What kind of nonsense is this?
392
00:20:13,332 --> 00:20:14,933
Call Min Ho here right now.
393
00:20:16,072 --> 00:20:18,242
- Dad, what is it?
- Were you also...
394
00:20:19,042 --> 00:20:22,643
in league with them in trying to
get Han Joo and Eun Byul divorced?
395
00:20:26,183 --> 00:20:28,483
Things look pretty sad
for my mother-in-law.
396
00:20:30,082 --> 00:20:33,282
She became a mom who tried to
make her daughter get divorced.
397
00:20:33,983 --> 00:20:38,193
Han Joo declared to her that
he'll cut ties with her family.
398
00:20:40,562 --> 00:20:42,363
I think he's just using you as an excuse.
399
00:20:42,562 --> 00:20:44,363
It's just that she adores
Geum Byul so much...
400
00:20:44,363 --> 00:20:45,832
Let's discuss business.
401
00:20:47,163 --> 00:20:48,403
Let's do that.
402
00:20:48,973 --> 00:20:50,933
I heard you wanted to make
amendments to the contract.
403
00:20:51,572 --> 00:20:54,542
I can't do this just with the
ownership of the building.
404
00:20:55,413 --> 00:20:57,542
I need my name on the lease as well.
405
00:20:59,443 --> 00:21:00,742
No can do.
406
00:21:01,012 --> 00:21:02,913
We already came to terms on that part.
You can't suddenly...
407
00:21:02,913 --> 00:21:04,822
I suddenly changed my mind.
408
00:21:05,883 --> 00:21:07,252
No, that's an excuse.
409
00:21:08,423 --> 00:21:10,193
I need your shares.
410
00:21:12,163 --> 00:21:14,792
It's not like this is some
kind of child's play,
411
00:21:15,193 --> 00:21:17,592
and you were in this business
long enough to know better.
412
00:21:18,433 --> 00:21:19,602
I can't do that.
413
00:21:21,072 --> 00:21:22,403
I'll give you some time to think.
414
00:21:22,403 --> 00:21:24,943
It's not that I need some time to think.
415
00:21:27,373 --> 00:21:30,873
I thought you were a cautious man.
This is rather disappointing.
416
00:21:32,542 --> 00:21:34,953
Is this because of Han Joo and Eun Byul?
417
00:21:35,582 --> 00:21:38,082
In that case, you should keep the
building instead of shares...
418
00:21:38,082 --> 00:21:39,752
We'll talk about them later.
419
00:21:40,223 --> 00:21:43,223
Right, I called you yesterday.
420
00:21:43,693 --> 00:21:45,923
I couldn't pick up because I was drunk.
421
00:21:46,363 --> 00:21:47,693
What was it about?
422
00:21:48,463 --> 00:21:50,133
Geum Byul got drunk.
423
00:21:50,792 --> 00:21:52,233
She seemed to be having a hard time.
424
00:21:54,373 --> 00:21:56,733
Did you drink with Geum Byul?
425
00:21:57,133 --> 00:21:59,873
You're jealous because Jun
Young likes me, and not you.
426
00:22:00,772 --> 00:22:02,873
Jun Young was your first love.
427
00:22:03,312 --> 00:22:07,143
It seems like I caused
trouble for both couples.
428
00:22:07,913 --> 00:22:11,352
It's not a problem with us,
so don't worry about that.
429
00:22:11,852 --> 00:22:13,423
How can you do that?
430
00:22:13,822 --> 00:22:16,552
How can you do that to Eun Byul
as her mom and her sister?
431
00:22:17,252 --> 00:22:19,022
Think about how much Min
Ho must've suffered...
432
00:22:19,022 --> 00:22:21,032
to have thought of something like that.
433
00:22:21,693 --> 00:22:24,933
Mother said that making them
in-laws with the Chois...
434
00:22:24,933 --> 00:22:27,703
was one of the reasons they
think the marriage was a fraud.
435
00:22:28,032 --> 00:22:29,903
We're victims too, Dad.
436
00:22:31,643 --> 00:22:35,443
Eun Byul should be honored to
be able to marry Jun Young.
437
00:22:35,742 --> 00:22:39,113
- He has 200 million dollars.
- Be quiet. You did no good.
438
00:22:42,282 --> 00:22:44,012
It's my fault.
439
00:22:44,312 --> 00:22:47,123
I should've said no and drawn the line.
440
00:22:47,552 --> 00:22:49,292
I didn't do enough.
441
00:22:50,153 --> 00:22:51,822
What a mess.
442
00:22:52,592 --> 00:22:54,992
I can't believe I must go
around begging at my age...
443
00:22:54,992 --> 00:22:57,863
because of my own wife and daughter.
444
00:22:58,363 --> 00:23:01,072
And why did you go on a drunken
rampage at Eun Byul's...
445
00:23:01,072 --> 00:23:03,332
after causing all that trouble?
446
00:23:03,373 --> 00:23:07,473
She doesn't live there alone. She
lives with her husband's family.
447
00:23:08,312 --> 00:23:09,913
I'm sorry about that.
448
00:23:10,242 --> 00:23:12,113
Go back, and apologize...
449
00:23:12,113 --> 00:23:14,082
before Eun Byul suffers the consequences.
450
00:23:15,282 --> 00:23:17,183
As their mom, you should...
451
00:23:17,183 --> 00:23:19,483
help our daughters get on with their lives.
452
00:23:19,822 --> 00:23:22,193
But you're embarrassing us all instead.
453
00:23:22,423 --> 00:23:23,693
I can't believe this.
454
00:23:23,893 --> 00:23:24,923
Gosh.
455
00:23:28,562 --> 00:23:29,863
What lawsuit?
456
00:23:29,863 --> 00:23:32,133
Your father told me to...
457
00:23:32,133 --> 00:23:34,473
register a lawsuit for your divorce.
458
00:23:34,733 --> 00:23:37,002
How can a divorce happen without
the couple knowing about it?
459
00:23:37,102 --> 00:23:38,542
Stop what you were doing.
460
00:23:47,082 --> 00:23:49,512
Why are you back home so early?
461
00:23:54,183 --> 00:23:56,852
Are you going somewhere?
On a business trip?
462
00:23:58,463 --> 00:23:59,822
I'm not getting divorced.
463
00:24:00,863 --> 00:24:02,463
But why are you packing?
464
00:24:06,163 --> 00:24:08,532
I don't think I can go today.
465
00:24:08,933 --> 00:24:11,443
I have some family issues.
466
00:24:11,973 --> 00:24:15,173
My kids are such a headache.
467
00:24:15,512 --> 00:24:18,742
Your kids are good, aren't they?
468
00:24:19,683 --> 00:24:22,012
- Honey, honey.
- Sorry.
469
00:24:23,183 --> 00:24:24,752
What is it now?
470
00:24:24,953 --> 00:24:27,322
Min Ho's packing his things.
471
00:24:28,352 --> 00:24:29,492
What?
472
00:24:32,193 --> 00:24:33,522
Stop right there.
473
00:24:35,733 --> 00:24:37,393
How dare you pack up?
474
00:24:38,332 --> 00:24:40,102
I'm not leaving Geum Byul.
475
00:24:40,633 --> 00:24:43,203
I did everything you asked me to,
476
00:24:43,733 --> 00:24:45,943
but my marriage and divorce are up to me.
477
00:24:46,072 --> 00:24:47,143
So what?
478
00:24:47,373 --> 00:24:49,113
If you want me to stay,
479
00:24:49,542 --> 00:24:50,973
accept my wife.
480
00:24:50,973 --> 00:24:53,883
How dare you try to negotiate with me?
481
00:24:55,082 --> 00:24:57,723
I can't and won't have a
thief for a daughter-in-law.
482
00:24:57,852 --> 00:24:59,483
Then I'll leave this house.
483
00:24:59,653 --> 00:25:01,522
Min Ho.
484
00:25:01,522 --> 00:25:05,092
If you leave this house now,
you're no longer my son.
485
00:25:06,562 --> 00:25:08,062
Forget about the company.
486
00:25:08,933 --> 00:25:11,332
I won't give you a single cent.
487
00:25:11,802 --> 00:25:13,802
- Fine.
- What? "Fine"?
488
00:25:13,963 --> 00:25:15,302
Stop it.
489
00:25:16,332 --> 00:25:18,342
What can you do without me?
490
00:25:18,742 --> 00:25:21,312
You never earned a cent in your whole life.
491
00:25:22,512 --> 00:25:24,582
Whom do you owe your success to?
492
00:25:25,483 --> 00:25:28,282
Do you take me for granted
because you're grown up?
493
00:25:28,483 --> 00:25:31,483
You were and are nothing without me.
494
00:25:31,483 --> 00:25:32,653
Yes!
495
00:25:34,423 --> 00:25:36,193
I'm nothing.
496
00:25:39,592 --> 00:25:41,532
I'm nothing,
497
00:25:42,393 --> 00:25:44,292
so please just leave me alone.
498
00:25:45,262 --> 00:25:47,602
What got into you?
499
00:25:47,933 --> 00:25:49,532
I struggled too.
500
00:25:49,873 --> 00:25:51,903
Living as your son,
501
00:25:52,302 --> 00:25:54,143
having to follow the road...
502
00:25:54,143 --> 00:25:56,143
you have paved for me.
503
00:25:56,772 --> 00:25:59,213
I was miserable, and I'm sick of it!
504
00:26:00,713 --> 00:26:02,252
Honey. Oh, no.
505
00:26:03,852 --> 00:26:05,453
How dare you.
506
00:26:07,123 --> 00:26:09,752
Get out. Get out of here!
507
00:26:10,492 --> 00:26:12,123
Get out of my sight!
35958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.