Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,040
Timing and Subtitles brought to you by the
✧ Gᴜᴀʀᴅɪᴀɴs ᴏғ ᴛʜᴇ Jᴀᴅᴇ Tᴇᴀᴍ ✧ @Viki.com
2
00:00:19,140 --> 00:00:21,620
Wan Wan, I've decided.
3
00:00:21,620 --> 00:00:23,920
I will close the Channel of Spiritual Power.
4
00:00:30,200 --> 00:00:34,280
Young Master, no matter what your decision is, I'l support you.
5
00:00:34,280 --> 00:00:36,810
If anything goes wrong,
6
00:00:37,550 --> 00:00:39,150
I'm sure you'll take care of it.
7
00:00:39,150 --> 00:00:42,200
If I don't, will you take care of it?
8
00:01:01,140 --> 00:01:02,970
Follow me.
9
00:01:12,180 --> 00:01:13,920
We are almost there.
10
00:01:36,580 --> 00:01:40,560
♫ Our wishes are in front of us, they illuminate our dreams ♫
11
00:01:40,560 --> 00:01:43,570
♫ Lightly shining ♫
12
00:01:43,570 --> 00:01:47,480
♫ I face the sun, but I am not afraid of getting hurt ♫
13
00:01:47,480 --> 00:01:50,010
♫ It brings me power ♫
14
00:01:50,010 --> 00:01:54,280
♫ Here we go... again ♫
15
00:01:54,280 --> 00:01:56,780
♫ I don't think about trying to escape ♫
16
00:01:56,780 --> 00:02:00,880
♫ Here we go... again ♫
17
00:02:00,880 --> 00:02:03,600
♫ It's no one's fault ♫
18
00:02:03,600 --> 00:02:07,670
♫ I think there's nothing much that can win against me ♫
19
00:02:07,670 --> 00:02:10,760
♫ Just let the hardship pass ♫
20
00:02:10,760 --> 00:02:14,240
♫ There's nothing much, so what ♫
21
00:02:14,240 --> 00:02:17,090
♫ I am still the best me ♫
22
00:02:17,090 --> 00:02:20,900
♫ I think there's nothing much that can win against me ♫
23
00:02:20,900 --> 00:02:24,520
♫ Just let the hardship pass ♫
24
00:02:24,520 --> 00:02:27,520
♫ There's nothing much, so what ♫
25
00:02:27,520 --> 00:02:31,590
♫ I am still the best me ♫
26
00:02:33,640 --> 00:02:37,550
[Serendipity]
27
00:02:37,550 --> 00:02:40,540
[Episode 9]
28
00:02:40,540 --> 00:02:44,420
If my guess is right, the Fourth Prince of Xia, who is in the middle of a power struggle
29
00:02:44,420 --> 00:02:47,160
Is behind all this.
30
00:02:47,160 --> 00:02:49,480
I am almost certain that Lan Ying is their agent.
31
00:02:49,480 --> 00:02:51,700
She was the mastermind behind the assassination.
32
00:02:56,320 --> 00:03:00,200
I am not afraid of anything so long as you are by my side.
33
00:03:06,650 --> 00:03:08,460
We'll risk it.
34
00:03:21,320 --> 00:03:22,960
We are almost there.
35
00:03:27,000 --> 00:03:29,280
Hold on to it.
36
00:03:30,020 --> 00:03:32,240
Wan Wan, we can do this.
37
00:03:32,240 --> 00:03:34,160
Let's try harder.
38
00:03:35,390 --> 00:03:37,320
Be careful.
39
00:03:56,610 --> 00:03:58,370
This is great.
40
00:03:58,370 --> 00:04:00,610
The Liuli Gate is closed.
41
00:04:26,300 --> 00:04:29,230
Step back, Xiaoru. This is not good.
42
00:04:40,400 --> 00:04:42,500
Xiaoru!
43
00:04:42,500 --> 00:04:44,330
Wake up.
44
00:04:46,930 --> 00:04:48,880
Are you alright?
45
00:05:01,140 --> 00:05:03,300
What's happening to Wan Wan?
46
00:05:04,370 --> 00:05:06,120
You should leave now. I'll find you later.
47
00:05:06,120 --> 00:05:08,080
Leave now.
48
00:05:23,380 --> 00:05:25,490
[Sleeping Pills]
49
00:05:32,010 --> 00:05:34,480
What's wrong? Sherry!
50
00:05:34,480 --> 00:05:37,500
What's wrong? Spit it out! 1...2...
51
00:05:37,500 --> 00:05:41,600
3! 1...2...3!
52
00:05:46,280 --> 00:05:49,360
Have I gone missing for a couple days?
53
00:05:49,360 --> 00:05:52,240
Did anyone come look for me from school?
54
00:05:52,240 --> 00:05:55,250
School? What school?
55
00:05:55,250 --> 00:05:58,840
Sherry, many people are looking for you.
56
00:06:20,460 --> 00:06:23,200
I passed into a story again.
57
00:06:26,650 --> 00:06:30,590
So...you are...?
58
00:06:30,590 --> 00:06:32,350
No way Sherry.
59
00:06:32,350 --> 00:06:34,400
You don't even recognize the two of us?
60
00:06:34,400 --> 00:06:36,500
Sherry, hold it together!
61
00:06:36,500 --> 00:06:38,360
What happened to you?
62
00:06:38,360 --> 00:06:41,160
- I...
-The two months when you were missing,
63
00:06:41,160 --> 00:06:44,360
- Mia and I had such a tough time!
- Yea!
64
00:06:44,360 --> 00:06:48,190
Do you know that Amanda, and what's she called? Daisy!
65
00:06:48,190 --> 00:06:50,480
That's right. Daisy! They really bullied us.
66
00:06:50,480 --> 00:06:53,540
- Unbelievable.
- The case that we spent so much time putting together,
67
00:06:53,540 --> 00:06:55,930
Allen told us you said we could stop.
68
00:06:55,930 --> 00:06:57,850
But we never wanted to quit.
69
00:06:57,850 --> 00:06:59,360
I know it's crazy.
70
00:06:59,360 --> 00:07:01,040
Of course we didn't believe him.
71
00:07:01,040 --> 00:07:02,710
- We wanted to get into contact with you.
- Yea!
72
00:07:02,710 --> 00:07:05,030
- But you never picked up the phone.
- Yea!
73
00:07:05,030 --> 00:07:07,960
We couldn't only find clues on your whereabouts on your WeChat Moments.
74
00:07:07,960 --> 00:07:09,960
We finally got to this place.
75
00:07:09,960 --> 00:07:12,380
Is there anything wrong baby?
76
00:07:12,380 --> 00:07:16,050
Please, tell us.
77
00:07:35,820 --> 00:07:37,590
Are you alright?
78
00:07:37,590 --> 00:07:39,180
Looked like a bad fall.
79
00:07:39,180 --> 00:07:40,880
How are you feeling?
80
00:07:40,880 --> 00:07:43,690
Look, Sherry is really ill.
81
00:07:44,380 --> 00:07:46,540
That's so crazy.
82
00:07:52,240 --> 00:07:54,270
Sherry.
83
00:07:57,360 --> 00:08:00,350
Why? Tell me why?
84
00:08:00,350 --> 00:08:02,410
- Mia?
- Yes?
85
00:08:03,970 --> 00:08:05,800
Jessica.
86
00:08:08,750 --> 00:08:10,850
Tell me,
87
00:08:10,850 --> 00:08:14,280
What's Sherry like?
88
00:08:22,440 --> 00:08:24,300
How do you like this?
89
00:08:24,300 --> 00:08:26,930
- It'll go well with these pants.
- I like this color.
90
00:08:26,930 --> 00:08:28,540
What do you think about this one?
91
00:08:28,540 --> 00:08:31,170
Sherry, you used to be very confident.
92
00:08:31,170 --> 00:08:33,770
Outgoing, and charming.
93
00:08:33,770 --> 00:08:38,020
I don't know when it started, but you started losing faith in yourself.
94
00:08:39,670 --> 00:08:41,150
Take a look baby.
95
00:08:41,150 --> 00:08:44,260
Moreover, you have an eidetic memory.
96
00:08:44,260 --> 00:08:46,710
You can analyze data calmly.
97
00:08:46,710 --> 00:08:48,880
And identify the best solution.
98
00:08:54,810 --> 00:08:59,330
Sherry, you have always been the most capable one among the three of us.
99
00:08:59,330 --> 00:09:01,790
You need to be yourself again.
100
00:09:01,790 --> 00:09:04,070
You've got this!
101
00:09:04,070 --> 00:09:06,000
You've got this!.
102
00:09:25,980 --> 00:09:29,430
No way.
103
00:09:44,450 --> 00:09:46,120
Where are you going?
104
00:09:46,120 --> 00:09:48,380
Here. This is your desk.
105
00:09:48,380 --> 00:09:51,610
These are the files that have accumulated when you were gone.
106
00:09:51,610 --> 00:09:54,880
- This is due this afternoon. Don't forget about it.
- I don't know anything.
107
00:09:54,880 --> 00:09:57,310
I am completely clueless.
108
00:09:57,310 --> 00:09:58,780
Sherry.
109
00:10:02,800 --> 00:10:04,440
Where have you been?
110
00:10:04,440 --> 00:10:06,550
After you've spend your PTO.
111
00:10:06,550 --> 00:10:10,440
You never showed up to work. Do you still want to work here?
112
00:10:13,420 --> 00:10:17,050
Boss Zhang, I approved her leave. If you are angry, you can take it out on me.
113
00:10:21,410 --> 00:10:22,710
Allen.
114
00:10:22,710 --> 00:10:25,090
- Have you had breakfast yet?
- Yes.
115
00:10:25,090 --> 00:10:28,510
Make sure you have a proper breakfast. We have a long meeting this morning.
116
00:10:29,020 --> 00:10:31,200
Boss Zhang, Siqi worked late everyday.
117
00:10:31,200 --> 00:10:34,610
I thought it's good to let her rest for sometime.
118
00:10:34,610 --> 00:10:37,900
One day you will be tricked by your subordinates.
119
00:10:37,900 --> 00:10:39,370
I don't mind.
120
00:10:39,370 --> 00:10:42,880
So long as it's within my power, I will do my best to help them.
121
00:10:44,120 --> 00:10:46,060
What can I say?
122
00:10:47,240 --> 00:10:49,230
The proposal for Koude,
123
00:10:49,230 --> 00:10:50,990
- I'm counting on you.
- Yes sir.
124
00:10:50,990 --> 00:10:54,380
- Leave it to me.
- Go get ready.
125
00:10:56,910 --> 00:10:59,120
Jessica, Mia, thanks for your work on this.
126
00:10:59,120 --> 00:11:02,390
- No worries.
- Not a big deal.
127
00:11:03,970 --> 00:11:05,610
Sherry.
128
00:11:06,470 --> 00:11:08,000
Sherry?
129
00:11:09,960 --> 00:11:11,450
Sherry!
130
00:11:13,150 --> 00:11:15,970
Sherry, come to my office.
131
00:11:15,970 --> 00:11:18,930
Hurry, go.
132
00:11:26,760 --> 00:11:29,210
He's so cute.
133
00:11:35,290 --> 00:11:38,310
I told you I was just fooling around with that girl.
134
00:11:38,310 --> 00:11:39,560
What's the point of doing this?
135
00:11:39,560 --> 00:11:42,180
I...Understand.
136
00:11:42,180 --> 00:11:44,060
What do you understand?
137
00:11:44,060 --> 00:11:47,630
There was something between us.
138
00:11:49,680 --> 00:11:52,050
What do you mean by "something"?
139
00:11:53,650 --> 00:11:56,610
Tell me, what do you want me to do?
140
00:11:58,980 --> 00:12:01,460
It's simple. Like we have always done,
141
00:12:01,460 --> 00:12:05,130
Give me the proposals you prepared, I'll take care of the rest.
142
00:12:05,620 --> 00:12:07,060
Allen.
143
00:12:07,060 --> 00:12:09,450
It's time for the meeting.
144
00:12:09,450 --> 00:12:11,800
Jessica, I have told you before.
145
00:12:11,800 --> 00:12:14,840
Don't come in without knocking. You startled me.
146
00:12:14,840 --> 00:12:17,320
It was urgent.
147
00:12:17,320 --> 00:12:19,250
I'll wait for you in the meeting room.
148
00:12:19,250 --> 00:12:21,440
Sherry, you should come too.
149
00:12:21,440 --> 00:12:22,980
Bye.
150
00:12:27,610 --> 00:12:30,930
Give it your best for work.
151
00:12:30,930 --> 00:12:32,980
Don't overthink about other things.
152
00:12:41,120 --> 00:12:43,330
I'll use Sherry's power
153
00:12:43,330 --> 00:12:45,990
To teach you a lesson.
154
00:12:49,650 --> 00:12:52,240
Lulu, you have a new haircut.
155
00:12:52,240 --> 00:12:53,620
That's right. How do I look?
156
00:12:53,620 --> 00:12:57,400
Of course. It frames your face nicely. Here, it got a little messy. Let me fix it.
157
00:12:57,400 --> 00:12:58,670
Urgh.
158
00:12:58,670 --> 00:13:00,450
Have we been overworking you?
159
00:13:00,450 --> 00:13:02,230
No. It's alright.
160
00:13:02,230 --> 00:13:04,200
You should let me know if it's too much.
161
00:13:24,640 --> 00:13:28,880
Boss He has reviewed the proposal. We are on our way but will be a little late.
162
00:13:28,880 --> 00:13:33,610
You can start now. I will be on the phone until we get there.
163
00:13:35,050 --> 00:13:38,280
Very well. Let's start.
164
00:13:47,910 --> 00:13:52,050
The app for Koude focuses on allowing young people to share about their lives.
165
00:13:52,050 --> 00:13:54,030
My approach is straightforward.
166
00:13:54,030 --> 00:13:56,680
We should leverage big data,
167
00:13:56,680 --> 00:14:01,010
Covering and managing each user, and customizing their experiences.
168
00:14:01,700 --> 00:14:05,910
We will push contents that they are interested in.
169
00:14:14,350 --> 00:14:16,530
I have a different opinion.
170
00:14:17,750 --> 00:14:20,450
Sherry, we are reporting to the client now.
171
00:14:20,450 --> 00:14:23,030
Boss Zhang, in comparison to our competitor, Haote,
172
00:14:23,030 --> 00:14:24,950
They have a more complete database.
173
00:14:24,950 --> 00:14:28,400
Our competitive advantage is not on the data.
174
00:14:29,740 --> 00:14:32,820
Koude excels in
175
00:14:32,820 --> 00:14:35,390
Our outstanding softwares and hardwares.
176
00:14:35,390 --> 00:14:39,120
There will be other proposal that suits Koude better.
177
00:14:40,540 --> 00:14:44,550
Boss He says the team at Geruike has put in a lot of work on this project with Koude.
178
00:14:44,550 --> 00:14:47,640
He is willing to hear it out what Miss Sherry has to say.
179
00:14:50,060 --> 00:14:52,130
Here at Geruike,
180
00:14:52,130 --> 00:14:54,850
We have always been devoted to our clients.
181
00:14:54,850 --> 00:14:59,290
Sherry, do you want to tell Boss He what you are thinking?
182
00:15:00,670 --> 00:15:03,350
Truthful and approachable,
183
00:15:03,350 --> 00:15:06,870
Is the best approach for Koude's social networking app.
184
00:15:06,870 --> 00:15:10,430
Koude is a communications and networking app.
185
00:15:10,430 --> 00:15:13,960
It's best advantage is "truthful and approachable".
186
00:15:13,960 --> 00:15:17,580
This makes the users feel comfortable, and shrinks the distances between users.
187
00:15:17,580 --> 00:15:20,830
We can look at this from a female perspective.
188
00:15:20,830 --> 00:15:23,650
You mean we should treat them like our girlfriends?
189
00:15:28,590 --> 00:15:31,250
That's right. It's like talking with your significant other.
190
00:15:31,250 --> 00:15:36,590
We should not lie or hide anything, and give our users the real deal.
191
00:15:37,840 --> 00:15:40,810
If we can't accurately predict what the users are interested in.
192
00:15:40,810 --> 00:15:43,060
How is our product different from a dumbphone?
193
00:15:43,830 --> 00:15:46,940
Covering and managing users is similar to the smartphones that's on the rise.
194
00:15:46,940 --> 00:15:50,010
Sherry, I know that you haven't bought into it yet.
195
00:15:50,010 --> 00:15:52,810
I believe you will like it soon.
196
00:15:52,810 --> 00:15:57,420
Then, are we building a virtual world for the users?
197
00:15:57,420 --> 00:16:02,010
Or do the users need to build their own world through trial and errors?
198
00:16:02,010 --> 00:16:04,470
As a brand that sends positive messages,
199
00:16:04,470 --> 00:16:08,230
Should we be more upfront with our users?
200
00:16:09,750 --> 00:16:11,520
You are a idealist.
201
00:16:11,520 --> 00:16:13,690
You will put Koude in danger.
202
00:16:13,690 --> 00:16:15,920
That depends on
203
00:16:15,920 --> 00:16:17,980
Who's taking the reins.
204
00:16:17,980 --> 00:16:19,580
You underestimated this project.
205
00:16:19,580 --> 00:16:22,960
How can you come up with a good proposal without some imagination?
206
00:16:24,780 --> 00:16:28,490
Accuracy and control is always right.
207
00:16:28,490 --> 00:16:32,520
Truthful and approachable is the way to do it.
208
00:16:35,750 --> 00:16:38,220
Enough.
209
00:16:39,150 --> 00:16:42,390
This is a good debate.
210
00:16:42,390 --> 00:16:47,250
Boss He, what do you think?
211
00:16:51,820 --> 00:16:56,790
I think both proposals are compelling.
212
00:16:56,790 --> 00:17:00,050
To be able to execute efficiently,
213
00:17:00,050 --> 00:17:04,220
I think Director Lu's proposal is better.
214
00:17:04,220 --> 00:17:07,190
After all, it's based on data analysis.
215
00:17:07,190 --> 00:17:10,490
They have had more time to prepare.
216
00:17:10,490 --> 00:17:13,340
We will be backing Director Lu's proposal.
217
00:17:13,340 --> 00:17:15,540
I don't agree.
218
00:17:25,380 --> 00:17:28,560
Sherry's proposal appeals to me more.
219
00:17:33,850 --> 00:17:35,700
Boss He, welcome.
220
00:17:35,700 --> 00:17:37,890
If you like Sherry's proposal,
221
00:17:37,890 --> 00:17:40,600
We will fine-tune it.
222
00:17:40,600 --> 00:17:43,900
I didn't know there was another director on your team.
223
00:17:45,790 --> 00:17:51,010
This is Sherry. Director Wang.
224
00:17:54,350 --> 00:17:58,610
- She got a promotion the first day she is back.
- Sherry really is something.
225
00:18:06,180 --> 00:18:07,600
Boss He.
226
00:18:09,140 --> 00:18:11,100
Is this what you have?
227
00:18:12,150 --> 00:18:15,120
Boss He, let's discuss in Boss Zhang's office.
228
00:18:22,150 --> 00:18:24,950
This way please.
229
00:18:25,880 --> 00:18:27,490
After you.
230
00:18:36,470 --> 00:18:37,660
Siqi, congratulations!
231
00:18:37,660 --> 00:18:38,770
Thank you.
232
00:18:38,770 --> 00:18:40,720
Hi. Congrats!
233
00:18:42,960 --> 00:18:46,070
Congratulations, Siqi.
234
00:18:46,070 --> 00:18:47,900
Congrats!
235
00:18:51,480 --> 00:18:53,420
Pardon me.
236
00:18:53,420 --> 00:18:55,150
It's you.
237
00:18:55,150 --> 00:18:59,680
I'm Songxin. I just started. Congratulations for winning the deal.
238
00:18:59,680 --> 00:19:03,570
- You look good in professional attire.
- Huh?
239
00:19:10,450 --> 00:19:13,780
I need to go now. Talk to you later.
240
00:19:28,070 --> 00:19:30,200
Wang Siqi, what are you doing?
241
00:19:31,060 --> 00:19:33,500
What can I do? It's your ability that matters
242
00:19:33,500 --> 00:19:35,490
In the workplace.
243
00:19:36,170 --> 00:19:39,010
Tell Boss Zhang that you will leave this project.
244
00:19:39,010 --> 00:19:40,750
I...
245
00:19:40,750 --> 00:19:43,450
I am more capable than you are.
246
00:19:43,450 --> 00:19:46,900
Even if you try, you can put me down.
247
00:19:50,310 --> 00:19:52,400
You are staging a coup now? Very well.
248
00:19:52,400 --> 00:19:55,300
Let me tell you, I will not sign.
249
00:19:55,840 --> 00:19:57,880
Sign? Sign what?
250
00:19:57,880 --> 00:19:59,930
Don't play dumb.
251
00:20:00,350 --> 00:20:02,810
Boss He. She...
252
00:20:06,250 --> 00:20:08,890
Boss He, this is a misunderstanding.
253
00:20:10,290 --> 00:20:11,930
Are you alright?
254
00:20:14,350 --> 00:20:19,910
I want to talk to you more about the proposal.
255
00:20:20,590 --> 00:20:22,510
I will arrange this.
256
00:20:24,460 --> 00:20:26,830
One on one.
257
00:20:49,440 --> 00:20:51,460
Miss Wang?
258
00:20:53,840 --> 00:20:56,140
I am Wang Siqi.
259
00:20:56,140 --> 00:20:58,230
What do you have to report?
260
00:20:59,670 --> 00:21:02,030
Stop pretending.
261
00:21:02,650 --> 00:21:06,270
I am warning you. Keep your distance.
262
00:21:08,280 --> 00:21:10,400
He's too committed in playing his role.
263
00:21:14,220 --> 00:21:16,470
Do you know how I was worried about you?
264
00:21:16,470 --> 00:21:18,740
You didn't look for me after getting here.
265
00:21:18,740 --> 00:21:21,560
Stop acting.
266
00:21:21,560 --> 00:21:24,220
I was so worried.
267
00:21:33,750 --> 00:21:37,140
Could it be that he's not Yan Sui?
268
00:21:43,250 --> 00:21:45,090
I'm sorry.
269
00:21:58,200 --> 00:22:03,520
Boss He, what did Miss Wang talk to you about?
270
00:22:03,520 --> 00:22:08,350
Did she discover that you are afraid of women?
271
00:22:21,720 --> 00:22:26,000
That was so embarrassing.
272
00:22:27,660 --> 00:22:30,440
So embarrassing.
273
00:22:34,590 --> 00:22:40,230
Wan Wan, Yan Sui said the characters in the book are faceless.
274
00:22:40,230 --> 00:22:42,940
Then why...
275
00:22:43,500 --> 00:22:46,860
Some of the characters are faceless.
276
00:22:46,860 --> 00:22:48,810
When an assignment is completed,
277
00:22:48,810 --> 00:22:50,940
They will take on the face of the person who completed it.
278
00:22:50,940 --> 00:22:53,670
Look. You can see Yan Sui's face
279
00:22:53,670 --> 00:22:55,740
In all those books.
280
00:23:03,150 --> 00:23:07,130
How can I forget about that!
281
00:23:09,340 --> 00:23:13,500
Yan Sui, when are you coming?
282
00:23:26,760 --> 00:23:30,030
Couterattack Assignment. Assignee: Mu Xiaoru.
283
00:23:30,030 --> 00:23:32,370
Character: Wang Siqi.
284
00:23:32,370 --> 00:23:35,420
Sherry. Age: 24.
285
00:23:35,420 --> 00:23:38,260
Identity: Employee at a consulting company.
286
00:23:38,260 --> 00:23:40,460
Husband: Lu Shaohuan.
287
00:23:40,460 --> 00:23:44,190
Personality: introverted. Skills: data analysis.
288
00:23:44,190 --> 00:23:47,720
Please read the synopsis of the character's story before you start.
289
00:23:47,720 --> 00:23:49,680
Please confirm.
290
00:23:50,750 --> 00:23:53,090
[Please read the synopsis of the character's story]
291
00:24:00,300 --> 00:24:02,550
[Please read the synopsis of the character's story]
292
00:24:03,650 --> 00:24:08,100
My name is Wang Siqi. I graduated the top of my class.
293
00:24:08,100 --> 00:24:10,710
I don't have any hobbies.
294
00:24:10,710 --> 00:24:13,250
I have never truly fallen in love with anyone.
295
00:24:15,200 --> 00:24:18,320
My career went well.
296
00:24:18,320 --> 00:24:20,620
Everyone thought I was capable.
297
00:24:22,000 --> 00:24:24,700
Until I met Lu Shaohuan.
298
00:24:27,290 --> 00:24:31,080
He is very caring after we started dating.
299
00:24:31,080 --> 00:24:34,890
But he doesn't want to make our relationship public.
300
00:24:40,730 --> 00:24:44,890
Office romance is inconvenient. But I will make you happy.
301
00:24:46,780 --> 00:24:48,380
Look.
302
00:24:56,170 --> 00:24:57,840
Marry me.
303
00:24:59,170 --> 00:25:02,360
I understood him.
304
00:25:02,360 --> 00:25:04,920
We got married quietly.
305
00:25:10,980 --> 00:25:15,680
After we got married, he persuaded me
306
00:25:15,680 --> 00:25:18,500
To let him take credit of all my work
307
00:25:19,200 --> 00:25:21,770
I listened to him.
308
00:25:21,770 --> 00:25:25,030
Yet he flirts with a lot of other girls.
309
00:25:25,030 --> 00:25:26,410
He...
310
00:25:29,690 --> 00:25:32,600
He beat me and cursed at me.
311
00:25:33,500 --> 00:25:36,400
I have lost all self respect.
312
00:25:36,400 --> 00:25:40,600
I couldn't tell my family or friend about what happened.
313
00:25:40,600 --> 00:25:42,600
I hate him.
314
00:25:42,600 --> 00:25:45,640
Why did this happen to me?
315
00:25:45,640 --> 00:25:47,620
Sherry, what's wrong?
316
00:25:47,620 --> 00:25:50,020
Sherry, open the door!
317
00:25:53,820 --> 00:25:55,890
Sherry, where are you going?
318
00:25:55,890 --> 00:25:58,140
I'm going home. I've had enough.
319
00:25:58,140 --> 00:26:00,210
It's a playboy every time.
320
00:26:00,210 --> 00:26:02,230
Can't the writers come up with a different idea?
321
00:26:02,230 --> 00:26:05,190
So boring? No imagination at all!
322
00:26:05,190 --> 00:26:07,790
Sherry, where are you going? We can give you a ride.
323
00:26:07,790 --> 00:26:10,710
I'm going home. I'm going back to school. I'm leaving this damn place.
324
00:26:10,710 --> 00:26:11,980
I'll find my friends.
325
00:26:11,980 --> 00:26:14,670
We are you friends.
326
00:26:18,360 --> 00:26:23,040
Sherry, if there is something bothering you, you can tell us.
327
00:26:23,040 --> 00:26:25,530
We will always be by your side.
328
00:26:25,530 --> 00:26:27,680
Trust us.
329
00:26:30,760 --> 00:26:35,230
I'm sorry.
330
00:26:35,230 --> 00:26:37,550
I was just throwing a tantrum.
331
00:26:38,740 --> 00:26:40,460
I, Liu Yuxiang,
332
00:26:40,460 --> 00:26:42,680
I, Ma Xiaohong,
333
00:26:42,680 --> 00:26:47,150
We will always be by your side and help you through the challenges.
334
00:26:49,670 --> 00:26:51,780
Who is Liu Yuexiang?
335
00:26:51,780 --> 00:26:53,960
I don't know Ma Xiaohong either.
336
00:26:53,960 --> 00:26:56,990
You are not Susu and Yaoyao.
337
00:26:56,990 --> 00:26:58,740
You are not my friends.
338
00:26:58,740 --> 00:27:00,860
I don't know who you are.
339
00:27:12,320 --> 00:27:14,250
I will find you.
340
00:27:56,710 --> 00:28:01,700
[Resume - Wang Siqi]
341
00:28:14,840 --> 00:28:17,520
- Hi Boss He.
- Go back to the office.
342
00:28:17,520 --> 00:28:21,520
Gather everyone we have and find the whereabouts of Wang Siqi.
343
00:28:21,520 --> 00:28:23,280
Roger.
344
00:29:03,590 --> 00:29:08,820
Hello. This is Koude Phone Consulting Project. Do you know where Wang Siqi is?
345
00:29:08,820 --> 00:29:11,920
What's wrong with you? What's this about?
346
00:29:11,920 --> 00:29:14,960
Hello. This is Koude Phone Consulting Project.
347
00:29:14,960 --> 00:29:17,290
Is this a scam?
348
00:29:17,290 --> 00:29:20,800
How can we cheer Sherry up?
349
00:29:20,800 --> 00:29:24,810
I don't know what got into her.
350
00:29:24,810 --> 00:29:26,730
She's so fragile all of a sudden.
351
00:29:27,720 --> 00:29:30,980
Hello. This is Koude Phone Consulting Project.
352
00:29:30,980 --> 00:29:33,840
Are you with Wang Siqi?
353
00:29:36,350 --> 00:29:39,860
Hello, are you mother to Wang Siqi?
354
00:29:39,860 --> 00:29:43,590
I want to get out of here. I don't want to do this anymore.
355
00:29:43,590 --> 00:29:46,110
I don't want the assignments.
356
00:30:04,990 --> 00:30:08,750
- Mom!
- Daughter, I received multiple calls.
357
00:30:08,750 --> 00:30:12,210
- Are you alright?
- You are not my mother.
358
00:30:12,210 --> 00:30:15,140
My mom doesn't speak Cantonese!
359
00:30:24,900 --> 00:30:26,750
Good. Understood.
360
00:30:27,250 --> 00:30:29,070
Boss He, we found her.
361
00:30:30,170 --> 00:30:31,660
Hurry.
362
00:30:34,820 --> 00:30:37,060
I don't want to do this anymore.
363
00:30:44,890 --> 00:30:46,980
Yan Sui!
364
00:30:47,450 --> 00:30:50,150
Where are you?
365
00:30:51,350 --> 00:30:54,070
When are you showing up?
366
00:30:56,230 --> 00:30:59,310
Can we stop doing this?
367
00:31:57,850 --> 00:32:00,120
I'm sorry. I'm late.
368
00:32:00,120 --> 00:32:03,140
Where have you been?
369
00:32:10,840 --> 00:32:14,040
It's my fault. There, there.
370
00:32:47,330 --> 00:32:50,180
Tell Boss Zhang that you will quit from the project.
371
00:32:50,180 --> 00:32:52,160
Stop playing dumb.
372
00:32:52,880 --> 00:32:54,820
Boss He.
373
00:32:54,820 --> 00:32:57,550
Ouch.
374
00:33:04,930 --> 00:33:06,520
Allen.
375
00:33:09,190 --> 00:33:12,090
Allen, you shouldn't worry too much about this.
376
00:33:12,090 --> 00:33:15,250
Even if this doesn't go through, we have other opportunities.
377
00:33:15,250 --> 00:33:17,070
My uncle really likes you.
378
00:33:17,070 --> 00:33:20,180
Uncle? Who's your uncle?
379
00:33:20,180 --> 00:33:24,340
He didn't want me telling others because he wanted me to start from the bottom.
380
00:33:24,340 --> 00:33:27,280
Seeing you being so upset,
381
00:33:27,280 --> 00:33:32,190
I thought it might cheer you up. Boss Zhang is my uncle.
382
00:33:37,990 --> 00:33:41,270
I won't be beat down by a tiny set back like this.
383
00:33:41,270 --> 00:33:43,020
We should work on this together.
384
00:33:44,920 --> 00:33:51,880
Timing and Subtitles brought to you by the
✧ Gᴜᴀʀᴅɪᴀɴs ᴏғ ᴛʜᴇ Jᴀᴅᴇ Tᴇᴀᴍ ✧ @Viki.com
385
00:34:03,870 --> 00:34:10,170
♫ I only promise you ♫
386
00:34:10,170 --> 00:34:16,630
♫ Be inseparable like others' shadows ♫
387
00:34:16,630 --> 00:34:22,500
♫ You can only blame that I was too careful ♫
388
00:34:22,500 --> 00:34:29,420
♫ I wanted to block the rain for you, but I blocked the scenery ♫
389
00:34:29,420 --> 00:34:35,920
♫ The first time I met you ♫
390
00:34:35,920 --> 00:34:41,770
♫ I didn't dare to become close with you ♫
391
00:34:41,770 --> 00:34:45,510
♫ It's all my fault that I wasn't smart enough ♫
392
00:34:45,510 --> 00:34:50,360
♫ I left all my love for you. took a sneak peak at love ♫
393
00:34:50,360 --> 00:34:55,860
♫ I only want to keep you behind ♫
394
00:34:57,970 --> 00:35:04,320
♫ Promise me. Warmly embrace love ♫
395
00:35:04,320 --> 00:35:10,650
♫ This time, I won't let love stop ♫
396
00:35:10,650 --> 00:35:16,290
♫ The mornings and nights we walked together ♫
397
00:35:16,290 --> 00:35:21,030
♫ One act at a time with you ♫
398
00:35:21,030 --> 00:35:24,370
♫ Looking for our agreement ♫
399
00:35:24,370 --> 00:35:30,020
♫ I have decided to embrace love ♫
400
00:35:30,020 --> 00:35:36,350
♫ I don't think about it. Let the story turn back into what it was before ♫
401
00:35:36,350 --> 00:35:42,020
♫ In my memories. The sound I loved before ♫
402
00:35:42,020 --> 00:35:46,840
♫ The traces of pain ♫
403
00:35:46,840 --> 00:35:52,510
♫ I always thought it was you ♫
404
00:35:52,510 --> 00:35:58,820
♫ This time, embrace love well ♫
405
00:35:58,820 --> 00:36:05,320
♫ This time, let the story change to how it was before ♫
406
00:36:05,320 --> 00:36:10,600
♫ I am willing. The sound of softly kissing you ♫
407
00:36:10,600 --> 00:36:15,460
♫ The traces of healing you ♫
408
00:36:15,460 --> 00:36:21,530
♫ It was all because of you ♫
409
00:36:21,530 --> 00:36:28,520
♫ It was all because of you ♫
28464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.