All language subtitles for [English] Serendipity episode 9 - 1185207v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,040 Timing and Subtitles brought to you by the ✧ Gᴜᴀʀᴅɪᴀɴs ᴏғ ᴛʜᴇ Jᴀᴅᴇ Tᴇᴀᴍ ✧ @Viki.com 2 00:00:19,140 --> 00:00:21,620 Wan Wan, I've decided. 3 00:00:21,620 --> 00:00:23,920 I will close the Channel of Spiritual Power. 4 00:00:30,200 --> 00:00:34,280 Young Master, no matter what your decision is, I'l support you. 5 00:00:34,280 --> 00:00:36,810 If anything goes wrong, 6 00:00:37,550 --> 00:00:39,150 I'm sure you'll take care of it. 7 00:00:39,150 --> 00:00:42,200 If I don't, will you take care of it? 8 00:01:01,140 --> 00:01:02,970 Follow me. 9 00:01:12,180 --> 00:01:13,920 We are almost there. 10 00:01:36,580 --> 00:01:40,560 ♫ Our wishes are in front of us, they illuminate our dreams ♫ 11 00:01:40,560 --> 00:01:43,570 ♫ Lightly shining ♫ 12 00:01:43,570 --> 00:01:47,480 ♫ I face the sun, but I am not afraid of getting hurt ♫ 13 00:01:47,480 --> 00:01:50,010 ♫ It brings me power ♫ 14 00:01:50,010 --> 00:01:54,280 ♫ Here we go... again ♫ 15 00:01:54,280 --> 00:01:56,780 ♫ I don't think about trying to escape ♫ 16 00:01:56,780 --> 00:02:00,880 ♫ Here we go... again ♫ 17 00:02:00,880 --> 00:02:03,600 ♫ It's no one's fault ♫ 18 00:02:03,600 --> 00:02:07,670 ♫ I think there's nothing much that can win against me ♫ 19 00:02:07,670 --> 00:02:10,760 ♫ Just let the hardship pass ♫ 20 00:02:10,760 --> 00:02:14,240 ♫ There's nothing much, so what ♫ 21 00:02:14,240 --> 00:02:17,090 ♫ I am still the best me ♫ 22 00:02:17,090 --> 00:02:20,900 ♫ I think there's nothing much that can win against me ♫ 23 00:02:20,900 --> 00:02:24,520 ♫ Just let the hardship pass ♫ 24 00:02:24,520 --> 00:02:27,520 ♫ There's nothing much, so what ♫ 25 00:02:27,520 --> 00:02:31,590 ♫ I am still the best me ♫ 26 00:02:33,640 --> 00:02:37,550 [Serendipity] 27 00:02:37,550 --> 00:02:40,540 [Episode 9] 28 00:02:40,540 --> 00:02:44,420 If my guess is right, the Fourth Prince of Xia, who is in the middle of a power struggle 29 00:02:44,420 --> 00:02:47,160 Is behind all this. 30 00:02:47,160 --> 00:02:49,480 I am almost certain that Lan Ying is their agent. 31 00:02:49,480 --> 00:02:51,700 She was the mastermind behind the assassination. 32 00:02:56,320 --> 00:03:00,200 I am not afraid of anything so long as you are by my side. 33 00:03:06,650 --> 00:03:08,460 We'll risk it. 34 00:03:21,320 --> 00:03:22,960 We are almost there. 35 00:03:27,000 --> 00:03:29,280 Hold on to it. 36 00:03:30,020 --> 00:03:32,240 Wan Wan, we can do this. 37 00:03:32,240 --> 00:03:34,160 Let's try harder. 38 00:03:35,390 --> 00:03:37,320 Be careful. 39 00:03:56,610 --> 00:03:58,370 This is great. 40 00:03:58,370 --> 00:04:00,610 The Liuli Gate is closed. 41 00:04:26,300 --> 00:04:29,230 Step back, Xiaoru. This is not good. 42 00:04:40,400 --> 00:04:42,500 Xiaoru! 43 00:04:42,500 --> 00:04:44,330 Wake up. 44 00:04:46,930 --> 00:04:48,880 Are you alright? 45 00:05:01,140 --> 00:05:03,300 What's happening to Wan Wan? 46 00:05:04,370 --> 00:05:06,120 You should leave now. I'll find you later. 47 00:05:06,120 --> 00:05:08,080 Leave now. 48 00:05:23,380 --> 00:05:25,490 [Sleeping Pills] 49 00:05:32,010 --> 00:05:34,480 What's wrong? Sherry! 50 00:05:34,480 --> 00:05:37,500 What's wrong? Spit it out! 1...2... 51 00:05:37,500 --> 00:05:41,600 3! 1...2...3! 52 00:05:46,280 --> 00:05:49,360 Have I gone missing for a couple days? 53 00:05:49,360 --> 00:05:52,240 Did anyone come look for me from school? 54 00:05:52,240 --> 00:05:55,250 School? What school? 55 00:05:55,250 --> 00:05:58,840 Sherry, many people are looking for you. 56 00:06:20,460 --> 00:06:23,200 I passed into a story again. 57 00:06:26,650 --> 00:06:30,590 So...you are...? 58 00:06:30,590 --> 00:06:32,350 No way Sherry. 59 00:06:32,350 --> 00:06:34,400 You don't even recognize the two of us? 60 00:06:34,400 --> 00:06:36,500 Sherry, hold it together! 61 00:06:36,500 --> 00:06:38,360 What happened to you? 62 00:06:38,360 --> 00:06:41,160 - I... -The two months when you were missing, 63 00:06:41,160 --> 00:06:44,360 - Mia and I had such a tough time! - Yea! 64 00:06:44,360 --> 00:06:48,190 Do you know that Amanda, and what's she called? Daisy! 65 00:06:48,190 --> 00:06:50,480 That's right. Daisy! They really bullied us. 66 00:06:50,480 --> 00:06:53,540 - Unbelievable. - The case that we spent so much time putting together, 67 00:06:53,540 --> 00:06:55,930 Allen told us you said we could stop. 68 00:06:55,930 --> 00:06:57,850 But we never wanted to quit. 69 00:06:57,850 --> 00:06:59,360 I know it's crazy. 70 00:06:59,360 --> 00:07:01,040 Of course we didn't believe him. 71 00:07:01,040 --> 00:07:02,710 - We wanted to get into contact with you. - Yea! 72 00:07:02,710 --> 00:07:05,030 - But you never picked up the phone. - Yea! 73 00:07:05,030 --> 00:07:07,960 We couldn't only find clues on your whereabouts on your WeChat Moments. 74 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 We finally got to this place. 75 00:07:09,960 --> 00:07:12,380 Is there anything wrong baby? 76 00:07:12,380 --> 00:07:16,050 Please, tell us. 77 00:07:35,820 --> 00:07:37,590 Are you alright? 78 00:07:37,590 --> 00:07:39,180 Looked like a bad fall. 79 00:07:39,180 --> 00:07:40,880 How are you feeling? 80 00:07:40,880 --> 00:07:43,690 Look, Sherry is really ill. 81 00:07:44,380 --> 00:07:46,540 That's so crazy. 82 00:07:52,240 --> 00:07:54,270 Sherry. 83 00:07:57,360 --> 00:08:00,350 Why? Tell me why? 84 00:08:00,350 --> 00:08:02,410 - Mia? - Yes? 85 00:08:03,970 --> 00:08:05,800 Jessica. 86 00:08:08,750 --> 00:08:10,850 Tell me, 87 00:08:10,850 --> 00:08:14,280 What's Sherry like? 88 00:08:22,440 --> 00:08:24,300 How do you like this? 89 00:08:24,300 --> 00:08:26,930 - It'll go well with these pants. - I like this color. 90 00:08:26,930 --> 00:08:28,540 What do you think about this one? 91 00:08:28,540 --> 00:08:31,170 Sherry, you used to be very confident. 92 00:08:31,170 --> 00:08:33,770 Outgoing, and charming. 93 00:08:33,770 --> 00:08:38,020 I don't know when it started, but you started losing faith in yourself. 94 00:08:39,670 --> 00:08:41,150 Take a look baby. 95 00:08:41,150 --> 00:08:44,260 Moreover, you have an eidetic memory. 96 00:08:44,260 --> 00:08:46,710 You can analyze data calmly. 97 00:08:46,710 --> 00:08:48,880 And identify the best solution. 98 00:08:54,810 --> 00:08:59,330 Sherry, you have always been the most capable one among the three of us. 99 00:08:59,330 --> 00:09:01,790 You need to be yourself again. 100 00:09:01,790 --> 00:09:04,070 You've got this! 101 00:09:04,070 --> 00:09:06,000 You've got this!. 102 00:09:25,980 --> 00:09:29,430 No way. 103 00:09:44,450 --> 00:09:46,120 Where are you going? 104 00:09:46,120 --> 00:09:48,380 Here. This is your desk. 105 00:09:48,380 --> 00:09:51,610 These are the files that have accumulated when you were gone. 106 00:09:51,610 --> 00:09:54,880 - This is due this afternoon. Don't forget about it. - I don't know anything. 107 00:09:54,880 --> 00:09:57,310 I am completely clueless. 108 00:09:57,310 --> 00:09:58,780 Sherry. 109 00:10:02,800 --> 00:10:04,440 Where have you been? 110 00:10:04,440 --> 00:10:06,550 After you've spend your PTO. 111 00:10:06,550 --> 00:10:10,440 You never showed up to work. Do you still want to work here? 112 00:10:13,420 --> 00:10:17,050 Boss Zhang, I approved her leave. If you are angry, you can take it out on me. 113 00:10:21,410 --> 00:10:22,710 Allen. 114 00:10:22,710 --> 00:10:25,090 - Have you had breakfast yet? - Yes. 115 00:10:25,090 --> 00:10:28,510 Make sure you have a proper breakfast. We have a long meeting this morning. 116 00:10:29,020 --> 00:10:31,200 Boss Zhang, Siqi worked late everyday. 117 00:10:31,200 --> 00:10:34,610 I thought it's good to let her rest for sometime. 118 00:10:34,610 --> 00:10:37,900 One day you will be tricked by your subordinates. 119 00:10:37,900 --> 00:10:39,370 I don't mind. 120 00:10:39,370 --> 00:10:42,880 So long as it's within my power, I will do my best to help them. 121 00:10:44,120 --> 00:10:46,060 What can I say? 122 00:10:47,240 --> 00:10:49,230 The proposal for Koude, 123 00:10:49,230 --> 00:10:50,990 - I'm counting on you. - Yes sir. 124 00:10:50,990 --> 00:10:54,380 - Leave it to me. - Go get ready. 125 00:10:56,910 --> 00:10:59,120 Jessica, Mia, thanks for your work on this. 126 00:10:59,120 --> 00:11:02,390 - No worries. - Not a big deal. 127 00:11:03,970 --> 00:11:05,610 Sherry. 128 00:11:06,470 --> 00:11:08,000 Sherry? 129 00:11:09,960 --> 00:11:11,450 Sherry! 130 00:11:13,150 --> 00:11:15,970 Sherry, come to my office. 131 00:11:15,970 --> 00:11:18,930 Hurry, go. 132 00:11:26,760 --> 00:11:29,210 He's so cute. 133 00:11:35,290 --> 00:11:38,310 I told you I was just fooling around with that girl. 134 00:11:38,310 --> 00:11:39,560 What's the point of doing this? 135 00:11:39,560 --> 00:11:42,180 I...Understand. 136 00:11:42,180 --> 00:11:44,060 What do you understand? 137 00:11:44,060 --> 00:11:47,630 There was something between us. 138 00:11:49,680 --> 00:11:52,050 What do you mean by "something"? 139 00:11:53,650 --> 00:11:56,610 Tell me, what do you want me to do? 140 00:11:58,980 --> 00:12:01,460 It's simple. Like we have always done, 141 00:12:01,460 --> 00:12:05,130 Give me the proposals you prepared, I'll take care of the rest. 142 00:12:05,620 --> 00:12:07,060 Allen. 143 00:12:07,060 --> 00:12:09,450 It's time for the meeting. 144 00:12:09,450 --> 00:12:11,800 Jessica, I have told you before. 145 00:12:11,800 --> 00:12:14,840 Don't come in without knocking. You startled me. 146 00:12:14,840 --> 00:12:17,320 It was urgent. 147 00:12:17,320 --> 00:12:19,250 I'll wait for you in the meeting room. 148 00:12:19,250 --> 00:12:21,440 Sherry, you should come too. 149 00:12:21,440 --> 00:12:22,980 Bye. 150 00:12:27,610 --> 00:12:30,930 Give it your best for work. 151 00:12:30,930 --> 00:12:32,980 Don't overthink about other things. 152 00:12:41,120 --> 00:12:43,330 I'll use Sherry's power 153 00:12:43,330 --> 00:12:45,990 To teach you a lesson. 154 00:12:49,650 --> 00:12:52,240 Lulu, you have a new haircut. 155 00:12:52,240 --> 00:12:53,620 That's right. How do I look? 156 00:12:53,620 --> 00:12:57,400 Of course. It frames your face nicely. Here, it got a little messy. Let me fix it. 157 00:12:57,400 --> 00:12:58,670 Urgh. 158 00:12:58,670 --> 00:13:00,450 Have we been overworking you? 159 00:13:00,450 --> 00:13:02,230 No. It's alright. 160 00:13:02,230 --> 00:13:04,200 You should let me know if it's too much. 161 00:13:24,640 --> 00:13:28,880 Boss He has reviewed the proposal. We are on our way but will be a little late. 162 00:13:28,880 --> 00:13:33,610 You can start now. I will be on the phone until we get there. 163 00:13:35,050 --> 00:13:38,280 Very well. Let's start. 164 00:13:47,910 --> 00:13:52,050 The app for Koude focuses on allowing young people to share about their lives. 165 00:13:52,050 --> 00:13:54,030 My approach is straightforward. 166 00:13:54,030 --> 00:13:56,680 We should leverage big data, 167 00:13:56,680 --> 00:14:01,010 Covering and managing each user, and customizing their experiences. 168 00:14:01,700 --> 00:14:05,910 We will push contents that they are interested in. 169 00:14:14,350 --> 00:14:16,530 I have a different opinion. 170 00:14:17,750 --> 00:14:20,450 Sherry, we are reporting to the client now. 171 00:14:20,450 --> 00:14:23,030 Boss Zhang, in comparison to our competitor, Haote, 172 00:14:23,030 --> 00:14:24,950 They have a more complete database. 173 00:14:24,950 --> 00:14:28,400 Our competitive advantage is not on the data. 174 00:14:29,740 --> 00:14:32,820 Koude excels in 175 00:14:32,820 --> 00:14:35,390 Our outstanding softwares and hardwares. 176 00:14:35,390 --> 00:14:39,120 There will be other proposal that suits Koude better. 177 00:14:40,540 --> 00:14:44,550 Boss He says the team at Geruike has put in a lot of work on this project with Koude. 178 00:14:44,550 --> 00:14:47,640 He is willing to hear it out what Miss Sherry has to say. 179 00:14:50,060 --> 00:14:52,130 Here at Geruike, 180 00:14:52,130 --> 00:14:54,850 We have always been devoted to our clients. 181 00:14:54,850 --> 00:14:59,290 Sherry, do you want to tell Boss He what you are thinking? 182 00:15:00,670 --> 00:15:03,350 Truthful and approachable, 183 00:15:03,350 --> 00:15:06,870 Is the best approach for Koude's social networking app. 184 00:15:06,870 --> 00:15:10,430 Koude is a communications and networking app. 185 00:15:10,430 --> 00:15:13,960 It's best advantage is "truthful and approachable". 186 00:15:13,960 --> 00:15:17,580 This makes the users feel comfortable, and shrinks the distances between users. 187 00:15:17,580 --> 00:15:20,830 We can look at this from a female perspective. 188 00:15:20,830 --> 00:15:23,650 You mean we should treat them like our girlfriends? 189 00:15:28,590 --> 00:15:31,250 That's right. It's like talking with your significant other. 190 00:15:31,250 --> 00:15:36,590 We should not lie or hide anything, and give our users the real deal. 191 00:15:37,840 --> 00:15:40,810 If we can't accurately predict what the users are interested in. 192 00:15:40,810 --> 00:15:43,060 How is our product different from a dumbphone? 193 00:15:43,830 --> 00:15:46,940 Covering and managing users is similar to the smartphones that's on the rise. 194 00:15:46,940 --> 00:15:50,010 Sherry, I know that you haven't bought into it yet. 195 00:15:50,010 --> 00:15:52,810 I believe you will like it soon. 196 00:15:52,810 --> 00:15:57,420 Then, are we building a virtual world for the users? 197 00:15:57,420 --> 00:16:02,010 Or do the users need to build their own world through trial and errors? 198 00:16:02,010 --> 00:16:04,470 As a brand that sends positive messages, 199 00:16:04,470 --> 00:16:08,230 Should we be more upfront with our users? 200 00:16:09,750 --> 00:16:11,520 You are a idealist. 201 00:16:11,520 --> 00:16:13,690 You will put Koude in danger. 202 00:16:13,690 --> 00:16:15,920 That depends on 203 00:16:15,920 --> 00:16:17,980 Who's taking the reins. 204 00:16:17,980 --> 00:16:19,580 You underestimated this project. 205 00:16:19,580 --> 00:16:22,960 How can you come up with a good proposal without some imagination? 206 00:16:24,780 --> 00:16:28,490 Accuracy and control is always right. 207 00:16:28,490 --> 00:16:32,520 Truthful and approachable is the way to do it. 208 00:16:35,750 --> 00:16:38,220 Enough. 209 00:16:39,150 --> 00:16:42,390 This is a good debate. 210 00:16:42,390 --> 00:16:47,250 Boss He, what do you think? 211 00:16:51,820 --> 00:16:56,790 I think both proposals are compelling. 212 00:16:56,790 --> 00:17:00,050 To be able to execute efficiently, 213 00:17:00,050 --> 00:17:04,220 I think Director Lu's proposal is better. 214 00:17:04,220 --> 00:17:07,190 After all, it's based on data analysis. 215 00:17:07,190 --> 00:17:10,490 They have had more time to prepare. 216 00:17:10,490 --> 00:17:13,340 We will be backing Director Lu's proposal. 217 00:17:13,340 --> 00:17:15,540 I don't agree. 218 00:17:25,380 --> 00:17:28,560 Sherry's proposal appeals to me more. 219 00:17:33,850 --> 00:17:35,700 Boss He, welcome. 220 00:17:35,700 --> 00:17:37,890 If you like Sherry's proposal, 221 00:17:37,890 --> 00:17:40,600 We will fine-tune it. 222 00:17:40,600 --> 00:17:43,900 I didn't know there was another director on your team. 223 00:17:45,790 --> 00:17:51,010 This is Sherry. Director Wang. 224 00:17:54,350 --> 00:17:58,610 - She got a promotion the first day she is back. - Sherry really is something. 225 00:18:06,180 --> 00:18:07,600 Boss He. 226 00:18:09,140 --> 00:18:11,100 Is this what you have? 227 00:18:12,150 --> 00:18:15,120 Boss He, let's discuss in Boss Zhang's office. 228 00:18:22,150 --> 00:18:24,950 This way please. 229 00:18:25,880 --> 00:18:27,490 After you. 230 00:18:36,470 --> 00:18:37,660 Siqi, congratulations! 231 00:18:37,660 --> 00:18:38,770 Thank you. 232 00:18:38,770 --> 00:18:40,720 Hi. Congrats! 233 00:18:42,960 --> 00:18:46,070 Congratulations, Siqi. 234 00:18:46,070 --> 00:18:47,900 Congrats! 235 00:18:51,480 --> 00:18:53,420 Pardon me. 236 00:18:53,420 --> 00:18:55,150 It's you. 237 00:18:55,150 --> 00:18:59,680 I'm Songxin. I just started. Congratulations for winning the deal. 238 00:18:59,680 --> 00:19:03,570 - You look good in professional attire. - Huh? 239 00:19:10,450 --> 00:19:13,780 I need to go now. Talk to you later. 240 00:19:28,070 --> 00:19:30,200 Wang Siqi, what are you doing? 241 00:19:31,060 --> 00:19:33,500 What can I do? It's your ability that matters 242 00:19:33,500 --> 00:19:35,490 In the workplace. 243 00:19:36,170 --> 00:19:39,010 Tell Boss Zhang that you will leave this project. 244 00:19:39,010 --> 00:19:40,750 I... 245 00:19:40,750 --> 00:19:43,450 I am more capable than you are. 246 00:19:43,450 --> 00:19:46,900 Even if you try, you can put me down. 247 00:19:50,310 --> 00:19:52,400 You are staging a coup now? Very well. 248 00:19:52,400 --> 00:19:55,300 Let me tell you, I will not sign. 249 00:19:55,840 --> 00:19:57,880 Sign? Sign what? 250 00:19:57,880 --> 00:19:59,930 Don't play dumb. 251 00:20:00,350 --> 00:20:02,810 Boss He. She... 252 00:20:06,250 --> 00:20:08,890 Boss He, this is a misunderstanding. 253 00:20:10,290 --> 00:20:11,930 Are you alright? 254 00:20:14,350 --> 00:20:19,910 I want to talk to you more about the proposal. 255 00:20:20,590 --> 00:20:22,510 I will arrange this. 256 00:20:24,460 --> 00:20:26,830 One on one. 257 00:20:49,440 --> 00:20:51,460 Miss Wang? 258 00:20:53,840 --> 00:20:56,140 I am Wang Siqi. 259 00:20:56,140 --> 00:20:58,230 What do you have to report? 260 00:20:59,670 --> 00:21:02,030 Stop pretending. 261 00:21:02,650 --> 00:21:06,270 I am warning you. Keep your distance. 262 00:21:08,280 --> 00:21:10,400 He's too committed in playing his role. 263 00:21:14,220 --> 00:21:16,470 Do you know how I was worried about you? 264 00:21:16,470 --> 00:21:18,740 You didn't look for me after getting here. 265 00:21:18,740 --> 00:21:21,560 Stop acting. 266 00:21:21,560 --> 00:21:24,220 I was so worried. 267 00:21:33,750 --> 00:21:37,140 Could it be that he's not Yan Sui? 268 00:21:43,250 --> 00:21:45,090 I'm sorry. 269 00:21:58,200 --> 00:22:03,520 Boss He, what did Miss Wang talk to you about? 270 00:22:03,520 --> 00:22:08,350 Did she discover that you are afraid of women? 271 00:22:21,720 --> 00:22:26,000 That was so embarrassing. 272 00:22:27,660 --> 00:22:30,440 So embarrassing. 273 00:22:34,590 --> 00:22:40,230 Wan Wan, Yan Sui said the characters in the book are faceless. 274 00:22:40,230 --> 00:22:42,940 Then why... 275 00:22:43,500 --> 00:22:46,860 Some of the characters are faceless. 276 00:22:46,860 --> 00:22:48,810 When an assignment is completed, 277 00:22:48,810 --> 00:22:50,940 They will take on the face of the person who completed it. 278 00:22:50,940 --> 00:22:53,670 Look. You can see Yan Sui's face 279 00:22:53,670 --> 00:22:55,740 In all those books. 280 00:23:03,150 --> 00:23:07,130 How can I forget about that! 281 00:23:09,340 --> 00:23:13,500 Yan Sui, when are you coming? 282 00:23:26,760 --> 00:23:30,030 Couterattack Assignment. Assignee: Mu Xiaoru. 283 00:23:30,030 --> 00:23:32,370 Character: Wang Siqi. 284 00:23:32,370 --> 00:23:35,420 Sherry. Age: 24. 285 00:23:35,420 --> 00:23:38,260 Identity: Employee at a consulting company. 286 00:23:38,260 --> 00:23:40,460 Husband: Lu Shaohuan. 287 00:23:40,460 --> 00:23:44,190 Personality: introverted. Skills: data analysis. 288 00:23:44,190 --> 00:23:47,720 Please read the synopsis of the character's story before you start. 289 00:23:47,720 --> 00:23:49,680 Please confirm. 290 00:23:50,750 --> 00:23:53,090 [Please read the synopsis of the character's story] 291 00:24:00,300 --> 00:24:02,550 [Please read the synopsis of the character's story] 292 00:24:03,650 --> 00:24:08,100 My name is Wang Siqi. I graduated the top of my class. 293 00:24:08,100 --> 00:24:10,710 I don't have any hobbies. 294 00:24:10,710 --> 00:24:13,250 I have never truly fallen in love with anyone. 295 00:24:15,200 --> 00:24:18,320 My career went well. 296 00:24:18,320 --> 00:24:20,620 Everyone thought I was capable. 297 00:24:22,000 --> 00:24:24,700 Until I met Lu Shaohuan. 298 00:24:27,290 --> 00:24:31,080 He is very caring after we started dating. 299 00:24:31,080 --> 00:24:34,890 But he doesn't want to make our relationship public. 300 00:24:40,730 --> 00:24:44,890 Office romance is inconvenient. But I will make you happy. 301 00:24:46,780 --> 00:24:48,380 Look. 302 00:24:56,170 --> 00:24:57,840 Marry me. 303 00:24:59,170 --> 00:25:02,360 I understood him. 304 00:25:02,360 --> 00:25:04,920 We got married quietly. 305 00:25:10,980 --> 00:25:15,680 After we got married, he persuaded me 306 00:25:15,680 --> 00:25:18,500 To let him take credit of all my work 307 00:25:19,200 --> 00:25:21,770 I listened to him. 308 00:25:21,770 --> 00:25:25,030 Yet he flirts with a lot of other girls. 309 00:25:25,030 --> 00:25:26,410 He... 310 00:25:29,690 --> 00:25:32,600 He beat me and cursed at me. 311 00:25:33,500 --> 00:25:36,400 I have lost all self respect. 312 00:25:36,400 --> 00:25:40,600 I couldn't tell my family or friend about what happened. 313 00:25:40,600 --> 00:25:42,600 I hate him. 314 00:25:42,600 --> 00:25:45,640 Why did this happen to me? 315 00:25:45,640 --> 00:25:47,620 Sherry, what's wrong? 316 00:25:47,620 --> 00:25:50,020 Sherry, open the door! 317 00:25:53,820 --> 00:25:55,890 Sherry, where are you going? 318 00:25:55,890 --> 00:25:58,140 I'm going home. I've had enough. 319 00:25:58,140 --> 00:26:00,210 It's a playboy every time. 320 00:26:00,210 --> 00:26:02,230 Can't the writers come up with a different idea? 321 00:26:02,230 --> 00:26:05,190 So boring? No imagination at all! 322 00:26:05,190 --> 00:26:07,790 Sherry, where are you going? We can give you a ride. 323 00:26:07,790 --> 00:26:10,710 I'm going home. I'm going back to school. I'm leaving this damn place. 324 00:26:10,710 --> 00:26:11,980 I'll find my friends. 325 00:26:11,980 --> 00:26:14,670 We are you friends. 326 00:26:18,360 --> 00:26:23,040 Sherry, if there is something bothering you, you can tell us. 327 00:26:23,040 --> 00:26:25,530 We will always be by your side. 328 00:26:25,530 --> 00:26:27,680 Trust us. 329 00:26:30,760 --> 00:26:35,230 I'm sorry. 330 00:26:35,230 --> 00:26:37,550 I was just throwing a tantrum. 331 00:26:38,740 --> 00:26:40,460 I, Liu Yuxiang, 332 00:26:40,460 --> 00:26:42,680 I, Ma Xiaohong, 333 00:26:42,680 --> 00:26:47,150 We will always be by your side and help you through the challenges. 334 00:26:49,670 --> 00:26:51,780 Who is Liu Yuexiang? 335 00:26:51,780 --> 00:26:53,960 I don't know Ma Xiaohong either. 336 00:26:53,960 --> 00:26:56,990 You are not Susu and Yaoyao. 337 00:26:56,990 --> 00:26:58,740 You are not my friends. 338 00:26:58,740 --> 00:27:00,860 I don't know who you are. 339 00:27:12,320 --> 00:27:14,250 I will find you. 340 00:27:56,710 --> 00:28:01,700 [Resume - Wang Siqi] 341 00:28:14,840 --> 00:28:17,520 - Hi Boss He. - Go back to the office. 342 00:28:17,520 --> 00:28:21,520 Gather everyone we have and find the whereabouts of Wang Siqi. 343 00:28:21,520 --> 00:28:23,280 Roger. 344 00:29:03,590 --> 00:29:08,820 Hello. This is Koude Phone Consulting Project. Do you know where Wang Siqi is? 345 00:29:08,820 --> 00:29:11,920 What's wrong with you? What's this about? 346 00:29:11,920 --> 00:29:14,960 Hello. This is Koude Phone Consulting Project. 347 00:29:14,960 --> 00:29:17,290 Is this a scam? 348 00:29:17,290 --> 00:29:20,800 How can we cheer Sherry up? 349 00:29:20,800 --> 00:29:24,810 I don't know what got into her. 350 00:29:24,810 --> 00:29:26,730 She's so fragile all of a sudden. 351 00:29:27,720 --> 00:29:30,980 Hello. This is Koude Phone Consulting Project. 352 00:29:30,980 --> 00:29:33,840 Are you with Wang Siqi? 353 00:29:36,350 --> 00:29:39,860 Hello, are you mother to Wang Siqi? 354 00:29:39,860 --> 00:29:43,590 I want to get out of here. I don't want to do this anymore. 355 00:29:43,590 --> 00:29:46,110 I don't want the assignments. 356 00:30:04,990 --> 00:30:08,750 - Mom! - Daughter, I received multiple calls. 357 00:30:08,750 --> 00:30:12,210 - Are you alright? - You are not my mother. 358 00:30:12,210 --> 00:30:15,140 My mom doesn't speak Cantonese! 359 00:30:24,900 --> 00:30:26,750 Good. Understood. 360 00:30:27,250 --> 00:30:29,070 Boss He, we found her. 361 00:30:30,170 --> 00:30:31,660 Hurry. 362 00:30:34,820 --> 00:30:37,060 I don't want to do this anymore. 363 00:30:44,890 --> 00:30:46,980 Yan Sui! 364 00:30:47,450 --> 00:30:50,150 Where are you? 365 00:30:51,350 --> 00:30:54,070 When are you showing up? 366 00:30:56,230 --> 00:30:59,310 Can we stop doing this? 367 00:31:57,850 --> 00:32:00,120 I'm sorry. I'm late. 368 00:32:00,120 --> 00:32:03,140 Where have you been? 369 00:32:10,840 --> 00:32:14,040 It's my fault. There, there. 370 00:32:47,330 --> 00:32:50,180 Tell Boss Zhang that you will quit from the project. 371 00:32:50,180 --> 00:32:52,160 Stop playing dumb. 372 00:32:52,880 --> 00:32:54,820 Boss He. 373 00:32:54,820 --> 00:32:57,550 Ouch. 374 00:33:04,930 --> 00:33:06,520 Allen. 375 00:33:09,190 --> 00:33:12,090 Allen, you shouldn't worry too much about this. 376 00:33:12,090 --> 00:33:15,250 Even if this doesn't go through, we have other opportunities. 377 00:33:15,250 --> 00:33:17,070 My uncle really likes you. 378 00:33:17,070 --> 00:33:20,180 Uncle? Who's your uncle? 379 00:33:20,180 --> 00:33:24,340 He didn't want me telling others because he wanted me to start from the bottom. 380 00:33:24,340 --> 00:33:27,280 Seeing you being so upset, 381 00:33:27,280 --> 00:33:32,190 I thought it might cheer you up. Boss Zhang is my uncle. 382 00:33:37,990 --> 00:33:41,270 I won't be beat down by a tiny set back like this. 383 00:33:41,270 --> 00:33:43,020 We should work on this together. 384 00:33:44,920 --> 00:33:51,880 Timing and Subtitles brought to you by the ✧ Gᴜᴀʀᴅɪᴀɴs ᴏғ ᴛʜᴇ Jᴀᴅᴇ Tᴇᴀᴍ ✧ @Viki.com 385 00:34:03,870 --> 00:34:10,170 ♫ I only promise you ♫ 386 00:34:10,170 --> 00:34:16,630 ♫ Be inseparable like others' shadows ♫ 387 00:34:16,630 --> 00:34:22,500 ♫ You can only blame that I was too careful ♫ 388 00:34:22,500 --> 00:34:29,420 ♫ I wanted to block the rain for you, but I blocked the scenery ♫ 389 00:34:29,420 --> 00:34:35,920 ♫ The first time I met you ♫ 390 00:34:35,920 --> 00:34:41,770 ♫ I didn't dare to become close with you ♫ 391 00:34:41,770 --> 00:34:45,510 ♫ It's all my fault that I wasn't smart enough ♫ 392 00:34:45,510 --> 00:34:50,360 ♫ I left all my love for you. took a sneak peak at love ♫ 393 00:34:50,360 --> 00:34:55,860 ♫ I only want to keep you behind ♫ 394 00:34:57,970 --> 00:35:04,320 ♫ Promise me. Warmly embrace love ♫ 395 00:35:04,320 --> 00:35:10,650 ♫ This time, I won't let love stop ♫ 396 00:35:10,650 --> 00:35:16,290 ♫ The mornings and nights we walked together ♫ 397 00:35:16,290 --> 00:35:21,030 ♫ One act at a time with you ♫ 398 00:35:21,030 --> 00:35:24,370 ♫ Looking for our agreement ♫ 399 00:35:24,370 --> 00:35:30,020 ♫ I have decided to embrace love ♫ 400 00:35:30,020 --> 00:35:36,350 ♫ I don't think about it. Let the story turn back into what it was before ♫ 401 00:35:36,350 --> 00:35:42,020 ♫ In my memories. The sound I loved before ♫ 402 00:35:42,020 --> 00:35:46,840 ♫ The traces of pain ♫ 403 00:35:46,840 --> 00:35:52,510 ♫ I always thought it was you ♫ 404 00:35:52,510 --> 00:35:58,820 ♫ This time, embrace love well ♫ 405 00:35:58,820 --> 00:36:05,320 ♫ This time, let the story change to how it was before ♫ 406 00:36:05,320 --> 00:36:10,600 ♫ I am willing. The sound of softly kissing you ♫ 407 00:36:10,600 --> 00:36:15,460 ♫ The traces of healing you ♫ 408 00:36:15,460 --> 00:36:21,530 ♫ It was all because of you ♫ 409 00:36:21,530 --> 00:36:28,520 ♫ It was all because of you ♫ 28464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.