All language subtitles for the life and soul.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,416 --> 00:00:19,291 Il fait 24 degrĂ©s Ă  San Diego 2 00:00:19,375 --> 00:00:23,208 et le tube du jour est toujours "Blush" de Koop. 3 00:00:24,625 --> 00:00:27,000 Je sens ton regard sur moi 4 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Tu devrais le savoir 5 00:00:32,666 --> 00:00:34,666 Tu essaies de me repousser 6 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 Tu fais monter la pression 7 00:00:40,791 --> 00:00:44,625 Quelque chose me dit Que je devrais pas lĂącher l'affaire 8 00:00:44,708 --> 00:00:46,833 Quelque chose fait que je doute
 9 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 C'est mon anniv' ! 10 00:00:48,916 --> 00:00:52,666 J'ai tout fait pour que tu voies 11 00:00:52,750 --> 00:00:54,666 L'effet que tu me fais
 12 00:01:02,875 --> 00:01:06,041 ChorĂ© improvisĂ©e avec ma meilleure amie d'enfance ! 13 00:01:06,125 --> 00:01:07,333 C'est ton anniv' ! 14 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 C'est ça, allez ! Descend ! 15 00:01:16,750 --> 00:01:18,625 J'adore, mais je meurs de faim. 16 00:01:19,375 --> 00:01:21,666 Donne-moi ton avis. 17 00:01:22,166 --> 00:01:24,166 25 ans chic ? Ou 25 ans en crise ? 18 00:01:24,916 --> 00:01:27,041 Tu es assortie Ă  la lampe, donc
 19 00:01:27,125 --> 00:01:29,208 - Et avec un chapeau ? - Non. 20 00:01:29,291 --> 00:01:30,208 Sympa ! 21 00:01:30,291 --> 00:01:31,500 - Tiens. - Merci. 22 00:01:32,375 --> 00:01:34,500 Pour lancer la Palooza de Cassie, 23 00:01:34,583 --> 00:01:36,541 on va commencer en boĂźte, 24 00:01:36,625 --> 00:01:39,500 oĂč on va dĂ©corer la zone VIP tout l'aprĂšs-midi. 25 00:01:39,583 --> 00:01:41,375 J'ai une idĂ©e folle. 26 00:01:41,458 --> 00:01:43,291 - Dis-moi. - Au lieu de sortir
 27 00:01:43,375 --> 00:01:45,041 On pourrait rester ici. 28 00:01:45,125 --> 00:01:46,916 On se met en jogging, 29 00:01:47,000 --> 00:01:50,625 on fait un puzzle comme avant et on recommande des nouilles. 30 00:01:50,708 --> 00:01:51,916 Non, on sort. 31 00:01:52,000 --> 00:01:54,750 Je vais avoir 25 ans. Je dois marquer le coup ! 32 00:01:54,833 --> 00:01:58,500 Comme depuis quatre ans ! Tu peux survivre Ă  une soirĂ©e calme. 33 00:01:58,583 --> 00:02:00,625 En plus, on a dĂ©laissĂ© le puzzle. 34 00:02:01,125 --> 00:02:03,083 Regarde Mona sans son sourire. 35 00:02:03,166 --> 00:02:04,458 C'est dĂ©primant. 36 00:02:04,541 --> 00:02:08,416 Non, j'y vais. C'est la tradition et mes amis seront lĂ . 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,541 Une grosse semaine m'attend. 38 00:02:12,000 --> 00:02:16,375 J'ai Ă©tĂ© nommĂ©e assistante de recherche sur les fossiles de marsupiaux. 39 00:02:16,458 --> 00:02:19,791 J'ai pas tout compris, mais fĂ©licitations ! 40 00:02:19,875 --> 00:02:22,375 On est trois assistantes, c'est pas si
 41 00:02:22,458 --> 00:02:24,708 C'est important. Tu devrais fĂȘter ça. 42 00:02:24,791 --> 00:02:28,833 Parce que tu sais quoi ? Ce soir, on fait la fĂȘte ! 43 00:02:28,916 --> 00:02:30,541 Je vais me changer. Encore. 44 00:02:30,625 --> 00:02:32,666 Toi aussi. On va s'amuser, promis. 45 00:02:32,750 --> 00:02:34,083 DĂ©part dans une heure. 46 00:02:34,166 --> 00:02:36,166 Je t'aime, ma meilleure amie ! 47 00:02:38,708 --> 00:02:42,541 - Je t'ai dit que tu Ă©tais craquante ? - Oui, environ 19 fois. 48 00:02:42,625 --> 00:02:45,083 Je le pensais Ă  chaque fois. Tu es canon. 49 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 Merci, Cassie. Qui sera lĂ  ce soir ? 50 00:02:47,875 --> 00:02:50,083 Kayla vient, Maddie vient
 51 00:02:50,166 --> 00:02:51,416 Tu emmĂ©nages ? 52 00:02:52,458 --> 00:02:53,291 Salut. 53 00:02:53,375 --> 00:02:56,791 Bien sĂ»r que tu emmĂ©nages. C'Ă©tait une question idiote. 54 00:02:58,875 --> 00:03:00,708 Salut ! On est tes voisines. 55 00:03:00,791 --> 00:03:03,666 Moi c'est Cassie et ma brillante colocataire
 56 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 Lisa. 57 00:03:06,750 --> 00:03:08,666 J'Ă©tudie les os de dinosaures, 58 00:03:08,750 --> 00:03:11,291 j'ai pas l'habitude de parler aux gens. 59 00:03:11,375 --> 00:03:14,250 - Je vois. - Au MusĂ©e d'histoire naturelle. 60 00:03:14,833 --> 00:03:17,250 Je compose la musique de jeux vidĂ©o, 61 00:03:17,333 --> 00:03:20,583 donc moi aussi, j'ai peu d'interaction humaine. 62 00:03:23,083 --> 00:03:24,333 Moi c'est Max. 63 00:03:24,416 --> 00:03:27,833 Je vous serrerais bien la main, mais je ferais tomber ça 64 00:03:27,916 --> 00:03:30,041 et j'ai besoin de cette vaisselle. 65 00:03:31,208 --> 00:03:34,583 - Tiens. Je t'ouvre la porte. - Super. Cool. 66 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 Cool. 67 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 On doit y aller. Mais bienvenue, Max. 68 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 Merci. Salut. 69 00:03:46,500 --> 00:03:49,500 - Ne me regarde pas comme ça. - De quoi tu parles ? 70 00:03:49,583 --> 00:03:52,083 - Tu veux jouer l'entremetteuse ? - Non. 71 00:03:52,166 --> 00:03:54,416 Mais j'ai senti l'Ă©tincelle. 72 00:03:54,500 --> 00:03:55,458 L'Ă©tincelle ? 73 00:03:55,958 --> 00:03:57,666 Il n'y avait pas d'Ă©tincelle. 74 00:03:58,166 --> 00:04:02,041 J'ai du travail, je peux pas me laisser distraire. 75 00:04:02,125 --> 00:04:04,750 Pas mĂȘme par ce voisin et son petit accent ? 76 00:04:04,833 --> 00:04:06,166 Je suis pas comme toi. 77 00:04:07,416 --> 00:04:10,250 Toi, tu sais jongler avec une vie sociale. 78 00:04:10,333 --> 00:04:12,583 Car je suis organisatrice de soirĂ©es. 79 00:04:12,666 --> 00:04:14,208 Ma voie est toute tracĂ©e : 80 00:04:14,291 --> 00:04:15,875 j'assure Ă  ce poste 81 00:04:15,958 --> 00:04:19,958 pour aller faire des fouilles avec ma palĂ©ontologue prĂ©fĂ©rĂ©e. 82 00:04:20,041 --> 00:04:22,125 Je dois te prĂ©senter mon ami Fun. 83 00:04:22,208 --> 00:04:24,458 Vous vous ĂȘtes dĂ©jĂ  rencontrĂ©es ? 84 00:04:25,833 --> 00:04:28,000 Je dois d'abord digĂ©rer tout ça. 85 00:04:32,791 --> 00:04:34,458 Mon pĂšre est dĂ©chaĂźnĂ©. 86 00:04:34,541 --> 00:04:37,875 - Il publie une posture par jour. - J'aime son corbeau. 87 00:04:37,958 --> 00:04:40,625 - Ne l'encourage pas. - Je suis pas la seule. 88 00:04:40,708 --> 00:04:43,416 Regarde tous les likes pour son studio de yoga. 89 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 Je sais. Tout le monde me vante ses cours incroyables. 90 00:04:48,791 --> 00:04:49,916 On devrait essayer. 91 00:04:50,000 --> 00:04:54,541 J'ai fait assez de yoga indirectement, je suis conditionnĂ©e Ă  vie. 92 00:04:54,625 --> 00:04:58,875 C'est chou qu'il soit sur les rĂ©seaux. Il essaie de se rapprocher de toi. 93 00:04:58,958 --> 00:05:02,000 Je l'aime, mais c'est mon pĂšre, pas mon pote. 94 00:05:02,083 --> 00:05:03,875 Je veux pas tout mĂ©langer. 95 00:05:03,958 --> 00:05:07,750 Si tu laissais un commentaire, il serait aux anges. 96 00:05:08,958 --> 00:05:10,166 Bon, d'accord ! 97 00:05:10,250 --> 00:05:12,541 Je like, mais aucun commentaire. 98 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Contente ? 99 00:05:16,666 --> 00:05:19,291 C'est notre 19e Palooza ensemble. 100 00:05:19,375 --> 00:05:20,791 La meilleure de toutes ! 101 00:05:22,041 --> 00:05:22,875 Salut, Bob. 102 00:05:23,416 --> 00:05:24,458 Bonsoir, Cassie. 103 00:05:24,958 --> 00:05:26,541 - Merci. - Bienvenue. 104 00:05:28,791 --> 00:05:31,958 C'est ma personne prĂ©fĂ©rĂ©e. Je l'adore. 105 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Cassie est lĂ  ! 106 00:05:33,833 --> 00:05:35,458 C'est super beau. 107 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 Joyeux anniversaire ! 108 00:05:42,916 --> 00:05:45,333 Bon anniversaire ! C'est bon de te voir. 109 00:05:45,416 --> 00:05:47,208 C'est pas le mien, Jeremy. 110 00:05:48,375 --> 00:05:50,041 Vous ĂȘtes les meilleurs ! 111 00:05:54,833 --> 00:05:56,750 Cassie ! Cul sec ! 112 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 - C'est notre chanson. Koop ! - Oui. 113 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 On doit danser ! 114 00:06:03,166 --> 00:06:04,208 Viens ! 115 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 Allez ! Montre-moi ce que tu sais faire. 116 00:06:19,166 --> 00:06:20,375 Allez, Lisa ! 117 00:06:54,291 --> 00:06:56,750 Je vole ! 118 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 Attention ! Tu vas te blesser. 119 00:07:12,041 --> 00:07:13,875 Cul sec ! 120 00:07:15,041 --> 00:07:16,958 Je bois ? J'y vais ? 121 00:07:24,125 --> 00:07:26,375 Encore ! 122 00:07:30,375 --> 00:07:31,791 C'Ă©tait trop cool ! 123 00:07:31,875 --> 00:07:33,333 T'as enchaĂźnĂ© les shots. 124 00:07:33,416 --> 00:07:35,541 C'est toi qui me les donnais ! 125 00:07:36,041 --> 00:07:38,208 T'es folle ! Je peux pas te suivre. 126 00:07:38,291 --> 00:07:40,541 Le prochain arrĂȘt, c'est chez Roddy. 127 00:07:40,625 --> 00:07:44,291 J'ai louĂ© un toboggan qui va du toit Ă  sa piscine ! 128 00:07:51,208 --> 00:07:52,208 Ça va pas ? 129 00:07:54,583 --> 00:07:56,416 Tu veux rentrer, c'est ça ? 130 00:07:56,500 --> 00:07:59,583 Personne ne le verrait si on rentrait maintenant. 131 00:07:59,666 --> 00:08:00,875 Moi si ! 132 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 Tu sais que ces gens sont horribles ? 133 00:08:04,875 --> 00:08:08,750 Ils essaient juste de s'amuser, ce que tu devrais faire ! 134 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 Moi aussi, j'aime m'amuser. 135 00:08:10,666 --> 00:08:13,958 Mais avec des amis qui se soucient de moi 136 00:08:14,041 --> 00:08:18,666 et m'apprĂ©cient mĂȘme si je ne loue pas un toboggan hyper dangereux. 137 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 Tu es jalouse ? 138 00:08:21,708 --> 00:08:24,750 Pas de gens qui se cachent derriĂšre un filtre. 139 00:08:25,791 --> 00:08:27,666 C'est ça, t'es jalouse, oui ! 140 00:08:27,750 --> 00:08:31,041 - Allez, Cassie, on y va ! - Une seconde ! 141 00:08:33,291 --> 00:08:37,458 - T'es diffĂ©rente quand t'es avec eux. - Comment ça ? 142 00:08:37,541 --> 00:08:40,833 Tu crois que tu vaux rien si on te remarque pas. 143 00:08:40,916 --> 00:08:44,833 Moi, j'ai une vie sociale. Je me cache pas derriĂšre mon bureau. 144 00:08:44,916 --> 00:08:47,583 La vie ne se limite pas Ă  faire la fĂȘte 145 00:08:47,666 --> 00:08:49,833 ou Ă  connaĂźtre le nom des barmen. 146 00:08:49,916 --> 00:08:52,625 C'est ça, ma vie sociale ne vaut rien. 147 00:08:52,708 --> 00:08:55,625 Je suis pas scientifique mais je travaille dur. 148 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 - J'ai pas dit ça. - Si ! 149 00:08:57,541 --> 00:09:01,208 Tu fais semblant de t'intĂ©resser quand je parle de mes soirĂ©es 150 00:09:01,291 --> 00:09:04,041 ou tu insinues toujours que je suis jamais lĂ . 151 00:09:04,125 --> 00:09:06,291 Et toi, tu fais pas semblant aussi ? 152 00:09:07,916 --> 00:09:09,416 Dis-moi ce que je fais. 153 00:09:09,500 --> 00:09:11,166 Tu travailles au musĂ©e. 154 00:09:11,250 --> 00:09:12,916 Qu'est-ce que j'y fais ? 155 00:09:13,000 --> 00:09:16,458 - Je sais pas. J'y comprends rien ! - Pareil pour moi. 156 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 Mais bien sĂ»r. 157 00:09:21,791 --> 00:09:23,416 On fait plus rien ensemble. 158 00:09:24,166 --> 00:09:25,375 Rien que nous deux. 159 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 On est dĂ©bordĂ©es. On doit juste trouver du temps pour nous. 160 00:09:29,958 --> 00:09:33,750 Je sais pas. L'amitiĂ©, ça devrait pas demander tant d'effort. 161 00:09:33,833 --> 00:09:35,958 Je le ressens pas comme ça, Lisa. 162 00:09:41,958 --> 00:09:44,291 Mais on dirait que toi, oui. 163 00:09:46,625 --> 00:09:47,458 C'est rien. 164 00:09:48,583 --> 00:09:51,291 On va pas rester meilleures amies par habitude. 165 00:09:53,333 --> 00:09:56,041 Je ne suis qu'une habitude ? 166 00:09:59,166 --> 00:10:02,250 Tu dis un truc pareil et tu t'en vas ? 167 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 Il faut peut-ĂȘtre admettre qu'on devrait passer Ă  autre chose. 168 00:10:11,333 --> 00:10:13,666 Qui est prĂȘt Ă  aller chez Roddy ? 169 00:10:15,416 --> 00:10:18,208 Allons-y. DĂ©solĂ©e, les gars. 170 00:10:47,250 --> 00:10:49,666 Mona n'a pas son sourire. 171 00:10:52,708 --> 00:10:53,541 Tiens. 172 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 Elle va lĂ . 173 00:10:58,083 --> 00:10:59,416 Ça va le faire. 174 00:11:10,791 --> 00:11:12,166 Je suis trop bĂȘte. 175 00:11:13,583 --> 00:11:14,791 Trop bĂȘte. 176 00:14:04,625 --> 00:14:06,875 TOUT SUR LE PARADIS ET L'ENFER 177 00:14:06,958 --> 00:14:08,416 LE MONDE INTERMÉDIAIRE 178 00:14:19,708 --> 00:14:20,541 Bonjour. 179 00:14:28,166 --> 00:14:29,125 Excusez-moi ? 180 00:14:33,125 --> 00:14:34,333 C'est sur internet ? 181 00:14:36,166 --> 00:14:37,500 Tu es rĂ©veillĂ©e ! 182 00:14:37,583 --> 00:14:39,250 Bienvenue ! 183 00:14:39,833 --> 00:14:42,875 Non, ne t'inquiĂšte pas. C'est pour la recherche. 184 00:14:42,958 --> 00:14:46,333 Val, je serai ta gardienne pendant cette transition. 185 00:14:46,416 --> 00:14:49,791 Ravie de te rencontrer enfin, Cassandra Adeline Garcia. 186 00:14:49,875 --> 00:14:54,416 D'aprĂšs mes notes, tu te fais appeler Cassie, tu as 25 ans
 187 00:14:54,500 --> 00:14:55,708 Dans quelques jours. 188 00:14:56,208 --> 00:14:58,291 Parents, Howie et Sofia, divorcĂ©s. 189 00:14:58,375 --> 00:15:00,958 NĂ©e le 31 mai, dĂ©cĂ©dĂ©e le 25 mai. 190 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 DĂ©cĂ©dĂ©e ? 191 00:15:02,541 --> 00:15:05,583 Pardon, dĂ©cĂ©dĂ©e le 26 mai. 192 00:15:06,666 --> 00:15:07,916 Qui ĂȘtes-vous ? 193 00:15:08,416 --> 00:15:09,541 Je suis Val. 194 00:15:09,625 --> 00:15:12,375 Votre ange gardienne temporaire. 195 00:15:13,750 --> 00:15:16,458 On dirait pas. Vous n'avez pas de halo ? 196 00:15:17,041 --> 00:15:19,750 - Pour les grandes occasions. - Et des ailes ? 197 00:15:19,833 --> 00:15:22,583 Non, on les a supprimĂ©es il y a des annĂ©es. 198 00:15:25,333 --> 00:15:26,916 Ce n'est pas possible. 199 00:15:27,416 --> 00:15:29,583 J'Ă©tais avec mes amis. 200 00:15:31,041 --> 00:15:34,750 Je sais ! J'ai bu du champagne rempli de paillettes d'or. 201 00:15:34,833 --> 00:15:38,166 Parfois, ça fait halluciner. J'ai une hallucination. 202 00:15:38,250 --> 00:15:41,041 Non, ce n'est pas une hallucination. 203 00:15:41,125 --> 00:15:43,458 Ce moment est toujours difficile. 204 00:15:43,541 --> 00:15:44,791 Comment dire ? 205 00:15:45,375 --> 00:15:46,958 VoilĂ , tu es morte. 206 00:15:47,041 --> 00:15:49,250 - ArrĂȘtez ! - Tu l'as vu toi-mĂȘme. 207 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 Dans la salle de bain ? 208 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 C'est de pire en pire. 209 00:15:55,500 --> 00:15:58,833 Écoute, ça va aller. 210 00:15:58,916 --> 00:16:02,000 Et le pire est passĂ©, maintenant que tu es m
 211 00:16:02,625 --> 00:16:04,041 Que tu ne vis plus. 212 00:16:04,125 --> 00:16:06,875 Tu n'as pas Ă  endurer tous ces tracas humains, 213 00:16:06,958 --> 00:16:10,041 comme le chagrin ou le syndrome prĂ©menstruel. 214 00:16:10,791 --> 00:16:14,291 Vois la vie aprĂšs la mort comme une longue journĂ©e au spa. 215 00:16:14,375 --> 00:16:17,208 Si tu es chanceuse, ça pourrait durer Ă  jamais. 216 00:16:19,458 --> 00:16:22,416 Alors, je suis au paradis ? 217 00:16:22,500 --> 00:16:24,708 - Eh bien
 - Je suis en enfer ? 218 00:16:24,791 --> 00:16:28,750 Tu es au milieu. On l'appelle le Monde IntermĂ©diaire. 219 00:16:29,916 --> 00:16:32,208 C'est la porte d'entrĂ©e ? 220 00:16:32,291 --> 00:16:37,000 Oui. C'est ta salle d'attente personnelle. C'est ton petit cocon. 221 00:16:37,083 --> 00:16:39,875 Il est conçu selon tes goĂ»ts 222 00:16:39,958 --> 00:16:43,125 pour rendre ta transition plus agrĂ©able. 223 00:16:44,500 --> 00:16:47,833 Tous ceux qui meurent vont dans le Monde IntermĂ©diaire ? 224 00:16:47,916 --> 00:16:48,916 Oh non. 225 00:16:50,375 --> 00:16:54,458 - Je devrais te donner un dĂ©pliant. - Non, dites-moi ! 226 00:16:54,541 --> 00:16:56,500 Je peux tout entendre maintenant. 227 00:16:56,583 --> 00:16:59,791 Le Monde IntermĂ©diaire est pour ceux 228 00:16:59,875 --> 00:17:02,791 qui ont encore des choses Ă  rĂ©gler sur terre, 229 00:17:02,875 --> 00:17:03,875 comme toi. 230 00:17:03,958 --> 00:17:05,458 Quel genre de choses ? 231 00:17:05,541 --> 00:17:08,458 On te donne une chance d'arranger les choses 232 00:17:08,541 --> 00:17:10,041 avec certaines personnes. 233 00:17:10,125 --> 00:17:11,625 Si tu rĂ©ussis, 234 00:17:11,708 --> 00:17:13,458 tu accĂšdes au paradis. 235 00:17:14,500 --> 00:17:16,416 Et sinon
 236 00:17:17,125 --> 00:17:20,208 C'est
 Tu sais. 237 00:17:23,541 --> 00:17:28,125 C'est pas rĂ©servĂ© aux meurtriers et aux dĂ©tracteurs de BeyoncĂ© ? 238 00:17:28,208 --> 00:17:29,041 Je suis fan. 239 00:17:29,125 --> 00:17:30,166 Oui. 240 00:17:30,250 --> 00:17:33,166 Non, c'est un systĂšme Ă  plusieurs niveaux. 241 00:17:33,250 --> 00:17:35,666 Vise le paradis. Fais-moi confiance. 242 00:17:39,750 --> 00:17:41,125 PrĂȘte Ă  voir ta liste ? 243 00:17:41,750 --> 00:17:43,750 Maintenant ? Non ! 244 00:17:51,208 --> 00:17:54,083 C'Ă©tait comme un grand huit les yeux bandĂ©s. 245 00:17:54,583 --> 00:17:56,041 On s'y fait. 246 00:18:00,708 --> 00:18:02,375 On est chez mon pĂšre. 247 00:18:12,375 --> 00:18:13,583 Papa ! 248 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 Pourquoi il rĂ©agit pas ? 249 00:18:21,083 --> 00:18:23,583 Il ne peut ni te voir ni t'entendre. 250 00:18:23,666 --> 00:18:24,791 Personne ne peut. 251 00:18:25,500 --> 00:18:27,708 Quoi ? Non, c'est impossible. 252 00:18:27,791 --> 00:18:30,541 On ne peut pas effrayer les gens sur terre. 253 00:18:30,625 --> 00:18:32,958 Ils sont si fragiles. 254 00:18:36,375 --> 00:18:38,208 HĂ© ho, papa ! 255 00:18:38,291 --> 00:18:39,958 C'est moi, Cassie. 256 00:18:40,041 --> 00:18:41,916 Ta fille unique prĂ©fĂ©rĂ©e. 257 00:18:48,125 --> 00:18:50,125 Il m'interdisait les cochonneries. 258 00:18:51,083 --> 00:18:52,375 Que se passe-t-il ? 259 00:18:52,958 --> 00:18:55,833 Et pourquoi la maison est dans cet Ă©tat ? 260 00:18:56,500 --> 00:18:57,750 Ça lui ressemble pas. 261 00:18:58,250 --> 00:19:00,750 Il enseigne le yoga. Il a une vie saine. 262 00:19:00,833 --> 00:19:02,583 Il fait son propre kombucha. 263 00:19:06,875 --> 00:19:08,250 Je suis morte depuis quand ? 264 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 Depuis quand ? 265 00:19:11,916 --> 00:19:14,833 - Un an. - Un an ? J'aurais cru un jour. 266 00:19:14,916 --> 00:19:16,708 Le temps passe diffĂ©remment. 267 00:19:16,791 --> 00:19:18,833 J'aurais dĂ» prendre la brochure. 268 00:19:21,041 --> 00:19:23,375 Il Ă©tait comme ça au dĂ©part de ma mĂšre. 269 00:19:23,875 --> 00:19:24,916 AprĂšs ta
 270 00:19:25,583 --> 00:19:26,666 disparition, 271 00:19:27,416 --> 00:19:28,791 il a baissĂ© les bras. 272 00:19:29,916 --> 00:19:31,750 Quand l'as-tu vu ? 273 00:19:32,458 --> 00:19:33,583 Je sais pas. 274 00:19:34,916 --> 00:19:38,041 Je voulais venir, mais j'avais plein d'Ă©vĂ©nements. 275 00:19:39,208 --> 00:19:41,625 J'ai likĂ© une publication. Ça compte ? 276 00:19:47,583 --> 00:19:48,958 C'est ça, la raison ? 277 00:19:49,541 --> 00:19:50,833 Il est en deuil. 278 00:19:51,500 --> 00:19:54,750 Il lui faut une raison pour reprendre espoir. 279 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 Je fais quoi ? 280 00:19:58,333 --> 00:20:00,541 DĂ©couvre le reste de ta liste. 281 00:20:06,125 --> 00:20:07,916 Lisa ? Vraiment, Val ? 282 00:20:08,000 --> 00:20:09,916 Je mets mon veto catĂ©gorique. 283 00:20:10,000 --> 00:20:13,833 Il n'y a pas de veto catĂ©gorique. Pas mĂȘme de simple veto. 284 00:20:13,916 --> 00:20:17,458 Et si je me dĂ©barrasse d'elle ? Non, pas dans ce sens. 285 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 On omet Lisa de la liste. 286 00:20:19,208 --> 00:20:21,666 Pourquoi tu redoutes de revoir ton amie ? 287 00:20:21,750 --> 00:20:23,875 Ex-amie, et c'est pas ça. 288 00:20:24,375 --> 00:20:26,166 Il s'est passĂ© trop de choses. 289 00:20:26,250 --> 00:20:29,375 Et puis, j'ai pas envie. L'amitiĂ© dure pas toujours. 290 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 Je peux pas dĂ©cider de ma liste ? Il s'agit de ma vie. 291 00:20:34,375 --> 00:20:36,916 Elle se mure dans le travail depuis ta mort. 292 00:20:37,000 --> 00:20:40,250 Tous les jours, elle est la derniĂšre Ă  partir. 293 00:20:40,750 --> 00:20:43,708 Et si on sautait Lisa pour passer au nom suivant ? 294 00:20:43,791 --> 00:20:47,541 - Je l'accepterai sans me plaindre. JurĂ©. - Je ne fais pas ça. 295 00:20:48,041 --> 00:20:50,083 Mais allons voir qui vient aprĂšs. 296 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 Faites que ce soit Koop. 297 00:20:55,291 --> 00:20:56,791 Comment vous faites ça ? 298 00:20:56,875 --> 00:21:00,666 Tu peux, toi aussi. Chaque ange est dotĂ© de ce pouvoir. 299 00:21:00,750 --> 00:21:04,458 Concentre-toi sur le lieu, claque des doigts ou hoche la tĂȘte. 300 00:21:04,541 --> 00:21:06,375 Certains font un clin d'Ɠil. 301 00:21:07,291 --> 00:21:09,666 Choisis ton signe et tĂ©lĂ©porte-toi ! 302 00:21:09,750 --> 00:21:12,166 Donc, je peux aller n'importe oĂč ? 303 00:21:12,250 --> 00:21:13,291 Non. 304 00:21:13,375 --> 00:21:17,083 Ta tĂ©lĂ©portation est limitĂ©e aux endroits requis. 305 00:21:17,166 --> 00:21:18,458 Pas de dĂ©tour. 306 00:21:19,250 --> 00:21:22,708 - Compris. - Bien. Revenons Ă  la liste. 307 00:21:22,791 --> 00:21:24,333 Je suis pas prĂȘte. 308 00:21:24,833 --> 00:21:26,708 Morgan, ralentis ! 309 00:21:26,791 --> 00:21:27,958 Attends maman ! 310 00:21:30,125 --> 00:21:31,708 Tu cours si vite. 311 00:21:33,166 --> 00:21:34,958 - C'est
 - Ta mĂšre. 312 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 Plus depuis qu'elle est partie. 313 00:21:39,541 --> 00:21:40,875 C'est Sofia pour moi. 314 00:21:44,500 --> 00:21:45,875 C'est ma demi-sƓur ? 315 00:21:48,208 --> 00:21:49,458 Je l'ai jamais vue. 316 00:21:51,791 --> 00:21:55,583 On dirait bien que tu as des choses Ă  rĂ©gler. 317 00:22:01,166 --> 00:22:03,166 On peut partir, s'il vous plaĂźt ? 318 00:22:08,958 --> 00:22:11,750 Ce sont seulement trois personnes. 319 00:22:12,750 --> 00:22:14,125 Pas les plus faciles. 320 00:22:14,208 --> 00:22:17,208 Tu peux y arriver, Cassie. Je crois en toi. 321 00:22:17,291 --> 00:22:18,166 Pas moi. 322 00:22:18,250 --> 00:22:21,541 Tu disposes des cinq jours prĂ©cĂ©dant ton anniversaire 323 00:22:21,625 --> 00:22:23,083 pour tout rĂ©gler. 324 00:22:24,375 --> 00:22:25,458 Cinq jours ? 325 00:22:26,958 --> 00:22:29,875 Mais bien sĂ»r ! Et pourquoi pas deux jours ? 326 00:22:29,958 --> 00:22:32,208 Ou un seul jour tant qu'on y est ! 327 00:22:33,125 --> 00:22:36,916 Vois ça comme la Palooza de Cassie, Ă©dition posthume. 328 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 C'est comme
 329 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 Non, tu as raison. 330 00:22:44,458 --> 00:22:45,291 Bon
 331 00:22:46,166 --> 00:22:49,666 Un nom disparaĂźtra dĂšs qu'on jugera le chapitre clos. 332 00:22:51,791 --> 00:22:54,125 Comment faire sans communiquer ? 333 00:22:54,208 --> 00:22:55,875 Tu trouveras un moyen. 334 00:22:56,458 --> 00:22:59,208 Je peux envoyer un texto ? Un tweet ? TikTok ? 335 00:22:59,291 --> 00:23:02,583 Non. Non. Et en aucun cas. 336 00:23:03,416 --> 00:23:06,166 Pas mĂȘme un super-pouvoir comme la tĂ©lĂ©pathie ? 337 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 C'est rĂ©servĂ© aux anges gardiens. 338 00:23:08,500 --> 00:23:12,333 Tu dois apprendre Ă  communiquer avec ceux qui te sont proches. 339 00:23:12,416 --> 00:23:13,750 Et si j'y arrive pas ? 340 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 Je serai lĂ  pour t'aider. 341 00:23:16,250 --> 00:23:18,000 Sauf entre midi et 16 h. 342 00:23:19,666 --> 00:23:22,708 Je plaisante. C'est une blague. 343 00:23:23,250 --> 00:23:26,500 Je serai toujours lĂ  pour toi. 344 00:23:30,125 --> 00:23:32,416 Autre chose avant qu'on commence ? 345 00:23:38,166 --> 00:23:39,250 Eh bien, 346 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 en fait
 347 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Je me demandais
 348 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 Je sais Ă  quoi tu penses. 349 00:23:45,916 --> 00:23:47,208 Et oui, 350 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 tu peux changer de tenue. 351 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Ferme les yeux et imagine ce que tu veux porter. 352 00:23:54,041 --> 00:23:57,000 Mais tu n'as droit qu'Ă  une tenue par jour. 353 00:23:57,083 --> 00:23:58,375 Fais-en bon usage. 354 00:24:16,833 --> 00:24:18,708 Ça scintille de partout. 355 00:24:19,541 --> 00:24:22,208 C'est mon moment prĂ©fĂ©rĂ© depuis mon arrivĂ©e. 356 00:24:23,375 --> 00:24:25,416 5 JOURS 24 HEURES, 00 MIN, 00 SEC 357 00:24:27,875 --> 00:24:29,416 C'est vraiment l'heure. 358 00:24:49,666 --> 00:24:54,625 Il faudrait appeler Marie Kondo. Ça respire pas la joie ici. 359 00:25:06,291 --> 00:25:07,291 Lisa d'abord. 360 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 Super. 361 00:25:10,791 --> 00:25:13,041 Finissons-en vite. 362 00:25:22,583 --> 00:25:23,833 Que ferait Val ? 363 00:25:39,125 --> 00:25:40,041 J'ai rĂ©ussi. 364 00:25:49,083 --> 00:25:51,416 Une accro aux jeux vidĂ©o ? 365 00:26:00,750 --> 00:26:04,875 Qui es-tu et qu'as-tu fait de ma chambre ? 366 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Le voisin vit toujours ici. Vous ĂȘtes amoureux ? 367 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 - Salut, toi. - Salut. 368 00:26:28,583 --> 00:26:30,458 - Tu rentres maintenant ? - Oui. 369 00:26:30,958 --> 00:26:32,750 Je compose pour un jeu 370 00:26:32,833 --> 00:26:35,708 sur des Vikings zombies Ă  moto, post-apocalypse. 371 00:26:37,541 --> 00:26:39,541 Ça a l'air nul dit comme ça, 372 00:26:39,625 --> 00:26:41,000 mais c'est pas mal 373 00:26:41,083 --> 00:26:42,583 si c'est ton truc, 374 00:26:42,666 --> 00:26:45,083 les Vikings zombies Ă  moto. 375 00:26:46,125 --> 00:26:48,458 Tu travailles tĂŽt. J'ai pas de montre. 376 00:26:48,541 --> 00:26:49,916 Oui
 377 00:26:50,750 --> 00:26:52,875 J'aime arriver avant tout le monde. 378 00:26:52,958 --> 00:26:54,250 Le calme me
 379 00:26:54,333 --> 00:26:55,375 Calme ? 380 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 Exactement. 381 00:26:57,458 --> 00:26:58,875 - Tu comprends. - Oui. 382 00:27:02,375 --> 00:27:06,333 J'espĂšre qu'un jour, quand nos horaires coĂŻncideront, 383 00:27:07,125 --> 00:27:08,958 on pourra se voir, toi et moi. 384 00:27:09,625 --> 00:27:11,458 Oui, d'accord. 385 00:27:11,541 --> 00:27:12,666 - D'accord. - Bien. 386 00:27:12,750 --> 00:27:15,041 - Oui, avec plaisir. - GĂ©nial. 387 00:27:15,125 --> 00:27:16,666 Bon, je vais y aller. 388 00:27:17,166 --> 00:27:18,208 Bonne journĂ©e. 389 00:27:18,291 --> 00:27:19,500 Merci. Toi aussi. 390 00:27:19,583 --> 00:27:21,208 - C'Ă©tait sympa. - Salut. 391 00:27:21,750 --> 00:27:24,583 AprĂšs un an, tu sors toujours pas avec lui ? 392 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 Je vais arranger ça. 393 00:27:28,958 --> 00:27:30,791 Notre derniĂšre conversation, 394 00:27:30,875 --> 00:27:32,250 c'Ă©tait mal tombĂ©. 395 00:27:33,125 --> 00:27:34,458 Tu m'en veux encore ? 396 00:27:35,333 --> 00:27:39,500 Je devrais encore t'en vouloir, mais l'eau a coulĂ© sous les ponts. 397 00:27:40,875 --> 00:27:42,375 C'est nouveau ici ? 398 00:27:43,291 --> 00:27:45,250 Je dĂ©teste ĂȘtre Ă  la ramasse ! 399 00:27:46,291 --> 00:27:48,541 Bonjour, Emme. Ça va ? 400 00:27:48,625 --> 00:27:51,083 Salut. Ta commande est prĂȘte. 401 00:27:51,875 --> 00:27:53,583 Emme ! Tu me gĂątes. 402 00:27:54,083 --> 00:27:56,708 C'est qui ? Je connais tous tes amis. 403 00:27:57,291 --> 00:27:58,750 Et voilĂ  ! 404 00:28:01,041 --> 00:28:04,125 - C'est quoi, cette odeur ? - Des nouveaux brownies. 405 00:28:04,208 --> 00:28:06,291 Ils sont chauds. Tu veux goĂ»ter ? 406 00:28:06,375 --> 00:28:09,041 Je serai toujours ton cobaye. 407 00:28:12,958 --> 00:28:15,625 Alors, comment ça va ? 408 00:28:15,708 --> 00:28:17,958 Tu prends tes marques ? 409 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Ça va. 410 00:28:19,166 --> 00:28:22,500 Je n'ai pas beaucoup vu la ville. Je devrais sortir plus. 411 00:28:22,583 --> 00:28:25,125 Mes pĂątisseries ne sont pas trĂšs causantes. 412 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Mes os non plus. 413 00:28:28,791 --> 00:28:31,875 J'envisage de fĂȘter l'anniversaire de mon cafĂ©. 414 00:28:31,958 --> 00:28:34,833 - Ce serait super. - Attention, c'est chaud. 415 00:28:36,208 --> 00:28:39,875 Ça me manque ! J'aurais pas pu mourir d'un excĂšs de chocolat ? 416 00:28:41,041 --> 00:28:42,791 C'est dĂ©licieux. 417 00:28:43,375 --> 00:28:46,208 C'est fait avec amour. Et de l'agave. 418 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 Je dois aller bosser. Mais merci. À plus tard. 419 00:28:49,125 --> 00:28:50,708 - Ciao ! - Au revoir ! 420 00:28:58,458 --> 00:28:59,708 Alors ? 421 00:29:00,625 --> 00:29:02,333 T'en es oĂč dans ta liste ? 422 00:29:03,875 --> 00:29:05,333 Pas trĂšs causant. 423 00:29:19,583 --> 00:29:21,208 Alors
 424 00:29:25,583 --> 00:29:27,041 C'est ça, ta vie. 425 00:29:39,666 --> 00:29:41,291 Encore lĂ  avant moi. 426 00:29:42,833 --> 00:29:43,833 Nerveuse. 427 00:29:44,333 --> 00:29:45,708 Tu prends un truc ? 428 00:29:46,208 --> 00:29:48,208 La prochaine fois, fais tourner ! 429 00:29:50,375 --> 00:29:51,458 Ouais. 430 00:29:52,166 --> 00:29:53,291 Tu veux quoi, Raj ? 431 00:29:53,375 --> 00:29:54,833 - On t'a dit ? - Quoi ? 432 00:29:54,916 --> 00:29:57,416 Dr Redding va fouiller Hell Creek cet Ă©tĂ©. 433 00:29:57,500 --> 00:30:00,166 Elle cherche un jeune chercheur de terrain. 434 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 Dr Marion Redding ? Tu te fous de moi ? 435 00:30:02,666 --> 00:30:06,250 Et elle vient en personne pour faire passer les entretiens. 436 00:30:06,750 --> 00:30:08,666 Je vais m'inscrire dans la
 437 00:30:09,708 --> 00:30:10,625 salle de repos. 438 00:30:16,166 --> 00:30:18,791 Une fiche d'inscription. Comme c'est rĂ©tro ! 439 00:30:19,291 --> 00:30:20,166 Mais je kiffe. 440 00:30:21,208 --> 00:30:23,166 Tu attends quoi ? Écris ton nom. 441 00:30:23,750 --> 00:30:25,666 L-I
 442 00:30:25,750 --> 00:30:27,250 Il y a de la concurrence. 443 00:30:28,000 --> 00:30:30,333 Et elle ne choisira qu'une personne. 444 00:30:30,833 --> 00:30:32,833 On sait tous qui ce sera. 445 00:30:33,333 --> 00:30:35,750 R-A-J. 446 00:30:36,250 --> 00:30:39,750 B-R-I-T-T-O. 447 00:30:42,208 --> 00:30:43,458 Plus que quatre lignes. 448 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 Il essaie juste de t'intimider, de la pire des façons. 449 00:30:47,000 --> 00:30:48,708 Je m'inscrirai plus tard. 450 00:30:48,791 --> 00:30:50,750 J'ai beaucoup de travail, 451 00:30:50,833 --> 00:30:52,750 je ne peux pas penser Ă  ça. 452 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 Bien sĂ»r. 453 00:30:55,666 --> 00:30:56,708 Tu renonces ? 454 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Dans la poche, Britto. 455 00:31:01,416 --> 00:31:02,958 Qu'y a-t-il de si urgent ? 456 00:31:03,041 --> 00:31:06,208 J'ai dĂ» laisser un fermier dans sa salle d'attente. 457 00:31:06,291 --> 00:31:08,083 - Ça va ? - C'est Lisa. 458 00:31:08,166 --> 00:31:11,583 Elle est si tĂȘtue. Je ne pense pas que ça va marcher. 459 00:31:11,666 --> 00:31:14,958 Je ne lui manque pas. Il n'y a aucune trace de moi. 460 00:31:15,458 --> 00:31:18,958 Et sa nouvelle colocataire est Ă  fond sur le dark web. 461 00:31:19,666 --> 00:31:20,833 Vous dites rien ? 462 00:31:20,916 --> 00:31:22,916 Tu parles assez pour deux. 463 00:31:23,958 --> 00:31:27,208 Je sais que c'est dur de revenir lĂ -bas. 464 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 - Mais on ne t'a pas oubliĂ©e. - Pas sĂ»r. 465 00:31:31,208 --> 00:31:34,333 Peut-ĂȘtre qu'en arrĂȘtant de te regarder le nombril 466 00:31:34,416 --> 00:31:36,041 et en observant mieux, 467 00:31:36,125 --> 00:31:38,916 tu verrais qu'elle a besoin de toi. 468 00:31:53,666 --> 00:31:55,250 Pourquoi tu dors ? 469 00:31:55,750 --> 00:31:58,625 Le monde t'attend dehors et tu passes Ă  cĂŽtĂ©. 470 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 Lisa, rĂ©veille-toi. 471 00:32:02,958 --> 00:32:04,500 Il faut que je te parle. 472 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 Lisa, rĂ©veille-toi ! 473 00:32:10,875 --> 00:32:12,583 RĂ©veille-toi ! 474 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 RĂ©veille-toi ! 475 00:32:17,750 --> 00:32:19,333 C'est pas juste, Val ! 476 00:32:19,416 --> 00:32:22,333 Elle ne peut ni me voir ni m'entendre ! 477 00:32:22,416 --> 00:32:24,166 Tu dois m'aider ! 478 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 Piper, baisse le son de ton jeu. 479 00:33:00,041 --> 00:33:01,333 J'essaie de dormir. 480 00:33:05,875 --> 00:33:07,583 Laisse-moi dormir ! 481 00:33:23,458 --> 00:33:25,750 - Que se passe-t-il ? - Je sais pas. 482 00:33:26,541 --> 00:33:27,791 Mais ça a marchĂ© ! 483 00:33:27,875 --> 00:33:29,791 Tu peux pas ĂȘtre lĂ  ! 484 00:33:29,875 --> 00:33:31,333 Tu peux me voir ? 485 00:33:31,416 --> 00:33:33,833 C'est un rĂȘve. Peut-ĂȘtre un cauchemar. 486 00:33:33,916 --> 00:33:35,875 C'est le travail qui me stresse. 487 00:33:36,375 --> 00:33:37,500 Et tu m'entends ? 488 00:33:38,458 --> 00:33:40,083 C'Ă©tait pas prĂ©vu. 489 00:33:40,583 --> 00:33:41,916 C'est gĂ©nial. 490 00:33:42,000 --> 00:33:44,375 Et dingue, mais surtout gĂ©nial. 491 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Tu n'es pas lĂ . Tu es morte. 492 00:33:46,791 --> 00:33:47,916 Oui, c'Ă©tait nul. 493 00:33:49,208 --> 00:33:51,375 Quoi que tu sois, tu n'existes pas. 494 00:33:51,458 --> 00:33:52,458 N'aie pas peur ! 495 00:33:52,541 --> 00:33:54,958 Je suis une ange gardienne. Ou presque. 496 00:33:55,041 --> 00:33:56,916 Enfin, c'est mon explication. 497 00:33:57,000 --> 00:33:58,833 Mais on s'en fiche des titres. 498 00:34:01,000 --> 00:34:02,125 Je reviendrai ! 499 00:34:02,958 --> 00:34:04,916 C'Ă©tait pas une menace. 500 00:34:05,583 --> 00:34:07,875 C'est sympa de pouvoir te parler. 501 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 Faites-la disparaĂźtre, je vous en prie. 502 00:34:31,500 --> 00:34:34,208 DĂ©solĂ©e, mais vous n'allez pas en revenir. 503 00:34:34,291 --> 00:34:36,416 - Lisa
 - Peut te voir et t'entendre. 504 00:34:36,500 --> 00:34:38,333 Tout le monde en parle. 505 00:34:39,000 --> 00:34:41,583 Ça ne m'Ă©tait jamais arrivĂ©. 506 00:34:41,666 --> 00:34:43,916 Les contacts Ă©taient frĂ©quents avant, 507 00:34:44,000 --> 00:34:47,875 mais avec les distractions de nos jours, ça n'arrive presque plus. 508 00:34:47,958 --> 00:34:49,041 C'est arrivĂ©. 509 00:34:49,125 --> 00:34:51,916 Je n'oublierai jamais son air terrorisĂ©. 510 00:35:05,708 --> 00:35:07,708 Ils me prennent pour une licorne ? 511 00:35:08,291 --> 00:35:12,041 C'est le repaire des anges, le QG du Monde IntermĂ©diaire. 512 00:35:12,125 --> 00:35:14,750 Les licornes sont dans une autre aile. 513 00:35:23,250 --> 00:35:24,541 Un livre ? Vraiment ? 514 00:35:24,625 --> 00:35:27,583 Oui. Les livres sont fantastiques, non ? 515 00:35:28,250 --> 00:35:29,166 Bien. 516 00:35:30,916 --> 00:35:32,708 TU ME VOIS. QUOI FAIRE ? 517 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 VoilĂ . 518 00:35:34,500 --> 00:35:36,416 Oui, c'est lĂ . 519 00:35:38,166 --> 00:35:39,333 C'est assez rare. 520 00:35:39,958 --> 00:35:44,416 "Vous n'affectez le monde physique qu'une fois visible par le sujet. 521 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 "Cela arrive surtout 522 00:35:46,541 --> 00:35:49,708 "lorsque les personnes avaient une forte connexion. 523 00:35:50,208 --> 00:35:53,666 "Certains parlent d'Ăąmes sƓurs ou de compagnons d'Ăąme." 524 00:35:56,375 --> 00:35:57,208 Donc
 525 00:35:58,166 --> 00:36:00,500 Soit c'est un dysfonctionnement, 526 00:36:00,583 --> 00:36:02,500 soit c'est juste toi et Lisa. 527 00:36:03,250 --> 00:36:04,333 Faisons un test. 528 00:36:10,333 --> 00:36:11,166 Allez ! 529 00:36:11,250 --> 00:36:14,583 Va parler Ă  quelqu'un. On verra bien. 530 00:36:14,666 --> 00:36:16,125 HĂ© ! Ça roule ? 531 00:36:18,166 --> 00:36:19,250 Continue. 532 00:36:22,875 --> 00:36:25,291 Salut, les gars. Comment ça va ? 533 00:36:28,458 --> 00:36:29,625 Coucou ! 534 00:36:35,500 --> 00:36:38,333 Salut, les filles ! J'adore tes chaussures. 535 00:36:39,708 --> 00:36:42,625 Non ? Rien du tout ? D'accord. 536 00:36:42,708 --> 00:36:44,291 Personne ne rĂ©agit. 537 00:36:45,708 --> 00:36:48,541 D'habitude, je suis le centre d'attention. 538 00:36:49,416 --> 00:36:50,250 C'est bizarre. 539 00:36:52,500 --> 00:36:56,291 Vous semblez bien gaie malgrĂ© ce dysfonctionnement. 540 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 Il y a tellement d'Ă©nergie. 541 00:36:59,500 --> 00:37:00,875 C'est beau, non ? 542 00:37:01,875 --> 00:37:03,833 "Un ange qui veille sur vous." 543 00:37:04,333 --> 00:37:05,833 VoilĂ  qui je veux ĂȘtre. 544 00:37:06,500 --> 00:37:09,583 Une ange prĂ©sente dans toutes les Ă©tapes de la vie. 545 00:37:09,666 --> 00:37:11,375 Pas seulement Ă  la fin. 546 00:37:12,916 --> 00:37:16,125 - Alors, faites-le. - Ce n'est pas moi qui dĂ©cide. 547 00:37:24,833 --> 00:37:26,500 Ce chien m'aboie dessus ? 548 00:37:26,583 --> 00:37:28,833 Il peut te voir ! 549 00:37:28,916 --> 00:37:32,750 Ils sont plus ouverts au monde spirituel. Certains enfants aussi. 550 00:37:33,333 --> 00:37:36,750 Non, on travaille. Retourne Ă  ton maĂźtre. 551 00:37:38,625 --> 00:37:39,458 Allez ! 552 00:37:42,958 --> 00:37:44,625 On peut parler aux animaux ? 553 00:37:44,708 --> 00:37:47,875 Seulement moi. Tu n'as pas ce pouvoir Ă  ton rang. 554 00:37:48,916 --> 00:37:49,750 DĂ©solĂ©e. 555 00:37:50,458 --> 00:37:53,500 Donc, pas de rĂ©action chez les inconnus. 556 00:37:54,083 --> 00:37:56,083 Tant mieux. Moins de dĂ©gĂąts. 557 00:37:56,708 --> 00:37:58,333 Essayons avec un proche. 558 00:38:09,250 --> 00:38:11,708 Rien de neuf depuis la derniĂšre fois. 559 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 Il essaie de me parler ? 560 00:38:15,291 --> 00:38:18,916 J'ai arrĂȘtĂ© de voir la femme dont je t'ai parlĂ©. Maria. 561 00:38:19,541 --> 00:38:22,208 Elle est sympa, mais je ne suis pas prĂȘt. 562 00:38:22,708 --> 00:38:25,958 Il fait ça depuis ton dĂ©cĂšs. Ça le rĂ©conforte. 563 00:38:26,458 --> 00:38:28,000 Tout comme cette chambre. 564 00:38:29,083 --> 00:38:31,000 Le studio de yoga marche bien. 565 00:38:32,125 --> 00:38:35,250 Je passe toujours plus de temps Ă  le gĂ©rer 566 00:38:35,333 --> 00:38:37,000 qu'Ă  enseigner. 567 00:38:38,250 --> 00:38:42,541 On rĂ©clame mon cours au lever du soleil. Je devrais le faire. 568 00:38:42,625 --> 00:38:46,750 Je me sens coupable de continuer comme si de rien n'Ă©tait. 569 00:38:47,500 --> 00:38:48,750 Tu me manques. 570 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 Je voulais te protĂ©ger. Je n'ai mĂȘme pas su. 571 00:38:55,666 --> 00:38:57,791 Mais si, papa, tu l'as fait. 572 00:38:58,916 --> 00:39:02,458 Tu te souviens de la chanson que je te chantais, petite ? 573 00:39:04,125 --> 00:39:05,208 Non. 574 00:39:06,666 --> 00:39:08,208 Vas-y. Ça peut revenir. 575 00:39:19,458 --> 00:39:20,958 C'Ă©tait il y a longtemps. 576 00:39:38,791 --> 00:39:40,791 Pardon de ne pas ĂȘtre venue. 577 00:39:42,208 --> 00:39:44,791 De m'ĂȘtre moquĂ©e de tes publications. 578 00:39:45,750 --> 00:39:47,791 Je vais te faire savoir que ça va. 579 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 J'y arriverai. 580 00:39:57,708 --> 00:39:59,458 Essayons avec ta mĂšre. 581 00:40:02,166 --> 00:40:03,500 Je ne suis pas prĂȘte. 582 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 Je retourne voir Lisa. Je veux rĂ©parer ça. 583 00:40:12,083 --> 00:40:14,208 Attention, ce sera le deuxiĂšme jour. 584 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 J'ai une attaque, c'est tout. 585 00:40:25,083 --> 00:40:26,583 Attends, Lisa ! 586 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 - Tu as senti ça ? - Ce n'est pas rĂ©el. 587 00:40:31,208 --> 00:40:33,916 Laisse-moi t'expliquer. Ou du moins essayer. 588 00:40:34,541 --> 00:40:37,541 J'ai une liste. Pour aller Ă  la grande fĂȘte au ciel
 589 00:40:37,625 --> 00:40:38,458 Va-t'en. 590 00:40:40,583 --> 00:40:42,458 Une porte ? Vraiment ? 591 00:40:43,750 --> 00:40:45,083 Je rĂȘve ! 592 00:40:46,875 --> 00:40:49,333 On va analyser des fossiles ! 593 00:40:50,958 --> 00:40:53,708 Je ne te veux pas de mal. Je veux juste parler. 594 00:40:56,708 --> 00:41:00,541 Tu ne veux pas parler maintenant, comme tu voudras. 595 00:41:01,041 --> 00:41:03,333 Mais en attendant, je ne bougerai pas. 596 00:41:10,500 --> 00:41:12,625 Je travaille trop dur, c'est tout. 597 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 Ça peut causer des visions. 598 00:41:16,958 --> 00:41:19,000 Je suis malade. Je suis timbrĂ©e. 599 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 - C'est la seule explication. - En tout cas, c'est rĂ©el. 600 00:41:23,833 --> 00:41:25,416 Allez, venez goĂ»ter. 601 00:41:25,916 --> 00:41:27,666 Pourquoi attendre ? 602 00:41:29,416 --> 00:41:31,750 Tu as besoin d'un bretzel caramel-moka. 603 00:41:35,291 --> 00:41:36,125 Ou deux. 604 00:41:37,416 --> 00:41:38,666 Rentrons. 605 00:41:40,166 --> 00:41:43,250 Ce cafĂ© a du potentiel, mais pourquoi ces napperons ? 606 00:41:43,333 --> 00:41:44,916 Tu veux un thĂ© apaisant
 607 00:41:45,000 --> 00:41:47,958 Non, je n'ai pas besoin de me calmer. 608 00:41:49,291 --> 00:41:50,500 Mais d'un exorciste. 609 00:41:51,500 --> 00:41:53,125 Je ne peux pas t'aider. 610 00:41:53,625 --> 00:41:58,041 Voilà
 Ça fait un an que ma meilleure amie est morte. 611 00:41:58,625 --> 00:42:01,875 - Ça me rend dingue. - Ta coloc dont tu m'as parlĂ© ? 612 00:42:01,958 --> 00:42:03,625 Tu lui as parlĂ© de moi ? 613 00:42:03,708 --> 00:42:06,500 Ça va te paraĂźtre bizarre, mais
 614 00:42:07,583 --> 00:42:09,291 elle me parle et
 615 00:42:10,458 --> 00:42:11,500 je peux la voir. 616 00:42:12,000 --> 00:42:15,541 C'est normal. C'Ă©tait ton amie. Elle fait partie de toi. 617 00:42:17,208 --> 00:42:19,208 Merci de m'avoir Ă©coutĂ©e. 618 00:42:19,291 --> 00:42:22,666 J'avais vraiment besoin de parler Ă  quelqu'un. 619 00:42:23,583 --> 00:42:24,750 Elle est lĂ  ? 620 00:42:27,166 --> 00:42:31,166 Oui. Elle pense que ton cafĂ© a besoin d'un relooking. 621 00:42:31,916 --> 00:42:34,041 Si ça peut attirer la clientĂšle. 622 00:42:34,125 --> 00:42:36,750 Elle est d'accord ! Je commence Ă  bien l'aimer. 623 00:42:36,833 --> 00:42:39,583 Tout le monde fait son deuil Ă  sa maniĂšre. 624 00:42:39,666 --> 00:42:43,541 - Vois le cĂŽtĂ© positif. - Je vois pas le cĂŽtĂ© positif. 625 00:42:46,541 --> 00:42:49,500 - Elle veut un Ă©clair ? - Ne l'encourage pas. 626 00:42:50,250 --> 00:42:52,833 Merci de ta comprĂ©hension, Emme. 627 00:42:52,916 --> 00:42:55,500 Je dois me retrouver seule un moment. 628 00:42:55,583 --> 00:42:56,875 Je vais y aller. 629 00:42:56,958 --> 00:42:59,666 Qui refuse un Ă©clair ? Moi, si je pouvais
 630 00:42:59,750 --> 00:43:02,625 Tu pourrais pas me lĂącher un peu ? 631 00:43:37,333 --> 00:43:41,750 - Tu t'es vidĂ© la tĂȘte ? - Ça suffit, je vais chercher un psy. 632 00:43:41,833 --> 00:43:45,708 Je voulais pas t'effrayer. Moi aussi, j'essaie de comprendre. 633 00:43:46,333 --> 00:43:48,791 C'est Ă  cause de notre dispute ? 634 00:43:48,875 --> 00:43:51,958 Si j'avais su que c'Ă©tait la derniĂšre fois
 635 00:43:52,041 --> 00:43:54,000 J'aurais agi autrement. 636 00:43:54,083 --> 00:43:57,041 Tu es lĂ  pour ça ? À cause de ce que j'ai dit ? 637 00:43:57,125 --> 00:43:58,083 D'aprĂšs
 638 00:43:59,958 --> 00:44:01,291 - Dieu ? - Val. 639 00:44:01,875 --> 00:44:05,875 - Une femme ? J'en Ă©tais sĂ»re. - Val est mon ange gardienne. 640 00:44:05,958 --> 00:44:08,333 Pour aller au ciel, croisons les doigts, 641 00:44:08,416 --> 00:44:11,791 je dois t'aider toi, mon pĂšre et ma mĂšre, bizarrement. 642 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 J'ai pas besoin d'aide. 643 00:44:14,416 --> 00:44:15,916 C'est pas moi qui dĂ©cide. 644 00:44:18,333 --> 00:44:19,416 Viens voir. 645 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 C'Ă©tait sous ton lit. 646 00:44:32,750 --> 00:44:34,750 Ton pĂšre a pris le reste. 647 00:44:35,875 --> 00:44:38,500 - Tu reconnaĂźtrais pas ta chambre. - J'ai vu. 648 00:44:41,625 --> 00:44:43,458 Je sentais que je devais le garder. 649 00:44:47,500 --> 00:44:50,208 - J'ai cru que tu m'avais oubliĂ©e. - Quoi ? 650 00:44:50,791 --> 00:44:53,541 On a tout vĂ©cu ensemble depuis toutes petites. 651 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 Comment tu peux penser ça ? 652 00:44:55,333 --> 00:44:57,875 Quand on meurt, on perd confiance en soi. 653 00:45:00,791 --> 00:45:02,208 Ça vient de ta mĂšre ? 654 00:45:02,833 --> 00:45:03,666 Ouais. 655 00:45:04,625 --> 00:45:08,833 De tous les endroits incroyables qu'elle a visitĂ©s aprĂšs ĂȘtre partie. 656 00:45:16,583 --> 00:45:17,583 Tu aurais
 657 00:45:19,791 --> 00:45:22,625 envie de faire un puzzle ? 658 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 Tu l'as encore. 659 00:45:26,458 --> 00:45:28,416 Il manque sĂ»rement des piĂšces. 660 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 Je l'ai trouvĂ© par terre ce matin-lĂ . 661 00:45:32,875 --> 00:45:35,166 On doit finir le sourire de Mona. 662 00:45:36,666 --> 00:45:40,500 Je sais pas ce qui se passe et je devrais sĂ»rement passer une IRM, 663 00:45:41,000 --> 00:45:43,291 mais je suis contente que tu sois lĂ . 664 00:45:43,375 --> 00:45:44,916 Moi aussi. 665 00:45:50,916 --> 00:45:52,083 Salut, Piper. 666 00:45:56,375 --> 00:45:57,375 Ça va ? 667 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Non. 668 00:46:03,833 --> 00:46:06,875 - Elle fait quoi ? - Blanchiment d'argent, piratage. 669 00:46:06,958 --> 00:46:08,250 Des trucs de coloc. 670 00:46:14,083 --> 00:46:17,041 - C'est presque comme au bon vieux temps. - Oui. 671 00:46:17,541 --> 00:46:19,916 - Il manque un truc. - Ton Koop chĂ©ri ? 672 00:46:20,000 --> 00:46:21,250 Je l'adore ! 673 00:46:21,333 --> 00:46:24,416 - Je te l'ai fait dĂ©couvrir. - C'est mon Ăąme sƓur. 674 00:46:24,500 --> 00:46:26,541 - Il a sorti un titre. - Un album. 675 00:46:26,625 --> 00:46:28,625 J'ai ratĂ© tellement de choses ! 676 00:46:28,708 --> 00:46:30,708 Google, joue "Drive" de Koop. 677 00:46:37,708 --> 00:46:39,375 ChorĂ© improvisĂ©e ! 678 00:46:42,583 --> 00:46:44,250 Je savais que tu aimerais ! 679 00:46:47,625 --> 00:46:50,041 Plus bas, plus bas ! 680 00:46:50,666 --> 00:46:52,375 Elle se lĂąche ! 681 00:46:57,416 --> 00:46:58,458 J'adore ! 682 00:47:00,458 --> 00:47:01,791 Tu bouges bien. 683 00:47:05,125 --> 00:47:07,333 - Tiens. - J'ai plus besoin de manger. 684 00:47:08,333 --> 00:47:09,750 - Pardon. - C'est rien. 685 00:47:10,250 --> 00:47:11,916 Un monde sans nouilles ? 686 00:47:12,541 --> 00:47:15,166 J'ai plus souvent dĂźnĂ© chez toi que chez moi. 687 00:47:15,250 --> 00:47:18,166 Surtout quand mon pĂšre cuisinait. Tu te souviens ? 688 00:47:18,250 --> 00:47:20,875 - Mes parents t'adorent. - Moi aussi. 689 00:47:22,583 --> 00:47:25,500 Tu penses que ton pĂšre Ă©tait trop protecteur. 690 00:47:25,583 --> 00:47:26,625 Étouffant. 691 00:47:27,125 --> 00:47:29,041 Mais il a fait de son mieux. 692 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 Oui. 693 00:47:30,625 --> 00:47:33,125 Je commence Ă  m'en rendre compte. 694 00:47:34,125 --> 00:47:35,625 Ça vient d'Ă  cĂŽtĂ© ? 695 00:47:37,125 --> 00:47:38,416 C'est Ă©nervant, non ? 696 00:47:38,916 --> 00:47:40,333 Je trouve pas. 697 00:47:42,916 --> 00:47:46,166 Non ! Il est super talentueux, mignon et intelligent. 698 00:47:46,250 --> 00:47:48,833 Tu craques toujours pour lui ! 699 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 Qu'est-ce que tu vas faire ? 700 00:47:51,416 --> 00:47:52,875 Absolument rien. 701 00:47:53,500 --> 00:47:55,000 On est bien comme ça. 702 00:47:55,500 --> 00:47:57,958 - Je veux pas tout gĂącher. - GĂącher quoi ? 703 00:47:58,041 --> 00:48:00,958 Tu dois suivre tes envies. C'est comme ce poste. 704 00:48:01,041 --> 00:48:03,291 Tu le veux, mais tu t'es pas inscrite. 705 00:48:03,375 --> 00:48:05,750 - Comment tu sais ça ? - Je suis partout. 706 00:48:05,833 --> 00:48:09,125 Pour quelqu'un qui aime creuser, creuse-toi un peu la tĂȘte. 707 00:48:10,750 --> 00:48:14,875 - Depuis quand tu voulais dire ça ? - Quand t'as choisi ta spĂ©cialitĂ© ? 708 00:48:15,916 --> 00:48:20,291 Tu as toujours su ce que tu voulais et j'ai toujours admirĂ© ça. 709 00:48:20,375 --> 00:48:21,208 Vraiment ? 710 00:48:21,291 --> 00:48:24,583 Tu me rabĂąchais tout le temps que je travaillais trop. 711 00:48:24,666 --> 00:48:28,333 C'Ă©tait la Cassie vivante et elle avait vraiment tort. 712 00:48:32,666 --> 00:48:33,500 Mais oui ! 713 00:48:34,416 --> 00:48:35,583 Je suis lĂ  pour ça. 714 00:48:35,666 --> 00:48:38,375 Je vais te caser avec ton Max chĂ©ri ! 715 00:48:38,458 --> 00:48:41,541 Il doit y avoir de meilleures raisons. 716 00:48:41,625 --> 00:48:43,208 C'est mon Ă©chauffement. 717 00:48:43,291 --> 00:48:45,958 Si on entend sa musique, il entend la nĂŽtre. 718 00:48:46,041 --> 00:48:49,416 Comme tu ne vas pas Ă  lui, il va venir Ă  toi. 719 00:48:49,500 --> 00:48:50,916 Google, rejoue Koop. 720 00:48:54,791 --> 00:48:56,333 Rejoue Koop. 721 00:48:56,416 --> 00:48:58,541 Elle parle pas le langage des anges. 722 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Aide-moi. 723 00:49:00,291 --> 00:49:02,083 Google, rejoue Koop. 724 00:49:04,708 --> 00:49:07,500 Plus fort pour qu'il croie que tu t'Ă©clates. 725 00:49:07,583 --> 00:49:10,875 Ça va l'intriguer et il va venir. C'est scientifique. 726 00:49:12,708 --> 00:49:15,166 Google, mets le volume Ă  fond. 727 00:49:19,541 --> 00:49:20,708 Oui. 728 00:49:21,833 --> 00:49:24,333 - Et maintenant ? - Attends. 729 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 Trois, 730 00:49:26,916 --> 00:49:27,833 deux
 731 00:49:31,541 --> 00:49:32,458 Et un ? 732 00:49:33,708 --> 00:49:35,375 Je le pensais pas si timide. 733 00:49:37,416 --> 00:49:39,916 - Tu vas oĂč ? - Frapper Ă  sa porte. 734 00:49:40,000 --> 00:49:41,333 - Quoi ? Non ! - Si ! 735 00:49:41,416 --> 00:49:43,166 Me fous pas la honte ! 736 00:49:44,375 --> 00:49:48,333 Salut. J'ai entendu ta musique et j'allais frapper. 737 00:49:48,416 --> 00:49:49,833 Je voulais pas dĂ©ranger, 738 00:49:49,916 --> 00:49:51,916 donc j'hĂ©sitais. 739 00:49:52,791 --> 00:49:54,000 Tu fais une fĂȘte ? 740 00:49:54,083 --> 00:49:55,750 Moi ? Non. 741 00:49:56,875 --> 00:49:58,000 Je me dĂ©foule. 742 00:50:00,458 --> 00:50:02,708 C'est trop fort ? Je peux baisser. 743 00:50:03,541 --> 00:50:04,916 Google, Ă©teins. 744 00:50:05,000 --> 00:50:08,208 Tu n'avais pas Ă  faire ça. C'est une super chanson. 745 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 - Je peux la remettre. - Seulement si tu veux. 746 00:50:11,666 --> 00:50:12,500 DĂ©solĂ©. 747 00:50:12,583 --> 00:50:15,458 On avait parlĂ© de faire un truc ensemble. 748 00:50:15,541 --> 00:50:19,291 - Koop tourne un clip demain. - Quoi ? 749 00:50:19,375 --> 00:50:22,333 Mon ami le rĂ©alise. Il m'a proposĂ© de venir voir. 750 00:50:22,416 --> 00:50:23,916 Alors je me suis dit
 751 00:50:24,000 --> 00:50:25,916 - Fais-le entrer. - ArrĂȘte. 752 00:50:26,500 --> 00:50:28,875 - ArrĂȘte quoi ? - J'ai rien dit. Toi ? 753 00:50:30,416 --> 00:50:31,416 Fais-le entrer. 754 00:50:31,500 --> 00:50:34,375 Tu veux entrer ? Je crois que j'ai du vin. 755 00:50:35,041 --> 00:50:36,833 Oui, avec plaisir. 756 00:50:45,083 --> 00:50:47,583 OK. J'aime bien ses chaussures. 757 00:50:50,000 --> 00:50:51,791 Il sent bon. Bon dĂ©but. 758 00:50:52,458 --> 00:50:56,041 C'est exactement comme chez moi. 759 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 Mais en bien plus grand et mieux rangĂ©. 760 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Oui, mon amie est une gĂ©nie. Tu peux faire mieux. 761 00:51:02,166 --> 00:51:03,916 Non ! Tu fais des puzzles ? 762 00:51:04,958 --> 00:51:06,083 Moi aussi. 763 00:51:06,166 --> 00:51:09,750 Je peux y passer des jours sans en dĂ©coller. 764 00:51:09,833 --> 00:51:11,750 - Je m'y suis remise. - Ah oui ? 765 00:51:11,833 --> 00:51:14,541 J'en faisais tout le temps avec Cassie. 766 00:51:15,041 --> 00:51:17,291 Tiens. C'Ă©tait au fond du frigo, 767 00:51:17,375 --> 00:51:19,083 je sais pas s'il est bon. 768 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 Vintage. Sympa. 769 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 Le meilleur pour toi, voisin. 770 00:51:23,083 --> 00:51:24,041 SantĂ© ! 771 00:51:24,875 --> 00:51:27,666 Max, tu t'es dĂ©jĂ  fait arrĂȘter ? T'es riche ? 772 00:51:28,250 --> 00:51:29,291 Ça va ? 773 00:51:29,375 --> 00:51:30,458 Oui. 774 00:51:37,125 --> 00:51:38,250 Il est dĂ©goĂ»tant. 775 00:51:39,458 --> 00:51:40,375 Cul sec ! 776 00:51:44,791 --> 00:51:46,416 On est dans le mĂȘme bateau. 777 00:51:48,916 --> 00:51:49,833 Trop chou. 778 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 Ça a dĂ» ĂȘtre dur de perdre ton amie comme ça. 779 00:51:54,375 --> 00:51:57,041 - Ça fait un an ? - Cette semaine, oui. 780 00:51:58,125 --> 00:51:59,708 - Je suis dĂ©solĂ©. - Merci. 781 00:51:59,791 --> 00:52:04,125 Mais parfois, j'ai l'impression qu'elle plane au-dessus de moi. 782 00:52:04,208 --> 00:52:06,541 Reçu 5 sur 5. Je vais dans ta chambre. 783 00:52:07,041 --> 00:52:09,833 Et tes dinosaures ? Toujours pas ressuscitĂ©s ? 784 00:52:09,916 --> 00:52:11,416 Non, malheureusement. 785 00:52:12,791 --> 00:52:16,166 Je travaille surtout sur des fossiles. 786 00:52:16,250 --> 00:52:20,208 C'est rĂ©confortant de tenir l'histoire entre ses mains. 787 00:52:21,208 --> 00:52:24,791 Oui, ce qui est tangible est plus facile Ă  croire. 788 00:52:24,875 --> 00:52:27,500 Exactement. J'ai toujours pensĂ© ça. 789 00:52:27,583 --> 00:52:29,375 Sur une Ă©chelle de un Ă  dix, 790 00:52:29,875 --> 00:52:31,916 tu mets combien à Jurassic Park ? 791 00:52:32,500 --> 00:52:34,083 - PlutĂŽt 20. - 20 ! 792 00:52:34,166 --> 00:52:35,916 Elle le regardait en boucle. 793 00:52:36,500 --> 00:52:37,500 En boucle. 794 00:52:38,875 --> 00:52:39,958 Je
 795 00:52:40,708 --> 00:52:42,291 Je l'ai beaucoup regardĂ©. 796 00:52:42,791 --> 00:52:44,000 Indiana Jones aussi. 797 00:52:44,958 --> 00:52:47,041 C'est mon cĂŽtĂ© geek. 798 00:52:47,125 --> 00:52:48,375 J'aime ton cĂŽtĂ© geek. 799 00:52:53,000 --> 00:52:54,416 Il se fait tard. 800 00:52:58,125 --> 00:52:59,750 Je dois travailler demain. 801 00:53:01,250 --> 00:53:02,833 Oui. Bien sĂ»r. 802 00:53:03,333 --> 00:53:04,833 Eh bien
 803 00:53:06,166 --> 00:53:07,625 Merci de ton accueil. 804 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 Et pour le vin douteux. C'Ă©tait gĂ©nial. 805 00:53:11,541 --> 00:53:13,916 À bientĂŽt. D'accord ? 806 00:53:14,000 --> 00:53:14,958 Oui, oui. 807 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 Cool. 808 00:53:17,708 --> 00:53:18,833 Au revoir. 809 00:53:20,833 --> 00:53:24,166 Bon dĂ©but. Maintenant, tu dois apprendre Ă  conclure. 810 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 Il me plaĂźt vraiment. 811 00:53:25,666 --> 00:53:27,500 Bien, tu l'as foutu dehors. 812 00:53:28,083 --> 00:53:29,916 Bon, je dois me coucher. 813 00:53:31,625 --> 00:53:34,625 Et ne me regarde pas dormir. C'est flippant. 814 00:53:34,708 --> 00:53:35,916 À vos ordres. 815 00:53:36,958 --> 00:53:38,083 FiĂšre de toi ! 816 00:53:44,000 --> 00:53:45,750 Je suis trop nulle. 817 00:53:46,250 --> 00:53:47,750 OĂč avais-je la tĂȘte ? 818 00:53:49,666 --> 00:53:51,208 Pourquoi je l'ai rejetĂ© ? 819 00:53:53,166 --> 00:53:54,250 J'ai tout gĂąchĂ©. 820 00:53:55,083 --> 00:53:55,958 Trop nulle. 821 00:54:08,291 --> 00:54:12,125 "Merci pour le vin" ? Qui dit ça ? Comme si c'Ă©tait une serveuse. 822 00:54:12,208 --> 00:54:15,541 Pourquoi je l'ai pas invitĂ©e comme une personne normale ? 823 00:54:15,625 --> 00:54:17,291 J'ai gĂąchĂ© ma chance. 824 00:54:18,125 --> 00:54:19,375 OĂč avais-je la tĂȘte ? 825 00:54:20,333 --> 00:54:21,875 Et j'Ă©tais si formel ! 826 00:54:21,958 --> 00:54:24,208 Ils sont faits l'un pour l'autre. 827 00:54:24,291 --> 00:54:26,875 "J'aime ton cĂŽtĂ© geek" ? Qui dit ça ? 828 00:54:26,958 --> 00:54:30,041 "Je suis Max, ton voisin bizarre, tu vas m'Ă©viter." 829 00:54:30,541 --> 00:54:32,875 Bien jouĂ©, mec. Quel tombeur. 830 00:55:42,041 --> 00:55:45,250 À FAIRE 831 00:55:45,333 --> 00:55:46,791 ALLER VOIR KOOP 832 00:55:55,458 --> 00:55:56,541 Trop mignon. 833 00:56:23,458 --> 00:56:24,375 Il est tard ! 834 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 À FAIRE : ALLER VOIR KOOP 835 00:56:55,791 --> 00:56:57,416 Quoi ? SĂ©rieusement ? 836 00:56:57,916 --> 00:56:59,708 J'ai pas le temps, Cassie ! 837 00:57:02,000 --> 00:57:02,875 D'accord. 838 00:57:09,708 --> 00:57:11,541 Piper, n'oublie pas le loyer ! 839 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 BontĂ© divine ! 840 00:57:22,500 --> 00:57:24,208 DĂ©solĂ©e. Je t'avais pas vu. 841 00:57:24,291 --> 00:57:26,875 Je ressemble Ă  rien. Je suis en retard et
 842 00:57:26,958 --> 00:57:30,458 C'est rien. J'allais prendre un cafĂ©. 843 00:57:30,541 --> 00:57:31,458 Cool. 844 00:57:31,958 --> 00:57:35,000 - Quelle coĂŻncidence. - On peut dire ça comme ça. 845 00:57:35,500 --> 00:57:38,458 J'aurais dĂ» te le demander hier soir, 846 00:57:38,541 --> 00:57:42,291 mais ça te dit d'aller voir le clip de Koop avec moi ? 847 00:57:42,375 --> 00:57:44,833 Ça doit ĂȘtre sympa de voir les coulisses. 848 00:57:44,916 --> 00:57:46,416 Oui. 849 00:57:47,750 --> 00:57:48,583 Super. 850 00:57:48,666 --> 00:57:51,583 Je peux venir te chercher Ă  16 h. Ça te va ? 851 00:57:51,666 --> 00:57:52,500 16 h ? 852 00:57:53,333 --> 00:57:56,041 Je suis pas du genre Ă  partir tĂŽt, mais
 853 00:57:56,541 --> 00:57:58,541 Pourquoi pas ? 16 h, c'est bien. 854 00:57:58,625 --> 00:57:59,916 Sois pas en retard. 855 00:58:00,416 --> 00:58:01,625 Et ton cafĂ© ? 856 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 Ah oui ! DĂ©solĂ©. 857 00:58:05,583 --> 00:58:10,833 J'avais oubliĂ© que j'Ă©tais en pleine guerre d'enchĂšres sur eBay 858 00:58:10,916 --> 00:58:13,541 pour la VHS du Labyrinthe avec David Bowie. 859 00:58:13,625 --> 00:58:15,541 Je devrais vraiment y retourner. 860 00:58:15,625 --> 00:58:18,708 Pas de repos pour les braves. On se voit plus tard. 861 00:58:18,791 --> 00:58:21,250 - Oui, Ă  plus tard. - Au revoir. 862 00:58:21,333 --> 00:58:22,208 Au revoir. 863 00:58:25,125 --> 00:58:26,541 Merci, bonne fĂ©e. 864 00:58:39,500 --> 00:58:41,291 - Je me suis trompĂ©e ? - Oui. 865 00:58:46,500 --> 00:58:48,083 - C'est bon, lĂ  ? - Non. 866 00:59:03,375 --> 00:59:07,166 Bien. Je lance le projet "Sortir papa de sa dĂ©prime". 867 00:59:07,875 --> 00:59:10,375 Par quoi je commence ? 868 00:59:35,166 --> 00:59:36,000 Allez, papa. 869 00:59:36,083 --> 00:59:38,458 Tu sais que tu as envie d'essayer. 870 00:59:54,083 --> 00:59:56,250 Pas mĂȘme un chien tĂȘte en bas ? 871 00:59:56,333 --> 00:59:58,833 Ta fille anti-yoga essaie de communiquer. 872 01:00:07,541 --> 01:00:09,208 Message reçu, univers. 873 01:00:11,333 --> 01:00:12,333 Ou Cassie. 874 01:00:37,125 --> 01:00:39,833 LISA, SOFIA (ANCIENNEMENT MAMAN), PAPA 875 01:00:49,166 --> 01:00:51,000 - Ça a l'air bon. - Bon sang ! 876 01:00:51,500 --> 01:00:52,916 Porte une cloche. 877 01:00:56,333 --> 01:00:57,708 Tu m'ignores ? 878 01:00:57,791 --> 01:01:00,625 Je veux pas qu'on croie que je parle toute seule. 879 01:01:01,250 --> 01:01:04,208 Regarde autour de toi, ils parlent tous tout seuls. 880 01:01:04,708 --> 01:01:07,041 C'est parler aux autres, le souci. 881 01:01:07,125 --> 01:01:09,291 - C'est profond. - J'ai mes moments. 882 01:01:09,791 --> 01:01:11,333 Il y a des jours comme ça. 883 01:01:11,416 --> 01:01:15,166 Mais ta meilleure amie est lĂ , mĂȘme si elle porte des EarPods. 884 01:01:15,666 --> 01:01:16,875 J'aide mon pĂšre. 885 01:01:16,958 --> 01:01:19,875 C'est un foutoir chez lui. Et il a arrĂȘtĂ© le yoga. 886 01:01:20,375 --> 01:01:21,541 - Vraiment ? - Oui. 887 01:01:22,166 --> 01:01:24,041 Ça ne lui ressemble pas. 888 01:01:24,541 --> 01:01:28,041 Cela dit, il n'a rien postĂ© depuis longtemps. 889 01:01:28,125 --> 01:01:32,625 Je peux pas communiquer comme avec toi, donc j'essaie d'ĂȘtre crĂ©ative. 890 01:01:33,875 --> 01:01:34,708 J'ai
 891 01:01:35,208 --> 01:01:36,541 J'ai aussi vu Sofia. 892 01:01:37,333 --> 01:01:40,375 Elle Ă©tait avec sa fille. Ma demi-sƓur, Morgan. 893 01:01:40,875 --> 01:01:44,291 - Elles jouaient. - Elle est venue Ă  tes funĂ©railles. 894 01:01:45,375 --> 01:01:47,291 Je veux me rĂ©jouir pour elle, 895 01:01:47,375 --> 01:01:50,750 mais la voir si insouciante, ça fait mal. 896 01:01:50,833 --> 01:01:52,541 Je me mets en colĂšre et
 897 01:01:53,041 --> 01:01:54,833 Pas angĂ©lique, comme rĂ©action. 898 01:01:54,916 --> 01:01:57,125 Ça, je sais pas, mais
 899 01:01:58,208 --> 01:02:00,041 ça me semble plutĂŽt humain. 900 01:02:00,125 --> 01:02:02,791 Je sais pas comment rĂ©gler ça Ă  temps. 901 01:02:04,083 --> 01:02:06,166 Une notif. Qu'est-ce que c'est ? 902 01:02:08,291 --> 01:02:09,750 Ton pĂšre est de retour ! 903 01:02:10,416 --> 01:02:12,541 Quoi que tu fasses, ça marche ! 904 01:02:15,791 --> 01:02:17,125 Alors ? 905 01:02:17,208 --> 01:02:18,083 Oui ? 906 01:02:18,583 --> 01:02:21,500 - PrĂȘte pour ton grand rencard ? - Quel rencard ? 907 01:02:22,000 --> 01:02:25,166 Je flippe ! À ton avis, pourquoi je me goinfre ? 908 01:02:25,250 --> 01:02:27,833 - Heureusement que je suis lĂ . - Je sais. 909 01:02:32,125 --> 01:02:33,166 C'est bien, non ? 910 01:02:34,416 --> 01:02:37,916 Tu portes ça quand t'es malade et que tu vas Ă  la pharmacie. 911 01:02:38,000 --> 01:02:42,125 On n'a pas tous une nouvelle garde-robe illimitĂ©e. 912 01:02:45,375 --> 01:02:46,333 J'adore ça. 913 01:02:47,041 --> 01:02:48,916 Oui. Avec du rouge Ă  lĂšvres. 914 01:02:49,000 --> 01:02:50,833 - N'exagĂšre pas. - Rose ? 915 01:02:51,333 --> 01:02:52,166 Bon, d'accord. 916 01:02:53,041 --> 01:02:53,875 Attends. 917 01:02:55,416 --> 01:02:57,125 Rouge Ă  lĂšvres rose. 918 01:03:01,083 --> 01:03:01,916 Voyons voir. 919 01:03:03,666 --> 01:03:06,583 Ça me plaĂźt. Je sais pas. Ça me ressemble ? 920 01:03:07,208 --> 01:03:09,250 - Tu es superbe. - Vraiment ? 921 01:03:09,333 --> 01:03:12,916 Ton compositeur chĂ©ri restera bouche bĂ©e. Viens ici. 922 01:03:14,833 --> 01:03:16,583 Il est lĂ  ! 923 01:03:16,666 --> 01:03:18,500 - Attends ! - Allez, on y va ! 924 01:03:18,583 --> 01:03:20,708 Un dernier truc. Attends. 925 01:03:21,291 --> 01:03:22,708 Tourne ! 926 01:03:22,791 --> 01:03:25,041 ArrĂȘte de m'arroser ! Il est lĂ . 927 01:03:33,625 --> 01:03:34,500 Tu es
 928 01:03:37,250 --> 01:03:39,041 Toi aussi. 929 01:03:45,083 --> 01:03:46,750 - AprĂšs toi. - Merci. 930 01:03:49,666 --> 01:03:50,500 Merci. 931 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 Et il est bien Ă©levĂ©. 932 01:03:55,000 --> 01:03:56,333 Que fais-tu ici ? 933 01:03:56,416 --> 01:03:59,750 J'allais pas rater Koop. Je me ferai toute petite. 934 01:03:59,833 --> 01:04:00,750 Cassie ! 935 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 - Ça va ? - Super. 936 01:04:07,083 --> 01:04:09,375 UN SEUL REGARD 937 01:04:13,000 --> 01:04:16,208 Je me suis dĂ©couvert une passion 938 01:04:16,291 --> 01:04:19,416 Elle est plus proche qu'il n'y paraĂźt 939 01:04:20,750 --> 01:04:24,333 Ouvre-moi les yeux Tu m'emmĂšnes ? 940 01:04:24,416 --> 01:04:26,833 Je t'ai vue en rĂȘve ? 941 01:04:28,000 --> 01:04:29,333 Et je me sens 942 01:04:31,875 --> 01:04:35,416 Chaque fois que je te regarde 943 01:04:36,208 --> 01:04:37,125 Je me sens 944 01:04:39,708 --> 01:04:43,583 Je cours Mais je reste coincĂ© au mĂȘme endroit 945 01:04:43,666 --> 01:04:47,666 Un seul regard et je craque pour toi 946 01:04:47,750 --> 01:04:51,666 Je pourrais te voir Dans une foule immense 947 01:04:51,750 --> 01:04:55,000 Jette-toi Ă  l'eau Tu verras ce que je ressens 948 01:04:55,750 --> 01:04:58,041 Un seul regard 949 01:04:58,125 --> 01:05:00,208 Un seul regard 950 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 Je m'Ă©lĂšve
 951 01:05:02,416 --> 01:05:03,250 Merci. 952 01:05:04,500 --> 01:05:06,166 - Pour quoi ? - L'invitation. 953 01:05:06,250 --> 01:05:08,166 - On apprĂ©cie vraiment. - On ? 954 01:05:09,166 --> 01:05:10,166 J'ai dit "on" ? 955 01:05:10,250 --> 01:05:13,166 Je parlais de moi. J'apprĂ©cie vraiment. 956 01:05:13,250 --> 01:05:15,416 Je suis content que tu sois lĂ . 957 01:05:17,041 --> 01:05:20,541 Chaque fois que je te regarde 958 01:05:21,125 --> 01:05:22,000 Je me sens 959 01:05:24,500 --> 01:05:27,791 Je cours Mais je reste coincĂ© au mĂȘme endroit 960 01:05:28,541 --> 01:05:32,375 Un seul regard et je craque pour toi 961 01:05:32,958 --> 01:05:34,166 Bordel. 962 01:05:34,250 --> 01:05:36,083 
 Dans une foule immense 963 01:05:36,708 --> 01:05:40,500 Jette-toi Ă  l'eau Tu verras ce que je ressens 964 01:05:40,583 --> 01:05:44,416 Un seul regard 965 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 C'est pas cool, Val ! 966 01:05:47,250 --> 01:05:49,625 Il ne figure pas sur ta liste. 967 01:05:49,708 --> 01:05:53,625 On peut l'ajouter ? PitiĂ© ! Il Ă©tait lĂ . J'ai pas pu rĂ©sister. 968 01:05:53,708 --> 01:05:56,666 Me fixez pas avec cet air déçu, c'est flippant. 969 01:05:56,750 --> 01:05:59,416 Dois-je te rappeler que l'heure tourne ? 970 01:05:59,500 --> 01:06:03,208 Il te reste deux jours et personne n'a Ă©tĂ© rayĂ© de ta liste. 971 01:06:03,291 --> 01:06:05,958 J'y travaille. C'est plus dur que prĂ©vu. 972 01:06:06,041 --> 01:06:07,875 Tu es sur la bonne voie. 973 01:06:07,958 --> 01:06:10,000 Reste concentrĂ©e. 974 01:06:11,333 --> 01:06:12,833 Ouvre ton cƓur. 975 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 Peut-ĂȘtre un peu meilleur que le fond de frigo. 976 01:06:35,750 --> 01:06:37,166 Il se boit avec regret ? 977 01:06:38,208 --> 01:06:39,041 Oui. 978 01:06:40,125 --> 01:06:41,000 Aux regrets. 979 01:06:41,666 --> 01:06:42,541 Aux regrets. 980 01:06:43,125 --> 01:06:44,416 SantĂ© ! 981 01:06:58,500 --> 01:07:00,125 - SĂ©rieux ? - DĂ©solĂ©, on
 982 01:07:00,208 --> 01:07:01,291 - Pardon. - Ça va ? 983 01:07:01,375 --> 01:07:03,291 J'ai une crampe au genou. 984 01:07:03,375 --> 01:07:06,958 Ça ne pouvait pas arriver Ă  un pire moment. 985 01:07:07,458 --> 01:07:10,291 Il y a un truc entre nous ou j'ai mal compris ? 986 01:07:10,375 --> 01:07:12,375 Max, je suis vraiment dĂ©solĂ©e. 987 01:07:12,458 --> 01:07:15,708 Je suis nerveuse et il se passe plein de choses. 988 01:07:17,125 --> 01:07:18,208 Je dois t'avouer. 989 01:07:20,291 --> 01:07:22,625 Tu m'as plu dĂšs notre rencontre. 990 01:07:23,625 --> 01:07:24,458 Vraiment ? 991 01:07:25,166 --> 01:07:26,041 Oui. 992 01:07:28,958 --> 01:07:32,041 Je dois t'avouer. Tu m'as plu dĂšs notre rencontre. 993 01:07:34,000 --> 01:07:37,791 Et je vais peut-ĂȘtre regretter d'avoir dit ça, mais
 994 01:07:39,458 --> 01:07:42,375 J'ai toujours trĂšs envie de t'embrasser. 995 01:07:42,458 --> 01:07:44,125 J'aime les aveux. 996 01:08:05,458 --> 01:08:07,791 On dirait que ça s'est bien passĂ©. 997 01:08:08,708 --> 01:08:10,375 Il veut qu'on se revoie. 998 01:08:13,291 --> 01:08:14,750 DĂ©solĂ©e pour l'incruste. 999 01:08:14,833 --> 01:08:17,541 Je vivais par procuration Ă  travers toi. 1000 01:08:17,625 --> 01:08:18,458 C'est rien. 1001 01:08:18,541 --> 01:08:22,791 Mais s'il te plaĂźt, ne viens pas Ă  nos autres rendez-vous. 1002 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 Pas de chaperon. 1003 01:08:24,708 --> 01:08:25,541 Entendu. 1004 01:08:26,958 --> 01:08:29,416 - Contente pour toi. - C'Ă©tait gĂ©nial. 1005 01:08:30,000 --> 01:08:32,333 Et on a passĂ© la nuit Ă  discuter. 1006 01:08:32,833 --> 01:08:34,625 Il est tellement intĂ©ressant. 1007 01:08:34,708 --> 01:08:36,916 Il connaĂźt tous ces groupes inconnus. 1008 01:08:37,416 --> 01:08:41,083 Et il m'a apportĂ© une couverture avant que je lui demande. 1009 01:08:41,875 --> 01:08:45,000 Et il sent tellement bon. 1010 01:08:45,083 --> 01:08:47,958 Un mĂ©lange de pin et de pizza. 1011 01:08:48,958 --> 01:08:51,458 - Tu craques pour lui. - Oui. 1012 01:08:57,916 --> 01:08:59,166 Pourquoi tu pleures ? 1013 01:09:00,166 --> 01:09:02,750 - C'est pas des vraies larmes. - Mais si ! 1014 01:09:02,833 --> 01:09:05,166 On parle de toi, pas de moi. 1015 01:09:08,166 --> 01:09:09,000 Seulement
 1016 01:09:11,250 --> 01:09:14,875 Je me rends compte que je n'aurai plus de premier baiser. 1017 01:09:15,875 --> 01:09:17,541 Ni de super rencard 1018 01:09:18,333 --> 01:09:19,666 ou de mauvais rencard. 1019 01:09:21,333 --> 01:09:22,458 Mais surtout, 1020 01:09:24,083 --> 01:09:27,083 je ne serai pas lĂ  pour ta rĂ©ussite professionnelle. 1021 01:09:29,166 --> 01:09:32,708 Je ne serai pas lĂ  quand tu te marieras et auras des enfants. 1022 01:09:33,208 --> 01:09:35,958 - Tu seras une super maman. - Merci. 1023 01:09:36,791 --> 01:09:40,166 Tes enfants sauront toujours qu'ils sont aimĂ©s. 1024 01:09:41,000 --> 01:09:42,208 Et ils vont
 1025 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 tout dĂ©chirer en sciences. 1026 01:09:45,000 --> 01:09:46,750 - Ça, c'est sĂ»r. - Oui. 1027 01:09:48,541 --> 01:09:50,541 C'est peut-ĂȘtre des vraies larmes. 1028 01:09:52,250 --> 01:09:53,458 C'est pas juste. 1029 01:09:54,041 --> 01:09:55,666 Mourir si jeune. 1030 01:09:57,500 --> 01:09:59,625 Je dois croire qu'il y a une raison. 1031 01:10:00,125 --> 01:10:02,750 MĂȘme si j'ignore encore laquelle. 1032 01:10:03,250 --> 01:10:05,541 - Tout est de ma faute. - Non ! 1033 01:10:05,625 --> 01:10:09,791 Si j'Ă©tais restĂ©e avec toi, rien de tout ça ne serait arrivĂ©. 1034 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 Ça n'aurait rien changĂ©. C'Ă©tait mon heure. 1035 01:10:13,166 --> 01:10:15,916 Petite, quand tes parents se disputaient, 1036 01:10:16,000 --> 01:10:18,541 je te distrayais avec un puzzle. 1037 01:10:18,625 --> 01:10:22,416 Et tu avais un pyjama pour moi quand je ne voulais pas rentrer. 1038 01:10:22,500 --> 01:10:25,375 - Tu as toujours Ă©tĂ© lĂ . - Pas ce soir-lĂ . 1039 01:10:25,958 --> 01:10:28,541 Je t'ai entendue Ă  ma porte et je
 1040 01:10:30,125 --> 01:10:32,333 Je m'en veux encore. 1041 01:10:34,583 --> 01:10:35,500 Il ne faut pas. 1042 01:10:36,000 --> 01:10:37,750 Au final, c'est mieux. 1043 01:10:37,833 --> 01:10:41,958 Tu peux vivre ta propre vie. Tu n'as plus Ă  t'occuper de moi. 1044 01:10:42,041 --> 01:10:43,500 Tu n'es pas sĂ©rieuse. 1045 01:10:43,583 --> 01:10:45,958 Je peux pas mentir. Je suis presque un ange. 1046 01:10:54,916 --> 01:10:57,000 Je veux t'aider une derniĂšre fois. 1047 01:11:00,833 --> 01:11:03,000 Pourquoi je dois me soucier d'elle ? 1048 01:11:04,000 --> 01:11:05,291 Elle m'a abandonnĂ©e. 1049 01:11:06,583 --> 01:11:08,333 Mais elle est sur ma liste. 1050 01:11:10,500 --> 01:11:13,375 Si tu t'en fiches, pourquoi garder ses cartes ? 1051 01:11:16,291 --> 01:11:17,750 Comment je peux aider ? 1052 01:11:36,208 --> 01:11:37,791 J'en crois pas mes yeux. 1053 01:11:38,458 --> 01:11:40,666 C'est exactement ce qu'elle a fui. 1054 01:11:46,416 --> 01:11:49,291 - Bonjour. - Bonjour. Merci d'avoir appelĂ©. 1055 01:11:49,791 --> 01:11:50,750 Entre. 1056 01:11:50,833 --> 01:11:51,791 Merci. 1057 01:11:56,333 --> 01:11:58,750 Allons discuter sur le patio. 1058 01:12:02,541 --> 01:12:04,500 J'ai fait de la limonade. 1059 01:12:04,583 --> 01:12:05,750 Sinon, j'ai du thĂ©, 1060 01:12:05,833 --> 01:12:08,250 ou ce soda mexicain que tu adorais. 1061 01:12:10,000 --> 01:12:11,833 Juste de l'eau. Merci. 1062 01:12:15,458 --> 01:12:17,333 - Comment vas-tu, Lisa ? - Bien. 1063 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 - Toujours au musĂ©e ? - Oui. 1064 01:12:22,500 --> 01:12:25,458 - Je travaille beaucoup mais ça va. - Bien. 1065 01:12:26,083 --> 01:12:27,000 Et vous ? 1066 01:12:27,500 --> 01:12:29,791 J'ai beaucoup Ă  faire avec Morgan. 1067 01:12:30,666 --> 01:12:32,791 - C'est Morgan, lĂ . - Faites voir. 1068 01:12:34,083 --> 01:12:36,833 - Trop mignonne ! - Elle ressemble à Cassie. 1069 01:12:37,833 --> 01:12:40,500 Elle a le mĂȘme sourire malicieux. 1070 01:12:41,125 --> 01:12:43,708 J'aurais aimĂ© qu'elles se rencontrent, 1071 01:12:43,791 --> 01:12:46,708 mais je voulais d'abord me rabibocher avec Cassie. 1072 01:12:46,791 --> 01:12:48,166 J'aimerais commencer. 1073 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Tenez
 1074 01:12:50,666 --> 01:12:54,166 J'ai trouvĂ© ça dans la boĂźte Ă  souvenirs de Cassie. 1075 01:12:54,250 --> 01:12:55,333 Oh mon Dieu. 1076 01:12:57,708 --> 01:12:58,916 Elle les a gardĂ©es ? 1077 01:12:59,416 --> 01:13:02,208 C'Ă©tait ma seule façon de te connaĂźtre. Dis-lui. 1078 01:13:03,291 --> 01:13:05,500 Ça la rapprochait un peu de vous. 1079 01:13:07,083 --> 01:13:09,500 Je lui lisais Mary Poppins. 1080 01:13:10,125 --> 01:13:12,375 Elle rĂȘvait de Londres. Elle y a Ă©tĂ© ? 1081 01:13:12,458 --> 01:13:16,041 Non, j'espĂ©rais que tu reviennes me chercher. 1082 01:13:17,000 --> 01:13:17,916 Non. 1083 01:13:18,625 --> 01:13:20,833 Dommage. Elle aurait adorĂ©. 1084 01:13:21,333 --> 01:13:24,958 Son premier bĂ©guin venait d'Angleterre. 1085 01:13:25,041 --> 01:13:25,916 Ian. 1086 01:13:26,791 --> 01:13:30,291 C'est
 c'Ă©tait l'un de nos nombreux points communs. 1087 01:13:30,791 --> 01:13:32,958 J'ai ratĂ© tellement de choses. 1088 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 Elle a dĂ» avoir du mal Ă  gĂ©rer sa vie amoureuse. 1089 01:13:36,625 --> 01:13:40,958 Oui, mais ma mĂšre Ă©tait lĂ  pour rĂ©pondre aux questions difficiles. 1090 01:13:41,041 --> 01:13:42,708 Pourquoi elle est partie ? 1091 01:13:44,625 --> 01:13:48,250 Je me doute que c'est dur de parler de ça, mais
 1092 01:13:50,625 --> 01:13:52,541 Cassie voulait savoir la raison. 1093 01:13:53,458 --> 01:13:56,125 Il n'y a pas une seule raison. 1094 01:13:56,625 --> 01:13:57,875 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1095 01:13:59,250 --> 01:14:00,916 Elle a fait quelque chose ? 1096 01:14:01,791 --> 01:14:03,458 Non, pas du tout. 1097 01:14:03,958 --> 01:14:06,875 Cassie Ă©tait un ange. 1098 01:14:08,375 --> 01:14:09,916 Tout Ă©tait de ma faute. 1099 01:14:12,041 --> 01:14:13,250 J'Ă©tais jeune. 1100 01:14:13,958 --> 01:14:17,291 - Je croyais savoir mieux que les autres. - Comme Cassie. 1101 01:14:17,375 --> 01:14:22,583 J'avais une conception romantique de la vie de femme et de mĂšre. 1102 01:14:24,458 --> 01:14:25,416 Mais en rĂ©alitĂ©, 1103 01:14:26,500 --> 01:14:28,958 je n'Ă©tais pas prĂȘte Ă  assumer. 1104 01:14:30,458 --> 01:14:34,583 Avec le recul, je vois Ă  quel point Howie Ă©tait patient et aimant. 1105 01:14:35,500 --> 01:14:36,666 Mais Ă  l'Ă©poque, 1106 01:14:37,791 --> 01:14:39,750 j'avais l'impression d'Ă©touffer. 1107 01:14:39,833 --> 01:14:41,208 J'ai dit la mĂȘme chose. 1108 01:14:41,708 --> 01:14:44,666 Pendant un moment, Howie m'envoyait
 1109 01:14:45,875 --> 01:14:47,666 des photos et des lettres. 1110 01:14:47,750 --> 01:14:49,083 Il me parlait d'elle. 1111 01:14:49,583 --> 01:14:50,500 Je savais pas. 1112 01:14:51,000 --> 01:14:53,875 Par honte, je ne rĂ©pondais pas alors il a arrĂȘtĂ©. 1113 01:14:54,458 --> 01:14:57,416 Je me suis persuadĂ©e que les cartes postales 1114 01:14:57,500 --> 01:14:59,541 Ă©taient un bon substitut 1115 01:14:59,625 --> 01:15:02,083 et qu'un jour, je pourrais tout expliquer 1116 01:15:02,666 --> 01:15:04,166 et qu'on en rirait. 1117 01:15:06,916 --> 01:15:09,583 Ça semble ridicule quand je m'entends. 1118 01:15:11,041 --> 01:15:12,458 Je l'avais abandonnĂ©e. 1119 01:15:13,250 --> 01:15:17,625 Je l'avais vue Ă  sa remise de diplĂŽme. On Ă©tait comme des inconnues. 1120 01:15:17,708 --> 01:15:19,000 Je m'en souviens. 1121 01:15:20,166 --> 01:15:22,083 Maintenant, c'est trop tard. 1122 01:15:23,958 --> 01:15:26,125 Je ne me le pardonnerai jamais. 1123 01:15:26,791 --> 01:15:29,333 J'en ai assez entendu. Je dois y aller. 1124 01:15:29,416 --> 01:15:30,750 Si Cassie Ă©tait lĂ , 1125 01:15:32,458 --> 01:15:33,500 que diriez-vous ? 1126 01:15:33,583 --> 01:15:35,625 Je n'ai pas demandĂ© ça. 1127 01:15:39,375 --> 01:15:41,875 Que j'aurais dĂ» l'emmener Ă  Londres. 1128 01:15:44,958 --> 01:15:46,375 J'aurais dĂ» ĂȘtre lĂ  1129 01:15:47,250 --> 01:15:49,041 pour l'aider avec ses devoirs, 1130 01:15:50,916 --> 01:15:52,916 la consoler aprĂšs un cauchemar. 1131 01:15:55,791 --> 01:15:58,208 J'ai pris beaucoup de dĂ©cisions Ă©goĂŻstes. 1132 01:15:59,666 --> 01:16:01,625 Mais une chose n'a jamais changĂ©. 1133 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 Une chose n'a jamais changĂ©, mon amour pour elle. 1134 01:16:08,750 --> 01:16:10,166 Si Cassie Ă©tait lĂ , 1135 01:16:12,125 --> 01:16:15,000 je lui dirais que le jour de sa naissance 1136 01:16:15,791 --> 01:16:18,625 Ă©tait l'un des plus beaux moments de ma vie. 1137 01:16:23,125 --> 01:16:24,291 Et fuir, 1138 01:16:25,750 --> 01:16:27,291 le pire moment. 1139 01:16:30,708 --> 01:16:33,916 J'espĂšre qu'elle sait Ă  quel point je suis dĂ©solĂ©e. 1140 01:16:35,541 --> 01:16:36,416 Oui. 1141 01:16:37,416 --> 01:16:38,250 Elle le sait. 1142 01:16:51,083 --> 01:16:51,958 Ça va ? 1143 01:17:27,166 --> 01:17:29,416 Comment finir s'il manque des piĂšces ? 1144 01:17:29,916 --> 01:17:33,333 C'est frustrant ! Pourquoi tu as choisi ce puzzle ? 1145 01:17:33,416 --> 01:17:35,916 Tu es sĂ»re de vouloir parler du puzzle ? 1146 01:17:38,041 --> 01:17:41,250 Tu sais Ă  quel point c'Ă©tait dur de rien pouvoir dire ? 1147 01:17:41,958 --> 01:17:42,916 Non. 1148 01:17:44,083 --> 01:17:46,083 J'ai des annĂ©es de questions. 1149 01:17:46,833 --> 01:17:49,458 Mais lĂ , Ă  cĂŽtĂ© d'elle, j'avais juste envie 1150 01:17:49,958 --> 01:17:51,541 de crier ou de fuir. 1151 01:17:52,250 --> 01:17:56,500 - Telle mĂšre, telle fille. - Mais tu ne l'as pas fait et c'est bien. 1152 01:17:56,583 --> 01:17:58,291 Tu lui aurais dit si j'Ă©tais partie ? 1153 01:17:59,708 --> 01:18:01,791 Tu as accaparĂ© la conversation. 1154 01:18:01,875 --> 01:18:03,666 Je n'ai rien accaparĂ©. 1155 01:18:03,750 --> 01:18:06,291 J'ai senti qu'elle avait besoin de te parler 1156 01:18:06,375 --> 01:18:08,083 et que tu devais l'Ă©couter. 1157 01:18:08,166 --> 01:18:09,500 C'est Ă  moi de juger ! 1158 01:18:10,416 --> 01:18:12,166 Je suis de ton cĂŽtĂ©, Cassie. 1159 01:18:12,666 --> 01:18:16,125 Elle avait besoin de parler. Tu avais besoin de l'Ă©couter ! 1160 01:18:16,208 --> 01:18:17,291 Tu comprends pas ! 1161 01:18:17,875 --> 01:18:21,958 Tu as une vie et un avenir parfaits. Moi, j'ai rien de tout ça. 1162 01:18:24,291 --> 01:18:27,875 Tu es en colĂšre contre ta mĂšre. C'est comprĂ©hensible, mais
 1163 01:18:28,375 --> 01:18:29,791 Tu sais quoi ? 1164 01:18:30,708 --> 01:18:32,333 Ne me rejette pas la faute. 1165 01:18:32,416 --> 01:18:34,625 Ma non-vie te met mal Ă  l'aise ? 1166 01:18:34,708 --> 01:18:35,916 C'est reparti. 1167 01:18:36,000 --> 01:18:38,416 Je suis morte avant d'avoir pu vivre ! 1168 01:18:38,500 --> 01:18:41,125 Moi aussi, je souffre ! Tu y as pensĂ© ? 1169 01:18:41,958 --> 01:18:43,250 AprĂšs notre dispute, 1170 01:18:43,333 --> 01:18:46,541 aprĂšs ta mort, j'Ă©tais rongĂ©e par la culpabilitĂ©. 1171 01:18:46,625 --> 01:18:49,625 J'ai dĂ» me relever, rĂ©organiser ma vie sans toi. 1172 01:18:49,708 --> 01:18:52,625 Beau boulot. Y a pas une trace de mon passage. 1173 01:18:52,708 --> 01:18:55,125 J'ai Ă©tĂ© rĂ©duite Ă  une boĂźte de bibelots. 1174 01:18:57,000 --> 01:19:00,083 AprĂšs tout ça, je peux pas croire qu'on se dispute. 1175 01:19:03,041 --> 01:19:04,166 Je suis morte, 1176 01:19:04,708 --> 01:19:07,291 tu te disputeras plus jamais avec moi. 1177 01:19:18,500 --> 01:19:20,333 Laisse ta colĂšre dehors. 1178 01:19:21,375 --> 01:19:24,375 J'ai vu ma mĂšre. J'ai trouvĂ© un copain Ă  Lisa. 1179 01:19:24,458 --> 01:19:26,958 J'ai parlĂ© Ă  mon pĂšre qui ne m'entend pas. 1180 01:19:27,041 --> 01:19:29,291 Ça suffit pas ? Je dois y retourner ? 1181 01:19:29,375 --> 01:19:31,041 Tu es libre de dĂ©cider. 1182 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 Merci. 1183 01:19:33,041 --> 01:19:36,708 Dans ce cas, je vais t'accompagner Ă  l'ascenseur. 1184 01:19:36,791 --> 01:19:39,375 Devant, presse le bouton pour descendre. 1185 01:19:39,458 --> 01:19:42,083 - TrĂšs drĂŽle. J'ai compris. - Non. 1186 01:19:42,583 --> 01:19:45,833 Pourquoi risquer de gĂącher tout ce que tu as fait ? 1187 01:19:45,916 --> 01:19:47,125 Pour une dispute ? 1188 01:19:47,625 --> 01:19:49,541 Tu t'en sortais si bien. 1189 01:19:49,625 --> 01:19:51,000 Vous trouvez ? 1190 01:19:51,083 --> 01:19:52,791 Oui. Pas toi ? 1191 01:19:52,875 --> 01:19:55,250 Je sais pas. Peut-ĂȘtre. 1192 01:19:56,375 --> 01:19:59,875 J'espĂ©rais ne pas avoir Ă  te dire ça, mais tant pis. 1193 01:20:00,375 --> 01:20:03,833 Si tu veux vraiment arrĂȘter, c'est possible. 1194 01:20:03,916 --> 01:20:07,875 Mais sache que si tu laisses ta liste inachevĂ©e, 1195 01:20:07,958 --> 01:20:10,666 tout le bien que tu as fait sera annulĂ©. 1196 01:20:14,625 --> 01:20:15,458 Tout ? 1197 01:20:16,625 --> 01:20:17,458 Lisa ? 1198 01:20:18,083 --> 01:20:18,916 Mon papa ? 1199 01:20:19,000 --> 01:20:19,833 Tout. 1200 01:20:25,291 --> 01:20:27,000 C'est horrible. 1201 01:20:30,625 --> 01:20:32,791 Je ne peux pas leur faire ça. 1202 01:20:35,583 --> 01:20:38,250 Alors, tu as pris ta dĂ©cision ? 1203 01:20:50,416 --> 01:20:52,291 Papa, j'ai vraiment besoin
 1204 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 - Que fait-elle ici ? - Du thĂ© ? 1205 01:20:55,958 --> 01:20:56,791 Oui, merci. 1206 01:20:58,833 --> 01:21:02,458 J'arrive pas Ă  croire que tu aies ouvert un studio de yoga. 1207 01:21:02,541 --> 01:21:05,750 Tu en parlais, mais je ne pensais pas que tu le ferais. 1208 01:21:05,833 --> 01:21:08,625 Je disais aussi que je deviendrais batteur. 1209 01:21:08,708 --> 01:21:10,166 Je m'en souviens. 1210 01:21:10,250 --> 01:21:12,083 J'ai fait le bon choix. 1211 01:21:12,833 --> 01:21:14,041 Ça te ressemble. 1212 01:21:14,708 --> 01:21:16,708 Tu n'aurais pas dit ça il y a quelques jours. 1213 01:21:16,791 --> 01:21:18,416 L'annĂ©e a Ă©tĂ© Ă©prouvante. 1214 01:21:19,625 --> 01:21:21,833 Lisa est venue me voir aujourd'hui. 1215 01:21:21,916 --> 01:21:23,583 Tu vas me croire folle. 1216 01:21:23,666 --> 01:21:25,375 Pendant qu'elle Ă©tait lĂ , 1217 01:21:25,916 --> 01:21:29,291 j'ai eu la sensation que Cassie se tenait Ă  mes cĂŽtĂ©s. 1218 01:21:29,375 --> 01:21:31,000 Je te comprends. 1219 01:21:31,500 --> 01:21:33,208 Elle te ressemblait beaucoup. 1220 01:21:34,208 --> 01:21:36,041 IntrĂ©pide, indĂ©pendante. 1221 01:21:36,125 --> 01:21:40,166 Elle fonçait tĂȘte baissĂ©e dans toutes les situations. 1222 01:21:41,125 --> 01:21:45,875 Mais surtout, c'Ă©tait une boule d'Ă©nergie qui irradiait partout oĂč elle allait. 1223 01:21:49,375 --> 01:21:51,166 AprĂšs le dĂ©part de Lisa, 1224 01:21:52,916 --> 01:21:55,291 j'ai ressenti le besoin de te voir. 1225 01:21:56,041 --> 01:21:57,750 Je veux que tu saches 1226 01:21:57,833 --> 01:22:00,916 Ă  quel point je suis dĂ©solĂ©e d'ĂȘtre partie. 1227 01:22:02,583 --> 01:22:05,166 Ce n'Ă©tait pas la vie que j'avais imaginĂ©e. 1228 01:22:05,750 --> 01:22:08,375 Ton dĂ©part m'a forcĂ© Ă  devenir meilleur, 1229 01:22:08,458 --> 01:22:09,583 un meilleur parent. 1230 01:22:10,208 --> 01:22:11,666 MalgrĂ© sa rĂ©sistance. 1231 01:22:11,750 --> 01:22:16,583 J'espĂšre que d'une certaine façon, j'ai pu panser ses blessures. 1232 01:22:18,000 --> 01:22:19,291 J'en suis sĂ»re. 1233 01:22:23,083 --> 01:22:24,750 Je t'ai assez dĂ©rangĂ©. 1234 01:22:25,250 --> 01:22:26,333 Merci. 1235 01:22:28,500 --> 01:22:32,958 Je ne sais pas si je dis ça Ă  cause du palo santo ou de ce thĂ©, 1236 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 mais je crois que Cassie, oĂč qu'elle soit
 1237 01:22:35,666 --> 01:22:36,875 Nous a rĂ©unis. 1238 01:22:52,958 --> 01:22:53,791 Maman ! 1239 01:23:08,083 --> 01:23:09,166 Je te pardonne. 1240 01:23:33,958 --> 01:23:35,791 LISA, SOFIA, PAPA 1241 01:23:35,875 --> 01:23:36,708 LISA, PAPA 1242 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 Je suis si fiĂšre de toi. 1243 01:23:50,125 --> 01:23:54,250 - Ça m'a fait du bien. - Ça se voit. Tu as l'air plus lĂ©gĂšre. 1244 01:23:56,666 --> 01:23:57,750 Dites
 1245 01:23:58,583 --> 01:24:01,333 J'ai une requĂȘte. Une bonne cause, je le jure. 1246 01:24:01,416 --> 01:24:02,458 Ne jure pas. 1247 01:24:02,541 --> 01:24:03,833 Je n'ai pas jurĂ© ! 1248 01:24:04,708 --> 01:24:08,166 Il y a une pĂątissiĂšre qui a l'air trĂšs attentionnĂ©e. 1249 01:24:08,250 --> 01:24:12,583 Elle n'est pas sur ma liste, mais je peux l'aider et mon pĂšre avec. 1250 01:24:12,666 --> 01:24:14,541 On fait pas agence matrimoniale. 1251 01:24:14,625 --> 01:24:17,458 Je sais, mais ils le mĂ©ritent tous les deux. 1252 01:24:17,541 --> 01:24:21,500 Et c'est un moyen de remercier Emme d'avoir Ă©tĂ© lĂ  pour Lisa. 1253 01:24:26,166 --> 01:24:29,625 Personne ne m'a jamais demandĂ© d'ajouter un nom. 1254 01:24:31,458 --> 01:24:33,958 Mais tu es unique en ton genre. 1255 01:24:35,500 --> 01:24:36,375 D'accord. 1256 01:24:37,083 --> 01:24:38,083 Merci ! 1257 01:24:38,916 --> 01:24:41,291 Vous ĂȘtes la meilleure ! Merci ! 1258 01:24:41,375 --> 01:24:43,625 Mais ton Ă©chĂ©ance ne change pas. 1259 01:24:43,708 --> 01:24:45,416 Demain est ton dernier jour. 1260 01:24:46,416 --> 01:24:47,500 Ça va aller. 1261 01:24:51,041 --> 01:24:52,250 Parfait. 1262 01:24:57,041 --> 01:25:00,750 Je dois faire quelque chose. On n'est pas chez mamie ici. 1263 01:25:40,083 --> 01:25:41,750 CAFÉ-RESTO "TRÈS DÉLICIEUX" 1264 01:25:41,833 --> 01:25:44,666 VENEZ CÉLÉBRER NOTRE PREMIER ANNIVERSAIRE 1265 01:25:45,375 --> 01:25:47,083 Tu es derriĂšre ça, Cassie ? 1266 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 Merci de croire en moi, papa. 1267 01:26:06,875 --> 01:26:10,125 Morgan, mijita, tu es habillĂ©e ? 1268 01:26:10,791 --> 01:26:12,625 On part dans cinq minutes. 1269 01:26:13,333 --> 01:26:14,833 On va ĂȘtre en retard. 1270 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Tu veux du thĂ© ? 1271 01:26:34,208 --> 01:26:35,458 Tu peux me voir ? 1272 01:26:36,041 --> 01:26:37,958 Je t'ai vue au parc aussi. 1273 01:26:43,083 --> 01:26:44,083 T'as pas peur ? 1274 01:26:45,208 --> 01:26:46,958 Tu es mon ange gardienne. 1275 01:26:53,791 --> 01:26:55,708 Demande Ă  ta mĂšre de te lire ça. 1276 01:26:57,625 --> 01:26:58,750 Promis. 1277 01:26:59,333 --> 01:27:00,833 C'est notre secret. 1278 01:27:13,541 --> 01:27:14,375 Dr Redding. 1279 01:27:42,375 --> 01:27:44,125 Si seulement Cassie Ă©tait lĂ . 1280 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Je suis lĂ . 1281 01:27:54,000 --> 01:27:56,208 J'ai gardĂ© un petit morceau de toi. 1282 01:27:58,041 --> 01:28:00,125 - Notre premier puzzle. - Oui. 1283 01:28:00,208 --> 01:28:02,958 C'est mon porte-bonheur. 1284 01:28:05,750 --> 01:28:07,541 Tu ne voulais plus me voir. 1285 01:28:08,666 --> 01:28:10,916 Pas de place pour la rancƓur lĂ -haut. 1286 01:28:12,250 --> 01:28:13,458 Et ici-bas ? 1287 01:28:13,541 --> 01:28:18,000 Non. Je ne veux plus gĂącher le temps qui me reste avec toi. 1288 01:28:18,083 --> 01:28:19,875 - Moi non plus. - Non ! 1289 01:28:20,958 --> 01:28:23,750 - Je peux pas expliquer un cĂąlin. - Bien vu. 1290 01:28:24,875 --> 01:28:28,875 Quel est le problĂšme ? Pourquoi tu hĂ©sites ? T'as tout Ă  gagner. 1291 01:28:28,958 --> 01:28:30,041 Justement. 1292 01:28:30,833 --> 01:28:32,500 Et si je n'ai pas le poste ? 1293 01:28:32,583 --> 01:28:35,208 Tu survivras et tu trouveras mieux. 1294 01:28:35,291 --> 01:28:36,916 Non. 1295 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 Regarde-moi. Tu veux ce poste ? 1296 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 - Oui. - Tu es la plus qualifiĂ©e ? 1297 01:28:46,875 --> 01:28:47,958 Oui. 1298 01:28:48,041 --> 01:28:51,791 Pas convaincant. Recommence. Tu es la plus qualifiĂ©e ? 1299 01:28:51,875 --> 01:28:54,083 Oui ! Je suis la plus qualifiĂ©e ! 1300 01:28:54,166 --> 01:28:56,916 VoilĂ  ! La vie est trop courte pour avoir peur. 1301 01:28:57,000 --> 01:28:59,791 Je me suis dĂ©menĂ©e pour ce boulot. 1302 01:28:59,875 --> 01:29:04,250 Je vais tellement assurer qu'ils donneront mon nom Ă  un fossile. 1303 01:29:04,333 --> 01:29:07,875 - Utilise cette Ă©nergie pour postuler ! - Je postule d'abord. 1304 01:29:07,958 --> 01:29:09,333 Ensuite, je domine. 1305 01:29:11,958 --> 01:29:13,333 J'ai créé un monstre. 1306 01:29:14,250 --> 01:29:15,083 J'adore ça. 1307 01:29:23,958 --> 01:29:25,291 Bon courage. 1308 01:29:32,583 --> 01:29:33,541 Bonjour. 1309 01:29:35,083 --> 01:29:37,416 J'ai entendu de bonnes choses sur vous. 1310 01:29:38,250 --> 01:29:41,791 Je suis contente que vous ayez postulĂ©. En derniĂšre ! 1311 01:29:42,375 --> 01:29:43,625 C'est audacieux. 1312 01:29:44,208 --> 01:29:47,375 Vous montrez aux autres qu'ils ne vous font pas peur. 1313 01:29:47,458 --> 01:29:49,416 Ce n'Ă©tait pas mon intention. 1314 01:29:49,500 --> 01:29:52,750 La modestie est un mythe qu'on a vendu aux femmes. 1315 01:29:53,250 --> 01:29:54,666 Soyez fiĂšre de vous. 1316 01:29:55,875 --> 01:29:57,583 Pourquoi la palĂ©ontologie ? 1317 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 J'adore fouiller la terre 1318 01:30:01,083 --> 01:30:05,458 et je dĂ©testais qu'on me rabĂąche que ce n'Ă©tait pas un boulot de femme. 1319 01:30:05,541 --> 01:30:10,750 Mais surtout, je trouvais rĂ©confortant d'Ă©tudier quelque chose de rĂ©el. 1320 01:30:10,833 --> 01:30:15,125 Les fossiles crĂ©ent un lien tangible avec le passĂ©. 1321 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 Mais maintenant, 1322 01:30:18,333 --> 01:30:20,583 je commence Ă  apprendre 1323 01:30:21,375 --> 01:30:22,916 de ce que je ne vois pas. 1324 01:30:25,500 --> 01:30:26,625 Au revoir. 1325 01:30:26,708 --> 01:30:28,000 - Au revoir. - À plus. 1326 01:30:33,208 --> 01:30:34,083 Cassie ? 1327 01:30:36,125 --> 01:30:38,541 Je l'ai ! 1328 01:30:38,625 --> 01:30:39,708 J'ai le poste ! 1329 01:30:40,333 --> 01:30:41,166 Bravo ! 1330 01:30:41,666 --> 01:30:44,666 Merci. Je n'y serais jamais arrivĂ©e sans toi. 1331 01:30:44,750 --> 01:30:45,583 T'as assurĂ©. 1332 01:30:45,666 --> 01:30:48,541 - J'arrive pas Ă  y croire ! - Moi si. 1333 01:30:48,625 --> 01:30:50,875 C'est le plus beau jour de ma vie. 1334 01:30:51,541 --> 01:30:52,875 Je suis fiĂšre de toi. 1335 01:30:53,875 --> 01:30:56,166 Tu viens Ă  la fĂȘte d'Emme ce soir ? 1336 01:30:56,666 --> 01:30:57,541 J'amĂšne Max. 1337 01:30:57,625 --> 01:30:59,125 Je vais pas rater ça. 1338 01:31:18,458 --> 01:31:19,416 Tu es venu ! 1339 01:31:20,916 --> 01:31:22,625 Merci d'ĂȘtre venus. 1340 01:31:26,541 --> 01:31:28,083 Excusez-moi. Bonjour. 1341 01:31:28,666 --> 01:31:30,125 Je suis au bon endroit ? 1342 01:31:30,208 --> 01:31:32,041 Si vous ĂȘtes lĂ  pour la fĂȘte. 1343 01:31:32,541 --> 01:31:33,375 Emme. 1344 01:31:33,875 --> 01:31:35,833 Un biscuit chinois fait maison ? 1345 01:31:35,916 --> 01:31:37,083 Avec plaisir. 1346 01:31:41,625 --> 01:31:43,333 "Ne cherchez pas plus loin." 1347 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 Je suis au bon endroit. 1348 01:31:46,583 --> 01:31:48,416 Qui vous en a parlĂ© ? 1349 01:31:48,916 --> 01:31:51,333 Vos flyers Ă©taient partout chez moi. 1350 01:31:52,250 --> 01:31:55,958 Sans explication. J'ai mes soupçons, mais personne n'y croirait. 1351 01:31:56,041 --> 01:32:00,166 Mon cafĂ© ne ressemblait pas Ă  ça quand j'ai fermĂ© hier soir. 1352 01:32:00,250 --> 01:32:03,083 Je me suis rĂ©veillĂ©e ce matin et surprise. 1353 01:32:04,208 --> 01:32:06,041 Moi aussi, j'ai mes soupçons. 1354 01:32:06,708 --> 01:32:10,250 Soit on veille sur nous soit on doit changer nos serrures. 1355 01:32:12,250 --> 01:32:13,500 Un thĂ© vert ? 1356 01:32:13,583 --> 01:32:15,625 - J'ai du sencha, matcha. - Matcha. 1357 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 Bien sĂ»r. 1358 01:32:17,750 --> 01:32:19,416 Comment vous vous appelez ? 1359 01:32:19,500 --> 01:32:20,333 Howard. 1360 01:32:21,208 --> 01:32:23,458 - Certains m'appellent Howie. - Howard. 1361 01:32:24,166 --> 01:32:25,500 Ça signifie "grand cƓur". 1362 01:32:26,125 --> 01:32:28,166 Ça se passe mieux que prĂ©vu. 1363 01:32:32,583 --> 01:32:36,250 C'est fascinant, le nombre de façons de gagner sa vie. 1364 01:32:36,333 --> 01:32:37,916 - Regarde ça. - Viens. 1365 01:32:43,125 --> 01:32:45,750 Sans gluten ni produits laitiers
 1366 01:32:46,333 --> 01:32:47,708 Il y a du nouveau. 1367 01:32:48,500 --> 01:32:49,791 Je vais te prĂ©senter. 1368 01:32:50,291 --> 01:32:51,875 Qui voilĂ  ? 1369 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 - Bonjour, M. Garcia. - Lisa ! 1370 01:32:54,541 --> 01:32:55,375 Bonjour. 1371 01:32:56,666 --> 01:32:58,791 - Que fais-tu ici ? - Et vous ? 1372 01:32:58,875 --> 01:33:01,250 - Bienvenue Ă  la fĂȘte. - Salut, Emme. 1373 01:33:01,333 --> 01:33:02,625 C'est une habituĂ©e. 1374 01:33:02,708 --> 01:33:05,750 Et je la suspecte d'ĂȘtre derriĂšre ce relooking. 1375 01:33:05,833 --> 01:33:07,458 Comment es-tu entrĂ©e ? 1376 01:33:07,958 --> 01:33:09,375 C'est un secret. 1377 01:33:10,125 --> 01:33:12,083 Je te prĂ©sente Max, c'est
 1378 01:33:13,916 --> 01:33:14,791 mon
 1379 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 Petit ami. Bonjour. 1380 01:33:17,583 --> 01:33:20,250 - Attends, je peux dire ça ? - À 100 %. 1381 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 Comment vous vous connaissez ? 1382 01:33:22,625 --> 01:33:24,833 Lisa et ma fille Ă©taient amies. 1383 01:33:24,916 --> 01:33:27,125 - Vous ĂȘtes le pĂšre de Cassie ? - Oui. 1384 01:33:27,208 --> 01:33:28,958 Lisa m'en a beaucoup parlĂ©. 1385 01:33:34,458 --> 01:33:36,625 J'ai un appel Ă  passer. Je reviens. 1386 01:33:36,708 --> 01:33:37,541 D'accord. 1387 01:33:38,708 --> 01:33:42,333 Tu n'as pas chĂŽmĂ©. Tu joues encore les Cupidon ? 1388 01:33:42,416 --> 01:33:44,416 C'est ma faute s'ils se croisent ? 1389 01:33:45,125 --> 01:33:46,708 Il t'entend toujours pas ? 1390 01:33:46,791 --> 01:33:49,291 Non, et c'est mon dernier jour. 1391 01:33:49,791 --> 01:33:52,250 Mais au moins, il a l'air plus heureux. 1392 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Tu penses Ă  quoi ? 1393 01:33:56,250 --> 01:33:58,041 Tu peux aller oĂč que j'aille ? 1394 01:33:58,125 --> 01:33:59,791 Si besoin. Pourquoi ? 1395 01:33:59,875 --> 01:34:03,375 AprĂšs cette fĂȘte, tu dois me trouver. Pas de questions. 1396 01:34:03,458 --> 01:34:06,833 - Tu as quoi en tĂȘte ? - Moi aussi, je fais des surprises. 1397 01:34:07,541 --> 01:34:10,750 Tu dois me trouver aprĂšs et pas avant. Entendu ? 1398 01:34:11,250 --> 01:34:12,250 Entendu. 1399 01:34:20,625 --> 01:34:21,625 Bonsoir Ă  tous. 1400 01:34:22,166 --> 01:34:24,583 Je vous remercie d'ĂȘtre venus. 1401 01:34:25,500 --> 01:34:29,000 Nous sommes rĂ©unis ici en mĂ©moire de Cassie, 1402 01:34:30,208 --> 01:34:33,041 qui nous a quittĂ©s il y a un an cette semaine. 1403 01:34:33,958 --> 01:34:36,375 Je ne veux pas parler de sa disparition 1404 01:34:36,875 --> 01:34:40,375 car c'est aussi la semaine oĂč elle est entrĂ©e dans nos vies. 1405 01:34:41,000 --> 01:34:45,458 S'il y a une chose qui dĂ©crit Cassie, c'est que sa vie Ă©tait une fĂȘte. 1406 01:34:48,333 --> 01:34:51,666 Surtout la semaine de son anniversaire, qu'elle appelait
 1407 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 La Palooza de Cassie. 1408 01:34:55,041 --> 01:34:57,750 Donc, les lanternes que vous tenez 1409 01:34:58,333 --> 01:35:00,833 porteront ce que vous voulez lui dire. 1410 01:35:00,916 --> 01:35:03,333 Alors qu'elles flotteront sur l'eau, 1411 01:35:03,833 --> 01:35:05,291 vos pensĂ©es 1412 01:35:06,250 --> 01:35:07,833 iront jusqu'Ă  elle. 1413 01:35:09,833 --> 01:35:11,541 Tu commences, Morgan ? 1414 01:35:18,333 --> 01:35:21,958 Tout ce temps, je croyais que c'Ă©tait moi qui vous aidais, 1415 01:35:23,666 --> 01:35:25,458 mais je me rends compte
 1416 01:35:27,166 --> 01:35:29,000 que c'Ă©tait vous qui m'aidiez. 1417 01:35:30,250 --> 01:35:33,291 Je ne suis pas prĂȘte Ă  te laisser repartir. 1418 01:35:33,375 --> 01:35:36,916 On a eu une deuxiĂšme chance. C'est pas donnĂ© Ă  tous. 1419 01:35:37,916 --> 01:35:40,541 Sache que tu es plus que ma meilleure amie 1420 01:35:40,625 --> 01:35:42,208 et ma partenaire de puzzle. 1421 01:35:42,708 --> 01:35:44,083 Tu es ma famille. 1422 01:35:46,125 --> 01:35:47,083 Toi aussi. 1423 01:35:48,125 --> 01:35:51,791 Je n'aurais pas pu vivre cette vie ou une autre sans toi. 1424 01:35:56,625 --> 01:35:59,083 Je ne t'aimerai peut-ĂȘtre pas toujours 1425 01:36:01,125 --> 01:36:02,666 Mais tant qu'il y aura
 1426 01:36:02,750 --> 01:36:03,708 C'est ça. 1427 01:36:05,041 --> 01:36:07,125 C'est la chanson qu'il me chantait. 1428 01:36:07,625 --> 01:36:10,416 Ne doute jamais de ce que je dis 1429 01:36:13,041 --> 01:36:15,875 Je ferai tout pour te convaincre 1430 01:36:17,000 --> 01:36:20,583 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi
 1431 01:36:26,375 --> 01:36:27,500 Il ne m'entend pas. 1432 01:36:29,000 --> 01:36:31,666 On va le faire ensemble. 1433 01:36:34,458 --> 01:36:37,166 Si tu devais me quitter 1434 01:36:37,916 --> 01:36:40,833 La vie continuerait, crois-moi 1435 01:36:41,500 --> 01:36:44,125 Mais le monde n'aurait plus aucun intĂ©rĂȘt 1436 01:36:45,125 --> 01:36:47,791 Alors, Ă  quoi bon vivre ? 1437 01:36:48,791 --> 01:36:52,375 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi 1438 01:37:05,166 --> 01:37:08,416 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi 1439 01:37:16,541 --> 01:37:18,583 Je n'ai plus peur de partir, papa. 1440 01:37:27,000 --> 01:37:28,208 Je t'aime, ma puce. 1441 01:37:30,875 --> 01:37:32,375 Je t'aime aussi, papa. 1442 01:37:45,541 --> 01:37:46,583 Je dois y aller. 1443 01:37:52,041 --> 01:37:53,916 LISA PAPA 1444 01:37:54,000 --> 01:37:54,833 LISA 1445 01:38:03,125 --> 01:38:04,000 Au revoir. 1446 01:38:04,583 --> 01:38:05,583 Au revoir. 1447 01:38:14,625 --> 01:38:16,041 Il Ă©tait temps. 1448 01:38:16,125 --> 01:38:18,208 J'aime ĂȘtre la derniĂšre Ă  quitter la fĂȘte. 1449 01:38:18,291 --> 01:38:20,875 Non, je dois trouver une derniĂšre chose. 1450 01:38:20,958 --> 01:38:23,916 On doit revenir Ă  temps. Ne tente pas le diable. 1451 01:38:24,000 --> 01:38:26,166 - C'est pour Lisa. - Cassie ! 1452 01:38:31,625 --> 01:38:32,625 La voilĂ . 1453 01:38:39,125 --> 01:38:42,833 Je l'ai trouvĂ©e ! La derniĂšre piĂšce. La liste est achevĂ©e. 1454 01:38:49,375 --> 01:38:51,750 - Qu'y a-t-il ? - Le temps est Ă©coulĂ©. 1455 01:39:15,750 --> 01:39:17,250 Bon anniversaire, Cassie. 1456 01:39:21,500 --> 01:39:24,333 - Ils ont dĂ©cidĂ© quoi ? - Tu as dĂ©passĂ© le dĂ©lai. 1457 01:39:24,416 --> 01:39:26,458 Ils ne plaisantent pas avec ça. 1458 01:39:26,541 --> 01:39:29,666 On a aussi enfreint les rĂšgles en ajoutant un nom. 1459 01:39:30,166 --> 01:39:31,416 Cependant, 1460 01:39:32,208 --> 01:39:34,166 tu as agi de bonne foi. 1461 01:39:34,250 --> 01:39:38,375 Le fait que tu te risques Ă  aider quelqu'un qui n'est pas sur ta liste 1462 01:39:38,458 --> 01:39:40,958 et que tu en assumes la responsabilitĂ©, 1463 01:39:41,041 --> 01:39:43,791 c'est un acte d'un grand altruisme. 1464 01:39:43,875 --> 01:39:47,291 - Vous n'aurez pas d'ennuis ? - Mieux que ça. 1465 01:39:48,458 --> 01:39:49,833 GrĂące Ă  ton tĂ©moignage, 1466 01:39:51,083 --> 01:39:52,291 j'ai Ă©tĂ© promue. 1467 01:39:52,916 --> 01:39:55,416 Vraiment ? Val, c'est incroyable ! 1468 01:39:56,000 --> 01:39:56,916 Je sais ! 1469 01:40:02,083 --> 01:40:03,875 J'ai peur de demander, mais
 1470 01:40:05,791 --> 01:40:06,708 Et moi ? 1471 01:40:09,416 --> 01:40:11,291 Il est temps de le dĂ©couvrir. 1472 01:40:30,333 --> 01:40:32,125 Et pour ma derniĂšre mission
 1473 01:40:36,291 --> 01:40:37,833 Vous allez me manquer. 1474 01:40:38,791 --> 01:40:41,416 Le monde est meilleur sous votre garde. 1475 01:40:47,041 --> 01:40:48,625 J'Ă©tais votre chouchoute ? 1476 01:40:48,708 --> 01:40:49,916 Cassie, 1477 01:40:50,583 --> 01:40:52,500 je n'ai pas de chouchoutes. 1478 01:41:11,166 --> 01:41:13,000 - On a rĂ©ussi ! - Tu as rĂ©ussi. 1479 01:41:17,958 --> 01:41:20,000 Le paradis t'attend. 1480 01:41:24,458 --> 01:41:25,666 Merci. 1481 01:41:59,000 --> 01:42:00,000 Tu montes ? 1482 01:42:11,000 --> 01:42:13,791 Je me vois obligĂ© de briser le silence. 1483 01:42:14,375 --> 01:42:16,083 - Cette musique ? - Kooper Keene ! 1484 01:42:18,750 --> 01:42:22,250 C'est sĂ»rement un compliment vu qu'on est lĂ  ensemble. 1485 01:42:23,666 --> 01:42:24,958 On est lĂ  ensemble ? 1486 01:42:25,458 --> 01:42:29,208 Comment c'est possible ? C'est rĂ©el ? Tu es rĂ©el ? 1487 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 Oui. 1488 01:42:31,458 --> 01:42:33,041 EnchantĂ©, Cassie. 1489 01:42:33,666 --> 01:42:34,916 Tu connais mon nom ? 1490 01:42:35,791 --> 01:42:36,916 Comment ? 1491 01:42:37,541 --> 01:42:38,708 Tu vas rire. 1492 01:42:38,791 --> 01:42:40,833 J'aidais dans une zone sinistrĂ©e 1493 01:42:40,916 --> 01:42:43,041 quand elle a Ă©tĂ© touchĂ©e Ă  nouveau. 1494 01:42:43,541 --> 01:42:46,250 J'ai pu sauver des gens, mais j'ai pas survĂ©cu. 1495 01:42:46,333 --> 01:42:48,250 Je suis vraiment dĂ©solĂ©e. 1496 01:42:48,333 --> 01:42:49,958 Il y a pire comme mort. 1497 01:42:50,041 --> 01:42:51,500 Tu m'Ă©tonnes. 1498 01:42:52,000 --> 01:42:54,458 Val a votĂ© pour me faire monter direct. 1499 01:42:55,291 --> 01:42:58,375 Elle a dit qu'on Ă©tait censĂ©s se rencontrer. 1500 01:43:02,125 --> 01:43:04,208 Ça va te sembler bizarre, 1501 01:43:05,708 --> 01:43:08,958 mais j'ai l'impression de te connaĂźtre depuis toujours. 1502 01:43:11,458 --> 01:43:12,375 Moi aussi. 1503 01:43:32,416 --> 01:43:33,375 Et maintenant ? 1504 01:43:34,666 --> 01:43:35,583 Je sais pas. 1505 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 J'ai jamais Ă©tĂ© morte. 1506 01:43:39,958 --> 01:43:41,125 On y va ? 1507 01:43:43,000 --> 01:43:44,125 Allons-y. 1508 01:43:45,750 --> 01:43:46,875 Merci. 1509 01:44:54,791 --> 01:45:00,291 EN MÉMOIRE D'HENRI DE VILLIERS 1510 01:48:38,458 --> 01:48:43,458 Sous-titres : Sarah Gerbod 107628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.