Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.940 --> 00:00:02.800
After such a long time,
2
00:00:03.420 --> 00:00:07.260
I still miss you.
3
00:00:12.280 --> 00:00:16.140
♫ If, if you are a beautiful scenery, ♫
4
00:00:16.140 --> 00:00:19.940
♫ and then, and then, I love you that much, ♫
5
00:00:19.940 --> 00:00:25.600
♫ I would just be taken as a passing love. ♫
6
00:00:27.480 --> 00:00:31.280
♫ No, no. I can't be too mesmerized. ♫
7
00:00:31.280 --> 00:00:35.140
♫ Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫
8
00:00:35.140 --> 00:00:41.240
♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫
9
00:00:41.240 --> 00:00:45.120
♫ An old movie that is too moving, ♫
10
00:00:45.120 --> 00:00:48.940
♫ a bad weather that is too sorrowful. ♫
11
00:00:48.940 --> 00:00:58.480
♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫
12
00:00:58.480 --> 00:01:02.010
♫ I still miss you, ♫
13
00:01:02.010 --> 00:01:06.810
♫ as difficult as breathing in water. ♫
14
00:01:06.810 --> 00:01:10.370
♫ I can't live without you; ♫
15
00:01:10.370 --> 00:01:13.810
♫ I need air with you in it. ♫
16
00:01:13.810 --> 00:01:17.280
♫ I still miss you, ♫
17
00:01:17.280 --> 00:01:22.020
♫ As difficult as breathing in water. ♫
18
00:01:22.020 --> 00:01:27.860
♫ The figure that I can't hold in my embrace, sinks as time goes by. ♫
19
00:01:27.860 --> 00:01:33.320
♫ Every little glimpse of a shadow, ♫
20
00:01:34.660 --> 00:01:39.280
♫ I still miss you. ♫
21
00:01:39.280 --> 00:01:42.320
Episode 9
22
00:01:43.300 --> 00:01:45.970
This is baked by Ya Ti, and you baked the other one.
23
00:01:45.970 --> 00:01:47.330
I will continue the challenge.
24
00:01:47.330 --> 00:01:49.610
Boss, just you wait and see!
25
00:01:49.610 --> 00:01:52.810
Love to me is just a fantasy.
26
00:01:52.810 --> 00:01:55.900
Make sure you come back for a followup checkup after the heart transplant.
27
00:01:55.900 --> 00:01:58.860
I have thought of a name for the cookies.
28
00:01:58.860 --> 00:01:59.760
What is the name?
29
00:01:59.760 --> 00:02:04.180
Snow Edelweiss. An edelweiss' flower represents important memories
30
00:02:04.180 --> 00:02:04.950
and...
31
00:02:04.950 --> 00:02:07.170
For love's sake, sacrificing everything.
32
00:02:08.370 --> 00:02:09.470
About yesterday...
33
00:02:09.470 --> 00:02:11.280
It won't affect our relationship.
34
00:02:11.280 --> 00:02:12.310
General Manager.
35
00:02:12.310 --> 00:02:13.990
This is the delivery receipt. Are you Mr. Li Kai Cheng?
36
00:02:13.990 --> 00:02:16.300
- Here's your tofu pudding.
- How come it's cold already?
37
00:02:16.300 --> 00:02:18.400
Why did he use me?
38
00:02:18.400 --> 00:02:20.470
They are going to remove your bandage tomorrow.
39
00:02:20.470 --> 00:02:23.080
This means that my job is about to end.
40
00:02:23.080 --> 00:02:27.860
I'm sorry, Boss.
41
00:02:32.860 --> 00:02:35.580
Why didn't you stay in the hospital for a few more days?
42
00:02:35.580 --> 00:02:39.180
The doctor said that even though the transplant of the cornea went very smoothly,
43
00:02:39.180 --> 00:02:46.020
because the vitreous humor lost a lot of blood, it needs to slowly heal so that vision will naturally recover.
44
00:02:47.220 --> 00:02:51.760
If any situation occurs, the doctor and nurses will be on call there
45
00:02:51.760 --> 00:02:54.740
twenty fours to take care of you.
46
00:02:54.740 --> 00:02:58.380
You are being too extreme. The doctor said that I just need some peace and quiet to recover.
47
00:02:58.380 --> 00:03:01.000
Besides, Yu Xi is here to take care of me.
48
00:03:01.000 --> 00:03:03.880
To add further, when I'm home, with regards to office work, it's...
49
00:03:03.880 --> 00:03:09.280
What do you mean? You need peace and quiet to recuperate, and your brain is still full of work.
50
00:03:09.280 --> 00:03:10.300
This won't be taxing.
51
00:03:10.300 --> 00:03:13.380
Who says so? You need to use your brain when you are working.
52
00:03:13.380 --> 00:03:17.960
When you use your brain, it will cause stress. When you are under stress, it will affect your mood.
53
00:03:17.960 --> 00:03:23.180
What does it means to recover in peace and quiet? It means to relax yourself and take time to recuperate.
54
00:03:23.180 --> 00:03:26.880
This way, your health will recover faster.
55
00:03:26.880 --> 00:03:29.560
Isn't that so, little caregiver?
56
00:03:31.860 --> 00:03:33.980
Little caregiver?
57
00:03:34.980 --> 00:03:36.960
What's wrong with you?
58
00:03:38.140 --> 00:03:41.940
Yu Xi, are you okay?
59
00:03:43.440 --> 00:03:48.340
I'm going to buy groceries for dinner. What would you like to eat?
60
00:03:49.820 --> 00:03:51.660
You decide.
61
00:03:51.660 --> 00:03:55.480
Okay. I'm going to get my wallet.
62
00:04:03.840 --> 00:04:07.180
It has been hard for her these past few days.
63
00:04:18.240 --> 00:04:20.180
Come in.
64
00:04:22.120 --> 00:04:26.960
This is the land transfer contract that the dealer has completed. Please look it over.
65
00:04:35.520 --> 00:04:38.420
Property Transfer Contract
66
00:04:41.160 --> 00:04:45.900
After the smooth transaction of these two properties, the next step is to complete the case for the D12 property.
67
00:04:45.900 --> 00:04:47.380
Where are you at with that right now?
68
00:04:47.380 --> 00:04:51.100
For the D12 case, the team has already collected information related to the property and is proceeding to the actuarial portion.
69
00:04:51.100 --> 00:04:53.580
The evaluation report will be out soon.
70
00:04:53.580 --> 00:04:55.480
Excellent.
71
00:05:00.160 --> 00:05:05.360
This property is very important to us. Without it, we can't realize the mid-air cloister plan.
72
00:05:05.360 --> 00:05:08.160
The board members place high importance on this plan.
73
00:05:08.160 --> 00:05:12.760
I understand. This piece of land affects the integration between our original location and the flagship store.
74
00:05:12.760 --> 00:05:15.940
That's right. You need to proceed with caution.
75
00:05:15.940 --> 00:05:19.200
After getting everyone's opinions, create the most accurate report.
76
00:05:19.200 --> 00:05:20.640
Yes, I understand.
77
00:05:20.640 --> 00:05:22.360
If there is nothing else, you can leave.
78
00:05:22.360 --> 00:05:23.980
Yes.
79
00:05:29.020 --> 00:05:35.960
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
80
00:05:45.020 --> 00:05:47.260
Yu Xi
81
00:05:48.860 --> 00:05:50.600
Hello.
82
00:05:53.580 --> 00:05:55.360
Where are you?
83
00:05:57.240 --> 00:06:04.620
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
84
00:06:08.480 --> 00:06:12.380
What is it that's so important that you must talk about it in person?
85
00:06:15.470 --> 00:06:16.890
Don't you know that I'm working right now...
86
00:06:16.890 --> 00:06:19.370
Do you still remember this place?
87
00:06:29.120 --> 00:06:30.900
Of course.
88
00:06:31.820 --> 00:06:34.340
This is where we met.
89
00:06:36.970 --> 00:06:39.230
It was at the metal bridge back there.
90
00:06:41.030 --> 00:06:48.310
That's right. At that time, you were in your junior year at college, and I was in the third year at the nursing school.
91
00:06:48.310 --> 00:06:54.130
You suddenly jumped out and said that you were my boyfriend.
92
00:06:54.130 --> 00:06:57.090
You helped me chase away
93
00:06:57.090 --> 00:07:00.270
a guy from another school that I had rejected.
94
00:07:01.660 --> 00:07:04.480
You even got injured.
95
00:07:11.420 --> 00:07:15.800
After that, it was also here
96
00:07:15.800 --> 00:07:18.090
that you told me,
97
00:07:18.090 --> 00:07:21.000
no matter how many people we encounter in future,
98
00:07:21.000 --> 00:07:26.100
whatever problems we would go through, our love will never change.
99
00:07:26.100 --> 00:07:33.060
You would work hard for our future, take care of and protect me.
100
00:07:34.100 --> 00:07:36.800
All these...
101
00:07:36.850 --> 00:07:39.790
do you still remember them?
102
00:07:39.790 --> 00:07:42.020
I do.
103
00:07:42.020 --> 00:07:44.500
But why?
104
00:07:48.800 --> 00:07:53.410
Baby, what exactly are you trying to say?
105
00:08:00.570 --> 00:08:03.750
That day when you brought me the tofu pudding,
106
00:08:04.530 --> 00:08:07.290
I was really very happy.
107
00:08:10.290 --> 00:08:12.970
But I didn't know that
108
00:08:14.130 --> 00:08:17.570
the ulterior motive of buying the tofu pudding
109
00:08:18.440 --> 00:08:20.960
was not that innocent.
110
00:08:25.260 --> 00:08:29.020
Even though the tofu pudding I received was already cold,
111
00:08:30.070 --> 00:08:33.030
I was still very touched.
112
00:08:33.030 --> 00:08:35.090
But now...
113
00:08:37.820 --> 00:08:41.160
I finally know why it was cold.
114
00:09:02.120 --> 00:09:03.740
Baby...
115
00:09:13.930 --> 00:09:16.930
I admit that I did something not honorable that day.
116
00:09:16.930 --> 00:09:19.770
But, since you are working for Fang Zhan Cheng, you should know very well
117
00:09:19.770 --> 00:09:22.490
how competitive the department store industry is.
118
00:09:23.350 --> 00:09:26.490
I was an exception this time, rising up to the position of the General Manager's Special Assistant.
119
00:09:26.490 --> 00:09:29.550
Do you know how many people are waiting to see me as a laughing stock?
120
00:09:29.550 --> 00:09:32.070
I understand.
121
00:09:32.080 --> 00:09:35.140
However, you shouldn't have done such dishonorable thing because of it.
122
00:09:35.140 --> 00:09:37.400
I didn't want to either!
123
00:09:38.080 --> 00:09:41.100
I didn't want to use the woman I love either,
124
00:09:41.960 --> 00:09:44.620
because I knew how much that would hurt.
125
00:09:47.070 --> 00:09:50.770
Not only you, I was very hurt too.
126
00:09:51.850 --> 00:09:56.310
I didn't want to, but I had to do it.
127
00:09:56.310 --> 00:09:59.150
If your success
128
00:09:59.150 --> 00:10:02.990
is based on doing these kind of things,
129
00:10:06.100 --> 00:10:09.040
then I don't know how to face you.
130
00:10:13.010 --> 00:10:16.550
I also don't know how to face our love.
131
00:10:23.420 --> 00:10:25.400
Hence...
132
00:10:27.520 --> 00:10:29.780
don't you want me anymore?
133
00:10:38.530 --> 00:10:43.330
You clearly know that I have only you in this world.
134
00:11:02.830 --> 00:11:06.390
Give me time to think about this.
135
00:11:06.390 --> 00:11:08.440
Okay?
136
00:11:15.460 --> 00:11:17.220
Okay.
137
00:11:18.740 --> 00:11:20.940
I understand.
138
00:11:22.070 --> 00:11:24.110
I will wait for you.
139
00:11:32.310 --> 00:11:36.430
I'm returning your scarf to you.
140
00:11:42.000 --> 00:11:45.600
♫ At the first moment you see me, ♫
141
00:11:45.600 --> 00:11:49.360
♫ Your smile is already empty. ♫
142
00:11:49.360 --> 00:11:53.020
♫ I finally realize that a hug out of politeness ♫
143
00:11:53.020 --> 00:11:56.700
♫ Can hurt your heart so much. ♫
144
00:11:56.700 --> 00:12:00.320
♫ Now, even the instinctive passion ♫
145
00:12:00.320 --> 00:12:04.100
♫ Doesn't budge even for one bit. ♫
146
00:12:04.100 --> 00:12:07.800
♫ All that's left is the two of us staying silent, ♫
147
00:12:07.800 --> 00:12:10.660
Baby.
♫ Looking at each other as both our hearts are empty. ♫
148
00:12:10.660 --> 00:12:13.730
Now matter how long it takes,
149
00:12:13.730 --> 00:12:15.950
I will be waiting for you.
150
00:12:50.100 --> 00:12:52.360
I know you are using Yu Xi.
151
00:12:52.360 --> 00:12:56.340
If you don't want to lose her and everything you have now,
152
00:12:56.340 --> 00:12:58.960
then remember what I just told you.
153
00:13:26.660 --> 00:13:28.760
Chen Yu Xi.
154
00:13:30.210 --> 00:13:33.170
Forget about what just happened.
155
00:13:34.790 --> 00:13:37.070
Forget everything.
156
00:13:38.250 --> 00:13:43.060
What's most important now is to take care of Boss
157
00:13:43.060 --> 00:13:45.170
and let him recuperate.
158
00:13:46.010 --> 00:13:48.890
Don't worry about other matters anymore.
159
00:13:58.810 --> 00:14:01.810
Boss, I'm back!
160
00:14:08.540 --> 00:14:14.080
Boss, take a rest in the living room first. I'll cut some fruits for you.
161
00:14:14.080 --> 00:14:15.680
Okay.
162
00:14:24.070 --> 00:14:25.850
Wait a minute!
163
00:14:26.810 --> 00:14:28.190
- What's wrong?
- Wait.
164
00:14:28.190 --> 00:14:31.950
Here, sit down slowly.
165
00:14:36.210 --> 00:14:38.230
Having a cushion would be more comfortable.
166
00:14:38.230 --> 00:14:40.270
Thanks.
167
00:14:40.290 --> 00:14:42.210
I'm going to cut the fruits.
168
00:14:42.210 --> 00:14:44.530
Yu Xi.
169
00:14:46.490 --> 00:14:48.970
Boss, what's wrong?
170
00:14:49.610 --> 00:14:52.500
Let's go to the bed and breakfast tomorrow.
171
00:14:52.500 --> 00:14:55.200
Huh? Why?
172
00:14:55.770 --> 00:14:57.630
Don't you want to go?
173
00:14:57.630 --> 00:15:01.830
No. What I meant was, why so suddenly?
174
00:15:05.130 --> 00:15:09.190
Wei Lian said that I should relax and recuperate in peace.
175
00:15:10.430 --> 00:15:15.910
Moreover, didn't you say that you wanted to continue with the challenge to succeed in the taste which I miss?
176
00:15:18.210 --> 00:15:21.670
It's really different. This is made by Ya Ti and not you.
177
00:15:21.670 --> 00:15:25.830
Boss, just you wait and see.
178
00:15:31.270 --> 00:15:32.790
Yu Xi.
179
00:15:36.150 --> 00:15:40.120
Boss, don't worry. I definitely can do it.
180
00:15:41.980 --> 00:15:44.040
I'm going to cut the fruits.
181
00:16:19.840 --> 00:16:21.580
Sister Juan.
182
00:16:24.230 --> 00:16:26.310
Good to see you two here again.
183
00:16:26.310 --> 00:16:28.250
Then are you here today to rest,
184
00:16:28.250 --> 00:16:32.440
to have a meal, or to buy cookies?
(in mock Chinese theater style)
185
00:16:32.440 --> 00:16:36.240
Shopkeeper, how could we not have a meal
186
00:16:36.240 --> 00:16:38.710
and stay for a few days since we are here?
(also in mock Chinese theater style)
187
00:16:38.710 --> 00:16:41.150
- Are you serious?
- I'm serious.
188
00:16:41.150 --> 00:16:44.090
- Indeed?
- Indeed.
189
00:16:44.150 --> 00:16:47.000
- Huh?
- Huh?
190
00:16:47.000 --> 00:16:49.770
This is really interesting.
191
00:16:49.770 --> 00:16:52.100
Why did you come today without letting us know ahead of time?
192
00:16:52.100 --> 00:16:56.520
Sorry. Boss only decided last night to come to stay for a few days.
193
00:16:56.520 --> 00:16:58.420
It was too late in the evening, and I was afraid to disturb you.
194
00:16:58.420 --> 00:17:00.480
That's why I didn't call first.
195
00:17:00.480 --> 00:17:04.120
Why are you both behaving like strangers to me?
196
00:17:05.270 --> 00:17:09.600
Ya Ti? Come here.
197
00:17:09.600 --> 00:17:12.690
Come here now. Look.
198
00:17:12.690 --> 00:17:15.350
Ya Ti, we are here again.
199
00:17:15.350 --> 00:17:16.940
What brought you here?
200
00:17:16.940 --> 00:17:21.060
That's right. They said they will be staying here for a few days.
201
00:17:21.060 --> 00:17:22.690
Really?
202
00:17:22.690 --> 00:17:27.060
But we only have one vacant room today.
203
00:17:27.060 --> 00:17:28.450
Then...
204
00:17:29.230 --> 00:17:31.310
I can sleep on the floor.
205
00:17:31.310 --> 00:17:33.460
How could I allow my precious guest sleep on the floor?
206
00:17:33.460 --> 00:17:34.400
That's right, Yu Xi.
207
00:17:34.400 --> 00:17:39.590
It's okay. I'm your caregiver. I should be by your side to take care of you.
208
00:17:39.590 --> 00:17:44.130
Besides, you just had surgery. I should be by your side all the time.
209
00:17:44.130 --> 00:17:46.330
It's agreed then.
210
00:17:47.480 --> 00:17:52.190
Ya Ti. Could you teach me again how to bake the cookies when you are free?
211
00:17:52.190 --> 00:17:56.000
I hope that this time, I will be able to bake the cookies exactly like yours.
212
00:17:56.000 --> 00:17:59.670
Of course. In any case, we have a lot of time. We can take it slowly.
213
00:17:59.670 --> 00:18:02.370
No! There is not much time left.
214
00:18:08.060 --> 00:18:10.410
Not much time?
215
00:18:12.950 --> 00:18:15.950
Yes, we don't have much time left.
216
00:18:16.810 --> 00:18:19.120
Look at how busy your bed and breakfast is.
217
00:18:19.120 --> 00:18:20.940
You even only have one vacant room left.
218
00:18:20.940 --> 00:18:23.890
Hence, you must be very busy.
219
00:18:24.730 --> 00:18:28.790
I'm sure you don't have much time to spare me.
220
00:18:28.790 --> 00:18:31.980
That's right, we don't have much time.
221
00:18:31.980 --> 00:18:35.180
Well then, it so happens that I'm baking cookies now.
222
00:18:35.180 --> 00:18:38.060
Should we go together now?
223
00:18:38.060 --> 00:18:41.160
Boss, is it okay?
224
00:18:42.000 --> 00:18:42.900
Go.
225
00:18:42.900 --> 00:18:44.900
Thanks, Boss.
226
00:18:44.900 --> 00:18:49.250
- Sister Juan. Then...
- No problem. Just leave your boss to me. Go and bake your cookies.
227
00:18:49.250 --> 00:18:50.800
Thanks, Sister Juan.
228
00:18:50.800 --> 00:18:52.290
Let's go.
229
00:18:56.350 --> 00:18:57.910
Speak.
230
00:18:58.830 --> 00:19:00.600
What's wrong with Yu Xi?
231
00:19:00.600 --> 00:19:04.040
I can tell that something is troubling her.
232
00:19:06.400 --> 00:19:09.810
You are not going to tell me? I regard you both as my good friends.
233
00:19:09.810 --> 00:19:11.630
Especially Yu Xi.
234
00:19:11.630 --> 00:19:13.480
I have a special affinity with her.
235
00:19:13.480 --> 00:19:15.400
If you don't tell me,
236
00:19:15.400 --> 00:19:20.650
you will make me feel hurt, sad, and so anxious that I won't be able to sleep.
237
00:19:20.650 --> 00:19:22.080
Sister Juan.
238
00:19:25.650 --> 00:19:27.700
Yu Xi... She...
239
00:19:29.020 --> 00:19:32.500
She's having some misunderstanding with her boyfriend.
240
00:19:32.500 --> 00:19:37.480
You are saying that it's with her boyfriend?
241
00:19:37.480 --> 00:19:40.520
Aren't you both...
242
00:19:40.520 --> 00:19:42.370
We are not.
243
00:19:43.520 --> 00:19:45.190
Really?
244
00:19:45.190 --> 00:19:47.040
Yes.
245
00:19:49.950 --> 00:19:52.730
Fine. Let's take it that Yu Xi is not in a good mood.
246
00:19:52.730 --> 00:19:58.540
Hence, you are here to accompany her to let her relax?
247
00:19:59.520 --> 00:20:01.750
What a good boss.
248
00:20:01.750 --> 00:20:06.290
You take care of your employee so well.
249
00:20:07.100 --> 00:20:09.160
I will have to trouble you then.
250
00:20:09.920 --> 00:20:12.310
Okay, don't worry.
251
00:20:12.310 --> 00:20:15.400
Leave everything to me.
252
00:20:15.400 --> 00:20:19.080
We'll cheer her up, right?
253
00:20:43.460 --> 00:20:45.700
I must succeed this time.
254
00:20:48.100 --> 00:20:52.500
So... did your boss' surgery go smoothly?
255
00:20:53.560 --> 00:20:55.410
Yes, it went very well.
256
00:20:56.350 --> 00:20:58.080
That's good then.
257
00:21:00.690 --> 00:21:05.850
But why is it that he still can't see?
258
00:21:05.900 --> 00:21:09.900
He hasn't recovered after the vitreous hemorrhage.
259
00:21:09.900 --> 00:21:13.500
Vitreous hemorrhage? What do you mean?
260
00:21:14.800 --> 00:21:19.500
I heard from the doctor, it's just like a hand is blocking the eyes.
261
00:21:19.500 --> 00:21:24.200
The part that the hand covers is just the outside, but the vitreous humor is part of the eyeball.
262
00:21:24.200 --> 00:21:25.600
What should we do then?
263
00:21:30.690 --> 00:21:33.670
No, what I meant was...
264
00:21:33.670 --> 00:21:38.410
what should be done before he can fully recover?
265
00:21:41.400 --> 00:21:45.000
Don't worry. As long as he takes his medications,
266
00:21:45.000 --> 00:21:49.000
and we wait for the blood to clear on its own, his eyesight will gradually return.
267
00:21:49.000 --> 00:21:50.700
I see.
268
00:21:50.700 --> 00:21:56.100
In any case, he should rest properly, take his medication,
269
00:21:56.100 --> 00:21:58.200
and have the followup checkups done on time, then he will be fine.
270
00:22:00.000 --> 00:22:01.500
That's good then.
271
00:22:08.210 --> 00:22:10.580
Strange.
272
00:22:13.100 --> 00:22:17.700
Why do I feel that you are especially concerned about my boss?
273
00:22:17.700 --> 00:22:20.500
It can't be that you...
274
00:22:21.980 --> 00:22:27.040
No. I'm only being concerned as a friend.
275
00:22:28.000 --> 00:22:32.300
Is that really so?
276
00:22:32.300 --> 00:22:33.700
It's true.
277
00:22:33.700 --> 00:22:36.500
I... I have work to do.
278
00:22:37.020 --> 00:22:42.770
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
279
00:22:45.200 --> 00:22:48.500
Dear audience.
280
00:22:50.900 --> 00:22:55.500
I'm going to sing.
281
00:23:02.440 --> 00:23:06.200
♫ Baby, don't. You're quiet, quiet too much. ♫
282
00:23:06.200 --> 00:23:09.970
♫ Baby, don't. The blood is about to activate. ♫
283
00:23:09.970 --> 00:23:15.360
♫ It's about to barge into your cold, frigid heart. ♫
284
00:23:17.220 --> 00:23:20.790
♫ Baby, don't. Such a passive, passive person. ♫
285
00:23:20.790 --> 00:23:23.600
♫ I've been frozen, but I need to show... ♫
286
00:23:23.600 --> 00:23:28.160
She... Is she fine now?
287
00:23:28.160 --> 00:23:31.520
She is very high now.
288
00:23:31.520 --> 00:23:34.750
♫ Lady Lady Lady Go. ♫
289
00:23:34.750 --> 00:23:38.250
That's good then.
♫ Movin' Movin' Movin'. ♫
290
00:23:38.250 --> 00:23:42.890
♫ My heart is burning, my body is bursting with movement. ♫
291
00:23:42.890 --> 00:23:45.850
♫ Knock, knock. I need the paramedics now. ♫
292
00:23:45.850 --> 00:23:48.000
♫ Everybody Body Go. ♫
293
00:23:48.000 --> 00:23:50.540
This stage belongs to us.
294
00:23:50.540 --> 00:23:52.350
Okay, be good. Come down and take a break, okay?
295
00:23:52.350 --> 00:23:56.930
I don't want to rest. I still have one last song to go.
296
00:23:56.930 --> 00:24:00.150
Show me your vitality!
297
00:24:00.660 --> 00:24:05.310
♫ I still miss you,
298
00:24:05.310 --> 00:24:11.900
♫ as difficult as breathing in water.
299
00:24:12.550 --> 00:24:17.750
♫ I can't live without you...
300
00:24:17.750 --> 00:24:20.950
♫ I need...
301
00:24:23.550 --> 00:24:29.180
♫ ...air with you in it. I still miss you.
302
00:24:29.180 --> 00:24:30.860
Ya Ti.
303
00:24:32.350 --> 00:24:36.900
Is she okay right now?
304
00:24:40.470 --> 00:24:42.990
She is still singing,
305
00:24:44.580 --> 00:24:46.700
but she seems to have gone a bit crazy.
306
00:24:48.730 --> 00:24:54.110
I feel that Yu Xi is not in a good mood.
307
00:24:57.540 --> 00:24:59.400
You won't
308
00:25:01.410 --> 00:25:03.950
have a foolish caregiver
309
00:25:03.950 --> 00:25:07.450
who was being made use of to beat you.
310
00:25:11.350 --> 00:25:17.770
♫ I still miss you.
311
00:25:17.770 --> 00:25:20.020
♫ Just like...
312
00:25:20.100 --> 00:25:25.700
It's okay. Let her be crazy for a while.
313
00:25:25.700 --> 00:25:32.900
This is what she needs now.
314
00:25:32.900 --> 00:25:36.400
♫ The figure that I can't hold in my embrace, ♫
315
00:25:36.400 --> 00:25:43.660
♫ It sinks as time goes by. Every little glimpse of a shadow, ♫
316
00:25:43.660 --> 00:25:49.780
♫ I still miss you. ♫
317
00:26:02.300 --> 00:26:03.950
.
318
00:26:34.720 --> 00:26:37.350
Thank you and Sister Juan for your help.
319
00:26:37.350 --> 00:26:38.860
Don't mention it.
320
00:26:44.970 --> 00:26:46.530
By the way,
321
00:26:47.180 --> 00:26:51.000
this is the same room where you stayed last time.
322
00:26:51.000 --> 00:26:53.400
The location of the furniture is still the same.
323
00:26:54.320 --> 00:26:57.030
Yu Xi requested that we make this arrangement.
324
00:26:58.970 --> 00:27:03.680
She said she hoped you would be able to stay in a familiar room.
325
00:27:03.680 --> 00:27:07.530
So, Sister Juan negotiated to have this room ready for you.
326
00:27:10.470 --> 00:27:12.030
Thanks.
327
00:27:12.780 --> 00:27:16.140
And remember to thank Sister Juan for me.
328
00:27:16.140 --> 00:27:17.780
Okay.
329
00:27:19.050 --> 00:27:22.930
If you need anything else, just let me know.
330
00:27:22.930 --> 00:27:24.160
Okay.
331
00:27:24.160 --> 00:27:26.950
- Goodnight.
- Goodnight.
332
00:28:18.680 --> 00:28:20.240
Yu Xi.
333
00:28:23.800 --> 00:28:25.530
Yu Xi!
334
00:28:26.890 --> 00:28:28.150
Yu Xi.
335
00:28:29.970 --> 00:28:33.240
Yu Xi?
336
00:28:33.910 --> 00:28:35.570
Yu Xi?
337
00:28:38.440 --> 00:28:39.910
Yu Xi.
338
00:28:39.910 --> 00:28:42.070
- Boss.
- Yu Xi.
339
00:28:43.950 --> 00:28:45.580
Boss.
340
00:28:45.580 --> 00:28:46.690
Boss.
341
00:28:46.690 --> 00:28:48.720
- Boss.
- Get up. I will help you get back to bed.
342
00:28:48.720 --> 00:28:53.160
- Come.
- No. That's not right!
343
00:28:53.160 --> 00:28:55.140
You shouldn't be helping me.
344
00:28:55.200 --> 00:28:59.800
It should be the other way round.
345
00:28:59.800 --> 00:29:03.100
I'm going to help you...
346
00:29:03.100 --> 00:29:06.200
I will...
347
00:29:06.200 --> 00:29:08.200
Yu Xi.
348
00:29:19.240 --> 00:29:25.070
I want to help you. I want to take care of you.
349
00:29:25.930 --> 00:29:29.900
I want you to be healthier
350
00:29:30.930 --> 00:29:34.700
and be able to see more clearly.
351
00:29:37.000 --> 00:29:39.990
.
352
00:29:42.540 --> 00:29:48.150
I want you to see more clearly.
353
00:29:49.470 --> 00:29:51.740
This way,
354
00:29:52.300 --> 00:29:56.180
you won't misjudge anyone.
355
00:29:56.180 --> 00:30:03.330
You wouldn't find a caregiver who only gives you so much trouble.
356
00:30:03.330 --> 00:30:07.080
I only bring you troubles.
357
00:30:07.080 --> 00:30:12.400
I only bring you more troubles.
358
00:30:16.390 --> 00:30:18.180
Boss.
359
00:30:18.180 --> 00:30:21.640
Boss...
360
00:30:21.640 --> 00:30:24.270
Promise me.
361
00:30:24.270 --> 00:30:26.830
Promise me.
362
00:30:26.830 --> 00:30:29.450
Promise me!
363
00:30:29.450 --> 00:30:31.730
I promise.
364
00:30:31.730 --> 00:30:36.760
You must be happy.
365
00:30:36.760 --> 00:30:38.650
You must...
366
00:30:39.850 --> 00:30:42.740
You must...
367
00:30:44.050 --> 00:30:50.120
You must let yourself enjoy...
368
00:30:50.120 --> 00:30:53.970
That's not right. What I wanted to say is,
369
00:30:53.970 --> 00:30:56.290
you must let yourself
370
00:30:56.290 --> 00:31:00.050
be happy. You know?
371
00:31:00.050 --> 00:31:05.050
You have to have a happy life, okay?
372
00:31:05.050 --> 00:31:10.950
Promise me...
373
00:31:15.070 --> 00:31:18.230
- Promise me.
- Okay.
374
00:31:19.170 --> 00:31:21.930
Stand up first. I will help you get back to the bed.
375
00:31:22.850 --> 00:31:25.350
No. I don't want to.
376
00:31:26.470 --> 00:31:30.790
I can... walk on my own.
377
00:31:30.790 --> 00:31:31.750
Okay.
378
00:31:31.750 --> 00:31:38.440
I... I already told myself...
379
00:31:38.440 --> 00:31:43.450
I must not give you any troubles again.
380
00:31:43.450 --> 00:31:50.890
Thus, I can walk on my own. Don't support me. I will walk on my own.
381
00:31:58.630 --> 00:32:00.080
Yu Xi.
382
00:32:01.630 --> 00:32:03.260
Yu Xi?
383
00:32:06.250 --> 00:32:12.810
♫ After flowers bloom, they might not be fruitful. ♫
384
00:32:12.810 --> 00:32:19.400
♫ Don’t be afraid to love. Don’t be afraid to be extravagant. ♫
385
00:32:19.400 --> 00:32:26.440
♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets, and I don't wish to hurt you deeply. ♫
386
00:32:26.440 --> 00:32:35.040
♫ Whether to persist or to let go, one can never escape the encounters and departures in life. ♫
387
00:32:35.040 --> 00:32:39.530
♫ Whether we love or not, we will still be lonely. ♫
388
00:33:07.810 --> 00:33:10.510
Boss...
389
00:33:12.500 --> 00:33:14.000
Yu Xi?
390
00:33:14.000 --> 00:33:17.000
I will miss you.
391
00:33:19.000 --> 00:33:20.300
What?
392
00:33:23.100 --> 00:33:28.200
I will miss you.
393
00:34:35.380 --> 00:34:38.930
My head hurts.
394
00:34:47.290 --> 00:34:52.040
Why got up so early?
395
00:34:55.920 --> 00:34:58.360
Boss.
396
00:35:01.150 --> 00:35:04.630
Chen Yu Xi, what are you doing?
397
00:35:04.630 --> 00:35:07.270
How I did sleep here on my own? Boss?
398
00:35:07.270 --> 00:35:11.950
I didn't take care of Boss. What was I doing?
399
00:35:11.950 --> 00:35:15.510
What should I do?
400
00:35:19.390 --> 00:35:23.710
Mr. Fang. I left your fruit juice on your right.
401
00:35:23.710 --> 00:35:27.150
Yu Xi told me you're not supposed to drink anything too stimulating.
402
00:35:27.150 --> 00:35:29.970
Hence, I specially blended a cup of fruit juice for you.
403
00:35:31.150 --> 00:35:32.970
Thanks.
404
00:35:32.970 --> 00:35:35.030
Boss!
405
00:35:35.030 --> 00:35:39.130
Boss. Yesterday, I...
406
00:35:39.130 --> 00:35:40.990
Did you sleep enough?
407
00:35:42.190 --> 00:35:46.310
Sorry. Yesterday I didn't...
408
00:35:46.310 --> 00:35:50.210
Yu Xi. I'm going to prepare breakfast for you now.
409
00:35:50.210 --> 00:35:51.630
.
410
00:35:54.890 --> 00:35:57.030
Boss, I really...
411
00:35:57.030 --> 00:36:01.310
Well... you're up.
412
00:36:01.310 --> 00:36:04.350
Did you sleep well last night?
413
00:36:04.350 --> 00:36:06.820
.
414
00:36:06.820 --> 00:36:11.370
Boss. I'm really sorry. I...
415
00:36:11.370 --> 00:36:14.230
I didn't intentionally sleep on your bed.
416
00:36:14.230 --> 00:36:19.490
You didn't take his bed. You, the master, should have the bed.
417
00:36:19.490 --> 00:36:22.690
Yesterday he, wearing the shirt saying "servant," slept on the floor.
418
00:36:22.690 --> 00:36:26.810
You didn't snatch his bed. It was just the way it should be.
419
00:36:26.810 --> 00:36:30.930
Sister Juan, stop teasing me.
420
00:36:30.930 --> 00:36:34.410
Was I teasing you?
421
00:36:34.410 --> 00:36:38.890
Okay, I'll stop. I'll check and see if your breakfast is ready.
422
00:36:43.630 --> 00:36:48.930
Boss. Other than sleeping on your bed,
423
00:36:51.050 --> 00:36:52.630
did I...
424
00:36:54.330 --> 00:36:56.290
Is it possible that...
425
00:36:57.350 --> 00:37:02.070
I have done something disrespectable?
426
00:37:08.750 --> 00:37:10.410
No.
427
00:37:12.590 --> 00:37:14.050
- Then I...
- Okay now.
428
00:37:14.050 --> 00:37:17.190
Go and wash up. Time for your breakfast.
429
00:37:17.190 --> 00:37:22.050
Okay, I will be back soon.
430
00:37:24.700 --> 00:37:32.160
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
431
00:37:39.790 --> 00:37:43.950
Boss. There are many fun things to do on this old street.
432
00:37:43.950 --> 00:37:46.150
It's really cool.
433
00:37:47.180 --> 00:37:51.060
Sorry, excuse me. Walk carefully.
434
00:37:51.060 --> 00:37:53.860
There are many things here.
435
00:37:53.860 --> 00:37:57.040
This! Only NT$10?
436
00:37:58.260 --> 00:38:02.340
Oh! This costs only $20?
437
00:38:03.750 --> 00:38:06.920
Boss. My mom once told me that
438
00:38:06.920 --> 00:38:10.990
when a $10 item can attract your attention for an hour,
439
00:38:10.990 --> 00:38:16.200
the emotions you feel for it would be in your heart for a long time.
440
00:38:16.200 --> 00:38:22.250
You've gone to a concert before, right? It's like the light sticks you hold in a concert.
441
00:38:22.250 --> 00:38:24.260
People are the same.
442
00:38:25.670 --> 00:38:30.330
Me too. Even though I haven't known you for that long,
443
00:38:30.330 --> 00:38:32.850
I hope that the feelings I give you
444
00:38:32.850 --> 00:38:38.430
can stay in your heart for a long, long time.
445
00:38:43.710 --> 00:38:47.070
Boss, I found something good.
446
00:38:47.070 --> 00:38:49.950
It's really cool. I will take you there. This way.
447
00:38:49.950 --> 00:38:55.420
Wait a minute. Okay, be careful. Walk to your right.
448
00:38:55.420 --> 00:38:58.250
Okay. Back up a bit.
449
00:38:58.250 --> 00:38:59.950
Yu Xi. This is...
450
00:38:59.950 --> 00:39:04.470
Photo sticker booths! It's really hard to find them now!
451
00:39:04.470 --> 00:39:07.810
Cellphones killed a lot of good memories.
452
00:39:07.810 --> 00:39:11.330
Boss, let's take some photos as mementos. Okay?
453
00:39:11.330 --> 00:39:13.550
Okay.
454
00:39:13.550 --> 00:39:16.120
Start to take the photo.
455
00:39:16.120 --> 00:39:19.080
Boss, hurry up. Smile.
456
00:39:20.940 --> 00:39:22.680
Boss, you are too rigid.
457
00:39:22.680 --> 00:39:27.390
Relax. Once more time. Back pose.
458
00:39:27.390 --> 00:39:29.250
Look at the stars.
459
00:39:32.560 --> 00:39:35.870
Boss, your campy face is really funny.
460
00:39:36.550 --> 00:39:38.230
Yu Xi.
461
00:39:38.230 --> 00:39:40.050
I should have copies of these photos too, right?
462
00:39:40.050 --> 00:39:43.390
Of course! When your eyes have recovered, I will show them to you.
463
00:39:43.390 --> 00:39:47.710
Come! Come! Delicious cotton candy!
464
00:39:47.710 --> 00:39:50.200
- Yu Xi.
- Come!
465
00:39:50.200 --> 00:39:52.370
Do you want some cotton candy?
466
00:39:52.960 --> 00:39:54.510
Can I, Boss?
467
00:39:54.510 --> 00:39:55.940
Of course.
468
00:39:55.940 --> 00:39:59.890
I will take you there. Let's go. Watch the steps.
469
00:40:01.500 --> 00:40:05.450
♫ Goodnight baby. I miss you too. ♫
470
00:40:05.450 --> 00:40:09.350
♫ Goodnight baby. Don’t forget. ♫
471
00:40:09.350 --> 00:40:13.320
♫ Goodnight baby. I love you the most. ♫
472
00:40:13.320 --> 00:40:19.410
♫ Goodnight, baby. Woo ♫
473
00:40:19.410 --> 00:40:22.320
♫ Love has no distance. ♫
474
00:40:36.860 --> 00:40:38.760
You should know very clearly that
475
00:40:38.760 --> 00:40:44.560
when we previously fought against Big City for brand sales, we paid a huge price.
476
00:40:44.560 --> 00:40:48.780
If we don't get property D12, it will be impossible for us
477
00:40:48.780 --> 00:40:51.150
to expand the flagship store as planned.
478
00:40:51.150 --> 00:40:54.820
If that's the case, all will have been for nothing.
479
00:40:54.820 --> 00:40:57.100
I know how important this tender is, so...
480
00:40:57.100 --> 00:41:01.420
What I need isn't for you to understand how important this bidding is.
481
00:41:01.420 --> 00:41:04.740
I need you to successfully win the tender.
482
00:41:08.720 --> 00:41:13.440
President, in preparation for this tender proposal, the general manager has put forth a lot of effort.
483
00:41:13.440 --> 00:41:15.680
In order to form a D12 case special committee,
484
00:41:15.680 --> 00:41:20.280
she has attended over thirty meetings with all divisions involved.
485
00:41:20.280 --> 00:41:23.290
I'm confident that we will be able to get this property within the budget.
486
00:41:23.290 --> 00:41:25.670
How much is your confidence worth?
487
00:41:25.670 --> 00:41:31.030
Last time, wasn't it you who said that you would submit a beneficial budget report to me?
488
00:41:31.030 --> 00:41:33.370
What happened in the end?
489
00:41:33.370 --> 00:41:38.530
Li Bo Yan. Don't think that just because I didn't take this up, this matter has ended.
490
00:41:38.530 --> 00:41:42.490
Yes. I'm sorry, President.
491
00:41:42.490 --> 00:41:46.670
I did promise to give you a profitable budget and strategic plan,
492
00:41:46.670 --> 00:41:48.370
but I wasn't able to do it.
493
00:41:48.370 --> 00:41:53.090
An apology won't change the fact of your failing at work.
494
00:41:53.090 --> 00:41:54.990
Yes, President.
495
00:41:54.990 --> 00:41:56.770
- President...
- Don't say any more.
496
00:41:56.770 --> 00:41:59.390
Listen carefully. This applies to you both.
497
00:41:59.390 --> 00:42:04.320
This is the last chance. You must win the tender within the budget.
498
00:42:04.320 --> 00:42:08.660
Otherwise, the company won't retain those who do not show results.
499
00:42:14.000 --> 00:42:15.570
Mom!
500
00:42:22.610 --> 00:42:26.230
Mom!
501
00:42:26.230 --> 00:42:28.470
Mom, why are you...
502
00:42:29.730 --> 00:42:33.230
In the company, I'm the president.
503
00:42:34.970 --> 00:42:37.070
My apologies, President.
504
00:42:39.260 --> 00:42:43.460
President. About the sales counter affair last time, it was my decision.
505
00:42:43.460 --> 00:42:48.060
When Li Bo Yan showed me the budget report, he already reminded me that the budget was too high. It's because I persisted on carrying out the plan that...
506
00:42:48.060 --> 00:42:52.350
If I don't hold him responsible, should I hold you responsible?
507
00:42:52.350 --> 00:42:56.210
- I...
- He already said that he would bear the responsibility.
508
00:42:59.660 --> 00:43:05.320
But what if things don't go as you predict?
509
00:43:05.320 --> 00:43:07.180
I'm willing to bear the responsibility.
510
00:43:08.980 --> 00:43:11.350
- President...
- Okay, don't say anymore.
511
00:43:11.350 --> 00:43:14.930
This is the only way you can protect your reputation.
512
00:43:14.930 --> 00:43:20.270
You know that the Board of Directors doesn't allow someone who acts rashly to be general manager.
513
00:43:20.270 --> 00:43:22.770
Even considering you are my daughter, it still won't do.
514
00:43:24.050 --> 00:43:25.230
Mom.
515
00:43:25.230 --> 00:43:28.150
It can't be that you think I'm the president
516
00:43:28.150 --> 00:43:31.550
just because I'm the major shareholder.
517
00:43:31.550 --> 00:43:34.530
I understand. At Gao Deng, strength is everything.
518
00:43:34.530 --> 00:43:38.020
Then use your strength to prove your worth.
519
00:43:38.020 --> 00:43:43.150
I will. But getting the tender and carrying out the plan is my responsibility. It has nothing to do with Li Bo Yan.
520
00:43:43.150 --> 00:43:45.610
He's an incompetent assistant. Why should we keep him?
521
00:43:45.610 --> 00:43:51.680
Not just you and Li Bo Yan. All of the company's departments involved in this case should be prepared for the consequences.
522
00:43:51.680 --> 00:43:55.310
Remember, this is the last chance.
523
00:43:56.410 --> 00:43:58.470
Mom!
524
00:44:17.310 --> 00:44:19.490
Thank you for speaking up for me.
525
00:44:22.110 --> 00:44:28.110
I wasn't helping you. I'm your superior. It's my responsibility to protect my subordinate.
526
00:44:28.110 --> 00:44:29.640
Yes.
527
00:44:29.640 --> 00:44:35.110
But don't let this affect your relationship with the president.
528
00:44:42.120 --> 00:44:44.320
That will be my own problem.
529
00:46:50.840 --> 00:46:52.600
Mr. Fang.
530
00:46:59.740 --> 00:47:03.450
What are you doing here? Aren't you going in to rest?
531
00:47:05.770 --> 00:47:08.790
I feel the weather is nice today.
532
00:47:10.110 --> 00:47:11.710
Where is Yu Xi?
533
00:47:13.010 --> 00:47:15.190
She is in the kitchen.
534
00:47:16.370 --> 00:47:18.010
Is she baking cookies?
535
00:47:18.010 --> 00:47:19.790
Yes.
536
00:47:31.550 --> 00:47:33.370
Thank you.
537
00:47:35.670 --> 00:47:38.950
Yu Xi really takes good care of you.
538
00:47:38.950 --> 00:47:42.670
Seeing how you two get along, people who don't know you
539
00:47:42.670 --> 00:47:46.090
might think that you two are family members
540
00:47:46.090 --> 00:47:48.250
or lovers.
541
00:47:57.470 --> 00:48:02.330
You and Yu Xi don't seem like friends who just met either.
542
00:48:03.590 --> 00:48:07.490
I also don't know why I have an affinity with Yu Xi.
543
00:48:07.490 --> 00:48:09.530
I think...
544
00:48:10.150 --> 00:48:15.790
maybe it's because since I was young, I have always wanted a younger sister.
545
00:48:15.790 --> 00:48:20.250
Hence, I regards her as my sister.
546
00:48:20.250 --> 00:48:23.170
So you're an only child?
547
00:48:24.750 --> 00:48:26.770
Yes.
548
00:48:34.650 --> 00:48:40.510
It's okay. Everyone has a story that they don't want to share with others.
549
00:48:40.510 --> 00:48:43.550
Don't force yourself if you don't want to talk about it.
550
00:48:43.550 --> 00:48:45.370
Thanks.
551
00:49:16.370 --> 00:49:26.710
♫ I am silently by your side, looking at your smiling face, ♫
552
00:49:26.710 --> 00:49:28.390
Sorry.
553
00:49:31.050 --> 00:49:35.410
My bad. What's wrong?
554
00:49:35.410 --> 00:49:37.010
Nothing.
555
00:49:38.250 --> 00:49:39.990
It's just that...
556
00:49:41.490 --> 00:49:44.890
your heart-shaped necklace
557
00:49:44.890 --> 00:49:49.730
is exactly the same as my Snow Edelweiss cookies.
558
00:49:51.410 --> 00:49:55.670
This necklace is custom-made, based on
559
00:49:55.670 --> 00:49:59.190
the cookies that my fiancee, Luo Han, made.
560
00:49:59.250 --> 00:50:06.450
Hence, when I found out that your cookies are exactly like hers,
561
00:50:06.450 --> 00:50:08.770
I was very surprised.
562
00:50:10.650 --> 00:50:12.370
No wonder.
563
00:50:14.190 --> 00:50:18.970
No wonder you came all the way here for the cookies.
564
00:50:18.970 --> 00:50:24.190
♫ My love for you won't change. ♫
565
00:50:24.190 --> 00:50:29.550
♫ Can you see it? ♫
566
00:50:30.740 --> 00:50:34.210
Ya Ti, what are you thinking of?
567
00:50:36.670 --> 00:50:38.650
Nothing.
568
00:50:42.150 --> 00:50:45.050
I don't know why
569
00:50:45.050 --> 00:50:47.590
this necklace...
570
00:50:49.830 --> 00:50:53.310
gives me a very familiar feeling.
571
00:50:53.310 --> 00:50:56.510
As if its detail
572
00:50:58.170 --> 00:51:01.150
and its temperature
573
00:51:03.330 --> 00:51:05.740
can be felt.
574
00:51:08.560 --> 00:51:13.180
You and Luo Han actually have some very similar interests.
575
00:51:15.120 --> 00:51:17.740
Clearly, you really love your fiancee.
576
00:51:21.610 --> 00:51:32.010
♫ When you are not here, I miss you so much. I want to be with you forever. ♫
577
00:51:32.010 --> 00:51:37.180
♫ My love for you won't change. ♫
578
00:51:37.180 --> 00:51:42.580
♫ Did you hear that? ♫
579
00:51:42.580 --> 00:51:48.440
♫ For every day that I miss you... ♫
580
00:51:48.440 --> 00:51:53.080
Ya Ti, I'm going to be blunt.
581
00:51:53.150 --> 00:51:58.190
Do you have feelings for Mr Fang?
582
00:51:58.190 --> 00:51:59.550
I...
583
00:52:01.610 --> 00:52:02.720
I...
584
00:52:02.720 --> 00:52:05.740
You do, right?
585
00:52:08.750 --> 00:52:12.050
I don't know why,
586
00:52:12.050 --> 00:52:15.550
from the moment when I first saw him,
587
00:52:15.570 --> 00:52:19.130
I felt as if I already knew him.
588
00:52:20.490 --> 00:52:24.760
I feel as if there's a sound that keeps hitting me.
589
00:52:24.760 --> 00:52:28.390
It seems like we have known each other for a long time.
590
00:52:36.430 --> 00:52:38.470
Silly child.
591
00:52:41.190 --> 00:52:44.370
Since you have such a familiar feelings...
592
00:52:45.520 --> 00:52:47.200
Okay.
593
00:52:49.840 --> 00:52:52.900
Be brave and face it then.
594
00:52:54.090 --> 00:52:56.150
Can I do that?
595
00:52:58.050 --> 00:53:03.310
♫ Can you see it? ♫
596
00:53:03.310 --> 00:53:08.440
♫ I like how you lean against my chest ♫
597
00:53:08.440 --> 00:53:15.600
♫ as I gently caress your face. ♫
598
00:53:20.350 --> 00:53:28.570
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
599
00:53:33.490 --> 00:53:38.910
This is the last chance. You must win the tender within the budget. Otherwise,
600
00:53:38.910 --> 00:53:41.890
the company won't retain those who do not show results.
601
00:54:02.350 --> 00:54:06.590
Baby, it's been cold these days. Remember to keep yourself warm.
602
00:54:19.870 --> 00:54:22.970
I know. Thanks.
603
00:54:59.800 --> 00:55:01.700
Boss.
604
00:55:24.210 --> 00:55:26.410
The shape is pretty good.
605
00:55:26.500 --> 00:55:32.400
I'm not talking about shape! Hurry up and eat it! Taste, taste, taste!
606
00:55:32.400 --> 00:55:35.000
Hurry up and try it!
607
00:56:01.730 --> 00:56:06.290
Boss, it doesn't taste good?
608
00:56:07.730 --> 00:56:11.210
Why is your face so sullen?
609
00:56:13.710 --> 00:56:17.830
It's delicious. It's a great success.
610
00:56:19.390 --> 00:56:23.070
For real? You are not just trying to be nice, right?
611
00:56:24.250 --> 00:56:28.650
Frankly, I also feel that I have succeeded this time.
612
00:56:39.940 --> 00:56:44.100
Boss. You are not just being nice, right?
613
00:56:45.030 --> 00:56:49.520
I can't tell the difference.
614
00:56:54.800 --> 00:56:58.290
Sister Juan, please help me.
615
00:56:58.290 --> 00:57:02.380
I really can't do this. They are my guests. How do you expect me to ask them?
616
00:57:02.380 --> 00:57:04.380
Of course you can.
617
00:57:04.380 --> 00:57:08.460
Sister Juan. If I don't complete this project, my head will be cut off.
618
00:57:09.020 --> 00:57:12.650
It can't be that you want do see my head cut off?
619
00:57:12.700 --> 00:57:15.900
Come on, Sister Juan. Listen.
620
00:57:15.900 --> 00:57:18.700
I have been doing shooting at your inn for more than a year.
621
00:57:18.700 --> 00:57:21.200
It's at least 79-80 times per year.
622
00:57:21.200 --> 00:57:26.300
Please do me the favor and help me this time. Please, Godmother.
623
00:57:27.100 --> 00:57:28.600
Okay, how about this?
624
00:57:28.600 --> 00:57:29.900
I will do it.
625
00:57:31.100 --> 00:57:33.600
Godmother, stop joking.
626
00:57:33.600 --> 00:57:37.300
The topic for this project is about young women and not "super mature" women.
627
00:57:37.300 --> 00:57:40.200
You! What's wrong with a mature woman?
628
00:57:40.200 --> 00:57:42.500
- Sister Juan, that's not what I meant...
- Since you put it this way, I'm not going to help you.
629
00:57:42.500 --> 00:57:44.000
- I didn't mean that.
- I'm not helping you.
630
00:57:44.000 --> 00:57:48.600
- Godmother, please.
- I don't want to help you.
631
00:57:48.600 --> 00:57:51.300
If I can't depend on you, who else can I depend on?
632
00:57:51.300 --> 00:57:53.000
Sister Juan, what's wrong?
633
00:57:53.000 --> 00:57:57.600
Now. She is here. You are on your own. I'm going back to work.
634
00:57:57.650 --> 00:58:01.150
Godmother, don't do this.
635
00:58:01.150 --> 00:58:04.250
What should I do?
636
00:58:04.250 --> 00:58:05.970
Hi.
637
00:58:09.250 --> 00:58:11.190
Hi, good-looking guy.
638
00:58:12.150 --> 00:58:14.430
Sit. Have a seat.
639
00:58:14.430 --> 00:58:18.010
Sit down and talk.
640
00:58:20.000 --> 00:58:25.800
The thing is... I would like to invite you to be our model for our magazine.
641
00:58:25.800 --> 00:58:26.800
Huh?
642
00:58:26.800 --> 00:58:29.100
- That's right, a model.
- Me?
643
00:58:29.100 --> 00:58:31.600
That's right. A model.
644
00:58:32.600 --> 00:58:34.000
Why me?
645
00:58:34.000 --> 00:58:39.900
It's like this. We actually had a model, but she suddenly couldn't come because of some kind of family emergency.
646
00:58:39.900 --> 00:58:42.500
Where am I supposed to find a model at the last minute?
647
00:58:42.500 --> 00:58:46.000
When I had breakfast this morning, I happened to see that your figure...
648
00:58:46.800 --> 00:58:50.500
That's right! Your figure is exactly like our model's.
649
00:58:50.500 --> 00:58:52.900
So I have no choice but to beg for your help.
650
00:58:52.900 --> 00:58:56.200
Miss, you must be a very kind person, right?
651
00:58:56.200 --> 00:59:00.100
That's right! Hence, please help me.
652
00:59:00.800 --> 00:59:06.300
I'm working now. Moreover, I don't have any experience.
653
00:59:06.300 --> 00:59:10.000
That's perfect! Isn't it better that you can experience something new?
654
00:59:10.000 --> 00:59:14.100
You can widen your knowledge. Right? Please help me.
655
00:59:14.100 --> 00:59:16.900
- I'd better not...
- Why not? You have such elegant temperament.
656
00:59:16.900 --> 00:59:20.400
Your style is very similar to ours. The result will be good, believe me!
657
00:59:20.400 --> 00:59:23.400
- I really don't want to.
- Seriously, just give it a try.
658
00:59:23.400 --> 00:59:25.800
No. I need to take care of my boss. I really...
659
00:59:25.800 --> 00:59:27.600
Why not just give it a try?
660
00:59:30.910 --> 00:59:35.130
Hey, your handsome boss has spoken.
661
00:59:37.710 --> 00:59:40.190
Just like what this gentleman said,
662
00:59:40.190 --> 00:59:43.170
isn't it good to gain some new life experience?
663
00:59:43.170 --> 00:59:48.520
Your boss knows you best, right? So please help me. Please.
664
00:59:49.950 --> 00:59:54.400
Help me, kind lady. Okay?
665
00:59:54.400 --> 00:59:57.040
Please help me.
666
00:59:57.040 --> 00:59:59.580
Please, please.
667
00:59:59.580 --> 01:00:02.270
Yes! Thank you for saving me!
668
01:00:02.270 --> 01:00:04.310
Thank you!
669
01:00:04.310 --> 01:00:07.100
Thank goodness! Thank you!
670
01:00:23.040 --> 01:00:28.330
Er... Don't you think my rouge is too red?
671
01:00:28.330 --> 01:00:29.600
Not at all.
672
01:00:29.600 --> 01:00:32.470
Don't move. I'm going to get something.
673
01:00:38.480 --> 01:00:39.480
We are starting.
674
01:00:39.480 --> 01:00:41.410
That's right, walk ahead. Okay, stop.
675
01:00:41.410 --> 01:00:44.620
Very good. Turn your body just a bit, just a bit.
676
01:00:44.620 --> 01:00:47.750
Excellent, give me another pose.
677
01:00:47.750 --> 01:00:50.020
No. Not that kind of pose.
678
01:00:50.020 --> 01:00:52.790
It's a magazine photo shoot, not the everyday kind.
679
01:00:52.790 --> 01:00:54.350
Relax, okay?
680
01:00:54.350 --> 01:00:56.850
Your shoulders! Pay attention to your shoulders!
681
01:00:56.850 --> 01:01:00.430
Excellent, smile. More relaxed kind of smile.
682
01:01:01.500 --> 01:01:03.830
Let's try something different. Lift your chin.
683
01:01:03.830 --> 01:01:07.100
Right, look into the distance. Excellent!
684
01:01:08.660 --> 01:01:12.520
Excellent! Stay that way. Very good!
685
01:01:12.520 --> 01:01:15.190
Look here. Where are you looking? Focus.
686
01:01:15.190 --> 01:01:17.010
Look over here. Here!
687
01:01:17.010 --> 01:01:18.890
That's right.
688
01:01:19.700 --> 01:01:23.580
Okay, it's okay if it's a bit natural. You can even touch your hair.
689
01:01:23.580 --> 01:01:25.810
Excellent. Okay.
690
01:01:25.810 --> 01:01:29.100
Change clothes. It's extremely good.
691
01:01:29.100 --> 01:01:30.930
Thank you.
692
01:01:33.270 --> 01:01:37.580
Okay, for this outfit, we're blending into the background. There are cherry blossoms and trees in the background.
693
01:01:37.580 --> 01:01:39.900
You're Mother Earth. You're a canvas.
694
01:01:39.900 --> 01:01:41.750
Okay, let's start.
695
01:01:41.750 --> 01:01:44.270
Strike a big pose. It's okay.
696
01:01:44.270 --> 01:01:45.810
Okay, let's have a kind of
697
01:01:45.810 --> 01:01:49.040
feeling of fog after it snows.
698
01:01:49.040 --> 01:01:52.290
Yes, smile. Excellent.
699
01:01:52.290 --> 01:01:56.140
Okay, change clothes. This shot is okay.
700
01:01:59.440 --> 01:02:01.310
The costumer said that her stomach hurt,
701
01:02:01.310 --> 01:02:03.500
so she went to use the restroom at the bed and breakfast. But she's still not back yet.
702
01:02:03.500 --> 01:02:04.580
Restroom?
703
01:02:04.580 --> 01:02:05.790
That's right.
704
01:02:05.790 --> 01:02:08.540
But it's a one-hour journey to the bed and breakfast!
705
01:02:08.540 --> 01:02:12.100
- What should we do now?
- How should I know?
706
01:02:46.520 --> 01:02:48.200
Are you done?
707
01:02:52.740 --> 01:02:56.250
Not yet.
708
01:02:56.250 --> 01:02:58.170
.
709
01:02:58.170 --> 01:03:01.110
Do you think someone might pass by?
710
01:03:01.110 --> 01:03:03.940
I don't know.
711
01:03:03.940 --> 01:03:07.900
♫ I think of you to warm up my heart. ♫
712
01:03:07.900 --> 01:03:10.520
♫ Swaying, I yearn for love.♫
713
01:03:10.520 --> 01:03:13.230
Er...
714
01:03:13.230 --> 01:03:18.870
Boss, could you give me my shirt, please?
715
01:03:19.750 --> 01:03:21.550
Shirt? Okay.
716
01:03:23.050 --> 01:03:25.250
So... Sorry.
717
01:03:27.600 --> 01:03:29.290
It's okay.
718
01:03:29.290 --> 01:03:31.360
Wait for me for a while.
719
01:03:31.360 --> 01:03:35.100
♫ Goodnight baby. I love you the most. ♫
720
01:03:35.100 --> 01:03:37.110
♫ Goodnight baby. ♫
721
01:03:37.110 --> 01:03:38.750
I will get it.
722
01:03:39.900 --> 01:03:41.370
Hold tight.
723
01:03:55.360 --> 01:04:00.170
♫ Swaying, I yearn for love. ♫
724
01:04:00.170 --> 01:04:01.450
Are you done?
725
01:04:01.450 --> 01:04:04.650
Not yet. I'm buttoning the shirt.
726
01:04:04.650 --> 01:04:07.670
There are a lot of buttons.
727
01:04:07.670 --> 01:04:12.560
Okay. Boss, could you pass me the coat?
728
01:04:12.560 --> 01:04:14.880
Okay.
729
01:04:14.880 --> 01:04:18.810
♫ Goodnight, baby. Don't forget. ♫
730
01:04:18.810 --> 01:04:22.770
♫ Goodnight, baby. I love you the most. ♫
731
01:04:22.770 --> 01:04:24.750
♫ Goodnight, baby. ♫
732
01:04:24.750 --> 01:04:26.730
Thank you.
733
01:04:26.730 --> 01:04:30.650
♫ Goodnight, baby. Don't forget. ♫
734
01:04:30.650 --> 01:04:34.350
♫ Goodnight, baby. I love you the most. ♫
735
01:04:35.230 --> 01:04:37.460
Boss, I'm done.
736
01:04:37.460 --> 01:04:39.710
Then can I take down the curtain?
737
01:04:39.710 --> 01:04:41.830
- Yes.
- Okay.
738
01:04:53.100 --> 01:04:54.700
Thanks.
739
01:04:58.100 --> 01:05:00.980
♫ When I’ve met you, ♫
740
01:05:00.980 --> 01:05:02.110
Let's go.
741
01:05:02.110 --> 01:05:07.620
♫ Love is no longer distant. ♫
742
01:05:15.620 --> 01:05:17.790
Come. I will guide you.
743
01:05:23.930 --> 01:05:26.000
Hey! How is it going? Did you finish setting up?
744
01:05:26.000 --> 01:05:28.850
Excellent. It looks very good. Add something up top, okay?
745
01:05:28.850 --> 01:05:30.550
It's too empty over here.
746
01:05:30.550 --> 01:05:33.550
Yu Xi, change your clothes. This will be the last set.
747
01:05:33.550 --> 01:05:35.330
Let's get it done soon, okay?
748
01:05:35.330 --> 01:05:38.220
- You are doing a great job.
- Okay. Thank you.
749
01:05:38.220 --> 01:05:43.510
Boss, there is a high stool on your right.
750
01:05:43.510 --> 01:05:45.260
Sit here for awhile.
751
01:05:45.260 --> 01:05:49.010
I'm going to change my clothes and do my hair.
752
01:05:49.010 --> 01:05:51.530
Okay, go ahead.
753
01:05:52.250 --> 01:05:55.260
Will you be fine on your own?
754
01:05:55.260 --> 01:05:57.350
No problem.
755
01:05:57.350 --> 01:05:58.950
I'm leaving then.
756
01:06:08.050 --> 01:06:11.750
Boss, have some fruit juice. You won't feel bored this way.
757
01:06:11.750 --> 01:06:14.140
Okay, go back to work.
758
01:06:14.140 --> 01:06:15.950
I'm going back to work.
759
01:06:34.100 --> 01:06:35.900
Alright, light meter.
760
01:06:36.850 --> 01:06:38.330
The aperture is f/1.4.
761
01:06:38.330 --> 01:06:40.700
Okay, let's try a shot.
762
01:06:42.760 --> 01:06:44.870
What did you do? Why didn't the flash sync sync?
763
01:06:44.870 --> 01:06:46.430
I didn't even touch it.
764
01:06:46.430 --> 01:06:47.830
Then why is it not working?
765
01:06:47.830 --> 01:06:49.010
I don't know.
766
01:06:49.010 --> 01:06:51.040
What do you mean you don't know?
767
01:06:51.040 --> 01:06:53.370
Don't mess around.
768
01:06:54.260 --> 01:06:56.490
The shutter speed is 1/60s. It's not wrong.
769
01:06:57.640 --> 01:06:58.930
Let's take a test shot.
770
01:06:58.930 --> 01:07:00.280
Okay.
771
01:07:06.010 --> 01:07:07.930
Let's take a test shot and see if it blinks.
772
01:07:07.930 --> 01:07:09.010
Okay.
773
01:07:10.180 --> 01:07:12.650
Check if the other one is working.
774
01:07:52.700 --> 01:07:56.560
Boss, what's wrong with you? Are your eyes hurting?
775
01:07:56.580 --> 01:08:01.300
Yu Xi. Could you ask them to turn off the lights first?
776
01:08:01.300 --> 01:08:05.720
Excuse me. Could you turn the lights around first and not to do any shooting for now? Sorry.
777
01:08:05.720 --> 01:08:08.550
Okay. Sorry.
778
01:08:08.550 --> 01:08:11.240
Boss, what's wrong?
779
01:08:12.520 --> 01:08:14.970
Are your eyes hurting badly?
780
01:08:14.970 --> 01:08:18.010
Let me take a look. Look at me.
781
01:08:18.010 --> 01:08:22.360
Open your eyes slowly. It's okay, take your time and don't rush.
782
01:08:25.100 --> 01:08:26.450
How do you feel?
783
01:09:02.850 --> 01:09:04.650
Do they still hurt?
784
01:09:05.550 --> 01:09:08.650
It's okay, don't rush.
785
01:09:37.620 --> 01:09:39.450
It's okay, don't rush.
786
01:09:51.620 --> 01:09:54.110
Are you looking at me?
787
01:09:55.350 --> 01:09:57.110
Is this for real?
788
01:10:01.160 --> 01:10:02.780
Luo Han.
789
01:10:06.800 --> 01:10:11.700
Boss. After we go back to Taipei tomorrow, I will go straight home.
790
01:10:11.700 --> 01:10:15.220
Yu Xi. Thank your for taking care of me.
791
01:10:15.220 --> 01:10:19.890
Thank you too for being my eyes.
792
01:10:19.890 --> 01:10:23.160
Boss. Can I hug you?
793
01:10:27.080 --> 01:10:30.140
Thank you for everything you have done for me.
794
01:10:30.140 --> 01:10:32.950
I will always keep it in my heart
795
01:10:34.750 --> 01:10:37.650
and will never forget.
796
01:10:41.400 --> 01:10:44.790
Empty – by Tracy Wang
797
01:10:49.300 --> 01:10:55.360
♫ I thought that if the question is put aside, everything will be okay. ♫
798
01:10:56.640 --> 01:11:02.850
♫ I thought if I wait a while, I will understand what responsibility is. ♫
799
01:11:02.850 --> 01:11:06.400
♫ I used to love so steadfastly, ♫
800
01:11:06.400 --> 01:11:10.700
♫ yet now I have no choice but to admit, ♫
801
01:11:10.700 --> 01:11:18.300
♫ no matter how many surprises I have, I can't bring you a sliver of happiness. ♫
802
01:11:18.300 --> 01:11:22.010
♫ At the first moment you see me, ♫
803
01:11:22.010 --> 01:11:25.720
♫ Your smile is already empty. ♫
804
01:11:25.720 --> 01:11:29.290
♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫
805
01:11:29.290 --> 01:11:33.100
♫ Yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫
806
01:11:33.100 --> 01:11:36.760
♫ At the first moment I see you, ♫
807
01:11:36.760 --> 01:11:40.370
♫ my anticipation is already empty. ♫
808
01:11:40.370 --> 01:11:44.120
♫ All that's left is that gift for you. ♫
809
01:11:44.120 --> 01:11:51.200
♫ It's in my empty bag, so heavy. ♫
810
01:11:51.200 --> 01:11:54.250
♫ I want to pretend ♫
811
01:11:54.250 --> 01:12:06.210
♫ that we can still be the same. ♫
812
01:12:06.210 --> 01:12:10.010
♫ At the first moment you see me, ♫
813
01:12:10.010 --> 01:12:13.720
♫ your smile is already empty. ♫
814
01:12:13.720 --> 01:12:17.330
♫ I finally realize that a hug out of politeness ♫
815
01:12:17.330 --> 01:12:21.000
♫ can hurt your heart so much. ♫
816
01:12:21.000 --> 01:12:24.660
♫ Now, even the instinctive passion ♫
817
01:12:24.660 --> 01:12:28.450
♫ doesn't budge even for one bit. ♫
818
01:12:28.450 --> 01:12:32.120
♫ All that's left is the two of us staying silently, ♫
819
01:12:32.120 --> 01:12:39.240
♫ looking at each other as both our hearts are empty. ♫
63468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.