All language subtitles for someone like you 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.950 --> 00:00:02.940 After such a long time, 2 00:00:03.440 --> 00:00:07.190 I still miss you. 3 00:00:07.190 --> 00:00:12.100 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 4 00:00:12.100 --> 00:00:15.950 ♫ If, if you are a beautiful scenery, ♫ 5 00:00:15.950 --> 00:00:19.810 ♫ and then, and then, I love you that much, ♫ 6 00:00:19.810 --> 00:00:25.500 ♫ I would just be taken as a passing love. ♫ 7 00:00:27.340 --> 00:00:31.150 ♫ No, no. I can't be too mesmerized. ♫ 8 00:00:31.150 --> 00:00:35.010 ♫ Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫ 9 00:00:35.010 --> 00:00:41.100 ♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫ 10 00:00:41.100 --> 00:00:48.850 ♫ An old movie that is too moving, a bad weather that is too sorrowful. ♫ 11 00:00:48.850 --> 00:00:58.360 ♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫ 12 00:00:58.360 --> 00:01:06.720 ♫ I still miss you, something as simple as breathing. ♫ 13 00:01:06.720 --> 00:01:13.680 ♫ I can't live without you; I need air with you in it. ♫ 14 00:01:13.680 --> 00:01:21.910 ♫ I still miss you, as difficult as breathing in water. ♫ 15 00:01:21.910 --> 00:01:25.480 ♫ The figure that I can't hold in my embrace ♫ 16 00:01:25.480 --> 00:01:33.310 ♫ sinks as time goes by. ♫ 17 00:01:34.540 --> 00:01:38.400 ♫ Every little glimpse of a shadow, ♫ 18 00:01:38.400 --> 00:01:42.290 ♫ I still miss you. ♫ 19 00:01:42.820 --> 00:01:46.420 I hope that with not affecting her life in mind, I will try my best to help her and take care of her. 20 00:01:46.420 --> 00:01:50.000 Would you like to start a handmade cookie shop at our Big City? 21 00:01:50.000 --> 00:01:51.340 I have the responsibility to be with you 22 00:01:51.340 --> 00:01:53.640 until the child is born. 23 00:01:53.640 --> 00:01:57.750 Don't worry. I'll take responsibility as the older sister on your behalf. 24 00:01:57.750 --> 00:02:00.560 I would like to ask Mr. Fang if you're dating now. 25 00:02:00.560 --> 00:02:01.350 Yes. 26 00:02:01.350 --> 00:02:05.390 There is a great woman who is by my side supporting me. 27 00:02:05.390 --> 00:02:09.440 This time that you are hospitalized, is it because you also saw on TV about 28 00:02:09.440 --> 00:02:12.230 Yu Xi and Mr. Fang dating? 29 00:02:12.230 --> 00:02:14.290 That's why you... 30 00:02:20.150 --> 00:02:22.470 Okay. Okay. 31 00:02:37.910 --> 00:02:40.490 Why are you here? 32 00:02:41.810 --> 00:02:43.490 Yu Xi. 33 00:02:44.430 --> 00:02:47.170 I'm not in the mood to talk to you now. 34 00:02:47.770 --> 00:02:49.750 Sorry. 35 00:03:15.570 --> 00:03:18.640 Yu Xi is really my younger sister. 36 00:03:18.640 --> 00:03:22.260 Her older sister's, Luo Han's, heart is in here. 37 00:03:22.260 --> 00:03:27.320 Yu Xi, have you heard about cellular memory? 38 00:03:27.320 --> 00:03:31.060 So, Ya Ti already knew long before. 39 00:03:39.160 --> 00:03:42.610 Boss. Don't over exhaust yourself. 40 00:03:42.610 --> 00:03:44.710 Bye bye. 41 00:03:44.710 --> 00:03:51.170 ♫ You’re the everlasting phase of my life. ♫ 42 00:03:51.170 --> 00:03:57.740 ♫ A phase filled with unexpected circumstances and surprises. ♫ 43 00:03:57.740 --> 00:04:03.150 ♫ Even if I'm not the life that you're yearning for, ♫ 44 00:04:03.150 --> 00:04:09.370 ♫ Even if it was a mistake, we have to at least give it a try. ♫ 45 00:04:09.370 --> 00:04:15.850 ♫ After flowers bloom, they might not be fruitful. ♫ 46 00:04:15.850 --> 00:04:22.450 ♫ Don’t be afraid to love. Don’t be afraid to be extravagant. ♫ 47 00:04:22.450 --> 00:04:26.030 ♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets, ♫ 48 00:04:26.030 --> 00:04:29.460 ♫ and I don't wish to hurt you deeply. ♫ 49 00:04:29.460 --> 00:04:33.560 ♫ Whether to persist or to let go, ♫ 50 00:04:33.560 --> 00:04:38.130 ♫ one can never escape the encounters and departures in life. ♫ 51 00:04:38.130 --> 00:04:41.170 ♫ Whether we love or not, we’ll still be lonely. ♫ 52 00:04:41.170 --> 00:04:43.880 Yu Xi is really my younger sister. 53 00:04:43.880 --> 00:04:48.450 Her older sister's, Luo Han's, heart is in here. 54 00:04:52.490 --> 00:04:55.290 Cellular memory 55 00:04:55.290 --> 00:04:57.560 Search results for cellular memory 56 00:05:06.050 --> 00:05:14.260 Cellular memory could be transferred to another person through organ transplants. 57 00:05:16.590 --> 00:05:18.250 Didn't you say that you like Mr. Fang, too? 58 00:05:18.250 --> 00:05:20.260 I think 59 00:05:23.770 --> 00:05:26.690 it's because Luo Han's heart 60 00:05:27.530 --> 00:05:29.170 is in my body. 61 00:05:29.170 --> 00:05:33.120 That's why it still remembers its love for Mr. Fang. 62 00:05:34.300 --> 00:05:37.650 Fang Zhan Cheng 63 00:05:39.520 --> 00:05:41.690 Luo Han 64 00:05:44.610 --> 00:05:49.080 Big City's General Manager Fang Zhan Cheng was involved in a car accident. He lost his fiancee. 65 00:05:49.080 --> 00:05:52.230 She died. 66 00:05:53.070 --> 00:05:57.190 Luo Han was Fang Zhan Cheng's deceased fiancee. 67 00:06:05.960 --> 00:06:08.850 Notes for your pregnancy. 68 00:06:11.160 --> 00:06:12.230 Pregnant women must have a balanced diet and good weight control. 69 00:06:12.230 --> 00:06:15.320 BMI table 70 00:06:16.520 --> 00:06:18.880 Manuel for Pregnant Women's Weight Control 71 00:06:22.750 --> 00:06:26.060 I'll email you a document containing all the things the doctor said to look out for. 72 00:06:26.060 --> 00:06:31.930 I know very well that by doing this, they won't let me back. 73 00:06:31.930 --> 00:06:34.580 I only feel that this is what I should do. 74 00:06:42.550 --> 00:06:45.250 Vanessa tomorrow. 75 00:06:46.000 --> 00:06:47.800 D12 meeting. 76 00:06:51.630 --> 00:06:53.630 D12 meeting at 3 pm 77 00:07:24.150 --> 00:07:26.760 I'm here. I will go up after parking my car. 78 00:07:26.760 --> 00:07:28.570 See you later. 79 00:07:39.100 --> 00:07:41.450 Take a look of these. All these are new styles. 80 00:07:41.450 --> 00:07:43.580 It's 90% off right now. It's very cheap. 81 00:07:43.580 --> 00:07:46.820 This piece is the most popular style in Europe and America. 82 00:07:46.820 --> 00:07:47.780 [Big Sale] 83 00:07:47.780 --> 00:07:49.780 If you like this, you can try it on. 84 00:07:49.780 --> 00:07:52.380 Take a look. It's very cheap. Right? 85 00:07:52.380 --> 00:07:54.020 It's 90% off now. 86 00:07:54.020 --> 00:07:57.360 You should buy more. It's value for money. 87 00:07:57.360 --> 00:08:00.070 Miss, take a look at this. This is not bad. 88 00:08:00.070 --> 00:08:03.000 You can try it. If you like it, you can try it. 89 00:08:05.030 --> 00:08:07.520 Miss, you can try this. 90 00:08:07.520 --> 00:08:09.660 These are the most popular styles in Europe and America. 91 00:08:09.660 --> 00:08:13.390 All are just newly arrived. 92 00:08:13.390 --> 00:08:15.570 You can try it. 93 00:08:15.570 --> 00:08:17.910 Everything starts at 90% off. 94 00:08:46.250 --> 00:08:48.210 Sister Juan. 95 00:08:48.210 --> 00:08:50.240 You are here. 96 00:08:51.160 --> 00:08:53.780 Ya Ti, are you still feeling unwell? 97 00:08:53.780 --> 00:08:55.850 No. 98 00:09:00.990 --> 00:09:02.830 Yu Xi. 99 00:09:02.830 --> 00:09:05.190 Are you unwell? 100 00:09:06.420 --> 00:09:07.790 No. 101 00:09:07.790 --> 00:09:11.040 But you don't look very good. 102 00:09:15.530 --> 00:09:19.500 I'm really fine. Don't worry. 103 00:09:20.880 --> 00:09:25.060 The doctor already said that you must rest well. 104 00:09:25.060 --> 00:09:29.450 Don't worry about unnecessary details. Understand? 105 00:09:29.450 --> 00:09:31.330 That's right. 106 00:09:31.330 --> 00:09:36.260 What's most important now is to take good care of yourself. 107 00:09:41.950 --> 00:09:43.790 By the way, Mr. Fang, 108 00:09:43.790 --> 00:09:48.660 concerning the cookie shop, I may not be able to do it. 109 00:09:48.660 --> 00:09:50.720 Sorry. 110 00:09:54.610 --> 00:09:55.650 It's okay. 111 00:09:55.650 --> 00:10:00.610 Have a good rest first. When your health has improved, we will talk about it again. 112 00:10:01.570 --> 00:10:05.770 Sister Juan. Can I ask a favor from you? 113 00:10:07.280 --> 00:10:09.420 I would like to be discharged. 114 00:10:09.420 --> 00:10:11.450 No. 115 00:10:11.450 --> 00:10:13.590 How can you be discharged now? 116 00:10:13.590 --> 00:10:18.230 That's right. You just had a biopsy done. You must stay here for the report. 117 00:10:18.230 --> 00:10:20.010 We can go back to Yilan first. 118 00:10:20.010 --> 00:10:23.400 Then, when the report is out, we can come back to Taipei. 119 00:10:23.400 --> 00:10:28.480 Ya Ti, just recuperate here. It's better with the doctor and nurses here. 120 00:10:28.480 --> 00:10:33.890 That's right. Ya Ti, it's better to stay here. 121 00:10:33.890 --> 00:10:35.130 That's right. 122 00:10:35.130 --> 00:10:38.030 You are so weak now. How could you be discharged? 123 00:10:38.030 --> 00:10:39.100 But Sister Juan... 124 00:10:39.100 --> 00:10:41.810 Enough. No more buts. 125 00:10:41.810 --> 00:10:45.260 Listen to Mr. Fang first. Stay here to recuperate. 126 00:10:45.260 --> 00:10:47.740 I won't allow you to be unreasonable. 127 00:10:53.740 --> 00:10:59.340 Is Ya Ti doing this to avoid Boss and me? 128 00:11:14.910 --> 00:11:17.630 Excuse me. Would you like to order now? 129 00:11:17.630 --> 00:11:18.940 Yes. 130 00:11:18.940 --> 00:11:21.160 Will the order be the same as previously? 131 00:11:21.160 --> 00:11:22.540 Yes. Please make the arrangements. 132 00:11:22.540 --> 00:11:23.960 Okay, no problem. 133 00:11:23.960 --> 00:11:27.220 I'll take these away first. Thank you. 134 00:11:33.250 --> 00:11:34.620 What's wrong? 135 00:11:34.620 --> 00:11:39.190 I'll watch what I eat in the future. You don't need to take me out for meals. 136 00:11:39.190 --> 00:11:40.030 Why? 137 00:11:40.030 --> 00:11:41.850 No reason why. 138 00:11:46.590 --> 00:11:47.590 Vanessa... 139 00:11:47.590 --> 00:11:49.750 What were you busy with today? 140 00:11:52.040 --> 00:11:53.640 Me? 141 00:11:56.410 --> 00:11:57.730 Looking for a job. 142 00:11:57.730 --> 00:12:00.060 What kind of job? 143 00:12:01.970 --> 00:12:06.570 Of course, something related to department stores. 144 00:12:07.440 --> 00:12:10.810 How will being a street vendor relate to department stores? 145 00:12:20.790 --> 00:12:23.160 I need to survive first. 146 00:12:23.160 --> 00:12:25.960 This job is only temporary. 147 00:12:25.960 --> 00:12:28.240 Is this considered a job? 148 00:12:33.590 --> 00:12:37.050 To me, it is. 149 00:12:37.050 --> 00:12:42.070 I've depended on this type of job to feed myself and complete my high school and college education. 150 00:12:43.840 --> 00:12:46.980 It's because I became a street vendor in high school 151 00:12:48.030 --> 00:12:51.940 that I have a dream to work in a department store. 152 00:12:52.560 --> 00:12:59.170 Thus, I chose to work for Gao Deng as my first job after graduation. 153 00:13:02.540 --> 00:13:05.640 Excuse me. Here is your food. 154 00:13:07.510 --> 00:13:10.790 Please enjoy. Thanks. 155 00:13:15.840 --> 00:13:20.610 Does the department store business attract you very much? 156 00:13:25.370 --> 00:13:31.780 Yes. This job is really attractive to me. 157 00:13:36.470 --> 00:13:39.990 Providing products, meeting needs and 158 00:13:39.990 --> 00:13:44.330 even beyond their imagination and expectations, 159 00:13:45.130 --> 00:13:47.790 is very challenging to me. 160 00:13:50.120 --> 00:13:53.040 Also, this business is quite competitive, 161 00:13:53.040 --> 00:13:56.180 which lets me to push myself to grow. 162 00:14:04.950 --> 00:14:06.920 Let's eat now. 163 00:14:31.650 --> 00:14:33.540 Min Sheng General Hospital 164 00:14:34.880 --> 00:14:36.850 Ya Ti. 165 00:14:37.950 --> 00:14:41.500 Yu Xi, why are you here? 166 00:14:41.500 --> 00:14:43.730 Weren't you supposed to go on a business trip? 167 00:14:43.730 --> 00:14:47.660 Sister Juan is not here. I'm afraid to leave you here alone. 168 00:14:49.710 --> 00:14:51.790 Thank you. 169 00:14:56.080 --> 00:14:59.070 Would you like to try the 5-star massage service? 170 00:14:59.070 --> 00:15:01.730 It can improve blood circulation. 171 00:15:03.480 --> 00:15:07.370 Let me tell you. My skill is at the level of pro. 172 00:15:07.370 --> 00:15:11.510 My mom said that it's a pity that I didn't become a masseur. 173 00:15:20.240 --> 00:15:23.210 Yu Xi. Just a moment. 174 00:15:26.390 --> 00:15:28.490 Wait for me for a while. 175 00:15:51.600 --> 00:15:53.930 So beautiful. 176 00:15:53.930 --> 00:15:57.230 Ya Ti, you are really great. 177 00:15:58.540 --> 00:16:02.910 I will tell you frankly. This is the first time I had my nails done. 178 00:16:02.910 --> 00:16:04.680 Really? 179 00:16:04.680 --> 00:16:07.860 But you have beautiful hands. 180 00:16:07.860 --> 00:16:08.930 Thanks. 181 00:16:08.930 --> 00:16:10.080 Why are you thanking me? 182 00:16:10.080 --> 00:16:13.050 We are good friends and buddies. 183 00:16:14.090 --> 00:16:17.570 That's right. We are buddies. 184 00:16:19.270 --> 00:16:21.130 Wait a minute. 185 00:16:25.990 --> 00:16:28.840 I closed my eyes. 186 00:16:31.850 --> 00:16:34.240 You're not ugly enough. 187 00:16:35.680 --> 00:16:41.640 Ya Ti. Do you feel bored and stuffy staying alone in the hospital? 188 00:16:42.780 --> 00:16:44.700 Yes, just a bit. 189 00:16:44.700 --> 00:16:47.600 But 190 00:16:47.600 --> 00:16:50.760 with you here to keep me company now, I don't feel bored. 191 00:16:54.440 --> 00:16:56.670 Is there anything special you want to do? 192 00:16:56.670 --> 00:16:58.030 I can do it with you. 193 00:16:58.030 --> 00:17:00.150 Really? 194 00:17:01.450 --> 00:17:04.580 I want to watch 195 00:17:04.580 --> 00:17:07.440 a ghost movie. 196 00:17:21.970 --> 00:17:25.030 There is a ghost. 197 00:17:29.420 --> 00:17:31.390 What are they doing? 198 00:17:31.390 --> 00:17:32.940 Watch. Watch quickly. 199 00:17:32.940 --> 00:17:36.520 Yes. I'm watching. Don't scare me. 200 00:17:43.470 --> 00:17:45.790 What's wrong? Are you okay? 201 00:17:47.450 --> 00:17:49.430 I'm fine. 202 00:17:50.900 --> 00:17:53.260 We won't watch any more. This is too stimulating. 203 00:17:53.260 --> 00:17:54.850 No, you must not watch this. 204 00:17:54.850 --> 00:17:57.850 I'm sorry. It's my negligence. 205 00:17:57.850 --> 00:18:00.430 Sorry. 206 00:18:00.430 --> 00:18:01.600 It's okay. 207 00:18:01.600 --> 00:18:03.590 I'm really fine. 208 00:18:07.400 --> 00:18:11.450 Ya Ti. Do you know that 209 00:18:11.450 --> 00:18:15.040 other than Older Sis Juan and your father, 210 00:18:16.880 --> 00:18:20.960 Boss and I are also very concerned about you. 211 00:18:20.960 --> 00:18:27.250 Thus, you must follow the doctor's medical advice. 212 00:18:27.250 --> 00:18:31.530 Don't think about being discharged anymore. Okay? 213 00:19:00.100 --> 00:19:10.200 Subtitles brought to you by the Irreplaceable Team @ Viki 214 00:19:25.310 --> 00:19:27.230 Thinking about it now, 215 00:19:27.230 --> 00:19:31.820 sometimes, I miss the days when you were my caregiver. 216 00:19:31.820 --> 00:19:33.940 Why? 217 00:19:35.000 --> 00:19:39.550 That's because we were together twenty four hours a day. 218 00:19:39.550 --> 00:19:43.350 Even though we see each other every day, I feel that 219 00:19:43.350 --> 00:19:48.600 the actual time we are together, it seems to be less than before. 220 00:19:50.800 --> 00:19:52.910 That's right. 221 00:19:52.910 --> 00:19:55.510 It was clearly just a short time ago, 222 00:19:55.510 --> 00:20:00.600 but I feel that it was a very long time ago. 223 00:20:14.510 --> 00:20:17.330 Both of you, please come in. 224 00:20:19.040 --> 00:20:19.970 Come. 225 00:20:19.970 --> 00:20:24.730 If there is any problems with your room, please call the front desk. 226 00:20:24.730 --> 00:20:25.760 Thank you. 227 00:20:25.760 --> 00:20:26.490 Thank you. 228 00:20:26.490 --> 00:20:27.480 Goodnight to you both. 229 00:20:27.480 --> 00:20:29.180 Goodnight. 230 00:20:33.740 --> 00:20:35.960 What's going on? 231 00:20:35.960 --> 00:20:38.620 I remembered you reserved two rooms. 232 00:20:38.620 --> 00:20:40.660 Yes. 233 00:20:40.660 --> 00:20:44.740 The hotel said that some problem cropped up. 234 00:20:44.740 --> 00:20:48.160 Hence, they released my room to another person. 235 00:20:48.160 --> 00:20:51.510 Then, they automatically upgraded our reservation. 236 00:20:51.510 --> 00:20:55.170 Furthermore, they even gave us a complimentary dinner. 237 00:20:55.170 --> 00:20:57.090 This thoughtful? 238 00:20:57.090 --> 00:21:00.020 I also feel their service is quite thoughtful. 239 00:21:02.400 --> 00:21:03.950 Yes, 240 00:21:03.950 --> 00:21:06.090 the service is not bad. 241 00:21:06.090 --> 00:21:07.740 Isn't that so? 242 00:21:07.740 --> 00:21:10.690 I'm great in finding hotels. 243 00:21:36.040 --> 00:21:37.890 Do you know that 244 00:21:37.890 --> 00:21:42.170 this is the first time I'm having a candlelit dinner? 245 00:21:43.940 --> 00:21:45.880 We are considered lucky today, 246 00:21:45.880 --> 00:21:48.530 as we even had a complimentary candlelit dinner. 247 00:21:49.810 --> 00:21:52.860 Yes, we are very lucky. 248 00:21:52.860 --> 00:21:55.370 Thus, we should eat more. 249 00:21:56.830 --> 00:21:58.320 Bottoms up. 250 00:21:58.320 --> 00:22:00.680 Cheers. 251 00:22:33.020 --> 00:22:34.950 Boss. 252 00:22:34.950 --> 00:22:37.110 Wait for me for a while. 253 00:22:47.960 --> 00:22:51.700 Sir, excuse me. That... 254 00:22:53.020 --> 00:22:56.470 My boyfriend is over there. I would like to sing a song for him. 255 00:22:56.470 --> 00:23:00.610 I wonder if it's convenient for you to play it. 256 00:23:00.610 --> 00:23:03.300 This song goes like this. 257 00:23:16.340 --> 00:23:18.870 That's it. Do you know this song? 258 00:23:24.030 --> 00:23:26.700 Yes, this is the song. 259 00:23:35.190 --> 00:23:41.450 ♫ You're the brightest constellation in my universe. 260 00:23:41.450 --> 00:23:48.090 ♫ A lonely constellation that will fall one day. 261 00:23:48.090 --> 00:23:53.630 ♫ You made my dream shine brightly and endlessly. 262 00:23:53.630 --> 00:24:01.210 ♫ It is worth a lifetime of pursuit. 263 00:24:02.720 --> 00:24:07.250 Will you fulfill my wish on the sky lantern? 264 00:24:07.250 --> 00:24:11.100 Because I know you'll take very good care of 265 00:24:11.100 --> 00:24:14.910 and also treasure our love. 266 00:24:14.910 --> 00:24:18.900 Yes, there is a very great woman 267 00:24:18.900 --> 00:24:21.100 who's by my side supporting me. 268 00:24:21.100 --> 00:24:25.640 ♫ Even if it was a mistake, we have to at least give it a try. 269 00:24:25.640 --> 00:24:32.060 ♫ After flowers bloom, they might not be fruitful. 270 00:24:32.060 --> 00:24:35.110 ♫ Don’t be afraid to love. 271 00:24:35.110 --> 00:24:38.160 ♫ Don’t be afraid to be extravagant. 272 00:24:38.160 --> 00:24:41.620 ♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets 273 00:24:41.620 --> 00:24:45.090 ♫ and I don't wish to hurt you deeply. 274 00:24:45.090 --> 00:24:49.090 ♫ Whether to persist or to let go, 275 00:24:49.090 --> 00:24:51.920 ♫ one can never escape the encounters and departures in life. 276 00:24:51.920 --> 00:24:54.260 Sir, allow me. 277 00:24:54.260 --> 00:24:58.320 ♫ Whether we love or not, we’ll still be lonely. 278 00:24:58.320 --> 00:25:00.950 ♫ Don’t be afraid to love. 279 00:25:00.950 --> 00:25:03.960 ♫ Don’t be afraid to be extravagant. 280 00:25:03.960 --> 00:25:07.520 ♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets 281 00:25:07.520 --> 00:25:10.750 ♫ and I don't wish to hurt you deeply. 282 00:25:10.750 --> 00:25:18.780 ♫ Whether to persist or to let go, one can never escape the encounters and departures in life. 283 00:25:18.780 --> 00:25:23.540 ♫ Whether we love or not, we’ll still be lonely. 284 00:25:23.540 --> 00:25:26.880 ♫ Love boldly. 285 00:25:26.880 --> 00:25:30.050 ♫ Don’t be afraid to be extravagant. 286 00:25:30.050 --> 00:25:33.840 ♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets 287 00:25:33.840 --> 00:25:37.720 ♫ and I don't wish to hurt you deeply. 288 00:25:37.720 --> 00:25:42.250 ♫ Whether to persist or to let go, 289 00:25:42.250 --> 00:25:47.730 ♫ one can never escape the encounters and departures in life. 290 00:25:47.730 --> 00:25:52.160 ♫ Whether we love or not, we’ll still be lonely. 291 00:25:52.160 --> 00:25:56.140 ♫ Don’t be afraid to love. 292 00:25:57.340 --> 00:26:00.350 When I was staying in your place, 293 00:26:00.350 --> 00:26:02.620 I used to wonder 294 00:26:02.620 --> 00:26:08.200 who played the piano in the room. 295 00:26:08.200 --> 00:26:10.520 I didn't imagine it was you. 296 00:26:13.250 --> 00:26:15.900 I only know how to play this song. 297 00:26:44.490 --> 00:26:47.280 This... 298 00:26:47.280 --> 00:26:49.890 This is... 299 00:26:49.890 --> 00:26:53.740 In the past, you helped me fulfill my wish on the sky lantern. 300 00:26:53.740 --> 00:26:55.820 Now, 301 00:26:56.970 --> 00:27:01.120 I'm handing over my happiness to you. 302 00:27:01.120 --> 00:27:05.330 [Happiness.] 303 00:27:07.930 --> 00:27:12.250 Without you, there won't be Fang Zhan Cheng's happiness. 304 00:27:14.410 --> 00:27:16.800 Hence, 305 00:27:16.800 --> 00:27:19.260 you must keep this properly. 306 00:27:30.590 --> 00:27:33.450 If time 307 00:27:33.450 --> 00:27:36.120 could stop at this moment, 308 00:27:38.210 --> 00:27:41.110 it would be great. 309 00:27:53.940 --> 00:27:56.130 Look. 310 00:27:56.130 --> 00:27:59.720 Our time has stopped now. 311 00:27:59.720 --> 00:28:02.340 It has stopped at this moment. 312 00:28:10.220 --> 00:28:12.940 It has stopped at this moment. 313 00:28:38.430 --> 00:28:39.690 Come here quickly. 314 00:28:39.690 --> 00:28:41.720 You are... 315 00:28:44.850 --> 00:28:46.360 I found this in the drawer. 316 00:28:46.360 --> 00:28:48.150 It must have been for the children to play. 317 00:28:48.150 --> 00:28:50.830 Do you miss this? 318 00:28:50.830 --> 00:28:53.440 Rock, paper, scissors. 319 00:28:53.440 --> 00:28:55.730 Yes! 320 00:28:59.870 --> 00:29:01.660 Three. 321 00:29:02.750 --> 00:29:04.540 Pay up. 322 00:29:04.540 --> 00:29:06.910 Here is fifty points. Keep the change. 323 00:29:06.910 --> 00:29:09.870 Bosses are very generous. 324 00:29:12.380 --> 00:29:13.470 Arrest warrant. 325 00:29:13.470 --> 00:29:16.720 Go to jail. Go to jail. Go to jail. Yeah! 326 00:29:23.470 --> 00:29:25.860 What's wrong? 327 00:29:27.060 --> 00:29:28.440 [Fortune] [Give ten percent of your assets to everyone.] 328 00:29:28.440 --> 00:29:33.320 Give ten percent of your assets to everyone. 329 00:29:41.940 --> 00:29:43.220 Yu Xi. 330 00:29:43.220 --> 00:29:45.870 This is only a game. Don't be so serious. 331 00:29:45.870 --> 00:29:49.020 Chance and fortune cards are only to increase the challenge of the game. 332 00:29:49.020 --> 00:29:52.750 No matter what the result is, we can just play it again. 333 00:29:54.560 --> 00:29:56.680 That's right. 334 00:29:56.680 --> 00:29:59.980 It turns out one cannot predict ones fate. 335 00:30:01.020 --> 00:30:03.570 You never know 336 00:30:03.570 --> 00:30:05.880 what's going to happen next. 337 00:30:07.190 --> 00:30:10.280 Whatever you own at this moment 338 00:30:10.280 --> 00:30:13.570 may disappear instantly. 339 00:30:14.520 --> 00:30:17.140 Just like now. 340 00:30:17.140 --> 00:30:21.100 Yu Xi, do you have to be so depressed? 341 00:30:21.100 --> 00:30:22.940 I won't collect then. 342 00:30:22.940 --> 00:30:26.380 No. I respect the rules of the game. 343 00:30:26.380 --> 00:30:29.330 If you don't accept it, I'll be angry. 344 00:30:29.330 --> 00:30:31.670 It's my turn, then. 345 00:30:35.190 --> 00:30:37.190 I'm so tired. 346 00:30:37.190 --> 00:30:41.130 My back hurts. 347 00:30:42.400 --> 00:30:44.210 Boss. 348 00:30:44.210 --> 00:30:46.550 Massage me, okay? 349 00:30:47.790 --> 00:30:50.600 Please. 350 00:30:50.600 --> 00:30:53.510 Please. 351 00:30:53.510 --> 00:30:57.340 Please, please. 352 00:31:03.160 --> 00:31:05.220 Did I use too much strength? 353 00:31:05.220 --> 00:31:07.280 No. It feels really good. 354 00:31:09.490 --> 00:31:11.730 You are really great. 355 00:31:11.730 --> 00:31:14.090 I should learn from you so 356 00:31:14.090 --> 00:31:16.590 I can massage my mom after we get back. 357 00:31:22.360 --> 00:31:24.290 Thank you. 358 00:31:25.520 --> 00:31:27.420 Why are you thanking me? 359 00:31:28.500 --> 00:31:33.420 In front of you, I can be willful, 360 00:31:33.420 --> 00:31:35.430 unreasonable, 361 00:31:36.110 --> 00:31:40.850 be spoiled and be myself freely. 362 00:31:46.190 --> 00:31:49.150 You really treat me very well. 363 00:31:49.150 --> 00:31:51.350 Really? 364 00:31:51.350 --> 00:31:54.280 So are you acting like a spoiled child to me? 365 00:31:55.320 --> 00:31:57.090 Is it that obvious? 366 00:31:57.090 --> 00:31:59.620 It's very obvious. 367 00:32:03.970 --> 00:32:08.240 That's because you've always tolerated me very much. 368 00:32:08.240 --> 00:32:12.300 No matter what I do, you don't get mad at me. 369 00:32:13.720 --> 00:32:15.360 That's because whatever you do, 370 00:32:15.360 --> 00:32:18.300 you think and regard on behalf of others. 371 00:32:18.300 --> 00:32:21.230 How could I possibly get mad at you? 372 00:32:29.480 --> 00:32:34.020 It's so relaxing here. I want to sleep. 373 00:32:36.310 --> 00:32:39.250 Okay. Then you rest now, okay? 374 00:32:39.250 --> 00:32:41.590 I'm going to sleep next door. 375 00:33:00.800 --> 00:33:09.900 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 376 00:33:10.060 --> 00:33:13.000 Okay. Then you rest now, okay? 377 00:33:13.000 --> 00:33:15.440 I'm going next door to sleep. 378 00:33:33.840 --> 00:33:35.710 Yu Xi. 379 00:33:35.710 --> 00:33:37.700 Goodnight. 380 00:33:38.380 --> 00:33:43.540 ♫ ...looking at your smiling face, ♫ 381 00:33:43.540 --> 00:33:48.770 ♫ Listening to you talk about your joys and sorrows, ♫ 382 00:33:48.770 --> 00:33:54.050 ♫ it's the most happiest moment. ♫ 383 00:33:54.050 --> 00:33:56.100 ♫ When you leave my side,...♫ 384 00:33:56.100 --> 00:33:59.170 Goodnight. 385 00:33:59.170 --> 00:34:04.460 ♫ ...my heart flies with you to faraway places. ♫ 386 00:34:04.460 --> 00:34:09.710 ♫ When you aren’t here, I miss you so much. ♫ 387 00:34:09.710 --> 00:34:14.910 ♫ I want to be with you forever. ♫ 388 00:34:14.910 --> 00:34:20.090 ♫ My love for you won't change. ♫ 389 00:34:20.090 --> 00:34:25.310 ♫ Did you hear that? ♫ 390 00:34:25.310 --> 00:34:30.590 ♫ For every day that I miss you, ♫ 391 00:34:30.590 --> 00:34:35.810 ♫ I want to see you so much. ♫ 392 00:34:35.810 --> 00:34:40.960 ♫ My love for you won't change. ♫ 393 00:34:40.960 --> 00:34:46.210 ♫ Can you see that? ♫ 394 00:34:46.210 --> 00:34:51.460 ♫ I like how you lean against my chest ♫ 395 00:34:51.460 --> 00:34:57.390 ♫ as I gently caress your face. ♫ 396 00:35:37.250 --> 00:35:40.660 I also find it very coincidental. 397 00:35:40.660 --> 00:35:42.590 Fate is 398 00:35:44.090 --> 00:35:46.050 is really a miracle 399 00:35:46.050 --> 00:35:49.120 but it's also because of this that 400 00:35:49.120 --> 00:35:51.610 I hope that Yu Xi 401 00:35:53.000 --> 00:35:55.930 can be happy. 402 00:36:00.140 --> 00:36:03.870 I really hope that she can be happy. 403 00:36:05.160 --> 00:36:09.750 Tell me. This time that you are hospitalized, 404 00:36:09.750 --> 00:36:12.770 is it because you also saw on TV about 405 00:36:12.770 --> 00:36:16.220 Yu Xi and Mr Fang dating? 406 00:36:16.220 --> 00:36:18.750 That is why you... 407 00:36:24.480 --> 00:36:26.250 You... 408 00:36:34.080 --> 00:36:35.900 Yes. 409 00:36:37.030 --> 00:36:41.430 I'm very worried and afraid of Ya Ti's condition now. 410 00:36:42.190 --> 00:36:45.000 What if the result of the test is... 411 00:36:50.150 --> 00:36:52.860 I really don't know what to do. 412 00:36:59.400 --> 00:37:06.170 Don't worry. My older sister's life will definitely continue. 413 00:37:10.220 --> 00:37:15.360 ♫ My love for you won't change. ♫ 414 00:37:15.360 --> 00:37:20.580 ♫ Did you hear that? ♫ 415 00:37:20.580 --> 00:37:25.850 ♫ For every day that I miss you, ♫ 416 00:37:25.850 --> 00:37:31.110 ♫ I want to see you so much. ♫ 417 00:37:31.110 --> 00:37:36.270 ♫ My love for you won't change. ♫ 418 00:37:36.270 --> 00:37:41.450 ♫ Can you see that? ♫ 419 00:37:41.450 --> 00:37:46.710 ♫ I like how you lean against my chest ♫ 420 00:37:46.710 --> 00:37:52.490 ♫ as I gently caress your face. ♫ 421 00:37:55.680 --> 00:37:57.640 Did I wake you up? 422 00:38:04.060 --> 00:38:07.450 I'm very happy that you are using this method to wake me up. 423 00:38:07.450 --> 00:38:12.610 ♫ I’m silently by your side, looking at your smiling face. ♫ 424 00:38:12.610 --> 00:38:17.860 ♫ Listening to you talk about your joys and sorrows, ♫ 425 00:38:17.860 --> 00:38:21.540 ♫ it's the happiest moment. ♫ 426 00:38:21.540 --> 00:38:28.250 Since yesterday, we have been stuck together. 427 00:38:28.250 --> 00:38:33.640 ♫ ...my heart flies with you to faraway places. ♫ 428 00:38:35.100 --> 00:38:37.090 That's right. 429 00:38:37.090 --> 00:38:40.340 It has been twenty fours and fifteen minutes. 430 00:38:42.800 --> 00:38:44.660 You knew? 431 00:38:47.660 --> 00:38:50.220 When did you discover this? 432 00:38:53.810 --> 00:38:59.240 Sometimes, I think there are certain matters more important than this question. 433 00:38:59.240 --> 00:39:01.350 What is it? 434 00:39:02.380 --> 00:39:04.380 It's... 435 00:39:05.500 --> 00:39:09.630 I like the surprise that you have arranged for me. 436 00:39:09.630 --> 00:39:12.660 Thank you, Yu Xi. 437 00:39:15.410 --> 00:39:20.510 ♫ I like how you lean against my chest ♫ 438 00:39:20.510 --> 00:39:26.740 ♫ as I gently caress your face. ♫ 439 00:40:12.170 --> 00:40:14.480 Is the President okay? 440 00:40:17.750 --> 00:40:19.890 She's still in a coma. 441 00:40:24.110 --> 00:40:26.050 News really spread fast. 442 00:40:26.050 --> 00:40:27.700 Yes. 443 00:40:28.400 --> 00:40:34.310 I think there is someone form the board of directors intentionally leaked this. 444 00:40:35.660 --> 00:40:38.340 This is Gao Deng. 445 00:40:38.340 --> 00:40:42.060 I didn't think the board members would do something like this. 446 00:40:42.060 --> 00:40:45.550 My mom was just hospitalized, and they took the initiative to make this move. 447 00:40:53.360 --> 00:40:55.270 Vanessa. 448 00:40:56.260 --> 00:40:59.970 I know you need to take care of the President and also settle the company matters, 449 00:40:59.970 --> 00:41:02.260 but no matter what, 450 00:41:02.260 --> 00:41:05.320 you must watch your health. 451 00:41:05.320 --> 00:41:08.970 Remember to rest. Don't over exhaust yourself. 452 00:41:08.970 --> 00:41:13.070 Mom's health will affect the fetus' development. 453 00:41:18.390 --> 00:41:21.010 I know. 454 00:41:21.010 --> 00:41:26.150 If you need my help, you can tell me any time. 455 00:41:28.930 --> 00:41:30.760 Thanks. 456 00:41:34.030 --> 00:41:36.210 You haven't eaten anything, right? I will get something for you. 457 00:41:36.210 --> 00:41:37.800 No need. 458 00:41:37.800 --> 00:41:40.390 Bo Yan. Bo... 459 00:42:05.030 --> 00:42:06.660 Please enter. 460 00:42:08.420 --> 00:42:11.460 Is she much better? 461 00:42:11.500 --> 00:42:13.200 May I ask who you are? 462 00:42:40.900 --> 00:42:43.990 Is she much better? 463 00:42:43.990 --> 00:42:46.270 May I ask who you are? 464 00:42:49.690 --> 00:42:51.040 [Xu Ya Ti.] 465 00:42:52.000 --> 00:42:54.800 Sorry, I got the wrong room. 466 00:42:54.800 --> 00:42:56.900 So sorry. 467 00:42:58.700 --> 00:43:00.400 I'm very sorry. 468 00:43:29.880 --> 00:43:31.560 Children, come here. 469 00:43:31.560 --> 00:43:34.630 Come here. Gather here. 470 00:43:34.630 --> 00:43:37.510 Sit down. 471 00:43:37.510 --> 00:43:41.440 Okay. Later we're going to rehearse the drama for the parents' conference. 472 00:43:41.440 --> 00:43:44.270 Older Brother Yu An. Where is Older Sister Fei Fei? 473 00:43:44.270 --> 00:43:47.360 That's right. She said she would play a role in our show 474 00:43:47.360 --> 00:43:51.780 to present to the principle. Why didn't she come with you? 475 00:43:53.190 --> 00:43:55.370 Older Sister Fei Fei... 476 00:43:55.370 --> 00:43:58.960 has something today. She may not come today. 477 00:43:58.960 --> 00:44:00.360 What about tomorrow? 478 00:44:00.360 --> 00:44:04.140 Tomorrow... she may not come, either. 479 00:44:04.140 --> 00:44:07.180 Will she not come any more in the future? 480 00:44:11.350 --> 00:44:13.080 Older Sister Fei Fei is here. 481 00:44:13.080 --> 00:44:16.700 - Older Sister Fei Fei. - You're here, Older Sister Fei Fei. 482 00:44:17.490 --> 00:44:19.930 Children, did you miss me? 483 00:44:19.930 --> 00:44:21.870 Yes. 484 00:44:21.870 --> 00:44:26.320 But Older Sister Fei Fei, Older Brother Yu An said that you won't come anymore. 485 00:44:30.970 --> 00:44:32.570 Who says so? 486 00:44:32.570 --> 00:44:36.580 Whatever I promised you, I'll definitely remember it. 487 00:44:36.580 --> 00:44:39.720 Look at these. I've purchased you your costumes. Do you like them? 488 00:44:39.720 --> 00:44:40.730 Yes. 489 00:44:40.730 --> 00:44:43.080 Take these in. Pick what you like and try it. 490 00:44:43.080 --> 00:44:44.390 Let's have a rehearsal later, okay? 491 00:44:44.390 --> 00:44:45.570 Okay. 492 00:44:45.570 --> 00:44:47.890 Go now. 493 00:45:05.420 --> 00:45:09.480 Chen Yu An, I'm giving you one minute. 494 00:45:09.480 --> 00:45:11.380 What? 495 00:45:11.380 --> 00:45:14.300 You can choose to distance yourself from me 496 00:45:14.300 --> 00:45:16.850 or still remain as friends. 497 00:45:25.840 --> 00:45:27.960 The time starts now. 498 00:45:30.450 --> 00:45:34.520 ♫ The twilight colors gently arrive. ♫ 499 00:45:34.520 --> 00:45:37.970 ♫ The memories have just awoken. ♫ 500 00:45:37.970 --> 00:45:42.020 ♫ Dreams send off a message, ♫ 501 00:45:42.020 --> 00:45:46.010 ♫ speaking of how I miss you. ♫ 502 00:45:46.010 --> 00:45:49.940 ♫ The stars that it points out to me ♫ 503 00:45:49.940 --> 00:45:53.950 ♫ just above my head right now. ♫ 504 00:45:53.950 --> 00:45:57.900 ♫ Shining, they call out to me, ♫ 505 00:45:57.900 --> 00:46:01.100 ♫ as if you are ♫ 506 00:46:01.100 --> 00:46:05.810 ♫together with me. ♫ 507 00:46:06.820 --> 00:46:09.930 There are still thirty seconds left. 508 00:46:09.930 --> 00:46:13.550 It's still not too late for you to forget. 509 00:46:17.710 --> 00:46:21.880 ♫ In different cities, ♫ 510 00:46:21.880 --> 00:46:25.600 ♫ there are days we can’t see each other. ♫ 511 00:46:25.600 --> 00:46:29.450 ♫ I can’t bear to hang up your call. ♫ 512 00:46:29.450 --> 00:46:33.450 ♫ I think of you to warm up my heart. ♫ 513 00:46:33.450 --> 00:46:37.020 ♫ Swaying, I yearn for love. ♫ 514 00:46:37.020 --> 00:46:41.250 ♫ It actually lets us become even closer. ♫ 515 00:46:41.250 --> 00:46:45.260 ♫ Before I sleep, I have to let you hear me tell you.♫ 516 00:46:45.260 --> 00:46:49.000 ♫ I love you. Have a sweet dream. ♫ 517 00:46:49.000 --> 00:46:52.940 ♫ Goodnight baby. I miss you, too. ♫ 518 00:46:52.940 --> 00:46:56.640 ♫ Goodnight baby. Don’t forget. ♫ 519 00:46:56.640 --> 00:47:00.980 You didn't choose to keep a distance from me. 520 00:47:00.980 --> 00:47:04.660 So, we're still friends, right? 521 00:47:08.980 --> 00:47:11.970 We've always been friends. 522 00:47:20.970 --> 00:47:24.840 ♫ Swaying, I yearn for love. ♫ 523 00:47:24.840 --> 00:47:28.760 ♫ It actually lets us become even closer. ♫ 524 00:47:28.760 --> 00:47:32.780 ♫ Before I sleep, I have to let you hear me tell you.♫ 525 00:47:32.780 --> 00:47:36.480 ♫ I love you. Have a sweet dream. ♫ 526 00:47:36.480 --> 00:47:40.400 ♫ Goodnight baby. I miss you, too. ♫ 527 00:47:40.400 --> 00:47:44.380 ♫ Goodnight baby. Don’t forget. ♫ 528 00:47:44.380 --> 00:47:48.930 ♫ Goodnight baby. I love you the most. ♫ 529 00:47:48.930 --> 00:47:51.520 Princess Snow White has fainted. 530 00:47:51.520 --> 00:47:54.270 She must has eaten this poisoned apple. That's why she fainted. 531 00:47:54.270 --> 00:47:55.510 What should we do? What should we do? 532 00:47:55.510 --> 00:47:57.780 Look for the Prince. 533 00:47:58.970 --> 00:48:02.160 Wait! 534 00:48:02.160 --> 00:48:04.180 Wait! I'm not the Prince. 535 00:48:04.180 --> 00:48:06.950 I'm not the Prince. Why don't you be the Prince? 536 00:48:06.950 --> 00:48:08.230 I'm not the Prince. 537 00:48:08.230 --> 00:48:10.370 Come over now. 538 00:48:10.370 --> 00:48:12.970 Come over. 539 00:48:12.970 --> 00:48:17.090 Prince, save the Princess now or she'll die. 540 00:48:17.090 --> 00:48:19.540 How do I save her? 541 00:48:19.540 --> 00:48:22.150 Kiss her. 542 00:48:22.150 --> 00:48:25.280 Didn't you read the fairy tale? 543 00:48:25.280 --> 00:48:26.420 Must I kiss her? 544 00:48:26.420 --> 00:48:28.430 Yes. 545 00:48:28.430 --> 00:48:31.730 Okay. 546 00:48:31.730 --> 00:48:34.280 I'll kiss her. I'll kiss her. 547 00:48:37.710 --> 00:48:40.310 - Must I kiss her? - Yes. 548 00:48:40.310 --> 00:48:42.220 Really? Okay. Okay. Okay. 549 00:48:42.220 --> 00:48:47.410 Kiss her! 550 00:49:12.230 --> 00:49:16.280 Okay, I got it. Wait for me. I have an idea. 551 00:49:16.280 --> 00:49:19.660 The Princess is going to die soon. 552 00:49:19.660 --> 00:49:22.340 Okay. Okay. Okay. Wait for me. 553 00:49:25.600 --> 00:49:29.020 What is that blockhead doing? 554 00:49:46.270 --> 00:49:49.260 Princess Snow White has woke up. 555 00:49:49.260 --> 00:49:51.210 Long live the Princess. 556 00:49:51.210 --> 00:49:53.540 The crown is mine. 557 00:49:53.540 --> 00:49:56.610 Give me back the crown. 558 00:49:56.610 --> 00:49:58.990 Give it back to me. 559 00:49:58.990 --> 00:50:00.760 Give it back to me. 560 00:50:00.760 --> 00:50:04.700 Older Sister Fei Fei. Older Brother Yu An is my Prince now. 561 00:50:04.700 --> 00:50:07.460 That's great. Congratulations. 562 00:50:07.460 --> 00:50:09.160 Okay, let's continue to play. 563 00:50:09.160 --> 00:50:11.450 Yay! 564 00:50:11.450 --> 00:50:13.660 Long live the Princess. 565 00:50:13.660 --> 00:50:17.830 Long live the Princess. 566 00:50:21.080 --> 00:50:22.820 That's great. 567 00:50:25.260 --> 00:50:27.520 Princess Snow White. 568 00:50:27.520 --> 00:50:30.750 Kiss her. Kiss her. 569 00:50:38.630 --> 00:50:45.300 Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki 570 00:50:47.420 --> 00:50:53.050 Looking at these children, I realized that I'm actually very fortunate. 571 00:50:53.050 --> 00:50:55.350 Who do you suddenly say that? 572 00:50:58.000 --> 00:51:01.130 My biological mother passed away when I was very young. 573 00:51:01.130 --> 00:51:03.660 My father remarried later. 574 00:51:04.650 --> 00:51:08.300 My mom treats me like I'm her biological daughter. 575 00:51:09.090 --> 00:51:10.950 I'm really very fortunate. 576 00:51:12.050 --> 00:51:14.230 My mom treats me very well, too. 577 00:51:14.230 --> 00:51:17.960 She respects and supports me 578 00:51:17.960 --> 00:51:21.460 in whatever I want to do. I feel very fortunate, too. 579 00:51:24.750 --> 00:51:26.090 What's wrong? 580 00:51:27.480 --> 00:51:31.430 Does Aunt feel the same way, too? 581 00:51:38.100 --> 00:51:43.450 No. I know that you are very filial and treat her very well. 582 00:51:43.450 --> 00:51:48.250 It's just that, is this what Aunt wanted? 583 00:51:48.250 --> 00:51:53.320 Or do you think this is what she wanted? 584 00:51:56.220 --> 00:51:58.220 Wait a minute. 585 00:51:59.650 --> 00:52:03.150 Hello, Mommy. 586 00:52:03.150 --> 00:52:04.680 Yes. 587 00:52:06.370 --> 00:52:09.740 Okay. Okay. I'll go over there now. 588 00:52:09.740 --> 00:52:11.260 Bye-bye. 589 00:52:13.910 --> 00:52:19.710 Sorry, it's my mom. My mom has been looking forward to me attending cooking classes with her. 590 00:52:20.690 --> 00:52:24.450 As this is what she really wanted, I'd do my best to make her happy. 591 00:52:24.450 --> 00:52:28.550 I believe she'll be very happy and blissful. 592 00:52:31.060 --> 00:52:33.260 Okay, I'm leaving first. 593 00:52:33.260 --> 00:52:35.820 Once I've mastered it, I'll cook something for you. 594 00:52:35.820 --> 00:52:38.530 Please look forward to it. Bye-bye. 595 00:52:38.530 --> 00:52:40.080 Bye-bye. 596 00:52:46.080 --> 00:52:52.090 Frankly, Mom hopes that when you have recovered from your illness, 597 00:52:52.090 --> 00:52:54.760 you'll be healthy. 598 00:52:55.970 --> 00:53:00.140 You'll then meet a girl who you like, 599 00:53:00.140 --> 00:53:04.400 get married and have children. 600 00:53:10.270 --> 00:53:13.120 Yes, I know. 601 00:53:15.350 --> 00:53:17.610 No. How could I not be angry? 602 00:53:17.610 --> 00:53:21.250 My mom has high blood pressure and she's hospitalized. The board members are still creating a commotion. 603 00:53:23.550 --> 00:53:25.870 What exactly do they want? 604 00:53:27.020 --> 00:53:30.620 Enough, I'll go back to handle it. I'm hanging up. 605 00:53:32.970 --> 00:53:34.640 Vanessa. 606 00:53:41.840 --> 00:53:44.360 I overheard your talking on the phone just now. 607 00:53:44.360 --> 00:53:46.790 How is the situation of President Gao? 608 00:53:58.300 --> 00:54:01.350 It's nothing. Thank you for your concern. 609 00:54:01.350 --> 00:54:05.490 If you need anything, don't be shy. 610 00:54:05.490 --> 00:54:07.250 Thank you. 611 00:54:08.890 --> 00:54:11.450 Then... we're leaving now. 612 00:54:31.800 --> 00:54:35.420 - Older Sis Juan. - Ya Ti is missing. 613 00:54:35.420 --> 00:54:37.210 How could that be possible? Where did she go? 614 00:54:37.210 --> 00:54:39.290 I don't know. 615 00:54:41.100 --> 00:54:44.810 Nurse. May we ask where Miss Ya Ti in room 515 went to? 616 00:54:44.810 --> 00:54:48.500 She was already discharged and left in the morning. 617 00:54:48.500 --> 00:54:49.620 Thank you. 618 00:54:49.620 --> 00:54:52.610 This child... Didn't we already agree? 619 00:54:52.610 --> 00:54:55.240 She didn't even tell me. 620 00:54:55.240 --> 00:54:58.930 ♫ At the first moment you see me, ♫ 621 00:54:58.930 --> 00:55:02.700 ♫ your smile is already empty. ♫ 622 00:55:02.700 --> 00:55:03.700 ♫ I finally realize that a hug out of politeness... ♫ 623 00:55:04.060 --> 00:55:07.620 ♫ I still miss you, ♫ 624 00:55:07.620 --> 00:55:12.470 ♫ something as simple as breathing. ♫ 625 00:55:12.470 --> 00:55:16.020 ♫ I can't live without you; ♫ 626 00:55:16.020 --> 00:55:19.310 ♫ I need air with you in it. ♫ 627 00:55:38.350 --> 00:55:41.810 Ya Ti. Are you sure you want to do this? 628 00:55:45.070 --> 00:55:47.530 I really don't want to trouble everyone again. 629 00:55:47.530 --> 00:55:52.300 But you didn't even tell Older Sis Juan. 630 00:55:56.940 --> 00:56:00.770 Dad. Let's just live happily together, 631 00:56:00.770 --> 00:56:04.630 like in the past. Isn't this good? 632 00:56:08.810 --> 00:56:12.240 That's right, too. We've troubled others too much. 633 00:56:12.240 --> 00:56:14.280 We feel bad about it, too. 634 00:56:14.280 --> 00:56:16.120 Come. Let's go home. 635 00:56:35.860 --> 00:56:39.390 Isn't Uncle Xu driving a cab anymore? 636 00:56:40.960 --> 00:56:43.550 When did this happened? 637 00:56:45.980 --> 00:56:49.030 Okay. What else did he say? 638 00:56:51.980 --> 00:56:55.050 Okay, I know. 639 00:57:03.650 --> 00:57:09.340 Wei Lian said that he doesn't know where the father and daughter are now. 640 00:57:11.130 --> 00:57:15.380 This child... what exactly is she thinking of? 641 00:57:15.380 --> 00:57:18.420 Can't she think more about herself? 642 00:57:20.070 --> 00:57:22.450 What is she doing? 643 00:57:28.500 --> 00:57:30.610 [Bo Yan's incoming call] 644 00:57:35.070 --> 00:57:36.710 Hello. 645 00:57:39.120 --> 00:57:40.870 What? 646 00:58:03.220 --> 00:58:04.440 Do you come here, too? 647 00:58:04.440 --> 00:58:06.560 You know where Ya Ti is? 648 00:58:07.910 --> 00:58:09.050 Yes. 649 00:58:09.050 --> 00:58:10.870 How did you know? 650 00:58:12.340 --> 00:58:16.120 Are you more interested in how I know or where she is now? 651 00:58:16.120 --> 00:58:18.260 If you know, tell us now. 652 00:58:24.950 --> 00:58:29.150 Yu Xi. When I last saw you in the hospital, 653 00:58:29.150 --> 00:58:31.410 I wondered what was wrong with Yu An. 654 00:58:32.350 --> 00:58:37.030 Looks like you went there to visit Miss Xu. 655 00:58:40.450 --> 00:58:42.160 Yu Xi. 656 00:58:50.260 --> 00:58:51.900 Do you know Ya Ti? 657 00:58:51.900 --> 00:58:53.200 We met a few times. 658 00:58:53.200 --> 00:58:55.330 Where exactly is she? 659 00:58:59.180 --> 00:59:01.210 My appointment was only with Yu Xi. 660 00:59:02.380 --> 00:59:05.980 Wait outside for me first, okay? 661 00:59:22.770 --> 00:59:24.340 Sit. 662 00:59:31.100 --> 00:59:32.570 What would you like to drink? 663 00:59:33.400 --> 00:59:35.450 Where is Ya Ti? 664 00:59:43.620 --> 00:59:49.720 Looks like Fang Zhan Cheng still doesn't how Ya Ti thinks about him. 665 00:59:53.890 --> 00:59:56.290 Neither do you want him to know. 666 01:00:00.220 --> 01:00:02.760 Can you first tell me... 667 01:00:07.930 --> 01:00:10.550 I know. 668 01:00:34.740 --> 01:00:36.610 - Are you okay? - Yes. 669 01:00:41.190 --> 01:00:43.360 Thank you. 670 01:01:04.760 --> 01:01:07.890 Let's go and look for Ya Ti. 671 01:01:31.270 --> 01:01:33.110 There is no one here, 672 01:01:33.110 --> 01:01:36.120 but the address is right. 673 01:01:37.500 --> 01:01:39.820 Don't tell me he gave me the fake address? 674 01:01:41.550 --> 01:01:44.270 Did he trick me again? 675 01:01:44.270 --> 01:01:46.840 Let's come back later and try again. 676 01:01:56.930 --> 01:01:58.210 It's okay. 677 01:01:58.210 --> 01:02:00.410 Let's think of another solution. 678 01:02:02.310 --> 01:02:04.380 Uncle Xu. 679 01:02:09.490 --> 01:02:11.720 You both... 680 01:02:11.720 --> 01:02:13.460 What are you doing here? 681 01:02:13.460 --> 01:02:15.290 Where is Ya Ti? 682 01:02:17.020 --> 01:02:18.780 She's at home. 683 01:02:18.780 --> 01:02:21.430 But we just pressed the bell and there was no answer. 684 01:02:21.430 --> 01:02:23.400 Impossible. 685 01:02:29.510 --> 01:02:31.620 Ya Ti! 686 01:02:31.620 --> 01:02:32.480 Ya Ti! 687 01:02:32.480 --> 01:02:34.840 Ya Ti. What's wrong? 688 01:02:34.840 --> 01:02:37.100 Ya Ti! 689 01:02:38.180 --> 01:02:41.480 - Ya Ti! - There is someone who has fainted! 690 01:02:49.100 --> 01:02:59.300 Subtitles brought to you by the Irreplaceable Team @ Viki 691 01:03:23.310 --> 01:03:25.820 Ya Ti. 692 01:03:26.940 --> 01:03:28.650 Ya Ti. 693 01:03:29.970 --> 01:03:33.600 Ya Ti, are you okay? 694 01:03:39.710 --> 01:03:43.230 Dad, what are we doing here? 695 01:03:43.230 --> 01:03:44.770 Ya Ti. 696 01:03:44.770 --> 01:03:46.790 How could you get discharged? 697 01:03:46.790 --> 01:03:49.720 Didn't we agree that you'd accept the doctor's treatments? 698 01:03:49.720 --> 01:03:52.160 - How could you... - Yu Xi. 699 01:04:01.500 --> 01:04:03.330 Yu Xi. 700 01:04:05.120 --> 01:04:07.220 Sorry. 701 01:04:08.860 --> 01:04:11.650 I should apologize instead. 702 01:04:17.250 --> 01:04:22.730 I was too worried and afraid. 703 01:04:24.260 --> 01:04:29.370 Please don't leave the hospital again. Okay? 704 01:04:35.720 --> 01:04:38.100 Don't worry. 705 01:04:39.470 --> 01:04:41.700 Don't you need to go to work? 706 01:04:41.700 --> 01:04:43.900 Go back to work. 707 01:04:43.900 --> 01:04:45.860 I want to stay here with you. 708 01:04:45.860 --> 01:04:47.180 No need. No need. 709 01:04:47.180 --> 01:04:48.540 You both can go back to work. 710 01:04:48.540 --> 01:04:51.660 Older Sis Juan and I will be here, okay? 711 01:04:51.660 --> 01:04:53.630 I know that you are worried about her, 712 01:04:53.630 --> 01:04:58.910 but Ya Ti doesn't want to disrupt your work, right? 713 01:04:58.910 --> 01:05:03.530 Okay. Since this is the case, we'll go back first. 714 01:05:03.530 --> 01:05:06.430 Yu Xi. Let's go back first. 715 01:05:06.430 --> 01:05:09.140 Let Ya Ti rest. 716 01:05:10.480 --> 01:05:13.440 I'm leaving, then. 717 01:05:17.850 --> 01:05:20.270 Bye-bye. 718 01:05:23.010 --> 01:05:24.370 Bye-bye. 719 01:05:24.370 --> 01:05:26.190 Thank you. 720 01:05:27.820 --> 01:05:29.710 Thank you very much. It was such a shock this time. 721 01:05:29.710 --> 01:05:33.420 Uncle Xu. When the report is out, you must tell us right away. 722 01:05:33.420 --> 01:05:34.100 Definitely. Definitely. 723 01:05:34.100 --> 01:05:36.040 You must call me. 724 01:05:36.040 --> 01:05:38.000 What's wrong? 725 01:05:39.340 --> 01:05:42.100 Sorry, I forgot my cellphone. I'm going back to get it. 726 01:05:42.100 --> 01:05:43.600 Wait for me for a while. 727 01:05:44.900 --> 01:05:47.330 Tell me. 728 01:05:47.330 --> 01:05:49.420 You suddenly left the hospital. 729 01:05:50.350 --> 01:05:53.380 It's because you are purposely distancing yourself from them, right? 730 01:05:57.080 --> 01:05:59.340 You... 731 01:06:00.850 --> 01:06:03.270 If you have any problems, you can talk to me. 732 01:06:03.270 --> 01:06:06.670 Just tell me and I'll help you. 733 01:06:06.670 --> 01:06:09.180 You took the initiative to leave the hospital. You... 734 01:06:09.180 --> 01:06:12.080 Look at what you got yourself into. 735 01:06:12.080 --> 01:06:15.510 Do you know how worried I am for you? 736 01:06:15.510 --> 01:06:20.130 Older Sis Juan, sorry. 737 01:06:25.090 --> 01:06:27.430 Hello, Doctor. 738 01:06:29.970 --> 01:06:35.930 Miss. I would like to advise you about your health condition. 739 01:06:39.500 --> 01:06:41.270 It's like this. 740 01:06:41.270 --> 01:06:45.140 In the past, Miss Xu's condition was still considered stable. 741 01:06:45.140 --> 01:06:49.730 It's abnormal for her to become like this these past few months. 742 01:06:49.730 --> 01:06:55.070 If this continues on, I'm afraid that it'll not be that positive. 743 01:07:02.700 --> 01:07:04.450 How could this be? 744 01:07:04.450 --> 01:07:08.410 The reason for this is not very clear. We're also worried. 745 01:07:09.480 --> 01:07:12.670 Lately, were you under some stress or 746 01:07:12.670 --> 01:07:15.610 other external reasons causing your emotion to be unstable? 747 01:07:15.610 --> 01:07:18.010 If there is so, 748 01:07:18.010 --> 01:07:20.090 would you like to talk about it so 749 01:07:20.090 --> 01:07:22.200 we can then know how to help you to 750 01:07:22.200 --> 01:07:25.560 find the best treatments for you. 751 01:07:32.580 --> 01:07:36.510 Other than this, what else can we do? 752 01:07:36.510 --> 01:07:39.280 Before finding out the reason, 753 01:07:39.280 --> 01:07:43.160 you need to try to keep your emotions stable and calm. 754 01:07:43.160 --> 01:07:48.660 Don't give yourself too much stress and problems which will aggravate your heart problems. 755 01:07:50.050 --> 01:07:51.710 Okay, I know. 756 01:07:51.710 --> 01:07:54.580 Thank you, Doctor. We'll do our best. 757 01:07:54.580 --> 01:07:57.270 Remember to rest more. 758 01:07:57.270 --> 01:08:00.100 Thank you, Doctor. 759 01:08:10.470 --> 01:08:12.930 Yu Xi. 760 01:08:20.960 --> 01:08:23.740 Why are you back? 761 01:08:29.720 --> 01:08:31.250 -Yu Xi. - My cellphone... 762 01:08:31.250 --> 01:08:33.870 I forgot my cellphone. 763 01:08:48.820 --> 01:08:50.790 Ya Ti. 764 01:08:50.790 --> 01:08:53.790 What did the doctor say just now? 765 01:08:55.290 --> 01:08:57.030 No matter what the doctor said, 766 01:08:57.030 --> 01:08:59.530 you must listen to him. 767 01:08:59.530 --> 01:09:01.630 You must rest well. 768 01:09:01.630 --> 01:09:04.010 Be good and take your medication. 769 01:09:04.010 --> 01:09:07.500 Don't think of leaving the hospital again. Understand? 770 01:09:07.500 --> 01:09:09.560 I'm fine. 771 01:09:09.560 --> 01:09:12.940 I'm really fine. 772 01:09:21.170 --> 01:09:23.620 Don't worry. 773 01:09:26.270 --> 01:09:32.570 All your sad matters will turn out better. 774 01:09:34.190 --> 01:09:37.200 What do you mean sad matters? 775 01:09:53.890 --> 01:09:56.270 I'm fine. 776 01:09:56.270 --> 01:09:58.930 Everything's fine. 777 01:10:09.490 --> 01:10:11.400 I've reached the goal that I wanted at this stage. 778 01:10:11.400 --> 01:10:14.450 I'm also capable of protecting you, taking care of you 779 01:10:14.450 --> 01:10:16.650 and giving you the life that I promised you before. 780 01:10:16.650 --> 01:10:20.310 Hence, will you come back to me? 781 01:10:20.310 --> 01:10:22.860 I hurt the one I love. 782 01:10:22.860 --> 01:10:26.180 I clearly wanted to protect him 783 01:10:26.180 --> 01:10:28.960 but I hurt him instead. 784 01:10:28.960 --> 01:10:32.730 I didn't do that on purpose. 785 01:10:32.730 --> 01:10:34.780 In future, when there is any problems at home, 786 01:10:34.780 --> 01:10:37.710 just use this to call me. Regardless of where I am, 787 01:10:37.710 --> 01:10:40.450 I'll rush over to your side. 788 01:10:40.450 --> 01:10:43.930 Empty - by Tracy Wang 789 01:10:48.110 --> 01:10:53.900 ♫ I thought that if the question is put aside, everything will be okay. ♫ 790 01:10:55.420 --> 01:11:01.780 ♫ I thought if I wait a while, I’ll understand what responsibility is. ♫ 791 01:11:01.780 --> 01:11:05.460 ♫ I used to love so steadfastly, ♫ 792 01:11:05.460 --> 01:11:09.620 ♫ yet now I have no choice but to admit, ♫ 793 01:11:09.620 --> 01:11:17.180 ♫ no matter how many surprises I have, I can't bring you a sliver of happiness. ♫ 794 01:11:17.180 --> 01:11:20.900 ♫ At the first moment you see me, ♫ 795 01:11:20.900 --> 01:11:24.580 ♫ Your smile is already empty. ♫ 796 01:11:24.580 --> 01:11:28.210 ♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫ 797 01:11:28.210 --> 01:11:32.000 ♫ yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫ 798 01:11:32.000 --> 01:11:35.720 ♫ At the first moment I see you, ♫ 799 01:11:35.720 --> 01:11:39.320 ♫ my anticipation is already empty. ♫ 800 01:11:39.320 --> 01:11:43.130 ♫ All that's left is that gift for you. ♫ 801 01:11:43.130 --> 01:11:50.130 ♫ It's in my empty bag, so heavy. ♫ 802 01:11:50.130 --> 01:12:05.360 ♫ I want to pretend that we can still be the same. ♫ 803 01:12:05.360 --> 01:12:08.900 ♫ At the first moment you see me, ♫ 804 01:12:08.900 --> 01:12:12.620 ♫ your smile is already empty. ♫ 805 01:12:12.620 --> 01:12:16.370 ♫ I finally realize that a hug out of politeness ♫ 806 01:12:16.370 --> 01:12:19.980 ♫ can hurt your heart so much. ♫ 807 01:12:19.980 --> 01:12:23.610 ♫ Now, even the instinctive passion ♫ 808 01:12:23.610 --> 01:12:27.270 ♫ doesn't budge even for one bit. ♫ 809 01:12:27.270 --> 01:12:31.010 ♫ All that's left is the two of us staying silently, ♫ 810 01:12:31.010 --> 01:12:39.300 ♫ looking at each other as both our hearts are empty. ♫ 60519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.