Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.950 --> 00:00:02.940
After such a long time,
2
00:00:03.440 --> 00:00:07.190
I still miss you.
3
00:00:07.190 --> 00:00:12.100
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
4
00:00:12.100 --> 00:00:15.950
♫ If, if you are a beautiful scenery, ♫
5
00:00:15.950 --> 00:00:19.810
♫ and then, and then, I love you that much, ♫
6
00:00:19.810 --> 00:00:25.500
♫ I would just be taken as a passing love. ♫
7
00:00:27.340 --> 00:00:31.150
♫ No, no. I can't be too mesmerized. ♫
8
00:00:31.150 --> 00:00:35.010
♫ Idiot, idiot. I'm just lying to myself. ♫
9
00:00:35.010 --> 00:00:41.100
♫ Making all these copies of our memories is just too much. ♫
10
00:00:41.100 --> 00:00:48.850
♫ An old movie that is too moving, a bad weather that is too sorrowful. ♫
11
00:00:48.850 --> 00:00:58.360
♫ I obviously want to forget, but the whole world keeps reminding me. ♫
12
00:00:58.360 --> 00:01:06.720
♫ I still miss you, something as simple as breathing. ♫
13
00:01:06.720 --> 00:01:13.680
♫ I can't live without you; I need air with you in it. ♫
14
00:01:13.680 --> 00:01:21.910
♫ I still miss you, as difficult as breathing in water. ♫
15
00:01:21.910 --> 00:01:25.480
♫ The figure that I can't hold in my embrace ♫
16
00:01:25.480 --> 00:01:33.310
♫ sinks as time goes by. ♫
17
00:01:34.540 --> 00:01:38.400
♫ Every little glimpse of a shadow, ♫
18
00:01:38.400 --> 00:01:42.290
♫ I still miss you. ♫
19
00:01:42.820 --> 00:01:46.420
I hope that with not affecting her life in mind, I will try my best to help her and take care of her.
20
00:01:46.420 --> 00:01:50.000
Would you like to start a handmade cookie shop at our Big City?
21
00:01:50.000 --> 00:01:51.340
I have the responsibility to be with you
22
00:01:51.340 --> 00:01:53.640
until the child is born.
23
00:01:53.640 --> 00:01:57.750
Don't worry. I'll take responsibility as the older sister on your behalf.
24
00:01:57.750 --> 00:02:00.560
I would like to ask Mr. Fang if you're dating now.
25
00:02:00.560 --> 00:02:01.350
Yes.
26
00:02:01.350 --> 00:02:05.390
There is a great woman who is by my side supporting me.
27
00:02:05.390 --> 00:02:09.440
This time that you are hospitalized, is it because you also saw on TV about
28
00:02:09.440 --> 00:02:12.230
Yu Xi and Mr. Fang dating?
29
00:02:12.230 --> 00:02:14.290
That's why you...
30
00:02:20.150 --> 00:02:22.470
Okay. Okay.
31
00:02:37.910 --> 00:02:40.490
Why are you here?
32
00:02:41.810 --> 00:02:43.490
Yu Xi.
33
00:02:44.430 --> 00:02:47.170
I'm not in the mood to talk to you now.
34
00:02:47.770 --> 00:02:49.750
Sorry.
35
00:03:15.570 --> 00:03:18.640
Yu Xi is really my younger sister.
36
00:03:18.640 --> 00:03:22.260
Her older sister's, Luo Han's, heart is in here.
37
00:03:22.260 --> 00:03:27.320
Yu Xi, have you heard about cellular memory?
38
00:03:27.320 --> 00:03:31.060
So, Ya Ti already knew long before.
39
00:03:39.160 --> 00:03:42.610
Boss. Don't over exhaust yourself.
40
00:03:42.610 --> 00:03:44.710
Bye bye.
41
00:03:44.710 --> 00:03:51.170
♫ You’re the everlasting phase of my life. ♫
42
00:03:51.170 --> 00:03:57.740
♫ A phase filled with unexpected circumstances and surprises. ♫
43
00:03:57.740 --> 00:04:03.150
♫ Even if I'm not the life that you're yearning for, ♫
44
00:04:03.150 --> 00:04:09.370
♫ Even if it was a mistake, we have to at least give it a try. ♫
45
00:04:09.370 --> 00:04:15.850
♫ After flowers bloom, they might not be fruitful. ♫
46
00:04:15.850 --> 00:04:22.450
♫ Don’t be afraid to love. Don’t be afraid to be extravagant. ♫
47
00:04:22.450 --> 00:04:26.030
♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets, ♫
48
00:04:26.030 --> 00:04:29.460
♫ and I don't wish to hurt you deeply. ♫
49
00:04:29.460 --> 00:04:33.560
♫ Whether to persist or to let go, ♫
50
00:04:33.560 --> 00:04:38.130
♫ one can never escape the encounters and departures in life. ♫
51
00:04:38.130 --> 00:04:41.170
♫ Whether we love or not, we’ll still be lonely. ♫
52
00:04:41.170 --> 00:04:43.880
Yu Xi is really my younger sister.
53
00:04:43.880 --> 00:04:48.450
Her older sister's, Luo Han's, heart is in here.
54
00:04:52.490 --> 00:04:55.290
Cellular memory
55
00:04:55.290 --> 00:04:57.560
Search results for cellular memory
56
00:05:06.050 --> 00:05:14.260
Cellular memory could be transferred to another person through organ transplants.
57
00:05:16.590 --> 00:05:18.250
Didn't you say that you like Mr. Fang, too?
58
00:05:18.250 --> 00:05:20.260
I think
59
00:05:23.770 --> 00:05:26.690
it's because Luo Han's heart
60
00:05:27.530 --> 00:05:29.170
is in my body.
61
00:05:29.170 --> 00:05:33.120
That's why it still remembers its love for Mr. Fang.
62
00:05:34.300 --> 00:05:37.650
Fang Zhan Cheng
63
00:05:39.520 --> 00:05:41.690
Luo Han
64
00:05:44.610 --> 00:05:49.080
Big City's General Manager Fang Zhan Cheng was involved in a car accident. He lost his fiancee.
65
00:05:49.080 --> 00:05:52.230
She died.
66
00:05:53.070 --> 00:05:57.190
Luo Han was Fang Zhan Cheng's deceased fiancee.
67
00:06:05.960 --> 00:06:08.850
Notes for your pregnancy.
68
00:06:11.160 --> 00:06:12.230
Pregnant women must have a balanced diet and good weight control.
69
00:06:12.230 --> 00:06:15.320
BMI table
70
00:06:16.520 --> 00:06:18.880
Manuel for Pregnant Women's Weight Control
71
00:06:22.750 --> 00:06:26.060
I'll email you a document containing all the things the doctor said to look out for.
72
00:06:26.060 --> 00:06:31.930
I know very well that by doing this, they won't let me back.
73
00:06:31.930 --> 00:06:34.580
I only feel that this is what I should do.
74
00:06:42.550 --> 00:06:45.250
Vanessa tomorrow.
75
00:06:46.000 --> 00:06:47.800
D12 meeting.
76
00:06:51.630 --> 00:06:53.630
D12 meeting at 3 pm
77
00:07:24.150 --> 00:07:26.760
I'm here. I will go up after parking my car.
78
00:07:26.760 --> 00:07:28.570
See you later.
79
00:07:39.100 --> 00:07:41.450
Take a look of these. All these are new styles.
80
00:07:41.450 --> 00:07:43.580
It's 90% off right now. It's very cheap.
81
00:07:43.580 --> 00:07:46.820
This piece is the most popular style in Europe and America.
82
00:07:46.820 --> 00:07:47.780
[Big Sale]
83
00:07:47.780 --> 00:07:49.780
If you like this, you can try it on.
84
00:07:49.780 --> 00:07:52.380
Take a look. It's very cheap. Right?
85
00:07:52.380 --> 00:07:54.020
It's 90% off now.
86
00:07:54.020 --> 00:07:57.360
You should buy more. It's value for money.
87
00:07:57.360 --> 00:08:00.070
Miss, take a look at this. This is not bad.
88
00:08:00.070 --> 00:08:03.000
You can try it. If you like it, you can try it.
89
00:08:05.030 --> 00:08:07.520
Miss, you can try this.
90
00:08:07.520 --> 00:08:09.660
These are the most popular styles in Europe and America.
91
00:08:09.660 --> 00:08:13.390
All are just newly arrived.
92
00:08:13.390 --> 00:08:15.570
You can try it.
93
00:08:15.570 --> 00:08:17.910
Everything starts at 90% off.
94
00:08:46.250 --> 00:08:48.210
Sister Juan.
95
00:08:48.210 --> 00:08:50.240
You are here.
96
00:08:51.160 --> 00:08:53.780
Ya Ti, are you still feeling unwell?
97
00:08:53.780 --> 00:08:55.850
No.
98
00:09:00.990 --> 00:09:02.830
Yu Xi.
99
00:09:02.830 --> 00:09:05.190
Are you unwell?
100
00:09:06.420 --> 00:09:07.790
No.
101
00:09:07.790 --> 00:09:11.040
But you don't look very good.
102
00:09:15.530 --> 00:09:19.500
I'm really fine. Don't worry.
103
00:09:20.880 --> 00:09:25.060
The doctor already said that you must rest well.
104
00:09:25.060 --> 00:09:29.450
Don't worry about unnecessary details. Understand?
105
00:09:29.450 --> 00:09:31.330
That's right.
106
00:09:31.330 --> 00:09:36.260
What's most important now is to take good care of yourself.
107
00:09:41.950 --> 00:09:43.790
By the way, Mr. Fang,
108
00:09:43.790 --> 00:09:48.660
concerning the cookie shop, I may not be able to do it.
109
00:09:48.660 --> 00:09:50.720
Sorry.
110
00:09:54.610 --> 00:09:55.650
It's okay.
111
00:09:55.650 --> 00:10:00.610
Have a good rest first. When your health has improved, we will talk about it again.
112
00:10:01.570 --> 00:10:05.770
Sister Juan. Can I ask a favor from you?
113
00:10:07.280 --> 00:10:09.420
I would like to be discharged.
114
00:10:09.420 --> 00:10:11.450
No.
115
00:10:11.450 --> 00:10:13.590
How can you be discharged now?
116
00:10:13.590 --> 00:10:18.230
That's right. You just had a biopsy done. You must stay here for the report.
117
00:10:18.230 --> 00:10:20.010
We can go back to Yilan first.
118
00:10:20.010 --> 00:10:23.400
Then, when the report is out, we can come back to Taipei.
119
00:10:23.400 --> 00:10:28.480
Ya Ti, just recuperate here. It's better with the doctor and nurses here.
120
00:10:28.480 --> 00:10:33.890
That's right. Ya Ti, it's better to stay here.
121
00:10:33.890 --> 00:10:35.130
That's right.
122
00:10:35.130 --> 00:10:38.030
You are so weak now. How could you be discharged?
123
00:10:38.030 --> 00:10:39.100
But Sister Juan...
124
00:10:39.100 --> 00:10:41.810
Enough. No more buts.
125
00:10:41.810 --> 00:10:45.260
Listen to Mr. Fang first. Stay here to recuperate.
126
00:10:45.260 --> 00:10:47.740
I won't allow you to be unreasonable.
127
00:10:53.740 --> 00:10:59.340
Is Ya Ti doing this to avoid Boss and me?
128
00:11:14.910 --> 00:11:17.630
Excuse me. Would you like to order now?
129
00:11:17.630 --> 00:11:18.940
Yes.
130
00:11:18.940 --> 00:11:21.160
Will the order be the same as previously?
131
00:11:21.160 --> 00:11:22.540
Yes. Please make the arrangements.
132
00:11:22.540 --> 00:11:23.960
Okay, no problem.
133
00:11:23.960 --> 00:11:27.220
I'll take these away first. Thank you.
134
00:11:33.250 --> 00:11:34.620
What's wrong?
135
00:11:34.620 --> 00:11:39.190
I'll watch what I eat in the future. You don't need to take me out for meals.
136
00:11:39.190 --> 00:11:40.030
Why?
137
00:11:40.030 --> 00:11:41.850
No reason why.
138
00:11:46.590 --> 00:11:47.590
Vanessa...
139
00:11:47.590 --> 00:11:49.750
What were you busy with today?
140
00:11:52.040 --> 00:11:53.640
Me?
141
00:11:56.410 --> 00:11:57.730
Looking for a job.
142
00:11:57.730 --> 00:12:00.060
What kind of job?
143
00:12:01.970 --> 00:12:06.570
Of course, something related to department stores.
144
00:12:07.440 --> 00:12:10.810
How will being a street vendor relate to department stores?
145
00:12:20.790 --> 00:12:23.160
I need to survive first.
146
00:12:23.160 --> 00:12:25.960
This job is only temporary.
147
00:12:25.960 --> 00:12:28.240
Is this considered a job?
148
00:12:33.590 --> 00:12:37.050
To me, it is.
149
00:12:37.050 --> 00:12:42.070
I've depended on this type of job to feed myself and complete my high school and college education.
150
00:12:43.840 --> 00:12:46.980
It's because I became a street vendor in high school
151
00:12:48.030 --> 00:12:51.940
that I have a dream to work in a department store.
152
00:12:52.560 --> 00:12:59.170
Thus, I chose to work for Gao Deng as my first job after graduation.
153
00:13:02.540 --> 00:13:05.640
Excuse me. Here is your food.
154
00:13:07.510 --> 00:13:10.790
Please enjoy. Thanks.
155
00:13:15.840 --> 00:13:20.610
Does the department store business attract you very much?
156
00:13:25.370 --> 00:13:31.780
Yes. This job is really attractive to me.
157
00:13:36.470 --> 00:13:39.990
Providing products, meeting needs and
158
00:13:39.990 --> 00:13:44.330
even beyond their imagination and expectations,
159
00:13:45.130 --> 00:13:47.790
is very challenging to me.
160
00:13:50.120 --> 00:13:53.040
Also, this business is quite competitive,
161
00:13:53.040 --> 00:13:56.180
which lets me to push myself to grow.
162
00:14:04.950 --> 00:14:06.920
Let's eat now.
163
00:14:31.650 --> 00:14:33.540
Min Sheng General Hospital
164
00:14:34.880 --> 00:14:36.850
Ya Ti.
165
00:14:37.950 --> 00:14:41.500
Yu Xi, why are you here?
166
00:14:41.500 --> 00:14:43.730
Weren't you supposed to go on a business trip?
167
00:14:43.730 --> 00:14:47.660
Sister Juan is not here. I'm afraid to leave you here alone.
168
00:14:49.710 --> 00:14:51.790
Thank you.
169
00:14:56.080 --> 00:14:59.070
Would you like to try the 5-star massage service?
170
00:14:59.070 --> 00:15:01.730
It can improve blood circulation.
171
00:15:03.480 --> 00:15:07.370
Let me tell you. My skill is at the level of pro.
172
00:15:07.370 --> 00:15:11.510
My mom said that it's a pity that I didn't become a masseur.
173
00:15:20.240 --> 00:15:23.210
Yu Xi. Just a moment.
174
00:15:26.390 --> 00:15:28.490
Wait for me for a while.
175
00:15:51.600 --> 00:15:53.930
So beautiful.
176
00:15:53.930 --> 00:15:57.230
Ya Ti, you are really great.
177
00:15:58.540 --> 00:16:02.910
I will tell you frankly. This is the first time I had my nails done.
178
00:16:02.910 --> 00:16:04.680
Really?
179
00:16:04.680 --> 00:16:07.860
But you have beautiful hands.
180
00:16:07.860 --> 00:16:08.930
Thanks.
181
00:16:08.930 --> 00:16:10.080
Why are you thanking me?
182
00:16:10.080 --> 00:16:13.050
We are good friends and buddies.
183
00:16:14.090 --> 00:16:17.570
That's right. We are buddies.
184
00:16:19.270 --> 00:16:21.130
Wait a minute.
185
00:16:25.990 --> 00:16:28.840
I closed my eyes.
186
00:16:31.850 --> 00:16:34.240
You're not ugly enough.
187
00:16:35.680 --> 00:16:41.640
Ya Ti. Do you feel bored and stuffy staying alone in the hospital?
188
00:16:42.780 --> 00:16:44.700
Yes, just a bit.
189
00:16:44.700 --> 00:16:47.600
But
190
00:16:47.600 --> 00:16:50.760
with you here to keep me company now, I don't feel bored.
191
00:16:54.440 --> 00:16:56.670
Is there anything special you want to do?
192
00:16:56.670 --> 00:16:58.030
I can do it with you.
193
00:16:58.030 --> 00:17:00.150
Really?
194
00:17:01.450 --> 00:17:04.580
I want to watch
195
00:17:04.580 --> 00:17:07.440
a ghost movie.
196
00:17:21.970 --> 00:17:25.030
There is a ghost.
197
00:17:29.420 --> 00:17:31.390
What are they doing?
198
00:17:31.390 --> 00:17:32.940
Watch. Watch quickly.
199
00:17:32.940 --> 00:17:36.520
Yes. I'm watching. Don't scare me.
200
00:17:43.470 --> 00:17:45.790
What's wrong? Are you okay?
201
00:17:47.450 --> 00:17:49.430
I'm fine.
202
00:17:50.900 --> 00:17:53.260
We won't watch any more. This is too stimulating.
203
00:17:53.260 --> 00:17:54.850
No, you must not watch this.
204
00:17:54.850 --> 00:17:57.850
I'm sorry. It's my negligence.
205
00:17:57.850 --> 00:18:00.430
Sorry.
206
00:18:00.430 --> 00:18:01.600
It's okay.
207
00:18:01.600 --> 00:18:03.590
I'm really fine.
208
00:18:07.400 --> 00:18:11.450
Ya Ti. Do you know that
209
00:18:11.450 --> 00:18:15.040
other than Older Sis Juan and your father,
210
00:18:16.880 --> 00:18:20.960
Boss and I are also very concerned about you.
211
00:18:20.960 --> 00:18:27.250
Thus, you must follow the doctor's medical advice.
212
00:18:27.250 --> 00:18:31.530
Don't think about being discharged anymore. Okay?
213
00:19:00.100 --> 00:19:10.200
Subtitles brought to you by the Irreplaceable Team @ Viki
214
00:19:25.310 --> 00:19:27.230
Thinking about it now,
215
00:19:27.230 --> 00:19:31.820
sometimes, I miss the days when you were my caregiver.
216
00:19:31.820 --> 00:19:33.940
Why?
217
00:19:35.000 --> 00:19:39.550
That's because we were together twenty four hours a day.
218
00:19:39.550 --> 00:19:43.350
Even though we see each other every day, I feel that
219
00:19:43.350 --> 00:19:48.600
the actual time we are together, it seems to be less than before.
220
00:19:50.800 --> 00:19:52.910
That's right.
221
00:19:52.910 --> 00:19:55.510
It was clearly just a short time ago,
222
00:19:55.510 --> 00:20:00.600
but I feel that it was a very long time ago.
223
00:20:14.510 --> 00:20:17.330
Both of you, please come in.
224
00:20:19.040 --> 00:20:19.970
Come.
225
00:20:19.970 --> 00:20:24.730
If there is any problems with your room, please call the front desk.
226
00:20:24.730 --> 00:20:25.760
Thank you.
227
00:20:25.760 --> 00:20:26.490
Thank you.
228
00:20:26.490 --> 00:20:27.480
Goodnight to you both.
229
00:20:27.480 --> 00:20:29.180
Goodnight.
230
00:20:33.740 --> 00:20:35.960
What's going on?
231
00:20:35.960 --> 00:20:38.620
I remembered you reserved two rooms.
232
00:20:38.620 --> 00:20:40.660
Yes.
233
00:20:40.660 --> 00:20:44.740
The hotel said that some problem cropped up.
234
00:20:44.740 --> 00:20:48.160
Hence, they released my room to another person.
235
00:20:48.160 --> 00:20:51.510
Then, they automatically upgraded our reservation.
236
00:20:51.510 --> 00:20:55.170
Furthermore, they even gave us a complimentary dinner.
237
00:20:55.170 --> 00:20:57.090
This thoughtful?
238
00:20:57.090 --> 00:21:00.020
I also feel their service is quite thoughtful.
239
00:21:02.400 --> 00:21:03.950
Yes,
240
00:21:03.950 --> 00:21:06.090
the service is not bad.
241
00:21:06.090 --> 00:21:07.740
Isn't that so?
242
00:21:07.740 --> 00:21:10.690
I'm great in finding hotels.
243
00:21:36.040 --> 00:21:37.890
Do you know that
244
00:21:37.890 --> 00:21:42.170
this is the first time I'm having a candlelit dinner?
245
00:21:43.940 --> 00:21:45.880
We are considered lucky today,
246
00:21:45.880 --> 00:21:48.530
as we even had a complimentary candlelit dinner.
247
00:21:49.810 --> 00:21:52.860
Yes, we are very lucky.
248
00:21:52.860 --> 00:21:55.370
Thus, we should eat more.
249
00:21:56.830 --> 00:21:58.320
Bottoms up.
250
00:21:58.320 --> 00:22:00.680
Cheers.
251
00:22:33.020 --> 00:22:34.950
Boss.
252
00:22:34.950 --> 00:22:37.110
Wait for me for a while.
253
00:22:47.960 --> 00:22:51.700
Sir, excuse me. That...
254
00:22:53.020 --> 00:22:56.470
My boyfriend is over there. I would like to sing a song for him.
255
00:22:56.470 --> 00:23:00.610
I wonder if it's convenient for you to play it.
256
00:23:00.610 --> 00:23:03.300
This song goes like this.
257
00:23:16.340 --> 00:23:18.870
That's it. Do you know this song?
258
00:23:24.030 --> 00:23:26.700
Yes, this is the song.
259
00:23:35.190 --> 00:23:41.450
♫ You're the brightest constellation in my universe.
260
00:23:41.450 --> 00:23:48.090
♫ A lonely constellation that will fall one day.
261
00:23:48.090 --> 00:23:53.630
♫ You made my dream shine brightly and endlessly.
262
00:23:53.630 --> 00:24:01.210
♫ It is worth a lifetime of pursuit.
263
00:24:02.720 --> 00:24:07.250
Will you fulfill my wish on the sky lantern?
264
00:24:07.250 --> 00:24:11.100
Because I know you'll take very good care of
265
00:24:11.100 --> 00:24:14.910
and also treasure our love.
266
00:24:14.910 --> 00:24:18.900
Yes, there is a very great woman
267
00:24:18.900 --> 00:24:21.100
who's by my side supporting me.
268
00:24:21.100 --> 00:24:25.640
♫ Even if it was a mistake, we have to at least give it a try.
269
00:24:25.640 --> 00:24:32.060
♫ After flowers bloom, they might not be fruitful.
270
00:24:32.060 --> 00:24:35.110
♫ Don’t be afraid to love.
271
00:24:35.110 --> 00:24:38.160
♫ Don’t be afraid to be extravagant.
272
00:24:38.160 --> 00:24:41.620
♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets
273
00:24:41.620 --> 00:24:45.090
♫ and I don't wish to hurt you deeply.
274
00:24:45.090 --> 00:24:49.090
♫ Whether to persist or to let go,
275
00:24:49.090 --> 00:24:51.920
♫ one can never escape the encounters and departures in life.
276
00:24:51.920 --> 00:24:54.260
Sir, allow me.
277
00:24:54.260 --> 00:24:58.320
♫ Whether we love or not, we’ll still be lonely.
278
00:24:58.320 --> 00:25:00.950
♫ Don’t be afraid to love.
279
00:25:00.950 --> 00:25:03.960
♫ Don’t be afraid to be extravagant.
280
00:25:03.960 --> 00:25:07.520
♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets
281
00:25:07.520 --> 00:25:10.750
♫ and I don't wish to hurt you deeply.
282
00:25:10.750 --> 00:25:18.780
♫ Whether to persist or to let go, one can never escape the encounters and departures in life.
283
00:25:18.780 --> 00:25:23.540
♫ Whether we love or not, we’ll still be lonely.
284
00:25:23.540 --> 00:25:26.880
♫ Love boldly.
285
00:25:26.880 --> 00:25:30.050
♫ Don’t be afraid to be extravagant.
286
00:25:30.050 --> 00:25:33.840
♫ I'm only afraid that much will be missed in regrets
287
00:25:33.840 --> 00:25:37.720
♫ and I don't wish to hurt you deeply.
288
00:25:37.720 --> 00:25:42.250
♫ Whether to persist or to let go,
289
00:25:42.250 --> 00:25:47.730
♫ one can never escape the encounters and departures in life.
290
00:25:47.730 --> 00:25:52.160
♫ Whether we love or not, we’ll still be lonely.
291
00:25:52.160 --> 00:25:56.140
♫ Don’t be afraid to love.
292
00:25:57.340 --> 00:26:00.350
When I was staying in your place,
293
00:26:00.350 --> 00:26:02.620
I used to wonder
294
00:26:02.620 --> 00:26:08.200
who played the piano in the room.
295
00:26:08.200 --> 00:26:10.520
I didn't imagine it was you.
296
00:26:13.250 --> 00:26:15.900
I only know how to play this song.
297
00:26:44.490 --> 00:26:47.280
This...
298
00:26:47.280 --> 00:26:49.890
This is...
299
00:26:49.890 --> 00:26:53.740
In the past, you helped me fulfill my wish on the sky lantern.
300
00:26:53.740 --> 00:26:55.820
Now,
301
00:26:56.970 --> 00:27:01.120
I'm handing over my happiness to you.
302
00:27:01.120 --> 00:27:05.330
[Happiness.]
303
00:27:07.930 --> 00:27:12.250
Without you, there won't be Fang Zhan Cheng's happiness.
304
00:27:14.410 --> 00:27:16.800
Hence,
305
00:27:16.800 --> 00:27:19.260
you must keep this properly.
306
00:27:30.590 --> 00:27:33.450
If time
307
00:27:33.450 --> 00:27:36.120
could stop at this moment,
308
00:27:38.210 --> 00:27:41.110
it would be great.
309
00:27:53.940 --> 00:27:56.130
Look.
310
00:27:56.130 --> 00:27:59.720
Our time has stopped now.
311
00:27:59.720 --> 00:28:02.340
It has stopped at this moment.
312
00:28:10.220 --> 00:28:12.940
It has stopped at this moment.
313
00:28:38.430 --> 00:28:39.690
Come here quickly.
314
00:28:39.690 --> 00:28:41.720
You are...
315
00:28:44.850 --> 00:28:46.360
I found this in the drawer.
316
00:28:46.360 --> 00:28:48.150
It must have been for the children to play.
317
00:28:48.150 --> 00:28:50.830
Do you miss this?
318
00:28:50.830 --> 00:28:53.440
Rock, paper, scissors.
319
00:28:53.440 --> 00:28:55.730
Yes!
320
00:28:59.870 --> 00:29:01.660
Three.
321
00:29:02.750 --> 00:29:04.540
Pay up.
322
00:29:04.540 --> 00:29:06.910
Here is fifty points. Keep the change.
323
00:29:06.910 --> 00:29:09.870
Bosses are very generous.
324
00:29:12.380 --> 00:29:13.470
Arrest warrant.
325
00:29:13.470 --> 00:29:16.720
Go to jail. Go to jail. Go to jail. Yeah!
326
00:29:23.470 --> 00:29:25.860
What's wrong?
327
00:29:27.060 --> 00:29:28.440
[Fortune]
[Give ten percent of your assets to everyone.]
328
00:29:28.440 --> 00:29:33.320
Give ten percent of your assets to everyone.
329
00:29:41.940 --> 00:29:43.220
Yu Xi.
330
00:29:43.220 --> 00:29:45.870
This is only a game. Don't be so serious.
331
00:29:45.870 --> 00:29:49.020
Chance and fortune cards are only to increase the challenge of the game.
332
00:29:49.020 --> 00:29:52.750
No matter what the result is, we can just play it again.
333
00:29:54.560 --> 00:29:56.680
That's right.
334
00:29:56.680 --> 00:29:59.980
It turns out one cannot predict ones fate.
335
00:30:01.020 --> 00:30:03.570
You never know
336
00:30:03.570 --> 00:30:05.880
what's going to happen next.
337
00:30:07.190 --> 00:30:10.280
Whatever you own at this moment
338
00:30:10.280 --> 00:30:13.570
may disappear instantly.
339
00:30:14.520 --> 00:30:17.140
Just like now.
340
00:30:17.140 --> 00:30:21.100
Yu Xi, do you have to be so depressed?
341
00:30:21.100 --> 00:30:22.940
I won't collect then.
342
00:30:22.940 --> 00:30:26.380
No. I respect the rules of the game.
343
00:30:26.380 --> 00:30:29.330
If you don't accept it, I'll be angry.
344
00:30:29.330 --> 00:30:31.670
It's my turn, then.
345
00:30:35.190 --> 00:30:37.190
I'm so tired.
346
00:30:37.190 --> 00:30:41.130
My back hurts.
347
00:30:42.400 --> 00:30:44.210
Boss.
348
00:30:44.210 --> 00:30:46.550
Massage me, okay?
349
00:30:47.790 --> 00:30:50.600
Please.
350
00:30:50.600 --> 00:30:53.510
Please.
351
00:30:53.510 --> 00:30:57.340
Please, please.
352
00:31:03.160 --> 00:31:05.220
Did I use too much strength?
353
00:31:05.220 --> 00:31:07.280
No. It feels really good.
354
00:31:09.490 --> 00:31:11.730
You are really great.
355
00:31:11.730 --> 00:31:14.090
I should learn from you so
356
00:31:14.090 --> 00:31:16.590
I can massage my mom after we get back.
357
00:31:22.360 --> 00:31:24.290
Thank you.
358
00:31:25.520 --> 00:31:27.420
Why are you thanking me?
359
00:31:28.500 --> 00:31:33.420
In front of you, I can be willful,
360
00:31:33.420 --> 00:31:35.430
unreasonable,
361
00:31:36.110 --> 00:31:40.850
be spoiled and be myself freely.
362
00:31:46.190 --> 00:31:49.150
You really treat me very well.
363
00:31:49.150 --> 00:31:51.350
Really?
364
00:31:51.350 --> 00:31:54.280
So are you acting like a spoiled child to me?
365
00:31:55.320 --> 00:31:57.090
Is it that obvious?
366
00:31:57.090 --> 00:31:59.620
It's very obvious.
367
00:32:03.970 --> 00:32:08.240
That's because you've always tolerated me very much.
368
00:32:08.240 --> 00:32:12.300
No matter what I do, you don't get mad at me.
369
00:32:13.720 --> 00:32:15.360
That's because whatever you do,
370
00:32:15.360 --> 00:32:18.300
you think and regard on behalf of others.
371
00:32:18.300 --> 00:32:21.230
How could I possibly get mad at you?
372
00:32:29.480 --> 00:32:34.020
It's so relaxing here. I want to sleep.
373
00:32:36.310 --> 00:32:39.250
Okay. Then you rest now, okay?
374
00:32:39.250 --> 00:32:41.590
I'm going to sleep next door.
375
00:33:00.800 --> 00:33:09.900
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
376
00:33:10.060 --> 00:33:13.000
Okay. Then you rest now, okay?
377
00:33:13.000 --> 00:33:15.440
I'm going next door to sleep.
378
00:33:33.840 --> 00:33:35.710
Yu Xi.
379
00:33:35.710 --> 00:33:37.700
Goodnight.
380
00:33:38.380 --> 00:33:43.540
♫ ...looking at your smiling face, ♫
381
00:33:43.540 --> 00:33:48.770
♫ Listening to you talk about your joys and sorrows, ♫
382
00:33:48.770 --> 00:33:54.050
♫ it's the most happiest moment. ♫
383
00:33:54.050 --> 00:33:56.100
♫ When you leave my side,...♫
384
00:33:56.100 --> 00:33:59.170
Goodnight.
385
00:33:59.170 --> 00:34:04.460
♫ ...my heart flies with you to faraway places. ♫
386
00:34:04.460 --> 00:34:09.710
♫ When you aren’t here, I miss you so much. ♫
387
00:34:09.710 --> 00:34:14.910
♫ I want to be with you forever. ♫
388
00:34:14.910 --> 00:34:20.090
♫ My love for you won't change. ♫
389
00:34:20.090 --> 00:34:25.310
♫ Did you hear that? ♫
390
00:34:25.310 --> 00:34:30.590
♫ For every day that I miss you, ♫
391
00:34:30.590 --> 00:34:35.810
♫ I want to see you so much. ♫
392
00:34:35.810 --> 00:34:40.960
♫ My love for you won't change. ♫
393
00:34:40.960 --> 00:34:46.210
♫ Can you see that? ♫
394
00:34:46.210 --> 00:34:51.460
♫ I like how you lean against my chest ♫
395
00:34:51.460 --> 00:34:57.390
♫ as I gently caress your face. ♫
396
00:35:37.250 --> 00:35:40.660
I also find it very coincidental.
397
00:35:40.660 --> 00:35:42.590
Fate is
398
00:35:44.090 --> 00:35:46.050
is really a miracle
399
00:35:46.050 --> 00:35:49.120
but it's also because of this that
400
00:35:49.120 --> 00:35:51.610
I hope that Yu Xi
401
00:35:53.000 --> 00:35:55.930
can be happy.
402
00:36:00.140 --> 00:36:03.870
I really hope that she can be happy.
403
00:36:05.160 --> 00:36:09.750
Tell me. This time that you are hospitalized,
404
00:36:09.750 --> 00:36:12.770
is it because you also saw on TV about
405
00:36:12.770 --> 00:36:16.220
Yu Xi and Mr Fang dating?
406
00:36:16.220 --> 00:36:18.750
That is why you...
407
00:36:24.480 --> 00:36:26.250
You...
408
00:36:34.080 --> 00:36:35.900
Yes.
409
00:36:37.030 --> 00:36:41.430
I'm very worried and afraid of Ya Ti's condition now.
410
00:36:42.190 --> 00:36:45.000
What if the result of the test is...
411
00:36:50.150 --> 00:36:52.860
I really don't know what to do.
412
00:36:59.400 --> 00:37:06.170
Don't worry. My older sister's life will definitely continue.
413
00:37:10.220 --> 00:37:15.360
♫ My love for you won't change. ♫
414
00:37:15.360 --> 00:37:20.580
♫ Did you hear that? ♫
415
00:37:20.580 --> 00:37:25.850
♫ For every day that I miss you, ♫
416
00:37:25.850 --> 00:37:31.110
♫ I want to see you so much. ♫
417
00:37:31.110 --> 00:37:36.270
♫ My love for you won't change. ♫
418
00:37:36.270 --> 00:37:41.450
♫ Can you see that? ♫
419
00:37:41.450 --> 00:37:46.710
♫ I like how you lean against my chest ♫
420
00:37:46.710 --> 00:37:52.490
♫ as I gently caress your face. ♫
421
00:37:55.680 --> 00:37:57.640
Did I wake you up?
422
00:38:04.060 --> 00:38:07.450
I'm very happy that you are using this method to wake me up.
423
00:38:07.450 --> 00:38:12.610
♫ I’m silently by your side, looking at your smiling face. ♫
424
00:38:12.610 --> 00:38:17.860
♫ Listening to you talk about your joys and sorrows, ♫
425
00:38:17.860 --> 00:38:21.540
♫ it's the happiest moment. ♫
426
00:38:21.540 --> 00:38:28.250
Since yesterday, we have been stuck together.
427
00:38:28.250 --> 00:38:33.640
♫ ...my heart flies with you to faraway places. ♫
428
00:38:35.100 --> 00:38:37.090
That's right.
429
00:38:37.090 --> 00:38:40.340
It has been twenty fours and fifteen minutes.
430
00:38:42.800 --> 00:38:44.660
You knew?
431
00:38:47.660 --> 00:38:50.220
When did you discover this?
432
00:38:53.810 --> 00:38:59.240
Sometimes, I think there are certain matters more important than this question.
433
00:38:59.240 --> 00:39:01.350
What is it?
434
00:39:02.380 --> 00:39:04.380
It's...
435
00:39:05.500 --> 00:39:09.630
I like the surprise that you have arranged for me.
436
00:39:09.630 --> 00:39:12.660
Thank you, Yu Xi.
437
00:39:15.410 --> 00:39:20.510
♫ I like how you lean against my chest ♫
438
00:39:20.510 --> 00:39:26.740
♫ as I gently caress your face. ♫
439
00:40:12.170 --> 00:40:14.480
Is the President okay?
440
00:40:17.750 --> 00:40:19.890
She's still in a coma.
441
00:40:24.110 --> 00:40:26.050
News really spread fast.
442
00:40:26.050 --> 00:40:27.700
Yes.
443
00:40:28.400 --> 00:40:34.310
I think there is someone form the board of directors intentionally leaked this.
444
00:40:35.660 --> 00:40:38.340
This is Gao Deng.
445
00:40:38.340 --> 00:40:42.060
I didn't think the board members would do something like this.
446
00:40:42.060 --> 00:40:45.550
My mom was just hospitalized, and they took the initiative to make this move.
447
00:40:53.360 --> 00:40:55.270
Vanessa.
448
00:40:56.260 --> 00:40:59.970
I know you need to take care of the President and also settle the company matters,
449
00:40:59.970 --> 00:41:02.260
but no matter what,
450
00:41:02.260 --> 00:41:05.320
you must watch your health.
451
00:41:05.320 --> 00:41:08.970
Remember to rest. Don't over exhaust yourself.
452
00:41:08.970 --> 00:41:13.070
Mom's health will affect the fetus' development.
453
00:41:18.390 --> 00:41:21.010
I know.
454
00:41:21.010 --> 00:41:26.150
If you need my help, you can tell me any time.
455
00:41:28.930 --> 00:41:30.760
Thanks.
456
00:41:34.030 --> 00:41:36.210
You haven't eaten anything, right? I will get something for you.
457
00:41:36.210 --> 00:41:37.800
No need.
458
00:41:37.800 --> 00:41:40.390
Bo Yan. Bo...
459
00:42:05.030 --> 00:42:06.660
Please enter.
460
00:42:08.420 --> 00:42:11.460
Is she much better?
461
00:42:11.500 --> 00:42:13.200
May I ask who you are?
462
00:42:40.900 --> 00:42:43.990
Is she much better?
463
00:42:43.990 --> 00:42:46.270
May I ask who you are?
464
00:42:49.690 --> 00:42:51.040
[Xu Ya Ti.]
465
00:42:52.000 --> 00:42:54.800
Sorry, I got the wrong room.
466
00:42:54.800 --> 00:42:56.900
So sorry.
467
00:42:58.700 --> 00:43:00.400
I'm very sorry.
468
00:43:29.880 --> 00:43:31.560
Children, come here.
469
00:43:31.560 --> 00:43:34.630
Come here. Gather here.
470
00:43:34.630 --> 00:43:37.510
Sit down.
471
00:43:37.510 --> 00:43:41.440
Okay. Later we're going to rehearse the drama for the parents' conference.
472
00:43:41.440 --> 00:43:44.270
Older Brother Yu An. Where is Older Sister Fei Fei?
473
00:43:44.270 --> 00:43:47.360
That's right. She said she would play a role in our show
474
00:43:47.360 --> 00:43:51.780
to present to the principle. Why didn't she come with you?
475
00:43:53.190 --> 00:43:55.370
Older Sister Fei Fei...
476
00:43:55.370 --> 00:43:58.960
has something today. She may not come today.
477
00:43:58.960 --> 00:44:00.360
What about tomorrow?
478
00:44:00.360 --> 00:44:04.140
Tomorrow... she may not come, either.
479
00:44:04.140 --> 00:44:07.180
Will she not come any more in the future?
480
00:44:11.350 --> 00:44:13.080
Older Sister Fei Fei is here.
481
00:44:13.080 --> 00:44:16.700
- Older Sister Fei Fei.
- You're here, Older Sister Fei Fei.
482
00:44:17.490 --> 00:44:19.930
Children, did you miss me?
483
00:44:19.930 --> 00:44:21.870
Yes.
484
00:44:21.870 --> 00:44:26.320
But Older Sister Fei Fei, Older Brother Yu An said that you won't come anymore.
485
00:44:30.970 --> 00:44:32.570
Who says so?
486
00:44:32.570 --> 00:44:36.580
Whatever I promised you, I'll definitely remember it.
487
00:44:36.580 --> 00:44:39.720
Look at these. I've purchased you your costumes. Do you like them?
488
00:44:39.720 --> 00:44:40.730
Yes.
489
00:44:40.730 --> 00:44:43.080
Take these in. Pick what you like and try it.
490
00:44:43.080 --> 00:44:44.390
Let's have a rehearsal later, okay?
491
00:44:44.390 --> 00:44:45.570
Okay.
492
00:44:45.570 --> 00:44:47.890
Go now.
493
00:45:05.420 --> 00:45:09.480
Chen Yu An, I'm giving you one minute.
494
00:45:09.480 --> 00:45:11.380
What?
495
00:45:11.380 --> 00:45:14.300
You can choose to distance yourself from me
496
00:45:14.300 --> 00:45:16.850
or still remain as friends.
497
00:45:25.840 --> 00:45:27.960
The time starts now.
498
00:45:30.450 --> 00:45:34.520
♫ The twilight colors gently arrive. ♫
499
00:45:34.520 --> 00:45:37.970
♫ The memories have just awoken. ♫
500
00:45:37.970 --> 00:45:42.020
♫ Dreams send off a message, ♫
501
00:45:42.020 --> 00:45:46.010
♫ speaking of how I miss you. ♫
502
00:45:46.010 --> 00:45:49.940
♫ The stars that it points out to me ♫
503
00:45:49.940 --> 00:45:53.950
♫ just above my head right now. ♫
504
00:45:53.950 --> 00:45:57.900
♫ Shining, they call out to me, ♫
505
00:45:57.900 --> 00:46:01.100
♫ as if you are ♫
506
00:46:01.100 --> 00:46:05.810
♫together with me. ♫
507
00:46:06.820 --> 00:46:09.930
There are still thirty seconds left.
508
00:46:09.930 --> 00:46:13.550
It's still not too late for you to forget.
509
00:46:17.710 --> 00:46:21.880
♫ In different cities, ♫
510
00:46:21.880 --> 00:46:25.600
♫ there are days we can’t see each other. ♫
511
00:46:25.600 --> 00:46:29.450
♫ I can’t bear to hang up your call. ♫
512
00:46:29.450 --> 00:46:33.450
♫ I think of you to warm up my heart. ♫
513
00:46:33.450 --> 00:46:37.020
♫ Swaying, I yearn for love. ♫
514
00:46:37.020 --> 00:46:41.250
♫ It actually lets us become even closer. ♫
515
00:46:41.250 --> 00:46:45.260
♫ Before I sleep, I have to let you hear me tell you.♫
516
00:46:45.260 --> 00:46:49.000
♫ I love you. Have a sweet dream. ♫
517
00:46:49.000 --> 00:46:52.940
♫ Goodnight baby. I miss you, too. ♫
518
00:46:52.940 --> 00:46:56.640
♫ Goodnight baby. Don’t forget. ♫
519
00:46:56.640 --> 00:47:00.980
You didn't choose to keep a distance from me.
520
00:47:00.980 --> 00:47:04.660
So, we're still friends, right?
521
00:47:08.980 --> 00:47:11.970
We've always been friends.
522
00:47:20.970 --> 00:47:24.840
♫ Swaying, I yearn for love. ♫
523
00:47:24.840 --> 00:47:28.760
♫ It actually lets us become even closer. ♫
524
00:47:28.760 --> 00:47:32.780
♫ Before I sleep, I have to let you hear me tell you.♫
525
00:47:32.780 --> 00:47:36.480
♫ I love you. Have a sweet dream. ♫
526
00:47:36.480 --> 00:47:40.400
♫ Goodnight baby. I miss you, too. ♫
527
00:47:40.400 --> 00:47:44.380
♫ Goodnight baby. Don’t forget. ♫
528
00:47:44.380 --> 00:47:48.930
♫ Goodnight baby. I love you the most. ♫
529
00:47:48.930 --> 00:47:51.520
Princess Snow White has fainted.
530
00:47:51.520 --> 00:47:54.270
She must has eaten this poisoned apple. That's why she fainted.
531
00:47:54.270 --> 00:47:55.510
What should we do? What should we do?
532
00:47:55.510 --> 00:47:57.780
Look for the Prince.
533
00:47:58.970 --> 00:48:02.160
Wait!
534
00:48:02.160 --> 00:48:04.180
Wait! I'm not the Prince.
535
00:48:04.180 --> 00:48:06.950
I'm not the Prince. Why don't you be the Prince?
536
00:48:06.950 --> 00:48:08.230
I'm not the Prince.
537
00:48:08.230 --> 00:48:10.370
Come over now.
538
00:48:10.370 --> 00:48:12.970
Come over.
539
00:48:12.970 --> 00:48:17.090
Prince, save the Princess now or she'll die.
540
00:48:17.090 --> 00:48:19.540
How do I save her?
541
00:48:19.540 --> 00:48:22.150
Kiss her.
542
00:48:22.150 --> 00:48:25.280
Didn't you read the fairy tale?
543
00:48:25.280 --> 00:48:26.420
Must I kiss her?
544
00:48:26.420 --> 00:48:28.430
Yes.
545
00:48:28.430 --> 00:48:31.730
Okay.
546
00:48:31.730 --> 00:48:34.280
I'll kiss her. I'll kiss her.
547
00:48:37.710 --> 00:48:40.310
- Must I kiss her?
- Yes.
548
00:48:40.310 --> 00:48:42.220
Really? Okay. Okay. Okay.
549
00:48:42.220 --> 00:48:47.410
Kiss her!
550
00:49:12.230 --> 00:49:16.280
Okay, I got it. Wait for me. I have an idea.
551
00:49:16.280 --> 00:49:19.660
The Princess is going to die soon.
552
00:49:19.660 --> 00:49:22.340
Okay. Okay. Okay. Wait for me.
553
00:49:25.600 --> 00:49:29.020
What is that blockhead doing?
554
00:49:46.270 --> 00:49:49.260
Princess Snow White has woke up.
555
00:49:49.260 --> 00:49:51.210
Long live the Princess.
556
00:49:51.210 --> 00:49:53.540
The crown is mine.
557
00:49:53.540 --> 00:49:56.610
Give me back the crown.
558
00:49:56.610 --> 00:49:58.990
Give it back to me.
559
00:49:58.990 --> 00:50:00.760
Give it back to me.
560
00:50:00.760 --> 00:50:04.700
Older Sister Fei Fei. Older Brother Yu An is my Prince now.
561
00:50:04.700 --> 00:50:07.460
That's great. Congratulations.
562
00:50:07.460 --> 00:50:09.160
Okay, let's continue to play.
563
00:50:09.160 --> 00:50:11.450
Yay!
564
00:50:11.450 --> 00:50:13.660
Long live the Princess.
565
00:50:13.660 --> 00:50:17.830
Long live the Princess.
566
00:50:21.080 --> 00:50:22.820
That's great.
567
00:50:25.260 --> 00:50:27.520
Princess Snow White.
568
00:50:27.520 --> 00:50:30.750
Kiss her. Kiss her.
569
00:50:38.630 --> 00:50:45.300
Subtitles brought to you by the Irreplaceable team @ Viki
570
00:50:47.420 --> 00:50:53.050
Looking at these children, I realized that I'm actually very fortunate.
571
00:50:53.050 --> 00:50:55.350
Who do you suddenly say that?
572
00:50:58.000 --> 00:51:01.130
My biological mother passed away when I was very young.
573
00:51:01.130 --> 00:51:03.660
My father remarried later.
574
00:51:04.650 --> 00:51:08.300
My mom treats me like I'm her biological daughter.
575
00:51:09.090 --> 00:51:10.950
I'm really very fortunate.
576
00:51:12.050 --> 00:51:14.230
My mom treats me very well, too.
577
00:51:14.230 --> 00:51:17.960
She respects and supports me
578
00:51:17.960 --> 00:51:21.460
in whatever I want to do. I feel very fortunate, too.
579
00:51:24.750 --> 00:51:26.090
What's wrong?
580
00:51:27.480 --> 00:51:31.430
Does Aunt feel the same way, too?
581
00:51:38.100 --> 00:51:43.450
No. I know that you are very filial and treat her very well.
582
00:51:43.450 --> 00:51:48.250
It's just that, is this what Aunt wanted?
583
00:51:48.250 --> 00:51:53.320
Or do you think this is what she wanted?
584
00:51:56.220 --> 00:51:58.220
Wait a minute.
585
00:51:59.650 --> 00:52:03.150
Hello, Mommy.
586
00:52:03.150 --> 00:52:04.680
Yes.
587
00:52:06.370 --> 00:52:09.740
Okay. Okay. I'll go over there now.
588
00:52:09.740 --> 00:52:11.260
Bye-bye.
589
00:52:13.910 --> 00:52:19.710
Sorry, it's my mom. My mom has been looking forward to me attending cooking classes with her.
590
00:52:20.690 --> 00:52:24.450
As this is what she really wanted, I'd do my best to make her happy.
591
00:52:24.450 --> 00:52:28.550
I believe she'll be very happy and blissful.
592
00:52:31.060 --> 00:52:33.260
Okay, I'm leaving first.
593
00:52:33.260 --> 00:52:35.820
Once I've mastered it, I'll cook something for you.
594
00:52:35.820 --> 00:52:38.530
Please look forward to it. Bye-bye.
595
00:52:38.530 --> 00:52:40.080
Bye-bye.
596
00:52:46.080 --> 00:52:52.090
Frankly, Mom hopes that when you have recovered from your illness,
597
00:52:52.090 --> 00:52:54.760
you'll be healthy.
598
00:52:55.970 --> 00:53:00.140
You'll then meet a girl who you like,
599
00:53:00.140 --> 00:53:04.400
get married and have children.
600
00:53:10.270 --> 00:53:13.120
Yes, I know.
601
00:53:15.350 --> 00:53:17.610
No. How could I not be angry?
602
00:53:17.610 --> 00:53:21.250
My mom has high blood pressure and she's hospitalized. The board members are still creating a commotion.
603
00:53:23.550 --> 00:53:25.870
What exactly do they want?
604
00:53:27.020 --> 00:53:30.620
Enough, I'll go back to handle it. I'm hanging up.
605
00:53:32.970 --> 00:53:34.640
Vanessa.
606
00:53:41.840 --> 00:53:44.360
I overheard your talking on the phone just now.
607
00:53:44.360 --> 00:53:46.790
How is the situation of President Gao?
608
00:53:58.300 --> 00:54:01.350
It's nothing. Thank you for your concern.
609
00:54:01.350 --> 00:54:05.490
If you need anything, don't be shy.
610
00:54:05.490 --> 00:54:07.250
Thank you.
611
00:54:08.890 --> 00:54:11.450
Then... we're leaving now.
612
00:54:31.800 --> 00:54:35.420
- Older Sis Juan.
- Ya Ti is missing.
613
00:54:35.420 --> 00:54:37.210
How could that be possible? Where did she go?
614
00:54:37.210 --> 00:54:39.290
I don't know.
615
00:54:41.100 --> 00:54:44.810
Nurse. May we ask where Miss Ya Ti in room 515 went to?
616
00:54:44.810 --> 00:54:48.500
She was already discharged and left in the morning.
617
00:54:48.500 --> 00:54:49.620
Thank you.
618
00:54:49.620 --> 00:54:52.610
This child... Didn't we already agree?
619
00:54:52.610 --> 00:54:55.240
She didn't even tell me.
620
00:54:55.240 --> 00:54:58.930
♫ At the first moment you see me, ♫
621
00:54:58.930 --> 00:55:02.700
♫ your smile is already empty. ♫
622
00:55:02.700 --> 00:55:03.700
♫ I finally realize that a hug out of politeness... ♫
623
00:55:04.060 --> 00:55:07.620
♫ I still miss you, ♫
624
00:55:07.620 --> 00:55:12.470
♫ something as simple as breathing. ♫
625
00:55:12.470 --> 00:55:16.020
♫ I can't live without you; ♫
626
00:55:16.020 --> 00:55:19.310
♫ I need air with you in it. ♫
627
00:55:38.350 --> 00:55:41.810
Ya Ti. Are you sure you want to do this?
628
00:55:45.070 --> 00:55:47.530
I really don't want to trouble everyone again.
629
00:55:47.530 --> 00:55:52.300
But you didn't even tell Older Sis Juan.
630
00:55:56.940 --> 00:56:00.770
Dad. Let's just live happily together,
631
00:56:00.770 --> 00:56:04.630
like in the past. Isn't this good?
632
00:56:08.810 --> 00:56:12.240
That's right, too. We've troubled others too much.
633
00:56:12.240 --> 00:56:14.280
We feel bad about it, too.
634
00:56:14.280 --> 00:56:16.120
Come. Let's go home.
635
00:56:35.860 --> 00:56:39.390
Isn't Uncle Xu driving a cab anymore?
636
00:56:40.960 --> 00:56:43.550
When did this happened?
637
00:56:45.980 --> 00:56:49.030
Okay. What else did he say?
638
00:56:51.980 --> 00:56:55.050
Okay, I know.
639
00:57:03.650 --> 00:57:09.340
Wei Lian said that he doesn't know where the father and daughter are now.
640
00:57:11.130 --> 00:57:15.380
This child... what exactly is she thinking of?
641
00:57:15.380 --> 00:57:18.420
Can't she think more about herself?
642
00:57:20.070 --> 00:57:22.450
What is she doing?
643
00:57:28.500 --> 00:57:30.610
[Bo Yan's incoming call]
644
00:57:35.070 --> 00:57:36.710
Hello.
645
00:57:39.120 --> 00:57:40.870
What?
646
00:58:03.220 --> 00:58:04.440
Do you come here, too?
647
00:58:04.440 --> 00:58:06.560
You know where Ya Ti is?
648
00:58:07.910 --> 00:58:09.050
Yes.
649
00:58:09.050 --> 00:58:10.870
How did you know?
650
00:58:12.340 --> 00:58:16.120
Are you more interested in how I know or where she is now?
651
00:58:16.120 --> 00:58:18.260
If you know, tell us now.
652
00:58:24.950 --> 00:58:29.150
Yu Xi. When I last saw you in the hospital,
653
00:58:29.150 --> 00:58:31.410
I wondered what was wrong with Yu An.
654
00:58:32.350 --> 00:58:37.030
Looks like you went there to visit Miss Xu.
655
00:58:40.450 --> 00:58:42.160
Yu Xi.
656
00:58:50.260 --> 00:58:51.900
Do you know Ya Ti?
657
00:58:51.900 --> 00:58:53.200
We met a few times.
658
00:58:53.200 --> 00:58:55.330
Where exactly is she?
659
00:58:59.180 --> 00:59:01.210
My appointment was only with Yu Xi.
660
00:59:02.380 --> 00:59:05.980
Wait outside for me first, okay?
661
00:59:22.770 --> 00:59:24.340
Sit.
662
00:59:31.100 --> 00:59:32.570
What would you like to drink?
663
00:59:33.400 --> 00:59:35.450
Where is Ya Ti?
664
00:59:43.620 --> 00:59:49.720
Looks like Fang Zhan Cheng still doesn't how Ya Ti thinks about him.
665
00:59:53.890 --> 00:59:56.290
Neither do you want him to know.
666
01:00:00.220 --> 01:00:02.760
Can you first tell me...
667
01:00:07.930 --> 01:00:10.550
I know.
668
01:00:34.740 --> 01:00:36.610
- Are you okay?
- Yes.
669
01:00:41.190 --> 01:00:43.360
Thank you.
670
01:01:04.760 --> 01:01:07.890
Let's go and look for Ya Ti.
671
01:01:31.270 --> 01:01:33.110
There is no one here,
672
01:01:33.110 --> 01:01:36.120
but the address is right.
673
01:01:37.500 --> 01:01:39.820
Don't tell me he gave me the fake address?
674
01:01:41.550 --> 01:01:44.270
Did he trick me again?
675
01:01:44.270 --> 01:01:46.840
Let's come back later and try again.
676
01:01:56.930 --> 01:01:58.210
It's okay.
677
01:01:58.210 --> 01:02:00.410
Let's think of another solution.
678
01:02:02.310 --> 01:02:04.380
Uncle Xu.
679
01:02:09.490 --> 01:02:11.720
You both...
680
01:02:11.720 --> 01:02:13.460
What are you doing here?
681
01:02:13.460 --> 01:02:15.290
Where is Ya Ti?
682
01:02:17.020 --> 01:02:18.780
She's at home.
683
01:02:18.780 --> 01:02:21.430
But we just pressed the bell and there was no answer.
684
01:02:21.430 --> 01:02:23.400
Impossible.
685
01:02:29.510 --> 01:02:31.620
Ya Ti!
686
01:02:31.620 --> 01:02:32.480
Ya Ti!
687
01:02:32.480 --> 01:02:34.840
Ya Ti. What's wrong?
688
01:02:34.840 --> 01:02:37.100
Ya Ti!
689
01:02:38.180 --> 01:02:41.480
- Ya Ti!
- There is someone who has fainted!
690
01:02:49.100 --> 01:02:59.300
Subtitles brought to you by the Irreplaceable Team @ Viki
691
01:03:23.310 --> 01:03:25.820
Ya Ti.
692
01:03:26.940 --> 01:03:28.650
Ya Ti.
693
01:03:29.970 --> 01:03:33.600
Ya Ti, are you okay?
694
01:03:39.710 --> 01:03:43.230
Dad, what are we doing here?
695
01:03:43.230 --> 01:03:44.770
Ya Ti.
696
01:03:44.770 --> 01:03:46.790
How could you get discharged?
697
01:03:46.790 --> 01:03:49.720
Didn't we agree that you'd accept the doctor's treatments?
698
01:03:49.720 --> 01:03:52.160
- How could you...
- Yu Xi.
699
01:04:01.500 --> 01:04:03.330
Yu Xi.
700
01:04:05.120 --> 01:04:07.220
Sorry.
701
01:04:08.860 --> 01:04:11.650
I should apologize instead.
702
01:04:17.250 --> 01:04:22.730
I was too worried and afraid.
703
01:04:24.260 --> 01:04:29.370
Please don't leave the hospital again. Okay?
704
01:04:35.720 --> 01:04:38.100
Don't worry.
705
01:04:39.470 --> 01:04:41.700
Don't you need to go to work?
706
01:04:41.700 --> 01:04:43.900
Go back to work.
707
01:04:43.900 --> 01:04:45.860
I want to stay here with you.
708
01:04:45.860 --> 01:04:47.180
No need. No need.
709
01:04:47.180 --> 01:04:48.540
You both can go back to work.
710
01:04:48.540 --> 01:04:51.660
Older Sis Juan and I will be here, okay?
711
01:04:51.660 --> 01:04:53.630
I know that you are worried about her,
712
01:04:53.630 --> 01:04:58.910
but Ya Ti doesn't want to disrupt your work, right?
713
01:04:58.910 --> 01:05:03.530
Okay. Since this is the case, we'll go back first.
714
01:05:03.530 --> 01:05:06.430
Yu Xi. Let's go back first.
715
01:05:06.430 --> 01:05:09.140
Let Ya Ti rest.
716
01:05:10.480 --> 01:05:13.440
I'm leaving, then.
717
01:05:17.850 --> 01:05:20.270
Bye-bye.
718
01:05:23.010 --> 01:05:24.370
Bye-bye.
719
01:05:24.370 --> 01:05:26.190
Thank you.
720
01:05:27.820 --> 01:05:29.710
Thank you very much. It was such a shock this time.
721
01:05:29.710 --> 01:05:33.420
Uncle Xu. When the report is out, you must tell us right away.
722
01:05:33.420 --> 01:05:34.100
Definitely. Definitely.
723
01:05:34.100 --> 01:05:36.040
You must call me.
724
01:05:36.040 --> 01:05:38.000
What's wrong?
725
01:05:39.340 --> 01:05:42.100
Sorry, I forgot my cellphone. I'm going back to get it.
726
01:05:42.100 --> 01:05:43.600
Wait for me for a while.
727
01:05:44.900 --> 01:05:47.330
Tell me.
728
01:05:47.330 --> 01:05:49.420
You suddenly left the hospital.
729
01:05:50.350 --> 01:05:53.380
It's because you are purposely distancing yourself from them, right?
730
01:05:57.080 --> 01:05:59.340
You...
731
01:06:00.850 --> 01:06:03.270
If you have any problems, you can talk to me.
732
01:06:03.270 --> 01:06:06.670
Just tell me and I'll help you.
733
01:06:06.670 --> 01:06:09.180
You took the initiative to leave the hospital. You...
734
01:06:09.180 --> 01:06:12.080
Look at what you got yourself into.
735
01:06:12.080 --> 01:06:15.510
Do you know how worried I am for you?
736
01:06:15.510 --> 01:06:20.130
Older Sis Juan, sorry.
737
01:06:25.090 --> 01:06:27.430
Hello, Doctor.
738
01:06:29.970 --> 01:06:35.930
Miss. I would like to advise you about your health condition.
739
01:06:39.500 --> 01:06:41.270
It's like this.
740
01:06:41.270 --> 01:06:45.140
In the past, Miss Xu's condition was still considered stable.
741
01:06:45.140 --> 01:06:49.730
It's abnormal for her to become like this these past few months.
742
01:06:49.730 --> 01:06:55.070
If this continues on, I'm afraid that it'll not be that positive.
743
01:07:02.700 --> 01:07:04.450
How could this be?
744
01:07:04.450 --> 01:07:08.410
The reason for this is not very clear. We're also worried.
745
01:07:09.480 --> 01:07:12.670
Lately, were you under some stress or
746
01:07:12.670 --> 01:07:15.610
other external reasons causing your emotion to be unstable?
747
01:07:15.610 --> 01:07:18.010
If there is so,
748
01:07:18.010 --> 01:07:20.090
would you like to talk about it so
749
01:07:20.090 --> 01:07:22.200
we can then know how to help you to
750
01:07:22.200 --> 01:07:25.560
find the best treatments for you.
751
01:07:32.580 --> 01:07:36.510
Other than this, what else can we do?
752
01:07:36.510 --> 01:07:39.280
Before finding out the reason,
753
01:07:39.280 --> 01:07:43.160
you need to try to keep your emotions stable and calm.
754
01:07:43.160 --> 01:07:48.660
Don't give yourself too much stress and problems which will aggravate your heart problems.
755
01:07:50.050 --> 01:07:51.710
Okay, I know.
756
01:07:51.710 --> 01:07:54.580
Thank you, Doctor. We'll do our best.
757
01:07:54.580 --> 01:07:57.270
Remember to rest more.
758
01:07:57.270 --> 01:08:00.100
Thank you, Doctor.
759
01:08:10.470 --> 01:08:12.930
Yu Xi.
760
01:08:20.960 --> 01:08:23.740
Why are you back?
761
01:08:29.720 --> 01:08:31.250
-Yu Xi.
- My cellphone...
762
01:08:31.250 --> 01:08:33.870
I forgot my cellphone.
763
01:08:48.820 --> 01:08:50.790
Ya Ti.
764
01:08:50.790 --> 01:08:53.790
What did the doctor say just now?
765
01:08:55.290 --> 01:08:57.030
No matter what the doctor said,
766
01:08:57.030 --> 01:08:59.530
you must listen to him.
767
01:08:59.530 --> 01:09:01.630
You must rest well.
768
01:09:01.630 --> 01:09:04.010
Be good and take your medication.
769
01:09:04.010 --> 01:09:07.500
Don't think of leaving the hospital again. Understand?
770
01:09:07.500 --> 01:09:09.560
I'm fine.
771
01:09:09.560 --> 01:09:12.940
I'm really fine.
772
01:09:21.170 --> 01:09:23.620
Don't worry.
773
01:09:26.270 --> 01:09:32.570
All your sad matters will turn out better.
774
01:09:34.190 --> 01:09:37.200
What do you mean sad matters?
775
01:09:53.890 --> 01:09:56.270
I'm fine.
776
01:09:56.270 --> 01:09:58.930
Everything's fine.
777
01:10:09.490 --> 01:10:11.400
I've reached the goal that I wanted at this stage.
778
01:10:11.400 --> 01:10:14.450
I'm also capable of protecting you, taking care of you
779
01:10:14.450 --> 01:10:16.650
and giving you the life that I promised you before.
780
01:10:16.650 --> 01:10:20.310
Hence, will you come back to me?
781
01:10:20.310 --> 01:10:22.860
I hurt the one I love.
782
01:10:22.860 --> 01:10:26.180
I clearly wanted to protect him
783
01:10:26.180 --> 01:10:28.960
but I hurt him instead.
784
01:10:28.960 --> 01:10:32.730
I didn't do that on purpose.
785
01:10:32.730 --> 01:10:34.780
In future, when there is any problems at home,
786
01:10:34.780 --> 01:10:37.710
just use this to call me. Regardless of where I am,
787
01:10:37.710 --> 01:10:40.450
I'll rush over to your side.
788
01:10:40.450 --> 01:10:43.930
Empty - by Tracy Wang
789
01:10:48.110 --> 01:10:53.900
♫ I thought that if the question is put aside, everything will be okay. ♫
790
01:10:55.420 --> 01:11:01.780
♫ I thought if I wait a while, I’ll understand what responsibility is. ♫
791
01:11:01.780 --> 01:11:05.460
♫ I used to love so steadfastly, ♫
792
01:11:05.460 --> 01:11:09.620
♫ yet now I have no choice but to admit, ♫
793
01:11:09.620 --> 01:11:17.180
♫ no matter how many surprises I have, I can't bring you a sliver of happiness. ♫
794
01:11:17.180 --> 01:11:20.900
♫ At the first moment you see me, ♫
795
01:11:20.900 --> 01:11:24.580
♫ Your smile is already empty. ♫
796
01:11:24.580 --> 01:11:28.210
♫ What I've anticipated for so long has finally come, ♫
797
01:11:28.210 --> 01:11:32.000
♫ yet in the blink of an eye it's turned into a bottomless chasm. ♫
798
01:11:32.000 --> 01:11:35.720
♫ At the first moment I see you, ♫
799
01:11:35.720 --> 01:11:39.320
♫ my anticipation is already empty. ♫
800
01:11:39.320 --> 01:11:43.130
♫ All that's left is that gift for you. ♫
801
01:11:43.130 --> 01:11:50.130
♫ It's in my empty bag, so heavy. ♫
802
01:11:50.130 --> 01:12:05.360
♫ I want to pretend that we can still be the same. ♫
803
01:12:05.360 --> 01:12:08.900
♫ At the first moment you see me, ♫
804
01:12:08.900 --> 01:12:12.620
♫ your smile is already empty. ♫
805
01:12:12.620 --> 01:12:16.370
♫ I finally realize that a hug out of politeness ♫
806
01:12:16.370 --> 01:12:19.980
♫ can hurt your heart so much. ♫
807
01:12:19.980 --> 01:12:23.610
♫ Now, even the instinctive passion ♫
808
01:12:23.610 --> 01:12:27.270
♫ doesn't budge even for one bit. ♫
809
01:12:27.270 --> 01:12:31.010
♫ All that's left is the two of us staying silently, ♫
810
01:12:31.010 --> 01:12:39.300
♫ looking at each other as both our hearts are empty. ♫
60519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.