Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,095 --> 00:01:39,891
Good morning.
2
00:02:27,898 --> 00:02:30,108
Hey, Buddy, look,
why aren't you eating your eggs?
3
00:02:30,400 --> 00:02:33,987
Carol, don't. Take it easy.
Let me give you some coffee.
4
00:02:34,279 --> 00:02:37,282
No, Vera, I have a cup. It's
already poured. It's here somewhere.
5
00:02:37,574 --> 00:02:38,950
I don't know what I did with it.
6
00:02:41,828 --> 00:02:44,790
Oh, I just remembered,
our subscription to the Phoenix Advertiser,
7
00:02:45,082 --> 00:02:46,375
I've got to cancel it.
8
00:02:49,378 --> 00:02:52,172
Oh, thank you, darling. Nancy,
where was this?
9
00:02:52,464 --> 00:02:53,757
Don't ask.
10
00:02:56,134 --> 00:02:59,262
I don't know why I have to eat eggs.
Eggs every morning give you cholesterol.
11
00:03:00,514 --> 00:03:03,517
Who said? Daddy!
12
00:03:03,809 --> 00:03:05,929
Well, Daddy was referring to his arteries,
not yours.
13
00:03:06,103 --> 00:03:07,437
What about my arteries?
14
00:03:07,729 --> 00:03:08,897
They are perfect.
15
00:03:09,189 --> 00:03:11,608
Well,
they've always worked very well for me.
16
00:03:11,900 --> 00:03:12,984
I bet.
17
00:03:13,276 --> 00:03:14,653
Mama!
18
00:03:14,945 --> 00:03:17,447
Just one second, darling,
I'm gonna get Daddy his coffee.
19
00:03:17,739 --> 00:03:19,241
Oh, this cup is dirty.
20
00:03:19,533 --> 00:03:20,909
Here, I'll do it.
21
00:03:21,201 --> 00:03:23,829
We're going to the airport together,
right, Dad?
22
00:03:24,121 --> 00:03:25,247
Right.
23
00:03:25,539 --> 00:03:27,624
But we're not going on the same plane,
right?
24
00:03:27,916 --> 00:03:29,459
Right. Why?
25
00:03:29,751 --> 00:03:32,254
He already explained it six times, dummy.
26
00:03:32,546 --> 00:03:35,090
We're going to the new
house in Denver with Aunt Vera.
27
00:03:35,382 --> 00:03:37,822
Daddy's going to LA just for
the clay and coming home tonight
28
00:03:38,093 --> 00:03:40,595
to spend a second
honeymoon trip with Mommy.
29
00:03:40,887 --> 00:03:44,266
They'll take lots of time driving our car
to Denver, but we'll see them on Sunday.
30
00:03:44,558 --> 00:03:45,558
Right, Daddy?
31
00:03:45,726 --> 00:03:46,726
Right.
32
00:03:46,852 --> 00:03:48,603
You know everything.
33
00:03:48,895 --> 00:03:51,606
Hey. What are the movers
doing with our footlocker?
34
00:03:51,898 --> 00:03:56,278
I don't know. I told them not to
touch the luggage in the hallway.
35
00:03:56,570 --> 00:03:59,197
That's where I left the footlocker. Vera,
didn't I?
36
00:04:00,282 --> 00:04:01,616
I'll handle it.
37
00:04:01,908 --> 00:04:04,244
Oh, no. You finish your coffee,
I will handle it.
38
00:04:04,536 --> 00:04:07,473
I must've left it in the living room,
with the other stuff that had to go.
39
00:04:07,497 --> 00:04:10,625
Slow down! They're not going anywhere!
40
00:04:10,917 --> 00:04:12,794
I don't know how she survives.
41
00:04:13,086 --> 00:04:16,923
Picking up every two years, moving an
entire household from one city to another.
42
00:04:17,215 --> 00:04:19,217
Your sister survives because I'm organized.
43
00:04:19,509 --> 00:04:21,011
Is that the answer?
44
00:04:21,303 --> 00:04:22,596
I'm organized for both of us.
45
00:04:22,888 --> 00:04:25,140
That's the way she likes it.
46
00:04:25,432 --> 00:04:29,436
Coffee, please. Oh, Vera, just in time.
47
00:04:29,728 --> 00:04:32,856
Some honeymoon. Driving
a station wagon to Denver.
48
00:04:33,148 --> 00:04:36,693
And don't start until you've
both had a good night's rest.
49
00:04:36,985 --> 00:04:38,465
I'm getting the 8:00 plane back here.
50
00:04:38,653 --> 00:04:40,071
We'll be in bed by 8:10, right?
51
00:04:40,363 --> 00:04:42,157
Right.
52
00:04:42,449 --> 00:04:45,035
Vera,
you do have the phone number of the hotel?
53
00:04:45,327 --> 00:04:47,412
When do you check in?
54
00:04:47,704 --> 00:04:52,042
I've got to, well, get rid of the movers, and
then wait for the real estate man to come,
55
00:04:52,334 --> 00:04:55,837
and the gas has to be turned off,
and the electricity.
56
00:04:56,129 --> 00:04:58,131
What'd you do, memorize the list?
57
00:04:58,423 --> 00:05:00,008
Oh, that list.
58
00:05:00,300 --> 00:05:02,236
Oh, where is that list? I
haven't seen that for a while.
59
00:05:02,260 --> 00:05:03,940
Do you suppose we packed it? I don't know.
60
00:05:04,095 --> 00:05:06,973
But I need it. There are phone
numbers on there and... Oh, the list!
61
00:05:09,017 --> 00:05:11,937
Oh, Walter,
you made copies. That's perfect.
62
00:05:39,130 --> 00:05:43,343
Thought you was hungry.
Hardly touched anything.
63
00:05:43,635 --> 00:05:44,886
Wasn't it all right?
64
00:05:46,805 --> 00:05:48,515
Would you like some more coffee?
65
00:05:53,979 --> 00:05:55,814
Don't you never talk, mister?
66
00:06:58,585 --> 00:07:00,921
Buddy, when did that start?
67
00:07:01,212 --> 00:07:02,255
Let me do it. All right.
68
00:07:02,547 --> 00:07:04,049
I thought he was over his cold.
69
00:07:04,341 --> 00:07:06,843
You know his nose is always
running just like a leaky hose.
70
00:07:07,135 --> 00:07:08,637
I have enlarged tear ducts.
71
00:07:08,929 --> 00:07:10,055
Oh, sure.
72
00:07:10,347 --> 00:07:12,265
Oh, well, that's all right, honey.
73
00:07:12,557 --> 00:07:13,597
Who has the plane tickets?
74
00:07:13,808 --> 00:07:15,060
I don't know, but... Honey...
75
00:07:15,352 --> 00:07:16,770
Right here.
76
00:07:17,062 --> 00:07:18,789
Oh, then I did give them to you,
didn't I, Vera?
77
00:07:18,813 --> 00:07:21,983
Not exactly. I found them stuck
between the telephone books.
78
00:07:24,903 --> 00:07:26,863
Your mother's a little crazy,
isn't she, kids?
79
00:07:27,155 --> 00:07:28,155
Yes. A little.
80
00:07:28,365 --> 00:07:29,449
Okay, Nancy, bye now.
81
00:07:29,741 --> 00:07:30,909
Bye-bye.
82
00:07:31,201 --> 00:07:33,578
Bye, Buddy. Oh, Vera, don't forget...
83
00:07:33,870 --> 00:07:35,310
Oh, no, wait a minute, now I forgot.
84
00:07:35,455 --> 00:07:37,123
What, honey? Go on.
85
00:07:37,415 --> 00:07:38,726
School! Going to school Monday morning.
86
00:07:38,750 --> 00:07:40,126
I'll remember.
87
00:07:40,418 --> 00:07:42,921
We don't start school on
Monday. It's between semesters.
88
00:07:43,213 --> 00:07:45,483
Well, yes, I know that,
but I think if you could enroll...
89
00:07:45,507 --> 00:07:47,860
Honey, we've got to go. You know,
it's a new city and all...
90
00:07:47,884 --> 00:07:49,511
Yes, I know, I know, Walter, right.
91
00:07:49,803 --> 00:07:51,155
Come on,
sweetheart. We've got to go, let's go.
92
00:07:51,179 --> 00:07:54,140
Blow your nose now,
Buddy. You have tissues with you?
93
00:07:54,432 --> 00:07:56,160
Come on. Okay. Okay,
thanks, Vera. Bye, darlings.
94
00:07:56,184 --> 00:07:57,745
Darling. Sweetheart. Bye, Mom, bye, Dad!
95
00:07:57,769 --> 00:07:59,354
Yes.
96
00:07:59,646 --> 00:08:00,665
Goodbye, I'll see you tonight.
97
00:08:00,689 --> 00:08:01,731
Okay. Okay.
98
00:08:02,023 --> 00:08:04,109
I'll have a hot bath waiting at the hotel.
99
00:08:04,401 --> 00:08:05,819
Okay, darling.
100
00:08:06,111 --> 00:08:07,821
Bye-bye. Okay, Walter. Have a good trip.
101
00:08:08,113 --> 00:08:09,215
Okay, darling. Don't work too hard!
102
00:08:09,239 --> 00:08:10,365
Don't worry.
103
00:08:10,657 --> 00:08:12,325
Have fun, all. Bye. Bye, Mom!
104
00:08:12,617 --> 00:08:13,910
See you! Bye!
105
00:08:32,012 --> 00:08:35,473
All I'm telling you, soldier, is that if
the goods ain't here by tomorrow noon,
106
00:08:35,765 --> 00:08:36,765
the deal is off, you dig?
107
00:08:40,061 --> 00:08:41,730
I'll be there.
108
00:09:05,295 --> 00:09:06,713
Thank you very much.
109
00:09:07,005 --> 00:09:08,005
Thank you.
110
00:09:09,924 --> 00:09:10,924
And enjoy your dinner.
111
00:09:11,134 --> 00:09:12,218
Oh, yes, okay.
112
00:09:15,930 --> 00:09:16,930
Hello.
113
00:09:17,182 --> 00:09:18,182
Yes, it is.
114
00:09:19,434 --> 00:09:21,102
Walter! Where are you?
115
00:09:23,646 --> 00:09:25,482
You're not coming, are you?
116
00:09:25,774 --> 00:09:29,819
No, they're driving us out to that
new borax plant in Antelope Valley.
117
00:09:30,111 --> 00:09:32,989
No, tonight! They want
us to see it before we leave.
118
00:09:33,281 --> 00:09:35,658
Walter, when can you get away?
119
00:09:37,368 --> 00:09:38,995
Oh, well, that's not so bad.
120
00:09:39,287 --> 00:09:41,581
Unless they spring another surprise on us.
121
00:09:41,873 --> 00:09:45,293
Well,
who can say? You know the way they are.
122
00:09:45,585 --> 00:09:50,632
If it looks like I'm gonna be stuck here
another clay, I'll let you know first thing.
123
00:09:50,924 --> 00:09:55,386
Honey, I don't like the idea of
you sitting around the hotel, either.
124
00:09:55,678 --> 00:09:59,057
Well, I hate to say it, but you might
have to drive up to Denver without me.
125
00:10:00,100 --> 00:10:01,851
I'm just very disappointed.
126
00:10:03,186 --> 00:10:05,021
I'm sorry, darling.
127
00:10:05,313 --> 00:10:09,025
I'm sitting here in this motel room,
looking very cute, I might add,
128
00:10:09,317 --> 00:10:12,612
without my husband for the second
honeymoon, I mean, it's just sort of...
129
00:10:12,904 --> 00:10:15,115
Yeah, I know. I know.
130
00:10:15,406 --> 00:10:17,366
Look,
when you know where you're staying tonight,
131
00:10:17,617 --> 00:10:19,911
would you call me and let me know?
132
00:10:20,203 --> 00:10:23,039
Yeah. No, no, it doesn't matter
how late. I want to hear from you.
133
00:10:24,707 --> 00:10:26,918
Right, I will. That's right,
134
00:10:27,210 --> 00:10:30,088
I'll call Vera, soon as I hang up.
135
00:10:30,380 --> 00:10:31,714
Okay -
136
00:10:32,006 --> 00:10:33,216
I love you.
137
00:10:33,508 --> 00:10:34,634
I love you.
138
00:10:34,926 --> 00:10:36,594
Do you? Really?
139
00:10:38,096 --> 00:10:39,681
Okay. Goodbye.
140
00:10:53,987 --> 00:10:57,157
Yes, operator,
would you please get me a number in Denver?
141
00:10:57,448 --> 00:11:01,536
303-553-6861.
142
00:11:05,999 --> 00:11:09,127
Hello. Is Vera Willis there, please?
143
00:11:09,419 --> 00:11:10,628
Would you ring her room?
144
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
What?
145
00:11:15,300 --> 00:11:18,386
Do you know when that was that she left?
146
00:11:18,678 --> 00:11:21,097
Did she say where she was going?
147
00:11:21,389 --> 00:11:23,892
Or when she'd come back?
148
00:11:24,184 --> 00:11:26,186
Did she have two little kids with her?
149
00:11:27,562 --> 00:11:28,802
Look, would you take a message?
150
00:11:29,022 --> 00:11:31,524
This is an important
message for Mrs. Willis.
151
00:11:31,816 --> 00:11:35,320
To call me immediately
when she get gets back.
152
00:11:35,612 --> 00:11:38,031
Oh, of course. Carol Turney.
153
00:11:38,323 --> 00:11:39,699
Tu rney.
154
00:11:39,991 --> 00:11:41,034
In Phoenix.
155
00:11:41,326 --> 00:11:42,326
Yeah.
156
00:11:42,493 --> 00:11:44,537
No, she has the number.
157
00:11:44,829 --> 00:11:46,247
Thank you very much.
158
00:12:07,769 --> 00:12:09,312
Hello.
159
00:12:09,604 --> 00:12:11,397
Yes, Vera, what's happened? Where were you?
160
00:12:11,689 --> 00:12:13,107
Wait, I can't hear you.
161
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
What's the matter with Buddy?
162
00:12:19,030 --> 00:12:20,030
What?
163
00:12:20,281 --> 00:12:21,699
Mastoid?
164
00:12:21,991 --> 00:12:23,952
But he was just fine when you left today.
165
00:12:24,244 --> 00:12:26,204
Where is he now, Vera?
166
00:12:26,496 --> 00:12:28,623
Well, what hospital? I mean, hospital?
167
00:12:28,915 --> 00:12:31,459
He just had the sniffles,
I don't understand.
168
00:12:31,751 --> 00:12:34,337
He didn't say a word until
we were having dinner,
169
00:12:34,629 --> 00:12:38,758
and by that time, he had a very high fever.
170
00:12:39,050 --> 00:12:43,054
Carol, darling,
they're taking very good care of him here.
171
00:12:43,346 --> 00:12:47,016
Now, listen, it's treated with drugs,
so what they have to know is...
172
00:12:47,308 --> 00:12:48,628
I'll let you speak to the doctor.
173
00:12:50,728 --> 00:12:52,522
Mrs. Turney. Yes, we need to know if...
174
00:12:52,814 --> 00:12:54,148
Yes, Doctor, penicillin.
175
00:12:54,440 --> 00:12:56,150
What other drugs is he allergic to?
176
00:12:56,442 --> 00:12:59,946
Well, tetracycline,
and he can take no sulfa drug whatever.
177
00:13:00,238 --> 00:13:04,659
Well, he can be surgically treated,
but I need your permission for that.
178
00:13:04,951 --> 00:13:07,287
Surgically? Well, yes.
179
00:13:07,578 --> 00:13:10,957
Yes, of course, Doctor, I mean,
you must do whatever is necessary.
180
00:13:11,249 --> 00:13:13,251
And your name is Doctor...
181
00:13:13,543 --> 00:13:16,129
Jacobson. Jacobson, okay.
182
00:13:16,421 --> 00:13:17,463
Well, thank you, Doctor.
183
00:13:17,755 --> 00:13:19,465
Would you like to speak to your sister?
184
00:13:19,757 --> 00:13:20,967
Yes, please, put her on.
185
00:13:21,259 --> 00:13:22,885
Carol?
186
00:13:23,177 --> 00:13:25,555
Hello, Vera? Uh,
I am getting the next plane to Denver.
187
00:13:25,847 --> 00:13:27,047
Do you want me to call Walter?
188
00:13:27,140 --> 00:13:28,641
No, I will call Walter.
189
00:13:42,989 --> 00:13:44,615
Operator?
190
00:13:44,907 --> 00:13:46,326
Operator?
191
00:13:46,617 --> 00:13:48,494
Operator!
192
00:13:48,786 --> 00:13:50,038
Operator, they're not...
193
00:13:50,330 --> 00:13:53,541
Yes, they're not answering,
so just forget the call, all right?
194
00:13:53,833 --> 00:13:55,668
No, no, no, I don't want you to try later.
195
00:13:55,960 --> 00:13:57,688
It's a place of business,
they're not there, there's no one there.
196
00:13:57,712 --> 00:14:00,757
What I need you to
do is get me the airport.
197
00:14:01,049 --> 00:14:03,384
Well, no, what I need is an airline.
198
00:14:03,676 --> 00:14:05,261
Yes.
199
00:14:05,553 --> 00:14:08,890
I don't know which one...
The one that flies to Denver.
200
00:14:09,182 --> 00:14:10,850
Yes, then that one.
201
00:14:16,814 --> 00:14:20,151
Hello. Yes, hello,
I want to be on your next flight to Denver.
202
00:14:21,736 --> 00:14:23,154
Well, why not?
203
00:14:24,947 --> 00:14:26,783
But that's, that's...
204
00:14:27,075 --> 00:14:29,952
I just spoke to Denver,
they didn't mention snow!
205
00:14:31,454 --> 00:14:33,873
Well, how long will the airport be closed?
206
00:14:41,172 --> 00:14:42,256
Mrs. Turney.
207
00:14:42,548 --> 00:14:43,966
Yes, thank you.
208
00:14:44,258 --> 00:14:47,136
Oh, one more thing.
209
00:14:47,428 --> 00:14:50,014
This letter, this note,
is for my husband, Walter Turney.
210
00:14:50,306 --> 00:14:52,517
He will be calling here tonight,
possibly very late.
211
00:14:52,809 --> 00:14:54,370
When he does,
would you see that he gets this message?
212
00:14:54,394 --> 00:14:55,686
Oh, yes. It's urgent.
213
00:14:55,978 --> 00:14:57,998
Certainly. Please understand
that it's an emergency.
214
00:14:58,022 --> 00:14:59,022
He'll get it.
215
00:15:11,536 --> 00:15:14,122
Oh, can you tell me how
to get on Interstate 17?
216
00:15:14,414 --> 00:15:15,957
Where you headed? Denver.
217
00:15:16,249 --> 00:15:17,289
Straight through? Mmm-hmm.
218
00:15:17,542 --> 00:15:18,876
That's a 16-hour drive.
219
00:15:19,168 --> 00:15:22,296
Just tell me how to get on the interstate.
220
00:15:22,588 --> 00:15:26,384
Just go right up here, three lights,
take a right, follow the signs.
221
00:15:27,552 --> 00:15:29,429
Sure you want to go straight through?
222
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
Thank you.
223
00:16:03,421 --> 00:16:05,214
Sorry, lady, pumps are closed.
224
00:16:06,591 --> 00:16:08,509
But it's not 12:00 yet, is it?
225
00:16:08,801 --> 00:16:10,511
Yeah, we're closed.
226
00:16:10,803 --> 00:16:12,430
Then why is that sign up there?
227
00:16:12,722 --> 00:16:14,199
Hey, lady, we gotta clean up the joint,
you know?
228
00:16:14,223 --> 00:16:16,017
Can't you unlock just one of the pumps?
229
00:16:16,309 --> 00:16:18,579
Tell you what, there's another
place about a mile up the road.
230
00:16:18,603 --> 00:16:20,771
Oh, please. Listen, I need the gas.
231
00:16:21,063 --> 00:16:23,863
It won't take you long to unlock one
of those pumps. I'm almost empty.
232
00:16:24,066 --> 00:16:25,443
Hey! Hey, you guys!
233
00:16:25,735 --> 00:16:28,070
Yeah, I'm coming, I'm coming!
234
00:16:28,362 --> 00:16:29,962
Hey, we're gonna be late for those guys.
235
00:16:30,156 --> 00:16:31,633
Lady, about a mile up the road, okay?
236
00:16:31,657 --> 00:16:33,826
Hey, move your butts, you guys! Come on!
237
00:16:34,118 --> 00:16:35,286
I could report you!
238
00:16:35,578 --> 00:16:36,621
Report us.
239
00:16:36,913 --> 00:16:38,122
Big deal!
240
00:19:17,990 --> 00:19:22,161
Officer? Officer, I'm almost on
empty. Where can I get some gas?
241
00:20:15,840 --> 00:20:16,841
Hey, look who's here!
242
00:20:18,718 --> 00:20:21,053
Help! I need help!
243
00:20:21,345 --> 00:20:22,513
What does she want?
244
00:20:22,805 --> 00:20:24,807
Wait a minute! Kids!
245
00:20:25,099 --> 00:20:26,779
What do you want, lady? Kids, I need help!
246
00:20:28,894 --> 00:20:30,414
Louder, sweetheart. We can't hear you!
247
00:20:30,563 --> 00:20:31,647
Help me!
248
00:20:33,774 --> 00:20:35,651
Help me!
249
00:20:50,499 --> 00:20:52,293
My God!
250
00:20:52,585 --> 00:20:54,420
Oh, my God!
251
00:24:31,470 --> 00:24:32,470
Hello.
252
00:24:32,596 --> 00:24:33,806
Hello. MAN: Hello.
253
00:24:34,098 --> 00:24:36,433
Yes! Yes, listen, I need help! What?
254
00:24:36,725 --> 00:24:38,227
Oh, thank God! What city?
255
00:24:38,519 --> 00:24:41,438
Listen, someone is trying to
kill me. Take it easy, lady, now.
256
00:24:41,730 --> 00:24:44,441
He shot a police officer. I
saw the whole thing. What?
257
00:24:44,733 --> 00:24:46,813
Are you still... Yes,
I... Will you help me, please!
258
00:24:47,069 --> 00:24:49,869
Well, tell me, what's your line
number? Okay, I don't know where I am.
259
00:24:49,989 --> 00:24:52,282
I mean, I'm on the interstate.
What is your box number?
260
00:24:52,574 --> 00:24:54,994
Oh, he's coming! I see him, he's coming!
261
00:24:55,285 --> 00:24:57,871
Where are you calling from?
What? I don't know what box number!
262
00:24:58,163 --> 00:25:00,833
Where are you calling
from? He's coming for me!
263
00:25:01,125 --> 00:25:03,419
Are you there? Lady?
264
00:25:03,711 --> 00:25:06,797
Lady, hold on!
265
00:25:07,089 --> 00:25:10,801
What is your box number? Look,
I'm trying to help you, lady.
266
00:25:11,093 --> 00:25:14,972
Answer the phone! Look,
please answer the phone, lady.
267
00:25:15,264 --> 00:25:16,264
Talk to me!
268
00:25:19,852 --> 00:25:21,061
Hello!
269
00:25:22,354 --> 00:25:23,856
Hello, somebody!
270
00:25:27,192 --> 00:25:29,611
Anybody there? Hello!
271
00:28:23,202 --> 00:28:24,244
Hello?
272
00:28:27,122 --> 00:28:28,122
Hello?
273
00:28:30,751 --> 00:28:31,752
Anybody there?
274
00:31:22,672 --> 00:31:24,591
Damn.
275
00:31:24,883 --> 00:31:25,967
It's okay.
276
00:35:41,931 --> 00:35:43,308
You dropped this, lady.
277
00:35:50,315 --> 00:35:55,737
No, you can have it. I don't want it. Here,
you take it.
278
00:35:56,029 --> 00:35:57,864
Put it down.
279
00:35:58,156 --> 00:36:02,077
Then just please, put it down.
280
00:36:11,294 --> 00:36:12,712
I put it down.
281
00:36:17,676 --> 00:36:18,677
My...
282
00:36:18,968 --> 00:36:20,095
What are you doing?
283
00:36:20,387 --> 00:36:23,473
My things are over there. I was just...
284
00:36:23,765 --> 00:36:24,974
What things?
285
00:36:25,266 --> 00:36:27,102
My things there.
286
00:36:28,520 --> 00:36:30,605
I was sleeping here, lady.
287
00:36:33,733 --> 00:36:37,612
And I wasn't gonna stay, I was gonna leave.
288
00:36:38,947 --> 00:36:40,615
Don't tell on me, lady.
289
00:36:41,491 --> 00:36:43,326
Don't tell on me.
290
00:36:44,411 --> 00:36:45,412
Please.
291
00:36:45,704 --> 00:36:48,331
I won't tell on you.
292
00:36:51,960 --> 00:36:53,545
Are you sure?
293
00:36:53,837 --> 00:36:57,132
Yeah. Oh, I'm sure. I promise.
294
00:37:00,260 --> 00:37:02,095
Then you're a nice lady.
295
00:37:03,388 --> 00:37:04,764
Do you have any money?
296
00:37:07,851 --> 00:37:09,477
Do you have some money?
297
00:37:09,769 --> 00:37:11,688
Oh, money? Money?
298
00:37:11,980 --> 00:37:13,773
Oh, please, yes. Just a dime is all.
299
00:37:14,065 --> 00:37:15,345
I need a dime for the telephone.
300
00:37:17,485 --> 00:37:19,028
That's all I need.
301
00:37:19,320 --> 00:37:22,657
Tell you what, I'll give you a
dollar if you give me a dime.
302
00:37:22,949 --> 00:37:24,409
Okay?
303
00:37:24,701 --> 00:37:28,079
Five dollars! Here. Here's a $5 bill.
304
00:37:28,371 --> 00:37:29,914
Just for a dime. Huh?
305
00:37:31,207 --> 00:37:35,295
I ain't got no money,
lady. I don't have a thing.
306
00:38:01,863 --> 00:38:04,407
I think $20 will cover the
damage. Don't you think?
307
00:38:14,042 --> 00:38:16,169
I'm sorry if I frightened you.
308
00:38:16,461 --> 00:38:20,882
I gotta get going now,
so goodbye. And thank you.
309
00:43:13,132 --> 00:43:17,595
♪ We are sober men and
true And attentive to our duty
310
00:43:30,858 --> 00:43:33,569
♪ When at evening we
ride On the Portsmouth tide
311
00:43:33,861 --> 00:43:35,696
♪ We have plenty of time for play
312
00:43:35,988 --> 00:43:37,031
r Ahoy! Ahoy! R.
313
00:43:48,751 --> 00:43:51,504
Help me, please! Listen, I'm in trouble.
314
00:43:51,796 --> 00:43:52,996
Hey! Could you please help me?
315
00:43:53,256 --> 00:43:54,632
Please? Get in.
316
00:43:59,470 --> 00:44:01,848
'Tain't a fit night out for man or beast.
317
00:44:02,140 --> 00:44:04,392
Here,
you look like you could use some of this.
318
00:44:04,684 --> 00:44:07,353
No, no. Listen, a man is trying to kill me.
319
00:44:07,645 --> 00:44:08,645
What?
320
00:44:08,729 --> 00:44:10,648
Back there, on the road. Behind us.
321
00:44:10,940 --> 00:44:13,060
He's been following me,
following, driving behind me.
322
00:44:13,192 --> 00:44:15,254
Oh, yeah. He's trying to kill me,
he wants to kill me!
323
00:44:15,278 --> 00:44:16,904
Now, now, wait a minute, lady...
324
00:44:17,196 --> 00:44:19,383
No, no, I'm not crazy. He's really,
really there. He's been following me.
325
00:44:19,407 --> 00:44:23,202
You see, I saw him kill a man,
and now he's trying to kill me.
326
00:44:23,494 --> 00:44:25,997
Exactly who is this guy
supposed to have killed?
327
00:44:26,289 --> 00:44:29,375
No, no,
I saw him! I saw him kill a police officer.
328
00:44:29,667 --> 00:44:31,419
With a shotgun.
329
00:44:31,711 --> 00:44:34,964
You see, he was speeding on the interstate,
and the patrolman stopped him,
330
00:44:35,256 --> 00:44:39,510
pulled him over for the speeding, and
then I merely pulled up, you know, to ask
331
00:44:39,802 --> 00:44:42,638
for a gas station, and then he shot him.
332
00:44:42,930 --> 00:44:45,516
Hey, hey, come on. Come on,
take it easy! Take it easy.
333
00:44:45,808 --> 00:44:47,494
Here, here, come on. No,
really, I don't want it.
334
00:44:47,518 --> 00:44:49,204
Come on. Come on. Do you some good,
come on. I don't drink.
335
00:44:49,228 --> 00:44:51,548
Yeah, that's all right. Just
take a little. Just a little.
336
00:44:53,441 --> 00:44:56,235
That's it. Now, where are you headed?
337
00:44:56,527 --> 00:44:58,696
Denver. Denver. What's in Denver?
338
00:44:58,988 --> 00:44:59,988
My son.
339
00:45:01,991 --> 00:45:06,329
Oh, my little boy! I've got to
get there. He's in the hospital.
340
00:45:06,621 --> 00:45:08,122
All right, okay.
341
00:45:08,414 --> 00:45:09,749
He's only seven!
342
00:45:10,041 --> 00:45:11,921
It's gonna be all right.
You just take it easy.
343
00:45:11,959 --> 00:45:12,999
Oh, I've got to get there.
344
00:45:13,044 --> 00:45:14,712
Just take it easy.
345
00:45:15,004 --> 00:45:17,673
Now, look, are you sure you didn't... Now,
maybe you imagined...
346
00:45:17,965 --> 00:45:20,176
Oh, no, I didn't! Oh,
yeah, a lot of tension...
347
00:45:20,468 --> 00:45:23,148
I saw it! Please believe me. Your
imagination can run right away...
348
00:45:23,387 --> 00:45:27,266
I know, but it's not the case.
I saw him kill the patrolman.
349
00:45:27,558 --> 00:45:29,268
I'm telling you the truth. I am...
350
00:45:29,560 --> 00:45:33,898
Okay. You're telling me the
truth. What do you want me to do?
351
00:45:34,190 --> 00:45:38,527
I don't know. I don't know.
Drive me to a telephone.
352
00:45:38,819 --> 00:45:40,881
No, let's just tight. Let's just
sit tight. Could you do that?
353
00:45:40,905 --> 00:45:42,907
Your friend's not going
anywhere in all this rain.
354
00:45:43,199 --> 00:45:45,326
We're not going anywhere, all this rain.
355
00:45:45,618 --> 00:45:47,596
I mean, the minute I saw it rolling in,
I said to myself,
356
00:45:47,620 --> 00:45:50,373
"James, old man,
you're not going anywhere, all this rain."
357
00:45:50,665 --> 00:45:53,292
So we might just as
well sit back and relax.
358
00:45:53,584 --> 00:45:54,824
But he's... Where are you from?
359
00:45:56,545 --> 00:46:00,091
Phoenix. East Hampton.
Long Island. That's New York.
360
00:46:01,968 --> 00:46:03,135
I know it.
361
00:46:03,427 --> 00:46:05,012
You know? You mean you've been there?
362
00:46:05,304 --> 00:46:07,223
Bay Shore.
363
00:46:07,515 --> 00:46:10,810
Bay Shore! We're practically
neighbors. What did you do in Bay Shore?
364
00:46:11,102 --> 00:46:12,937
Oh, I lived there. I lived there.
365
00:46:13,229 --> 00:46:15,290
Why are we talking about this?
Do we have to talk about this?
366
00:46:15,314 --> 00:46:17,918
We don't. We're just gonna...
You're just gonna start freaking again.
367
00:46:17,942 --> 00:46:20,152
Let's go back to our nice conversation.
368
00:46:20,444 --> 00:46:23,281
Now, you say you knew
the Harrisons in Bay Shore?
369
00:46:23,572 --> 00:46:26,659
Oh, you remember,
he gave marvelous parties. He plays polo.
370
00:46:26,951 --> 00:46:29,161
Do you know anybody who plays polo anymore?
371
00:46:29,453 --> 00:46:31,932
For that matter, do you know anybody
who lives in East Hampton anymore?
372
00:46:31,956 --> 00:46:35,084
Except me. Everybody's gone.
My house won't let me leave.
373
00:46:35,376 --> 00:46:36,776
Been in the family for generations.
374
00:46:37,044 --> 00:46:39,880
My wife, my second wife, is doing it over.
375
00:46:40,172 --> 00:46:46,178
She takes calico bed sheets and
she glues them all over the wall.
376
00:46:46,470 --> 00:46:48,222
Instead of wallpaper. Looks incredible!
377
00:46:48,514 --> 00:46:49,890
She's got these incredible ideas.
378
00:46:50,182 --> 00:46:51,976
We've got planters going all the way up...
379
00:47:49,992 --> 00:47:53,996
Saw this ex-buddy of mine from Phoenix,
he used to live in East Hampton.
380
00:47:54,288 --> 00:47:56,082
Listen, I've got to get to a phone.
381
00:47:56,374 --> 00:47:58,854
"Take my car," he says,
"not that far," he says, so there's...
382
00:47:59,001 --> 00:48:01,504
Oh, my God,
there he is! Look! Do you see him?
383
00:48:01,796 --> 00:48:04,340
Do you see him back there
behind my car? That's him.
384
00:48:04,632 --> 00:48:06,884
Look, it's just a car. It's stuck like us.
385
00:48:07,176 --> 00:48:10,346
No! I'm telling you,
that's him! That's him! That's the man!
386
00:48:10,638 --> 00:48:13,307
All right. All right,
I'll be right back. Listen!
387
00:48:13,599 --> 00:48:15,851
Oh, please, there's a... Not a chance.
388
00:48:16,143 --> 00:48:19,438
Look, the odds are about a thousand
to one whoever's in that car has killed
389
00:48:19,730 --> 00:48:24,318
nothing more important than a bottle of
scotch. Probably your uncle from Bay Shore.
390
00:48:24,610 --> 00:48:26,946
You haven't believed a word I've said.
391
00:48:27,238 --> 00:48:30,366
I just know you're not gonna
relax till I find out. I'll be right back.
392
00:48:30,658 --> 00:48:32,743
Don't go out! Don't go out there! No,
no, no.
393
00:48:33,035 --> 00:48:35,746
No, don't,
don't! Don't go out! Don't go out!
394
00:48:59,937 --> 00:49:01,188
No!
395
00:55:41,046 --> 00:55:43,423
Oh, no, not again!
396
00:57:23,190 --> 00:57:27,486
Oh, hello. I'm... May I come
in? There's an emergency.
397
00:57:27,778 --> 00:57:30,697
I really would like to
use your phone if I may.
398
00:57:30,989 --> 00:57:33,109
Please. Oh, no,
don't close the door. I must come in.
399
00:57:33,367 --> 00:57:36,912
Please. I just want to use your telephone.
400
00:57:37,204 --> 00:57:39,623
Do you have a telephone?
401
00:57:39,915 --> 00:57:42,000
Do you have a telephone in... A phone?
402
00:57:42,292 --> 00:57:43,669
Do you speak English?
403
00:57:44,461 --> 00:57:46,213
A phone?
404
00:57:46,505 --> 00:57:49,299
I must get to a phone. Can
you tell me where to go?
405
00:57:57,015 --> 00:57:59,351
Do you speak English?
406
00:57:59,643 --> 00:58:02,854
Oh, do you have a telephone?
407
00:58:03,146 --> 00:58:05,649
Oh, I must get to a telephone.
Can you tell me where to go?
408
00:58:07,442 --> 00:58:11,905
A house. Four miles
down the road to Spencer.
409
00:58:12,197 --> 00:58:14,741
Oh, good. Well, my car is out of gas.
410
00:58:15,033 --> 00:58:16,576
Is your pickup truck running?
411
00:58:19,037 --> 00:58:20,831
Well, does your wife drive?
412
00:58:22,249 --> 00:58:23,542
My son.
413
00:58:23,834 --> 00:58:25,460
Well, where is he?
414
00:58:25,752 --> 00:58:28,088
In the fields.
415
00:58:28,380 --> 00:58:32,968
Well, I'll be very happy to pay him
$20 to drive me down to that house.
416
00:58:34,177 --> 00:58:36,263
Really, I will. For four miles.
417
00:58:38,765 --> 00:58:41,268
All right, then,
could I possibly borrow your truck?
418
00:58:42,352 --> 00:58:45,230
My son has the keys.
419
00:58:45,522 --> 00:58:49,609
He is busy. The irrigation.
420
00:58:49,901 --> 00:58:55,615
But my son, you see,
is... He's a little boy, he's my baby.
421
00:58:56,992 --> 00:59:01,038
He's quite ill. He's in the hospital.
422
00:59:01,329 --> 00:59:05,333
A hospital. It's far away,
I haven't been there.
423
00:59:05,625 --> 00:59:10,047
I've been trying to get there,
and I have to, I must get to my son.
424
00:59:10,338 --> 00:59:13,592
As soon as possible. I must be with him.
425
00:59:15,719 --> 00:59:18,305
I really must. Please.
426
00:59:19,222 --> 00:59:20,474
Please.
427
00:59:20,766 --> 00:59:23,810
He will come soon. You can wait.
428
00:59:24,102 --> 00:59:26,063
Your son. Well, how soon?
429
00:59:26,354 --> 00:59:27,647
Maybe an hour.
430
00:59:27,939 --> 00:59:30,734
Oh, no, no. That's too long. I can't wait.
431
00:59:31,026 --> 00:59:33,653
I'll walk. I can't wait any longer.
432
00:59:33,945 --> 00:59:35,363
We will send him after you.
433
00:59:36,948 --> 00:59:38,575
Thank you. Thank you.
434
01:01:35,775 --> 01:01:36,818
Hey!
435
01:01:39,404 --> 01:01:40,655
Hey!
436
01:02:14,981 --> 01:02:16,274
Thank you.
437
01:02:17,692 --> 01:02:19,194
Thank you so much.
438
01:02:24,824 --> 01:02:25,824
Hi.
439
01:02:38,046 --> 01:02:39,297
Thank you very much.
440
01:02:40,590 --> 01:02:42,217
Do you speak English?
441
01:02:48,932 --> 01:02:52,811
Oh, I told your mother and father
442
01:02:53,103 --> 01:02:57,607
I'd give you $20 for driving
me down to that house.
443
01:02:57,899 --> 01:02:59,484
You know where we're going?
444
01:03:02,028 --> 01:03:03,446
They must have told you.
445
01:03:04,948 --> 01:03:06,950
Here's the $20. I told...
446
01:03:07,242 --> 01:03:10,328
Oh, yes,
I told them I'd give it to you! Really not?
447
01:03:19,170 --> 01:03:21,089
They were beautiful to me, your folks.
448
01:03:22,757 --> 01:03:23,758
Really.
449
01:03:28,888 --> 01:03:33,393
Does this go any faster? I mean,
I mean, it's fine, but
450
01:03:33,685 --> 01:03:34,978
I've gotta get to a phone.
451
01:03:39,524 --> 01:03:43,945
Well, is that the house
ahead there? Is that the house?
452
01:03:44,237 --> 01:03:45,237
Up there?
453
01:03:48,116 --> 01:03:50,493
And... Yes, yes. And they have a telephone?
454
01:03:53,580 --> 01:03:56,791
Oh, your mother said they did. I mean,
your father did.
455
01:03:57,083 --> 01:04:00,837
I have to get to a phone. You've no
idea what I've been through tonight.
456
01:05:33,138 --> 01:05:34,139
Stop!
457
01:05:43,231 --> 01:05:44,649
Stop this!
458
01:05:51,781 --> 01:05:52,781
Let me go!
459
01:05:55,660 --> 01:05:56,995
Let me go!
460
01:06:33,531 --> 01:06:35,241
Stay there! Don't come near me!
461
01:06:38,161 --> 01:06:40,955
Don't come near me! Leave me alone!
462
01:06:43,750 --> 01:06:47,670
Do you hear me? Stay
away! Get away from me!
463
01:07:05,563 --> 01:07:06,564
Oh, no!
464
01:08:22,974 --> 01:08:25,476
Hey! Here!
465
01:08:25,768 --> 01:08:28,646
I'm here! Help!
466
01:08:28,938 --> 01:08:30,982
Here! I'm here!
467
01:08:31,858 --> 01:08:33,026
Oh, God.
468
01:08:47,415 --> 01:08:49,000
Here! Help!
469
01:08:59,302 --> 01:09:00,637
Hey!
470
01:09:02,347 --> 01:09:03,347
Oh, God.
471
01:09:22,241 --> 01:09:23,534
Help!
472
01:11:04,218 --> 01:11:07,138
Hi, sweetheart. How are you?
473
01:11:07,430 --> 01:11:09,140
I'm fine. You okay?
474
01:11:09,432 --> 01:11:11,618
Vera. What you've been
through! I'm so glad to see you!
475
01:11:11,642 --> 01:11:12,685
Yes. Me, too.
476
01:11:12,977 --> 01:11:14,103
Everything okay now? Yes.
477
01:11:14,395 --> 01:11:16,564
Where is she, in the room? 255,
she's in there.
478
01:11:16,856 --> 01:11:19,001
Okay, I'm gonna see her. Darling, I'm
going to see Mommy and Buddy for a minute.
479
01:11:19,025 --> 01:11:20,735
I'll be right back, okay? Okay.
480
01:11:26,532 --> 01:11:27,825
Walter.
481
01:11:36,876 --> 01:11:38,878
He's fine. He's just sleeping.
482
01:11:53,643 --> 01:11:54,644
How's my girl?
483
01:11:54,936 --> 01:11:57,313
I'm here.
484
01:11:57,605 --> 01:12:00,191
I'm sorry you had to go
through all this with Buddy alone.
485
01:12:00,483 --> 01:12:01,984
You poor baby.
486
01:12:02,276 --> 01:12:04,487
You, of all people.
487
01:12:04,779 --> 01:12:09,617
Walter, why do you say that? Me,
of all people?
488
01:12:09,909 --> 01:12:13,704
Honey, it's just that some of
us need looking after, that's all.
489
01:12:17,542 --> 01:12:20,628
You see what I mean? Now,
what did you do to your hand?
490
01:12:26,217 --> 01:12:27,217
Walter.
491
01:12:29,595 --> 01:12:30,930
Oh.
34688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.