All language subtitles for ni te uuu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,095 --> 00:01:39,891 Good morning. 2 00:02:27,898 --> 00:02:30,108 Hey, Buddy, look, why aren't you eating your eggs? 3 00:02:30,400 --> 00:02:33,987 Carol, don't. Take it easy. Let me give you some coffee. 4 00:02:34,279 --> 00:02:37,282 No, Vera, I have a cup. It's already poured. It's here somewhere. 5 00:02:37,574 --> 00:02:38,950 I don't know what I did with it. 6 00:02:41,828 --> 00:02:44,790 Oh, I just remembered, our subscription to the Phoenix Advertiser, 7 00:02:45,082 --> 00:02:46,375 I've got to cancel it. 8 00:02:49,378 --> 00:02:52,172 Oh, thank you, darling. Nancy, where was this? 9 00:02:52,464 --> 00:02:53,757 Don't ask. 10 00:02:56,134 --> 00:02:59,262 I don't know why I have to eat eggs. Eggs every morning give you cholesterol. 11 00:03:00,514 --> 00:03:03,517 Who said? Daddy! 12 00:03:03,809 --> 00:03:05,929 Well, Daddy was referring to his arteries, not yours. 13 00:03:06,103 --> 00:03:07,437 What about my arteries? 14 00:03:07,729 --> 00:03:08,897 They are perfect. 15 00:03:09,189 --> 00:03:11,608 Well, they've always worked very well for me. 16 00:03:11,900 --> 00:03:12,984 I bet. 17 00:03:13,276 --> 00:03:14,653 Mama! 18 00:03:14,945 --> 00:03:17,447 Just one second, darling, I'm gonna get Daddy his coffee. 19 00:03:17,739 --> 00:03:19,241 Oh, this cup is dirty. 20 00:03:19,533 --> 00:03:20,909 Here, I'll do it. 21 00:03:21,201 --> 00:03:23,829 We're going to the airport together, right, Dad? 22 00:03:24,121 --> 00:03:25,247 Right. 23 00:03:25,539 --> 00:03:27,624 But we're not going on the same plane, right? 24 00:03:27,916 --> 00:03:29,459 Right. Why? 25 00:03:29,751 --> 00:03:32,254 He already explained it six times, dummy. 26 00:03:32,546 --> 00:03:35,090 We're going to the new house in Denver with Aunt Vera. 27 00:03:35,382 --> 00:03:37,822 Daddy's going to LA just for the clay and coming home tonight 28 00:03:38,093 --> 00:03:40,595 to spend a second honeymoon trip with Mommy. 29 00:03:40,887 --> 00:03:44,266 They'll take lots of time driving our car to Denver, but we'll see them on Sunday. 30 00:03:44,558 --> 00:03:45,558 Right, Daddy? 31 00:03:45,726 --> 00:03:46,726 Right. 32 00:03:46,852 --> 00:03:48,603 You know everything. 33 00:03:48,895 --> 00:03:51,606 Hey. What are the movers doing with our footlocker? 34 00:03:51,898 --> 00:03:56,278 I don't know. I told them not to touch the luggage in the hallway. 35 00:03:56,570 --> 00:03:59,197 That's where I left the footlocker. Vera, didn't I? 36 00:04:00,282 --> 00:04:01,616 I'll handle it. 37 00:04:01,908 --> 00:04:04,244 Oh, no. You finish your coffee, I will handle it. 38 00:04:04,536 --> 00:04:07,473 I must've left it in the living room, with the other stuff that had to go. 39 00:04:07,497 --> 00:04:10,625 Slow down! They're not going anywhere! 40 00:04:10,917 --> 00:04:12,794 I don't know how she survives. 41 00:04:13,086 --> 00:04:16,923 Picking up every two years, moving an entire household from one city to another. 42 00:04:17,215 --> 00:04:19,217 Your sister survives because I'm organized. 43 00:04:19,509 --> 00:04:21,011 Is that the answer? 44 00:04:21,303 --> 00:04:22,596 I'm organized for both of us. 45 00:04:22,888 --> 00:04:25,140 That's the way she likes it. 46 00:04:25,432 --> 00:04:29,436 Coffee, please. Oh, Vera, just in time. 47 00:04:29,728 --> 00:04:32,856 Some honeymoon. Driving a station wagon to Denver. 48 00:04:33,148 --> 00:04:36,693 And don't start until you've both had a good night's rest. 49 00:04:36,985 --> 00:04:38,465 I'm getting the 8:00 plane back here. 50 00:04:38,653 --> 00:04:40,071 We'll be in bed by 8:10, right? 51 00:04:40,363 --> 00:04:42,157 Right. 52 00:04:42,449 --> 00:04:45,035 Vera, you do have the phone number of the hotel? 53 00:04:45,327 --> 00:04:47,412 When do you check in? 54 00:04:47,704 --> 00:04:52,042 I've got to, well, get rid of the movers, and then wait for the real estate man to come, 55 00:04:52,334 --> 00:04:55,837 and the gas has to be turned off, and the electricity. 56 00:04:56,129 --> 00:04:58,131 What'd you do, memorize the list? 57 00:04:58,423 --> 00:05:00,008 Oh, that list. 58 00:05:00,300 --> 00:05:02,236 Oh, where is that list? I haven't seen that for a while. 59 00:05:02,260 --> 00:05:03,940 Do you suppose we packed it? I don't know. 60 00:05:04,095 --> 00:05:06,973 But I need it. There are phone numbers on there and... Oh, the list! 61 00:05:09,017 --> 00:05:11,937 Oh, Walter, you made copies. That's perfect. 62 00:05:39,130 --> 00:05:43,343 Thought you was hungry. Hardly touched anything. 63 00:05:43,635 --> 00:05:44,886 Wasn't it all right? 64 00:05:46,805 --> 00:05:48,515 Would you like some more coffee? 65 00:05:53,979 --> 00:05:55,814 Don't you never talk, mister? 66 00:06:58,585 --> 00:07:00,921 Buddy, when did that start? 67 00:07:01,212 --> 00:07:02,255 Let me do it. All right. 68 00:07:02,547 --> 00:07:04,049 I thought he was over his cold. 69 00:07:04,341 --> 00:07:06,843 You know his nose is always running just like a leaky hose. 70 00:07:07,135 --> 00:07:08,637 I have enlarged tear ducts. 71 00:07:08,929 --> 00:07:10,055 Oh, sure. 72 00:07:10,347 --> 00:07:12,265 Oh, well, that's all right, honey. 73 00:07:12,557 --> 00:07:13,597 Who has the plane tickets? 74 00:07:13,808 --> 00:07:15,060 I don't know, but... Honey... 75 00:07:15,352 --> 00:07:16,770 Right here. 76 00:07:17,062 --> 00:07:18,789 Oh, then I did give them to you, didn't I, Vera? 77 00:07:18,813 --> 00:07:21,983 Not exactly. I found them stuck between the telephone books. 78 00:07:24,903 --> 00:07:26,863 Your mother's a little crazy, isn't she, kids? 79 00:07:27,155 --> 00:07:28,155 Yes. A little. 80 00:07:28,365 --> 00:07:29,449 Okay, Nancy, bye now. 81 00:07:29,741 --> 00:07:30,909 Bye-bye. 82 00:07:31,201 --> 00:07:33,578 Bye, Buddy. Oh, Vera, don't forget... 83 00:07:33,870 --> 00:07:35,310 Oh, no, wait a minute, now I forgot. 84 00:07:35,455 --> 00:07:37,123 What, honey? Go on. 85 00:07:37,415 --> 00:07:38,726 School! Going to school Monday morning. 86 00:07:38,750 --> 00:07:40,126 I'll remember. 87 00:07:40,418 --> 00:07:42,921 We don't start school on Monday. It's between semesters. 88 00:07:43,213 --> 00:07:45,483 Well, yes, I know that, but I think if you could enroll... 89 00:07:45,507 --> 00:07:47,860 Honey, we've got to go. You know, it's a new city and all... 90 00:07:47,884 --> 00:07:49,511 Yes, I know, I know, Walter, right. 91 00:07:49,803 --> 00:07:51,155 Come on, sweetheart. We've got to go, let's go. 92 00:07:51,179 --> 00:07:54,140 Blow your nose now, Buddy. You have tissues with you? 93 00:07:54,432 --> 00:07:56,160 Come on. Okay. Okay, thanks, Vera. Bye, darlings. 94 00:07:56,184 --> 00:07:57,745 Darling. Sweetheart. Bye, Mom, bye, Dad! 95 00:07:57,769 --> 00:07:59,354 Yes. 96 00:07:59,646 --> 00:08:00,665 Goodbye, I'll see you tonight. 97 00:08:00,689 --> 00:08:01,731 Okay. Okay. 98 00:08:02,023 --> 00:08:04,109 I'll have a hot bath waiting at the hotel. 99 00:08:04,401 --> 00:08:05,819 Okay, darling. 100 00:08:06,111 --> 00:08:07,821 Bye-bye. Okay, Walter. Have a good trip. 101 00:08:08,113 --> 00:08:09,215 Okay, darling. Don't work too hard! 102 00:08:09,239 --> 00:08:10,365 Don't worry. 103 00:08:10,657 --> 00:08:12,325 Have fun, all. Bye. Bye, Mom! 104 00:08:12,617 --> 00:08:13,910 See you! Bye! 105 00:08:32,012 --> 00:08:35,473 All I'm telling you, soldier, is that if the goods ain't here by tomorrow noon, 106 00:08:35,765 --> 00:08:36,765 the deal is off, you dig? 107 00:08:40,061 --> 00:08:41,730 I'll be there. 108 00:09:05,295 --> 00:09:06,713 Thank you very much. 109 00:09:07,005 --> 00:09:08,005 Thank you. 110 00:09:09,924 --> 00:09:10,924 And enjoy your dinner. 111 00:09:11,134 --> 00:09:12,218 Oh, yes, okay. 112 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Hello. 113 00:09:17,182 --> 00:09:18,182 Yes, it is. 114 00:09:19,434 --> 00:09:21,102 Walter! Where are you? 115 00:09:23,646 --> 00:09:25,482 You're not coming, are you? 116 00:09:25,774 --> 00:09:29,819 No, they're driving us out to that new borax plant in Antelope Valley. 117 00:09:30,111 --> 00:09:32,989 No, tonight! They want us to see it before we leave. 118 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 Walter, when can you get away? 119 00:09:37,368 --> 00:09:38,995 Oh, well, that's not so bad. 120 00:09:39,287 --> 00:09:41,581 Unless they spring another surprise on us. 121 00:09:41,873 --> 00:09:45,293 Well, who can say? You know the way they are. 122 00:09:45,585 --> 00:09:50,632 If it looks like I'm gonna be stuck here another clay, I'll let you know first thing. 123 00:09:50,924 --> 00:09:55,386 Honey, I don't like the idea of you sitting around the hotel, either. 124 00:09:55,678 --> 00:09:59,057 Well, I hate to say it, but you might have to drive up to Denver without me. 125 00:10:00,100 --> 00:10:01,851 I'm just very disappointed. 126 00:10:03,186 --> 00:10:05,021 I'm sorry, darling. 127 00:10:05,313 --> 00:10:09,025 I'm sitting here in this motel room, looking very cute, I might add, 128 00:10:09,317 --> 00:10:12,612 without my husband for the second honeymoon, I mean, it's just sort of... 129 00:10:12,904 --> 00:10:15,115 Yeah, I know. I know. 130 00:10:15,406 --> 00:10:17,366 Look, when you know where you're staying tonight, 131 00:10:17,617 --> 00:10:19,911 would you call me and let me know? 132 00:10:20,203 --> 00:10:23,039 Yeah. No, no, it doesn't matter how late. I want to hear from you. 133 00:10:24,707 --> 00:10:26,918 Right, I will. That's right, 134 00:10:27,210 --> 00:10:30,088 I'll call Vera, soon as I hang up. 135 00:10:30,380 --> 00:10:31,714 Okay - 136 00:10:32,006 --> 00:10:33,216 I love you. 137 00:10:33,508 --> 00:10:34,634 I love you. 138 00:10:34,926 --> 00:10:36,594 Do you? Really? 139 00:10:38,096 --> 00:10:39,681 Okay. Goodbye. 140 00:10:53,987 --> 00:10:57,157 Yes, operator, would you please get me a number in Denver? 141 00:10:57,448 --> 00:11:01,536 303-553-6861. 142 00:11:05,999 --> 00:11:09,127 Hello. Is Vera Willis there, please? 143 00:11:09,419 --> 00:11:10,628 Would you ring her room? 144 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 What? 145 00:11:15,300 --> 00:11:18,386 Do you know when that was that she left? 146 00:11:18,678 --> 00:11:21,097 Did she say where she was going? 147 00:11:21,389 --> 00:11:23,892 Or when she'd come back? 148 00:11:24,184 --> 00:11:26,186 Did she have two little kids with her? 149 00:11:27,562 --> 00:11:28,802 Look, would you take a message? 150 00:11:29,022 --> 00:11:31,524 This is an important message for Mrs. Willis. 151 00:11:31,816 --> 00:11:35,320 To call me immediately when she get gets back. 152 00:11:35,612 --> 00:11:38,031 Oh, of course. Carol Turney. 153 00:11:38,323 --> 00:11:39,699 Tu rney. 154 00:11:39,991 --> 00:11:41,034 In Phoenix. 155 00:11:41,326 --> 00:11:42,326 Yeah. 156 00:11:42,493 --> 00:11:44,537 No, she has the number. 157 00:11:44,829 --> 00:11:46,247 Thank you very much. 158 00:12:07,769 --> 00:12:09,312 Hello. 159 00:12:09,604 --> 00:12:11,397 Yes, Vera, what's happened? Where were you? 160 00:12:11,689 --> 00:12:13,107 Wait, I can't hear you. 161 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 What's the matter with Buddy? 162 00:12:19,030 --> 00:12:20,030 What? 163 00:12:20,281 --> 00:12:21,699 Mastoid? 164 00:12:21,991 --> 00:12:23,952 But he was just fine when you left today. 165 00:12:24,244 --> 00:12:26,204 Where is he now, Vera? 166 00:12:26,496 --> 00:12:28,623 Well, what hospital? I mean, hospital? 167 00:12:28,915 --> 00:12:31,459 He just had the sniffles, I don't understand. 168 00:12:31,751 --> 00:12:34,337 He didn't say a word until we were having dinner, 169 00:12:34,629 --> 00:12:38,758 and by that time, he had a very high fever. 170 00:12:39,050 --> 00:12:43,054 Carol, darling, they're taking very good care of him here. 171 00:12:43,346 --> 00:12:47,016 Now, listen, it's treated with drugs, so what they have to know is... 172 00:12:47,308 --> 00:12:48,628 I'll let you speak to the doctor. 173 00:12:50,728 --> 00:12:52,522 Mrs. Turney. Yes, we need to know if... 174 00:12:52,814 --> 00:12:54,148 Yes, Doctor, penicillin. 175 00:12:54,440 --> 00:12:56,150 What other drugs is he allergic to? 176 00:12:56,442 --> 00:12:59,946 Well, tetracycline, and he can take no sulfa drug whatever. 177 00:13:00,238 --> 00:13:04,659 Well, he can be surgically treated, but I need your permission for that. 178 00:13:04,951 --> 00:13:07,287 Surgically? Well, yes. 179 00:13:07,578 --> 00:13:10,957 Yes, of course, Doctor, I mean, you must do whatever is necessary. 180 00:13:11,249 --> 00:13:13,251 And your name is Doctor... 181 00:13:13,543 --> 00:13:16,129 Jacobson. Jacobson, okay. 182 00:13:16,421 --> 00:13:17,463 Well, thank you, Doctor. 183 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 Would you like to speak to your sister? 184 00:13:19,757 --> 00:13:20,967 Yes, please, put her on. 185 00:13:21,259 --> 00:13:22,885 Carol? 186 00:13:23,177 --> 00:13:25,555 Hello, Vera? Uh, I am getting the next plane to Denver. 187 00:13:25,847 --> 00:13:27,047 Do you want me to call Walter? 188 00:13:27,140 --> 00:13:28,641 No, I will call Walter. 189 00:13:42,989 --> 00:13:44,615 Operator? 190 00:13:44,907 --> 00:13:46,326 Operator? 191 00:13:46,617 --> 00:13:48,494 Operator! 192 00:13:48,786 --> 00:13:50,038 Operator, they're not... 193 00:13:50,330 --> 00:13:53,541 Yes, they're not answering, so just forget the call, all right? 194 00:13:53,833 --> 00:13:55,668 No, no, no, I don't want you to try later. 195 00:13:55,960 --> 00:13:57,688 It's a place of business, they're not there, there's no one there. 196 00:13:57,712 --> 00:14:00,757 What I need you to do is get me the airport. 197 00:14:01,049 --> 00:14:03,384 Well, no, what I need is an airline. 198 00:14:03,676 --> 00:14:05,261 Yes. 199 00:14:05,553 --> 00:14:08,890 I don't know which one... The one that flies to Denver. 200 00:14:09,182 --> 00:14:10,850 Yes, then that one. 201 00:14:16,814 --> 00:14:20,151 Hello. Yes, hello, I want to be on your next flight to Denver. 202 00:14:21,736 --> 00:14:23,154 Well, why not? 203 00:14:24,947 --> 00:14:26,783 But that's, that's... 204 00:14:27,075 --> 00:14:29,952 I just spoke to Denver, they didn't mention snow! 205 00:14:31,454 --> 00:14:33,873 Well, how long will the airport be closed? 206 00:14:41,172 --> 00:14:42,256 Mrs. Turney. 207 00:14:42,548 --> 00:14:43,966 Yes, thank you. 208 00:14:44,258 --> 00:14:47,136 Oh, one more thing. 209 00:14:47,428 --> 00:14:50,014 This letter, this note, is for my husband, Walter Turney. 210 00:14:50,306 --> 00:14:52,517 He will be calling here tonight, possibly very late. 211 00:14:52,809 --> 00:14:54,370 When he does, would you see that he gets this message? 212 00:14:54,394 --> 00:14:55,686 Oh, yes. It's urgent. 213 00:14:55,978 --> 00:14:57,998 Certainly. Please understand that it's an emergency. 214 00:14:58,022 --> 00:14:59,022 He'll get it. 215 00:15:11,536 --> 00:15:14,122 Oh, can you tell me how to get on Interstate 17? 216 00:15:14,414 --> 00:15:15,957 Where you headed? Denver. 217 00:15:16,249 --> 00:15:17,289 Straight through? Mmm-hmm. 218 00:15:17,542 --> 00:15:18,876 That's a 16-hour drive. 219 00:15:19,168 --> 00:15:22,296 Just tell me how to get on the interstate. 220 00:15:22,588 --> 00:15:26,384 Just go right up here, three lights, take a right, follow the signs. 221 00:15:27,552 --> 00:15:29,429 Sure you want to go straight through? 222 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Thank you. 223 00:16:03,421 --> 00:16:05,214 Sorry, lady, pumps are closed. 224 00:16:06,591 --> 00:16:08,509 But it's not 12:00 yet, is it? 225 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 Yeah, we're closed. 226 00:16:10,803 --> 00:16:12,430 Then why is that sign up there? 227 00:16:12,722 --> 00:16:14,199 Hey, lady, we gotta clean up the joint, you know? 228 00:16:14,223 --> 00:16:16,017 Can't you unlock just one of the pumps? 229 00:16:16,309 --> 00:16:18,579 Tell you what, there's another place about a mile up the road. 230 00:16:18,603 --> 00:16:20,771 Oh, please. Listen, I need the gas. 231 00:16:21,063 --> 00:16:23,863 It won't take you long to unlock one of those pumps. I'm almost empty. 232 00:16:24,066 --> 00:16:25,443 Hey! Hey, you guys! 233 00:16:25,735 --> 00:16:28,070 Yeah, I'm coming, I'm coming! 234 00:16:28,362 --> 00:16:29,962 Hey, we're gonna be late for those guys. 235 00:16:30,156 --> 00:16:31,633 Lady, about a mile up the road, okay? 236 00:16:31,657 --> 00:16:33,826 Hey, move your butts, you guys! Come on! 237 00:16:34,118 --> 00:16:35,286 I could report you! 238 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Report us. 239 00:16:36,913 --> 00:16:38,122 Big deal! 240 00:19:17,990 --> 00:19:22,161 Officer? Officer, I'm almost on empty. Where can I get some gas? 241 00:20:15,840 --> 00:20:16,841 Hey, look who's here! 242 00:20:18,718 --> 00:20:21,053 Help! I need help! 243 00:20:21,345 --> 00:20:22,513 What does she want? 244 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 Wait a minute! Kids! 245 00:20:25,099 --> 00:20:26,779 What do you want, lady? Kids, I need help! 246 00:20:28,894 --> 00:20:30,414 Louder, sweetheart. We can't hear you! 247 00:20:30,563 --> 00:20:31,647 Help me! 248 00:20:33,774 --> 00:20:35,651 Help me! 249 00:20:50,499 --> 00:20:52,293 My God! 250 00:20:52,585 --> 00:20:54,420 Oh, my God! 251 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 Hello. 252 00:24:32,596 --> 00:24:33,806 Hello. MAN: Hello. 253 00:24:34,098 --> 00:24:36,433 Yes! Yes, listen, I need help! What? 254 00:24:36,725 --> 00:24:38,227 Oh, thank God! What city? 255 00:24:38,519 --> 00:24:41,438 Listen, someone is trying to kill me. Take it easy, lady, now. 256 00:24:41,730 --> 00:24:44,441 He shot a police officer. I saw the whole thing. What? 257 00:24:44,733 --> 00:24:46,813 Are you still... Yes, I... Will you help me, please! 258 00:24:47,069 --> 00:24:49,869 Well, tell me, what's your line number? Okay, I don't know where I am. 259 00:24:49,989 --> 00:24:52,282 I mean, I'm on the interstate. What is your box number? 260 00:24:52,574 --> 00:24:54,994 Oh, he's coming! I see him, he's coming! 261 00:24:55,285 --> 00:24:57,871 Where are you calling from? What? I don't know what box number! 262 00:24:58,163 --> 00:25:00,833 Where are you calling from? He's coming for me! 263 00:25:01,125 --> 00:25:03,419 Are you there? Lady? 264 00:25:03,711 --> 00:25:06,797 Lady, hold on! 265 00:25:07,089 --> 00:25:10,801 What is your box number? Look, I'm trying to help you, lady. 266 00:25:11,093 --> 00:25:14,972 Answer the phone! Look, please answer the phone, lady. 267 00:25:15,264 --> 00:25:16,264 Talk to me! 268 00:25:19,852 --> 00:25:21,061 Hello! 269 00:25:22,354 --> 00:25:23,856 Hello, somebody! 270 00:25:27,192 --> 00:25:29,611 Anybody there? Hello! 271 00:28:23,202 --> 00:28:24,244 Hello? 272 00:28:27,122 --> 00:28:28,122 Hello? 273 00:28:30,751 --> 00:28:31,752 Anybody there? 274 00:31:22,672 --> 00:31:24,591 Damn. 275 00:31:24,883 --> 00:31:25,967 It's okay. 276 00:35:41,931 --> 00:35:43,308 You dropped this, lady. 277 00:35:50,315 --> 00:35:55,737 No, you can have it. I don't want it. Here, you take it. 278 00:35:56,029 --> 00:35:57,864 Put it down. 279 00:35:58,156 --> 00:36:02,077 Then just please, put it down. 280 00:36:11,294 --> 00:36:12,712 I put it down. 281 00:36:17,676 --> 00:36:18,677 My... 282 00:36:18,968 --> 00:36:20,095 What are you doing? 283 00:36:20,387 --> 00:36:23,473 My things are over there. I was just... 284 00:36:23,765 --> 00:36:24,974 What things? 285 00:36:25,266 --> 00:36:27,102 My things there. 286 00:36:28,520 --> 00:36:30,605 I was sleeping here, lady. 287 00:36:33,733 --> 00:36:37,612 And I wasn't gonna stay, I was gonna leave. 288 00:36:38,947 --> 00:36:40,615 Don't tell on me, lady. 289 00:36:41,491 --> 00:36:43,326 Don't tell on me. 290 00:36:44,411 --> 00:36:45,412 Please. 291 00:36:45,704 --> 00:36:48,331 I won't tell on you. 292 00:36:51,960 --> 00:36:53,545 Are you sure? 293 00:36:53,837 --> 00:36:57,132 Yeah. Oh, I'm sure. I promise. 294 00:37:00,260 --> 00:37:02,095 Then you're a nice lady. 295 00:37:03,388 --> 00:37:04,764 Do you have any money? 296 00:37:07,851 --> 00:37:09,477 Do you have some money? 297 00:37:09,769 --> 00:37:11,688 Oh, money? Money? 298 00:37:11,980 --> 00:37:13,773 Oh, please, yes. Just a dime is all. 299 00:37:14,065 --> 00:37:15,345 I need a dime for the telephone. 300 00:37:17,485 --> 00:37:19,028 That's all I need. 301 00:37:19,320 --> 00:37:22,657 Tell you what, I'll give you a dollar if you give me a dime. 302 00:37:22,949 --> 00:37:24,409 Okay? 303 00:37:24,701 --> 00:37:28,079 Five dollars! Here. Here's a $5 bill. 304 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 Just for a dime. Huh? 305 00:37:31,207 --> 00:37:35,295 I ain't got no money, lady. I don't have a thing. 306 00:38:01,863 --> 00:38:04,407 I think $20 will cover the damage. Don't you think? 307 00:38:14,042 --> 00:38:16,169 I'm sorry if I frightened you. 308 00:38:16,461 --> 00:38:20,882 I gotta get going now, so goodbye. And thank you. 309 00:43:13,132 --> 00:43:17,595 ♪ We are sober men and true And attentive to our duty 310 00:43:30,858 --> 00:43:33,569 ♪ When at evening we ride On the Portsmouth tide 311 00:43:33,861 --> 00:43:35,696 ♪ We have plenty of time for play 312 00:43:35,988 --> 00:43:37,031 r Ahoy! Ahoy! R. 313 00:43:48,751 --> 00:43:51,504 Help me, please! Listen, I'm in trouble. 314 00:43:51,796 --> 00:43:52,996 Hey! Could you please help me? 315 00:43:53,256 --> 00:43:54,632 Please? Get in. 316 00:43:59,470 --> 00:44:01,848 'Tain't a fit night out for man or beast. 317 00:44:02,140 --> 00:44:04,392 Here, you look like you could use some of this. 318 00:44:04,684 --> 00:44:07,353 No, no. Listen, a man is trying to kill me. 319 00:44:07,645 --> 00:44:08,645 What? 320 00:44:08,729 --> 00:44:10,648 Back there, on the road. Behind us. 321 00:44:10,940 --> 00:44:13,060 He's been following me, following, driving behind me. 322 00:44:13,192 --> 00:44:15,254 Oh, yeah. He's trying to kill me, he wants to kill me! 323 00:44:15,278 --> 00:44:16,904 Now, now, wait a minute, lady... 324 00:44:17,196 --> 00:44:19,383 No, no, I'm not crazy. He's really, really there. He's been following me. 325 00:44:19,407 --> 00:44:23,202 You see, I saw him kill a man, and now he's trying to kill me. 326 00:44:23,494 --> 00:44:25,997 Exactly who is this guy supposed to have killed? 327 00:44:26,289 --> 00:44:29,375 No, no, I saw him! I saw him kill a police officer. 328 00:44:29,667 --> 00:44:31,419 With a shotgun. 329 00:44:31,711 --> 00:44:34,964 You see, he was speeding on the interstate, and the patrolman stopped him, 330 00:44:35,256 --> 00:44:39,510 pulled him over for the speeding, and then I merely pulled up, you know, to ask 331 00:44:39,802 --> 00:44:42,638 for a gas station, and then he shot him. 332 00:44:42,930 --> 00:44:45,516 Hey, hey, come on. Come on, take it easy! Take it easy. 333 00:44:45,808 --> 00:44:47,494 Here, here, come on. No, really, I don't want it. 334 00:44:47,518 --> 00:44:49,204 Come on. Come on. Do you some good, come on. I don't drink. 335 00:44:49,228 --> 00:44:51,548 Yeah, that's all right. Just take a little. Just a little. 336 00:44:53,441 --> 00:44:56,235 That's it. Now, where are you headed? 337 00:44:56,527 --> 00:44:58,696 Denver. Denver. What's in Denver? 338 00:44:58,988 --> 00:44:59,988 My son. 339 00:45:01,991 --> 00:45:06,329 Oh, my little boy! I've got to get there. He's in the hospital. 340 00:45:06,621 --> 00:45:08,122 All right, okay. 341 00:45:08,414 --> 00:45:09,749 He's only seven! 342 00:45:10,041 --> 00:45:11,921 It's gonna be all right. You just take it easy. 343 00:45:11,959 --> 00:45:12,999 Oh, I've got to get there. 344 00:45:13,044 --> 00:45:14,712 Just take it easy. 345 00:45:15,004 --> 00:45:17,673 Now, look, are you sure you didn't... Now, maybe you imagined... 346 00:45:17,965 --> 00:45:20,176 Oh, no, I didn't! Oh, yeah, a lot of tension... 347 00:45:20,468 --> 00:45:23,148 I saw it! Please believe me. Your imagination can run right away... 348 00:45:23,387 --> 00:45:27,266 I know, but it's not the case. I saw him kill the patrolman. 349 00:45:27,558 --> 00:45:29,268 I'm telling you the truth. I am... 350 00:45:29,560 --> 00:45:33,898 Okay. You're telling me the truth. What do you want me to do? 351 00:45:34,190 --> 00:45:38,527 I don't know. I don't know. Drive me to a telephone. 352 00:45:38,819 --> 00:45:40,881 No, let's just tight. Let's just sit tight. Could you do that? 353 00:45:40,905 --> 00:45:42,907 Your friend's not going anywhere in all this rain. 354 00:45:43,199 --> 00:45:45,326 We're not going anywhere, all this rain. 355 00:45:45,618 --> 00:45:47,596 I mean, the minute I saw it rolling in, I said to myself, 356 00:45:47,620 --> 00:45:50,373 "James, old man, you're not going anywhere, all this rain." 357 00:45:50,665 --> 00:45:53,292 So we might just as well sit back and relax. 358 00:45:53,584 --> 00:45:54,824 But he's... Where are you from? 359 00:45:56,545 --> 00:46:00,091 Phoenix. East Hampton. Long Island. That's New York. 360 00:46:01,968 --> 00:46:03,135 I know it. 361 00:46:03,427 --> 00:46:05,012 You know? You mean you've been there? 362 00:46:05,304 --> 00:46:07,223 Bay Shore. 363 00:46:07,515 --> 00:46:10,810 Bay Shore! We're practically neighbors. What did you do in Bay Shore? 364 00:46:11,102 --> 00:46:12,937 Oh, I lived there. I lived there. 365 00:46:13,229 --> 00:46:15,290 Why are we talking about this? Do we have to talk about this? 366 00:46:15,314 --> 00:46:17,918 We don't. We're just gonna... You're just gonna start freaking again. 367 00:46:17,942 --> 00:46:20,152 Let's go back to our nice conversation. 368 00:46:20,444 --> 00:46:23,281 Now, you say you knew the Harrisons in Bay Shore? 369 00:46:23,572 --> 00:46:26,659 Oh, you remember, he gave marvelous parties. He plays polo. 370 00:46:26,951 --> 00:46:29,161 Do you know anybody who plays polo anymore? 371 00:46:29,453 --> 00:46:31,932 For that matter, do you know anybody who lives in East Hampton anymore? 372 00:46:31,956 --> 00:46:35,084 Except me. Everybody's gone. My house won't let me leave. 373 00:46:35,376 --> 00:46:36,776 Been in the family for generations. 374 00:46:37,044 --> 00:46:39,880 My wife, my second wife, is doing it over. 375 00:46:40,172 --> 00:46:46,178 She takes calico bed sheets and she glues them all over the wall. 376 00:46:46,470 --> 00:46:48,222 Instead of wallpaper. Looks incredible! 377 00:46:48,514 --> 00:46:49,890 She's got these incredible ideas. 378 00:46:50,182 --> 00:46:51,976 We've got planters going all the way up... 379 00:47:49,992 --> 00:47:53,996 Saw this ex-buddy of mine from Phoenix, he used to live in East Hampton. 380 00:47:54,288 --> 00:47:56,082 Listen, I've got to get to a phone. 381 00:47:56,374 --> 00:47:58,854 "Take my car," he says, "not that far," he says, so there's... 382 00:47:59,001 --> 00:48:01,504 Oh, my God, there he is! Look! Do you see him? 383 00:48:01,796 --> 00:48:04,340 Do you see him back there behind my car? That's him. 384 00:48:04,632 --> 00:48:06,884 Look, it's just a car. It's stuck like us. 385 00:48:07,176 --> 00:48:10,346 No! I'm telling you, that's him! That's him! That's the man! 386 00:48:10,638 --> 00:48:13,307 All right. All right, I'll be right back. Listen! 387 00:48:13,599 --> 00:48:15,851 Oh, please, there's a... Not a chance. 388 00:48:16,143 --> 00:48:19,438 Look, the odds are about a thousand to one whoever's in that car has killed 389 00:48:19,730 --> 00:48:24,318 nothing more important than a bottle of scotch. Probably your uncle from Bay Shore. 390 00:48:24,610 --> 00:48:26,946 You haven't believed a word I've said. 391 00:48:27,238 --> 00:48:30,366 I just know you're not gonna relax till I find out. I'll be right back. 392 00:48:30,658 --> 00:48:32,743 Don't go out! Don't go out there! No, no, no. 393 00:48:33,035 --> 00:48:35,746 No, don't, don't! Don't go out! Don't go out! 394 00:48:59,937 --> 00:49:01,188 No! 395 00:55:41,046 --> 00:55:43,423 Oh, no, not again! 396 00:57:23,190 --> 00:57:27,486 Oh, hello. I'm... May I come in? There's an emergency. 397 00:57:27,778 --> 00:57:30,697 I really would like to use your phone if I may. 398 00:57:30,989 --> 00:57:33,109 Please. Oh, no, don't close the door. I must come in. 399 00:57:33,367 --> 00:57:36,912 Please. I just want to use your telephone. 400 00:57:37,204 --> 00:57:39,623 Do you have a telephone? 401 00:57:39,915 --> 00:57:42,000 Do you have a telephone in... A phone? 402 00:57:42,292 --> 00:57:43,669 Do you speak English? 403 00:57:44,461 --> 00:57:46,213 A phone? 404 00:57:46,505 --> 00:57:49,299 I must get to a phone. Can you tell me where to go? 405 00:57:57,015 --> 00:57:59,351 Do you speak English? 406 00:57:59,643 --> 00:58:02,854 Oh, do you have a telephone? 407 00:58:03,146 --> 00:58:05,649 Oh, I must get to a telephone. Can you tell me where to go? 408 00:58:07,442 --> 00:58:11,905 A house. Four miles down the road to Spencer. 409 00:58:12,197 --> 00:58:14,741 Oh, good. Well, my car is out of gas. 410 00:58:15,033 --> 00:58:16,576 Is your pickup truck running? 411 00:58:19,037 --> 00:58:20,831 Well, does your wife drive? 412 00:58:22,249 --> 00:58:23,542 My son. 413 00:58:23,834 --> 00:58:25,460 Well, where is he? 414 00:58:25,752 --> 00:58:28,088 In the fields. 415 00:58:28,380 --> 00:58:32,968 Well, I'll be very happy to pay him $20 to drive me down to that house. 416 00:58:34,177 --> 00:58:36,263 Really, I will. For four miles. 417 00:58:38,765 --> 00:58:41,268 All right, then, could I possibly borrow your truck? 418 00:58:42,352 --> 00:58:45,230 My son has the keys. 419 00:58:45,522 --> 00:58:49,609 He is busy. The irrigation. 420 00:58:49,901 --> 00:58:55,615 But my son, you see, is... He's a little boy, he's my baby. 421 00:58:56,992 --> 00:59:01,038 He's quite ill. He's in the hospital. 422 00:59:01,329 --> 00:59:05,333 A hospital. It's far away, I haven't been there. 423 00:59:05,625 --> 00:59:10,047 I've been trying to get there, and I have to, I must get to my son. 424 00:59:10,338 --> 00:59:13,592 As soon as possible. I must be with him. 425 00:59:15,719 --> 00:59:18,305 I really must. Please. 426 00:59:19,222 --> 00:59:20,474 Please. 427 00:59:20,766 --> 00:59:23,810 He will come soon. You can wait. 428 00:59:24,102 --> 00:59:26,063 Your son. Well, how soon? 429 00:59:26,354 --> 00:59:27,647 Maybe an hour. 430 00:59:27,939 --> 00:59:30,734 Oh, no, no. That's too long. I can't wait. 431 00:59:31,026 --> 00:59:33,653 I'll walk. I can't wait any longer. 432 00:59:33,945 --> 00:59:35,363 We will send him after you. 433 00:59:36,948 --> 00:59:38,575 Thank you. Thank you. 434 01:01:35,775 --> 01:01:36,818 Hey! 435 01:01:39,404 --> 01:01:40,655 Hey! 436 01:02:14,981 --> 01:02:16,274 Thank you. 437 01:02:17,692 --> 01:02:19,194 Thank you so much. 438 01:02:24,824 --> 01:02:25,824 Hi. 439 01:02:38,046 --> 01:02:39,297 Thank you very much. 440 01:02:40,590 --> 01:02:42,217 Do you speak English? 441 01:02:48,932 --> 01:02:52,811 Oh, I told your mother and father 442 01:02:53,103 --> 01:02:57,607 I'd give you $20 for driving me down to that house. 443 01:02:57,899 --> 01:02:59,484 You know where we're going? 444 01:03:02,028 --> 01:03:03,446 They must have told you. 445 01:03:04,948 --> 01:03:06,950 Here's the $20. I told... 446 01:03:07,242 --> 01:03:10,328 Oh, yes, I told them I'd give it to you! Really not? 447 01:03:19,170 --> 01:03:21,089 They were beautiful to me, your folks. 448 01:03:22,757 --> 01:03:23,758 Really. 449 01:03:28,888 --> 01:03:33,393 Does this go any faster? I mean, I mean, it's fine, but 450 01:03:33,685 --> 01:03:34,978 I've gotta get to a phone. 451 01:03:39,524 --> 01:03:43,945 Well, is that the house ahead there? Is that the house? 452 01:03:44,237 --> 01:03:45,237 Up there? 453 01:03:48,116 --> 01:03:50,493 And... Yes, yes. And they have a telephone? 454 01:03:53,580 --> 01:03:56,791 Oh, your mother said they did. I mean, your father did. 455 01:03:57,083 --> 01:04:00,837 I have to get to a phone. You've no idea what I've been through tonight. 456 01:05:33,138 --> 01:05:34,139 Stop! 457 01:05:43,231 --> 01:05:44,649 Stop this! 458 01:05:51,781 --> 01:05:52,781 Let me go! 459 01:05:55,660 --> 01:05:56,995 Let me go! 460 01:06:33,531 --> 01:06:35,241 Stay there! Don't come near me! 461 01:06:38,161 --> 01:06:40,955 Don't come near me! Leave me alone! 462 01:06:43,750 --> 01:06:47,670 Do you hear me? Stay away! Get away from me! 463 01:07:05,563 --> 01:07:06,564 Oh, no! 464 01:08:22,974 --> 01:08:25,476 Hey! Here! 465 01:08:25,768 --> 01:08:28,646 I'm here! Help! 466 01:08:28,938 --> 01:08:30,982 Here! I'm here! 467 01:08:31,858 --> 01:08:33,026 Oh, God. 468 01:08:47,415 --> 01:08:49,000 Here! Help! 469 01:08:59,302 --> 01:09:00,637 Hey! 470 01:09:02,347 --> 01:09:03,347 Oh, God. 471 01:09:22,241 --> 01:09:23,534 Help! 472 01:11:04,218 --> 01:11:07,138 Hi, sweetheart. How are you? 473 01:11:07,430 --> 01:11:09,140 I'm fine. You okay? 474 01:11:09,432 --> 01:11:11,618 Vera. What you've been through! I'm so glad to see you! 475 01:11:11,642 --> 01:11:12,685 Yes. Me, too. 476 01:11:12,977 --> 01:11:14,103 Everything okay now? Yes. 477 01:11:14,395 --> 01:11:16,564 Where is she, in the room? 255, she's in there. 478 01:11:16,856 --> 01:11:19,001 Okay, I'm gonna see her. Darling, I'm going to see Mommy and Buddy for a minute. 479 01:11:19,025 --> 01:11:20,735 I'll be right back, okay? Okay. 480 01:11:26,532 --> 01:11:27,825 Walter. 481 01:11:36,876 --> 01:11:38,878 He's fine. He's just sleeping. 482 01:11:53,643 --> 01:11:54,644 How's my girl? 483 01:11:54,936 --> 01:11:57,313 I'm here. 484 01:11:57,605 --> 01:12:00,191 I'm sorry you had to go through all this with Buddy alone. 485 01:12:00,483 --> 01:12:01,984 You poor baby. 486 01:12:02,276 --> 01:12:04,487 You, of all people. 487 01:12:04,779 --> 01:12:09,617 Walter, why do you say that? Me, of all people? 488 01:12:09,909 --> 01:12:13,704 Honey, it's just that some of us need looking after, that's all. 489 01:12:17,542 --> 01:12:20,628 You see what I mean? Now, what did you do to your hand? 490 01:12:26,217 --> 01:12:27,217 Walter. 491 01:12:29,595 --> 01:12:30,930 Oh. 34688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.