All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s02e13.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,170 SARA: Time travel is real, 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,551 and all of history is vulnerable to attack, 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,225 which is why we must travel through time to stop the spread of 4 00:00:08,300 --> 00:00:12,430 these so-called Time Aberrations and to erase their damage to history. 5 00:00:12,971 --> 00:00:15,599 We are a team of outcasts and misfits, 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,986 so, please, don't call us heroes, we're something else. 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,236 We're legends. 8 00:00:20,896 --> 00:00:22,398 GIDEON: Previously, on Legends of Tomorrow... 9 00:00:22,481 --> 00:00:23,573 EOBARD: It's a compass. 10 00:00:23,649 --> 00:00:26,118 Either of you gentlemen heard of the Spear of Destiny? 11 00:00:26,193 --> 00:00:28,116 COURTNEY: The Spear could alter reality itself. 12 00:00:28,237 --> 00:00:29,955 We broke it into four separate pieces. 13 00:00:30,113 --> 00:00:31,035 Mr. Hunter took one... 14 00:00:31,198 --> 00:00:33,826 AMAYA: And took the rest of you to three different time periods. 15 00:00:33,992 --> 00:00:36,711 Which means the last piece unaccounted for must be with your grandfather. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,497 I'm rounding up the fragments. 17 00:00:40,374 --> 00:00:42,627 The Legion of Doom are closing in on us as we speak. 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,634 You're here to finish me off, Captain? 19 00:00:46,797 --> 00:00:48,720 No. Saving your life. 20 00:00:48,882 --> 00:00:51,886 You are not captain and this is not your ship. 21 00:00:52,052 --> 00:00:53,645 Not anymore. 22 00:01:03,021 --> 00:01:05,149 Is there something wrong with the interface? 23 00:01:05,357 --> 00:01:07,906 Uh, I triple-checked the connections and everything seems fine. 24 00:01:09,319 --> 00:01:14,325 Look, it's an artifact from 33 AD talking to an Al from the 22nd century. 25 00:01:14,658 --> 00:01:15,830 You just gotta give it some time. 26 00:01:15,993 --> 00:01:18,166 Hey, guys. Anything? 27 00:01:18,328 --> 00:01:19,500 JAX: Not yet. 28 00:01:19,663 --> 00:01:21,711 Are you sure Stargirl doesn't know where my grandfather ended up? 29 00:01:21,873 --> 00:01:24,843 No. The JSA thought the pieces of the Spear would be safer 30 00:01:25,002 --> 00:01:26,470 if they didn't know where Rip was dropping them off. 31 00:01:26,670 --> 00:01:29,514 Except Rip knows, which means the Legion of Doom probably already knows. 32 00:01:29,673 --> 00:01:30,845 They could already have my grandfather. 33 00:01:31,008 --> 00:01:34,387 He could be dead, or they're torturing him or he's dying, or... 34 00:01:34,636 --> 00:01:35,888 We're not gonna let that happen. 35 00:01:36,138 --> 00:01:37,811 It's not just about my grandfather, 36 00:01:37,973 --> 00:01:40,522 it's about the entire fabric of reality that's at stake here. 37 00:01:40,976 --> 00:01:42,319 Which you'd think would be incentive enough 38 00:01:42,477 --> 00:01:44,696 for a certain talking computer to buffer a little quicker. 39 00:01:44,855 --> 00:01:46,027 GIDEON: The name is Gideon. 40 00:01:46,189 --> 00:01:48,362 And I am processing data as fast as I can. 41 00:01:48,692 --> 00:01:51,491 Look, just... just chill out, bro. Let Gideon do her thing. 42 00:01:51,987 --> 00:01:54,661 Look, as soon as we lock in a location on the fragment, 43 00:01:54,823 --> 00:01:55,824 we'll head there right away. 44 00:01:56,199 --> 00:01:59,920 We're gonna save your grandfather. And, you know, the fabric of reality. 45 00:02:04,207 --> 00:02:06,209 Hey, yo, I got an idea. 46 00:02:06,501 --> 00:02:09,880 If it's try to get "Evil Rip" to tell us where and when Commander Steel is, 47 00:02:10,172 --> 00:02:12,049 - I already tried. - And he didn't tell you nothing? 48 00:02:12,215 --> 00:02:15,219 No, he told me a lot of things. All different variations of, "Go to hell." 49 00:02:15,385 --> 00:02:17,058 So what are we gonna do with him? 50 00:02:17,137 --> 00:02:18,389 Just leave him in the brig? 51 00:02:18,680 --> 00:02:20,899 Until we figure out a way to restore his mind, 52 00:02:21,058 --> 00:02:22,105 then, yeah, that's the plan. 53 00:02:22,351 --> 00:02:24,399 At least in the brig, he can't hurt anyone. 54 00:02:27,397 --> 00:02:28,523 RIP: Gideon? 55 00:02:32,861 --> 00:02:34,283 Gideon, I know you're there... 56 00:02:35,197 --> 00:02:36,790 GIDEON: I've been prohibited from responding 57 00:02:36,865 --> 00:02:38,242 to your instructions, Mr. Hunter. 58 00:02:38,867 --> 00:02:40,244 "Mister"? 59 00:02:40,410 --> 00:02:42,879 Really? After everything we've been through? Wow. 60 00:02:43,038 --> 00:02:44,039 I'm wounded. 61 00:02:47,709 --> 00:02:48,756 Spaniel. 62 00:02:49,628 --> 00:02:50,720 Broad. 63 00:02:51,755 --> 00:02:52,802 Tricycle. 64 00:02:53,799 --> 00:02:55,597 GIDEON: Please do not make me do that. 65 00:02:57,302 --> 00:02:58,303 Spaniel. 66 00:02:58,553 --> 00:02:59,554 Broad. 67 00:02:59,971 --> 00:03:01,063 Tricycle. 68 00:03:01,306 --> 00:03:03,479 GIDEON: Very well... Captain. 69 00:03:14,653 --> 00:03:15,745 What? 70 00:03:17,447 --> 00:03:18,664 What's going on? 71 00:03:18,824 --> 00:03:19,950 I have no idea. 72 00:03:20,450 --> 00:03:21,451 Gideon? 73 00:03:21,993 --> 00:03:23,961 If this is about before, I'm sorry. 74 00:03:24,287 --> 00:03:26,506 Gideon, what's going on? 75 00:03:26,665 --> 00:03:30,169 GIDEON: I'm sorry, but I have no recourse but to follow the Captain's orders. 76 00:03:30,335 --> 00:03:31,427 Women. 77 00:03:32,087 --> 00:03:33,760 I didn't give you any... 78 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Rip. 79 00:03:49,312 --> 00:03:51,815 - I told you I could do it. - What's going on? 80 00:03:52,274 --> 00:03:54,117 Rip is manipulating Gideon. 81 00:03:54,776 --> 00:03:56,153 I thought we told her to ignore him. 82 00:03:56,361 --> 00:03:58,159 GIDEON: The Captain initiated an override command 83 00:03:58,238 --> 00:03:59,535 and is proceeding to the Jumpship. 84 00:04:01,324 --> 00:04:02,701 Go stop him. 85 00:04:02,868 --> 00:04:04,791 - You mean, kill him? - SARA: No. No killing. 86 00:04:04,953 --> 00:04:05,954 No fun. 87 00:04:06,121 --> 00:04:07,668 We'll go with him, make sure he doesn't kill. 88 00:04:09,666 --> 00:04:11,009 Come on! 89 00:04:14,546 --> 00:04:15,547 Jax? 90 00:04:15,839 --> 00:04:17,216 I can't switch to manual piloting. 91 00:04:17,382 --> 00:04:19,305 Gideon's taken over navigation controls. 92 00:04:19,509 --> 00:04:21,227 Yeah, I can see that. 93 00:04:21,303 --> 00:04:22,680 I think what she means is, "Can you stop it?" 94 00:04:25,807 --> 00:04:28,856 I think I can reboot the entire system, including Gideon, 95 00:04:29,019 --> 00:04:30,737 but it means shutting down the whole ship. 96 00:04:30,896 --> 00:04:31,897 Do it. 97 00:04:45,160 --> 00:04:48,585 Gideon, initiate Spectrum Protocol. 98 00:04:48,747 --> 00:04:49,748 GIDEON: Initiating. 99 00:04:53,084 --> 00:04:54,381 Uh, that's probably not good. 100 00:04:54,544 --> 00:04:56,387 GIDEON: Self-destruct sequence activated. 101 00:04:56,546 --> 00:04:57,763 RAY: That's definitely not good. 102 00:04:57,923 --> 00:04:59,345 Jax, what's your status? 103 00:05:00,050 --> 00:05:02,178 - Give me a minute. - SARA: You've got four. 104 00:05:05,514 --> 00:05:06,731 Mr. Hunter... 105 00:05:09,267 --> 00:05:11,065 DR. HEYWOOD: Put down the gun. We don't want to hurt you. 106 00:05:11,394 --> 00:05:12,395 Yeah, we do. 107 00:05:12,562 --> 00:05:13,609 Give us the Medallion. 108 00:05:15,857 --> 00:05:17,074 The what? 109 00:05:17,275 --> 00:05:20,404 Oh! You mean this? 110 00:05:21,112 --> 00:05:24,241 Your singular hope for finding the final piece of the Spear of Destiny? 111 00:05:24,741 --> 00:05:26,118 There's nowhere for you to run. 112 00:05:26,952 --> 00:05:28,750 Truer words were never spoken. 113 00:05:32,624 --> 00:05:33,750 No! 114 00:05:51,226 --> 00:05:53,945 Okay. I'm ready to reboot. But we'll lose power for five seconds. 115 00:05:54,896 --> 00:05:55,988 Do it. 116 00:06:06,241 --> 00:06:08,118 All right. Navigation's still offline. 117 00:06:08,285 --> 00:06:11,664 Everybody, you might want to hold on to something. 118 00:06:11,830 --> 00:06:13,423 So, we're crash landing again? 119 00:06:13,582 --> 00:06:14,629 Fantastic. 120 00:06:45,614 --> 00:06:47,787 You okay? 121 00:06:49,492 --> 00:06:50,835 Everything hurts. 122 00:06:52,537 --> 00:06:53,880 Where are we? 123 00:06:54,122 --> 00:06:56,341 GIDEON: We have landed in the Cretaceous Period. 124 00:06:56,499 --> 00:06:57,625 You call that a landing? 125 00:06:57,792 --> 00:06:59,510 Gideon? Are you back? 126 00:06:59,669 --> 00:07:01,137 Yeah, are you still trying to kill us? 127 00:07:01,338 --> 00:07:03,181 GIDEON: I am really quite sorry about that. 128 00:07:03,340 --> 00:07:07,686 How many times must I tell you people? Mick Rory is not to pilot this ship! 129 00:07:07,969 --> 00:07:09,141 SARA: It wasn't Mick. 130 00:07:09,721 --> 00:07:10,847 It was Gideon. 131 00:07:11,014 --> 00:07:12,516 GIDEON: I did apologize. 132 00:07:12,682 --> 00:07:14,605 Apparently, we're in the Cretaceous Period. 133 00:07:15,310 --> 00:07:19,736 GIDEON: 69,997,983 BC to be precise. 134 00:07:20,023 --> 00:07:21,240 Nine eighty-three. That's... 135 00:07:21,399 --> 00:07:24,073 The exact year where Rip's time-scatter left me. 136 00:07:24,569 --> 00:07:26,037 That's a heck of a coincidence. 137 00:07:26,196 --> 00:07:27,322 GIDEON: Not entirely. 138 00:07:27,530 --> 00:07:29,908 The sudden reconfiguration of my navigation system 139 00:07:30,075 --> 00:07:32,373 forced me to select the oldest destination in my logs. 140 00:07:33,328 --> 00:07:37,083 Gideon, I don't care how we got here. Just time-jump us out of here. Now. 141 00:07:37,499 --> 00:07:39,046 GIDEON: Unfortunately, I am unable to. 142 00:07:39,668 --> 00:07:43,263 The ship's primary temporal delineator was lost during initial impact. 143 00:07:43,546 --> 00:07:47,551 But if we were able to recover the delineator and somehow effect repairs? 144 00:07:47,717 --> 00:07:49,560 GIDEON: All systems would return to normal. 145 00:07:50,345 --> 00:07:52,768 I'll go and get it. My old neighborhood, after all. 146 00:07:53,014 --> 00:07:54,106 All right. Go. 147 00:07:54,265 --> 00:07:57,235 Just take Nate and Amaya with you. You don't need to be out there alone. 148 00:07:58,103 --> 00:08:00,105 RORY: Why don't I get to go to Jurassic Park? 149 00:08:00,397 --> 00:08:02,070 Because I need you to threaten Rip. 150 00:08:02,232 --> 00:08:04,280 - Easy money. - I said "threaten," not "hurt." 151 00:08:04,442 --> 00:08:05,614 With the Medallion destroyed, 152 00:08:05,777 --> 00:08:06,778 Captain Hunter is the only one 153 00:08:06,945 --> 00:08:10,245 who can tell us where Commander Steel and the final piece of the Spear is. 154 00:08:10,407 --> 00:08:12,580 - Why don't we just get inside his head? - If only that were possible. 155 00:08:12,742 --> 00:08:15,245 It is. The Time Masters did it to me all the time. 156 00:08:15,412 --> 00:08:16,413 Did what? 157 00:08:17,747 --> 00:08:19,920 Coggy-something. 158 00:08:20,083 --> 00:08:21,426 GIDEON: Cognitive Intrusion. 159 00:08:21,584 --> 00:08:22,710 That's it. 160 00:08:22,877 --> 00:08:24,720 GIDEON: A process in which one consciousness enters another. 161 00:08:25,380 --> 00:08:26,927 But that's not possible. 162 00:08:27,090 --> 00:08:30,264 GIDEON: The technology was developed in 2137 by the Time Masters 163 00:08:30,427 --> 00:08:32,725 and used as an extreme method of coercion. 164 00:08:32,887 --> 00:08:35,731 CI devices came standard with all Time Master vessels. 165 00:08:36,433 --> 00:08:39,482 Wait, so, in theory, we could go inside Rip's mind, 166 00:08:39,644 --> 00:08:41,112 and change him back? 167 00:08:41,312 --> 00:08:42,484 GIDEON: Correct. 168 00:08:42,731 --> 00:08:43,903 Told you. 169 00:08:48,111 --> 00:08:51,786 RAY: Nothing like the fresh Cretaceous air to get the heart pumping! 170 00:08:52,282 --> 00:08:53,784 Come on, you two! Chop chop! 171 00:08:55,076 --> 00:08:57,295 Your grandfather is one of the bravest men I know. 172 00:08:57,620 --> 00:09:00,464 If anyone can hold off the Legion of Doom, it's him. 173 00:09:00,623 --> 00:09:02,125 Yeah. I hope you're right. 174 00:09:02,250 --> 00:09:03,968 Hmm. I usually am. 175 00:09:05,503 --> 00:09:07,346 I've got a lock on the delineator. 176 00:09:07,797 --> 00:09:09,470 - Oh, no. - What is it? 177 00:09:09,799 --> 00:09:12,268 Uh, it appears to be in Gertrude's territory. 178 00:09:12,677 --> 00:09:13,803 Who's Gertrude? 179 00:09:14,471 --> 00:09:18,317 Don't worry. With the weather this cold, she's probably hibernating. 180 00:09:25,815 --> 00:09:26,862 Or not. 181 00:09:31,821 --> 00:09:35,246 GIDEON: Cognitive Intrusion creates a brain link between two or more subjects. 182 00:09:35,492 --> 00:09:38,871 Captain Hunter considered it barbaric and supremely dangerous. 183 00:09:39,829 --> 00:09:42,708 You two think you can figure this "Cognitive intrusion" thing out? 184 00:09:42,874 --> 00:09:44,717 With the Professor as my assistant, yeah. 185 00:09:44,918 --> 00:09:47,922 - You cannot be serious. - I'm very serious. Get me a beer. 186 00:09:49,380 --> 00:09:51,678 - So who's going in? - SARA: I will. 187 00:09:52,675 --> 00:09:55,519 I brought Rip onto this ship. It's my responsibility. 188 00:09:55,678 --> 00:09:57,521 No way. I'm not letting you go in alone. 189 00:09:57,680 --> 00:09:59,148 Did you not just hear what Gideon said? 190 00:09:59,349 --> 00:10:01,226 "Barbaric and supremely dangerous." 191 00:10:01,392 --> 00:10:03,144 Which is why Sara needs backup. 192 00:10:03,311 --> 00:10:04,528 And Rip believed in me. 193 00:10:04,687 --> 00:10:06,189 There's a reason he made me chief engineer. 194 00:10:06,397 --> 00:10:07,694 You're the only engineer. 195 00:10:07,899 --> 00:10:11,278 Point is, if there's any of the old Rip left inside him, 196 00:10:11,361 --> 00:10:12,578 I have to find out. 197 00:10:12,862 --> 00:10:15,490 PROFESSOR STEIN: That's all well and good, but remember the priority has to be 198 00:10:15,657 --> 00:10:16,829 discovering the whereabouts 199 00:10:16,991 --> 00:10:18,834 of the final piece of the Spear and its protector. 200 00:10:18,993 --> 00:10:20,245 The beer, Professor. 201 00:10:20,662 --> 00:10:23,006 Oh. Make it a six-pack. 202 00:10:27,710 --> 00:10:29,587 DR. HEYWOOD: So, how far are we from the delineator? 203 00:10:29,754 --> 00:10:31,006 RAY: Uh, looks like it's just up ahead. 204 00:10:31,714 --> 00:10:33,557 You guys wait here. I'll go check it out. 205 00:10:36,594 --> 00:10:38,562 Thank you. 206 00:10:40,723 --> 00:10:42,100 At least, somebody's in his element. 207 00:10:43,393 --> 00:10:45,236 I've always been more of an "indoorsy" learner. 208 00:10:45,895 --> 00:10:49,274 You give me a book about this time and the wildlife in this era, 209 00:10:49,524 --> 00:10:51,947 I'll be dropping knowledge bombs like it's my job. 210 00:10:52,110 --> 00:10:53,532 - Nate. - What? 211 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 Don't move. 212 00:10:54,904 --> 00:10:56,076 Why? 213 00:10:57,073 --> 00:10:58,074 Oh, my God. 214 00:10:58,241 --> 00:11:00,243 - Stay calm. - Oh, my God! Get it off. Kick it. 215 00:11:00,410 --> 00:11:02,253 Kill it. Kill it. Get it? 216 00:11:07,250 --> 00:11:09,423 That was gross. 217 00:11:09,627 --> 00:11:12,130 Let me guess. You're afraid of snakes? 218 00:11:12,297 --> 00:11:13,298 And you're not? 219 00:11:13,464 --> 00:11:15,967 Animals only lash out if they're provoked or desperate. 220 00:11:16,759 --> 00:11:18,557 Your slithery friend wasn't trying to hurt you. 221 00:11:18,720 --> 00:11:20,142 He just thought you were part of the tree. 222 00:11:20,388 --> 00:11:22,106 - So you commune with all animals? - Mmm-hmm. 223 00:11:22,473 --> 00:11:24,271 You're like an attractive Dr. Dolittle. 224 00:11:27,437 --> 00:11:29,940 There is one animal that can catch me off guard. 225 00:11:31,649 --> 00:11:32,992 Are you flirting with me? 226 00:11:33,151 --> 00:11:34,277 Maybe... 227 00:11:36,446 --> 00:11:39,746 What happened to the whole "teammates don't fraternize" thing? 228 00:11:40,074 --> 00:11:41,621 - Courtney. - Stargirl? 229 00:11:41,784 --> 00:11:42,785 Mmm-hmm. 230 00:11:43,161 --> 00:11:46,165 She gave me a little advice on staying true to myself... 231 00:11:47,290 --> 00:11:49,964 Maybe it's time I let go of the old rules. 232 00:11:50,418 --> 00:11:52,466 A lot's changed since I left 1942. 233 00:11:53,129 --> 00:11:54,301 I've changed. 234 00:11:55,340 --> 00:11:56,808 And... 235 00:11:57,300 --> 00:11:58,677 Maybe... 236 00:11:59,302 --> 00:12:00,929 Exploring this... 237 00:12:01,512 --> 00:12:03,310 Whatever this is... 238 00:12:04,349 --> 00:12:05,851 It's not the worst idea. 239 00:12:06,768 --> 00:12:07,985 It's not a bad idea at all. 240 00:12:09,687 --> 00:12:11,314 RAY: Run! 241 00:12:11,481 --> 00:12:12,653 AMAYA: What happened? 242 00:12:12,815 --> 00:12:14,317 RAY: She may have picked up my scent. 243 00:12:14,484 --> 00:12:16,532 Yup. She definitely did. 244 00:12:20,448 --> 00:12:23,042 Question. What do we expect when we get inside Rip's mind? 245 00:12:23,826 --> 00:12:24,998 No idea. 246 00:12:25,161 --> 00:12:26,378 Wait. What? 247 00:12:26,621 --> 00:12:30,000 I've seen it done, had it done. Never taken a trip myself. 248 00:12:30,375 --> 00:12:32,298 Given that you're entering his subconscious, 249 00:12:32,502 --> 00:12:36,302 I suspect it will look like some place familiar to our old captain. 250 00:12:36,506 --> 00:12:38,554 Here. Put these on. 251 00:12:38,716 --> 00:12:41,686 Gideon warned us that you shouldn't stay in the mindscape for longer than an hour 252 00:12:41,844 --> 00:12:43,517 lest the transfer become permanent. 253 00:12:43,805 --> 00:12:46,183 You mean we can get stuck in Rip's mind forever? 254 00:12:46,349 --> 00:12:47,396 PROFESSOR STEIN: Precisely. 255 00:12:47,558 --> 00:12:48,684 But if you push the red button, 256 00:12:48,851 --> 00:12:52,196 you will give yourself an electric shock that should bring you out. 257 00:12:52,355 --> 00:12:53,527 Less talking, more doing. 258 00:12:53,690 --> 00:12:55,533 Mick's right. Crank it. 259 00:12:56,651 --> 00:12:57,823 Good luck. 260 00:13:15,253 --> 00:13:16,379 I think it worked. 261 00:13:18,756 --> 00:13:20,349 I think we're inside Rip's mind. 262 00:13:25,179 --> 00:13:27,056 Grey said Rip's brain would look familiar. 263 00:13:27,890 --> 00:13:31,360 Well, if this is the Waverider, maybe we can find him on the bridge. 264 00:13:38,901 --> 00:13:41,199 Rip's memory of Vandal Savage's troops. 265 00:13:42,030 --> 00:13:43,953 If this place is filled with all the bad stuff Rip remembers 266 00:13:44,115 --> 00:13:45,116 about being a Time Master... 267 00:13:45,366 --> 00:13:47,460 Then this ship could be crawling with creeps from every era. 268 00:13:47,785 --> 00:13:49,628 We better get some firepower. 269 00:13:54,584 --> 00:13:56,712 You sure these guns are gonna work in here? 270 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 I don't know. 271 00:13:58,546 --> 00:14:00,640 I ain't never been in nobody's mind before. 272 00:14:01,591 --> 00:14:02,763 SHOCKTROOPER: Freeze! 273 00:14:06,554 --> 00:14:09,057 Yeah. Yeah, I think they'll work just fine. 274 00:14:10,975 --> 00:14:12,067 Sara... 275 00:14:15,813 --> 00:14:17,235 You don't belong here. 276 00:15:16,332 --> 00:15:18,175 JAX: Yo... 277 00:15:21,003 --> 00:15:23,677 God, I'm a bitch in Rip's mind. 278 00:15:24,257 --> 00:15:26,430 JAX: If that's how he thinks of you in his subconscious... 279 00:15:26,676 --> 00:15:28,394 Explains why he wants to kill us in real life. 280 00:15:29,387 --> 00:15:30,764 If that's right, then... 281 00:15:30,930 --> 00:15:33,433 Then there's more than just "bizarro me" on this ship. 282 00:15:33,850 --> 00:15:35,944 Like, Evil Ray? Evil Stein? 283 00:15:36,185 --> 00:15:37,232 Evil Mick? 284 00:15:37,562 --> 00:15:39,610 I guess that's just regular Mick, but still... 285 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 All right. Let's find Rip, get what we need, and get out of here. 286 00:15:42,525 --> 00:15:43,526 Yeah. 287 00:15:46,028 --> 00:15:48,201 I think... I think we ditched her. 288 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 DR. HEYWOOD: Okay. Quick question, Ray. 289 00:15:51,367 --> 00:15:54,211 Your lady dinosaur-friend... You said she recognized your scent. 290 00:15:54,370 --> 00:15:57,294 - Wait, I believe her name was Gertrude. - Right. 291 00:15:57,457 --> 00:16:00,131 I couldn't help but get the feeling that Gertrude didn't like you very much. 292 00:16:00,418 --> 00:16:02,091 Raymond, what aren't you telling us? 293 00:16:02,879 --> 00:16:03,926 Well... 294 00:16:04,088 --> 00:16:07,638 It just so happens that lady dinosaurs are rather maternal. 295 00:16:07,800 --> 00:16:08,801 And? 296 00:16:08,968 --> 00:16:10,641 And I may have eaten one of her eggs. 297 00:16:10,803 --> 00:16:13,306 - Oh! - What'? I was starving. I needed protein. 298 00:16:13,473 --> 00:16:16,067 I mean, one egg made me, like, 70 omelets. 299 00:16:16,225 --> 00:16:17,397 I regret nothing. 300 00:16:17,560 --> 00:16:18,903 All right. But you have to tell us this 301 00:16:19,061 --> 00:16:21,155 before we walk onto Gertrude's territory. 302 00:16:21,314 --> 00:16:23,157 This is where the delineator landed. 303 00:16:24,066 --> 00:16:25,909 Look, if you want to stop the Legion of Doom 304 00:16:26,068 --> 00:16:27,570 from grabbing your grandfather's piece of the Spear, 305 00:16:27,737 --> 00:16:29,080 we have to retrieve it. 306 00:16:30,072 --> 00:16:31,790 Ah. We made it. 307 00:16:32,825 --> 00:16:34,418 Someone lives here? 308 00:16:34,577 --> 00:16:35,578 Used to. 309 00:16:35,745 --> 00:16:37,167 This is where I survived for six months. 310 00:16:37,455 --> 00:16:39,958 What's that smell? 311 00:16:40,291 --> 00:16:41,668 Male T. rex urine. 312 00:16:42,585 --> 00:16:44,087 The only way I figured to keep Gertrude away 313 00:16:44,253 --> 00:16:45,300 was to douse the place with it. 314 00:16:45,588 --> 00:16:47,761 And where did you find male T. rex urine? 315 00:16:48,257 --> 00:16:50,476 - Well... - Actually, I don't want to know. 316 00:16:53,429 --> 00:16:55,102 Do I want to know what these are? 317 00:16:55,264 --> 00:16:56,265 AMAYA: Huh. 318 00:16:58,017 --> 00:17:00,190 That one looks just like Captain Lance. 319 00:17:00,436 --> 00:17:02,313 DR. HEYWOOD: That looks like a little baby Rory. 320 00:17:02,480 --> 00:17:03,606 I, uh... 321 00:17:03,773 --> 00:17:05,195 I might have gotten a little lonely. 322 00:17:05,691 --> 00:17:07,113 But, hey, the sun is setting. 323 00:17:07,276 --> 00:17:09,199 Maybe I should go out and catch us an iguana 324 00:17:09,362 --> 00:17:11,831 and prepare some of my world-famous iguana soup. 325 00:17:12,198 --> 00:17:14,292 No, I'm good. I brought energy bars from the ship. 326 00:17:14,659 --> 00:17:16,707 What? Energy bars? Come on, Nate... 327 00:17:16,869 --> 00:17:18,212 We're in the Cretaceous Period. 328 00:17:18,454 --> 00:17:20,127 You have to at least try the local cuisine. 329 00:17:20,623 --> 00:17:22,546 - Uh, no. - All right. 330 00:17:23,292 --> 00:17:24,965 Do not leave the urine perimeter. 331 00:17:27,630 --> 00:17:28,802 So... 332 00:17:28,965 --> 00:17:30,057 So... 333 00:17:30,800 --> 00:17:32,017 Here we are. 334 00:17:32,468 --> 00:17:35,142 Waiting for fresh iguana at Ray's castaway camp. 335 00:17:35,346 --> 00:17:36,814 - During dinosaur times. - Mmm. 336 00:17:38,391 --> 00:17:39,688 So, this is our lives now. 337 00:17:41,978 --> 00:17:43,651 I know you want to get back to the ship, 338 00:17:44,647 --> 00:17:48,572 but there's really nothing we can do right now except wait. 339 00:17:49,986 --> 00:17:51,203 Not a thing. 340 00:17:54,031 --> 00:17:55,078 Yoo-hoo. 341 00:17:56,826 --> 00:17:58,999 Good thing I haven't forgotten my survival skills. 342 00:17:59,662 --> 00:18:00,914 Like riding a bike. 343 00:18:01,414 --> 00:18:02,836 Yeah, that's great, Ray. 344 00:18:06,544 --> 00:18:09,514 Okay, once we find Rip, how're we gonna get him to tell us 345 00:18:09,672 --> 00:18:11,015 where Nate's grandfather is, if... 346 00:18:11,215 --> 00:18:13,263 - If Rip thinks we're all evil? - Yeah. 347 00:18:14,260 --> 00:18:15,682 One problem at a time. 348 00:18:16,012 --> 00:18:17,355 What's our other problem? 349 00:18:21,350 --> 00:18:22,442 Go find Rip. 350 00:18:22,602 --> 00:18:23,694 I'll hold these guys off. 351 00:18:49,295 --> 00:18:50,547 You shouldn't have come here. 352 00:18:50,755 --> 00:18:52,052 This is our ship. 353 00:18:56,469 --> 00:18:59,393 But there's always room for a pretty little thing like you. 354 00:18:59,555 --> 00:19:01,728 We've got plenty of extra room in the brig. 355 00:19:01,891 --> 00:19:03,063 SARA: This is all in Rip's mind. 356 00:19:04,060 --> 00:19:06,609 None of this is real. You're not real. 357 00:19:07,521 --> 00:19:08,898 Oh, really? 358 00:19:10,149 --> 00:19:12,652 Does that feel real? Does that feel real? 359 00:19:12,818 --> 00:19:15,571 Does that feel real? Does that feel real? 360 00:19:30,127 --> 00:19:31,595 Hello? 361 00:19:38,094 --> 00:19:39,095 Rip... 362 00:19:39,595 --> 00:19:41,097 Get away from me! 363 00:19:41,263 --> 00:19:42,936 Look, relax. It's okay. 364 00:19:43,349 --> 00:19:44,692 I'm gonna get you out of here. 365 00:19:45,434 --> 00:19:46,606 Get me out? 366 00:19:47,103 --> 00:19:48,275 You put me in here. 367 00:20:02,284 --> 00:20:03,627 SOS. 368 00:20:04,829 --> 00:20:06,297 Sara. 369 00:20:09,291 --> 00:20:12,215 Hey, Sara, it's me. 370 00:20:14,004 --> 00:20:15,506 I didn't know you knew Morse Code. 371 00:20:15,673 --> 00:20:17,971 WOMAN: Mr. Jackson. I was hoping you'd hear my signal. 372 00:20:19,844 --> 00:20:21,187 Uh, who are you? 373 00:20:21,470 --> 00:20:22,471 Really? 374 00:20:23,347 --> 00:20:24,974 After all the time we've spent together... 375 00:20:25,182 --> 00:20:27,230 Well, I think I'd remember if we had... 376 00:20:28,728 --> 00:20:30,355 Are you a figment of Rip's imagination? 377 00:20:30,521 --> 00:20:31,522 Of sorts. 378 00:20:31,731 --> 00:20:32,983 But I'm very much real. 379 00:20:33,357 --> 00:20:35,030 As real as the Waverider herself. 380 00:20:36,986 --> 00:20:38,158 Gideon? 381 00:20:39,029 --> 00:20:40,531 Hello, Mr. Jackson. 382 00:20:47,496 --> 00:20:50,375 Wait. How... How can you be Gideon? I mean... 383 00:20:50,541 --> 00:20:51,838 Am I not what you imagined? 384 00:20:52,042 --> 00:20:54,340 I always pictured you as a redhead myself. 385 00:20:54,503 --> 00:20:57,347 But, uh, this is Rip's world, I guess we're just living in it, right? 386 00:20:57,840 --> 00:20:59,092 I have to find him. 387 00:20:59,258 --> 00:21:01,511 I need to ask him where Nate's grandfather is. 388 00:21:01,886 --> 00:21:03,513 It won't be easy getting that information. 389 00:21:03,679 --> 00:21:04,851 What do you mean? 390 00:21:05,347 --> 00:21:07,725 Eobard Thawne twisted his consciousness. 391 00:21:07,892 --> 00:21:09,189 Turned friends into foes. 392 00:21:09,685 --> 00:21:11,437 But you're still a friend. 393 00:21:11,729 --> 00:21:12,901 Why aren't you corrupted? 394 00:21:13,189 --> 00:21:14,406 It did not occur to Mr. Thawne 395 00:21:14,565 --> 00:21:17,034 that the AI inside the Waverider needed corrupting. 396 00:21:17,359 --> 00:21:18,611 But time is running out. 397 00:21:18,778 --> 00:21:21,748 And Captain Hunter's true memories dim with every passing minute. 398 00:21:21,906 --> 00:21:23,203 Soon they'll be lost forever. 399 00:21:24,909 --> 00:21:26,957 Rip, it's okay. I'm not gonna hurt you. 400 00:21:27,203 --> 00:21:29,877 I know you're afraid because you think that I'm one of your captors, 401 00:21:30,039 --> 00:21:31,040 but that's a lie. 402 00:21:31,457 --> 00:21:33,084 Everything that you see on this ship, 403 00:21:33,292 --> 00:21:34,794 it's only in your mind. 404 00:21:38,798 --> 00:21:40,050 I don't understand. 405 00:21:40,716 --> 00:21:41,717 On, Rip. 406 00:21:41,884 --> 00:21:42,885 It's okay. 407 00:21:43,302 --> 00:21:44,929 Stay away from me! 408 00:21:53,729 --> 00:21:54,730 RAY: Mmm. 409 00:21:55,397 --> 00:21:56,649 - More iguana? - AMAYA: Uh... 410 00:21:57,066 --> 00:21:58,409 No, I'm full. 411 00:21:59,068 --> 00:22:01,070 It was delicious, though. Thank you. 412 00:22:01,278 --> 00:22:03,406 Oh. See, delicious? You're missing out. 413 00:22:03,614 --> 00:22:05,833 Yeah. Somehow, I'll manage. 414 00:22:08,160 --> 00:22:09,161 Where are you going? 415 00:22:09,328 --> 00:22:10,830 Just gonna get some more wood for the fire. 416 00:22:11,247 --> 00:22:12,590 - I could help you. - I can go. 417 00:22:12,748 --> 00:22:15,251 Boys, I can take care of myself. 418 00:22:28,472 --> 00:22:30,645 So I guess we're huddling for warmth now? 419 00:22:32,309 --> 00:22:33,481 You can't do it, Nate. 420 00:22:35,020 --> 00:22:36,522 What? Resist your charm? 421 00:22:37,857 --> 00:22:38,983 You can't date Amaya. 422 00:22:39,316 --> 00:22:42,115 Ray, I'm not dating Amaya. 423 00:22:42,278 --> 00:22:43,621 You're doing something with her. 424 00:22:43,988 --> 00:22:46,832 Why do you think I yelled "yoo-hoo" when I came back to camp? 425 00:22:46,991 --> 00:22:50,291 Because you're the type of guy that still says "in a jiffy." 426 00:22:50,452 --> 00:22:53,296 Because I didn't want to interrupt any shenanigans. 427 00:22:53,539 --> 00:22:54,791 And still says "shenanigans." 428 00:22:55,374 --> 00:22:57,217 Look, I'm not dating Amaya. 429 00:22:57,376 --> 00:22:59,470 But even if I was, so what? 430 00:23:00,045 --> 00:23:02,139 We wouldn't make it weird on the ship. 431 00:23:02,298 --> 00:23:04,471 That's not what I... I don't care about that. 432 00:23:04,633 --> 00:23:05,634 I've dated on the ship. 433 00:23:06,844 --> 00:23:08,141 You have? Who? Sara? 434 00:23:08,304 --> 00:23:09,977 I mean, I know she's bisexual, but I didn't think... 435 00:23:10,139 --> 00:23:12,141 No, I care about Amaya's granddaughter. 436 00:23:12,308 --> 00:23:14,731 - You dated her? - No, I've met her. 437 00:23:15,728 --> 00:23:21,030 Look, eventually, Amaya has to go back to her home in Zambesi in 1942. 438 00:23:22,318 --> 00:23:23,570 And she'll have a daughter. 439 00:23:24,904 --> 00:23:26,406 And, eventually, a granddaughter 440 00:23:26,572 --> 00:23:27,994 who'll inherit Amaya's totem, 441 00:23:28,157 --> 00:23:30,751 and she will become a superhero in Detroit. 442 00:23:31,327 --> 00:23:33,170 If you change Amaya's destiny, 443 00:23:33,704 --> 00:23:35,752 that threatens Mari's existence 444 00:23:36,165 --> 00:23:38,884 and the existences of all the people that she's saved. 445 00:23:39,919 --> 00:23:41,842 Amaya isn't like the rest of us. 446 00:23:42,046 --> 00:23:44,424 We were recruited because we didn't matter to the timeline. 447 00:23:44,590 --> 00:23:46,684 But Amaya does. 448 00:23:46,926 --> 00:23:49,179 She's special. She has a destiny. 449 00:23:49,345 --> 00:23:51,564 And so do her descendants. 450 00:23:53,182 --> 00:23:54,855 How come you never said anything? 451 00:23:55,684 --> 00:23:58,233 Because it's dangerous to know too much about your future. 452 00:23:59,605 --> 00:24:00,902 Especially her. 453 00:24:01,357 --> 00:24:02,574 What does that mean? 454 00:24:04,026 --> 00:24:06,199 It's a long story, but... 455 00:24:06,904 --> 00:24:09,282 It ends with her village being destroyed 456 00:24:09,531 --> 00:24:12,375 and her granddaughter in foster care. 457 00:24:16,747 --> 00:24:18,124 Ray... 458 00:24:20,542 --> 00:24:21,759 I gotta tell her. 459 00:24:22,378 --> 00:24:23,721 You can't. 460 00:24:24,129 --> 00:24:25,722 This is the only way. 461 00:24:28,968 --> 00:24:30,561 Sit down, Professor. 462 00:24:31,053 --> 00:24:32,646 His heart is beating way too fast. 463 00:24:32,805 --> 00:24:33,806 I said sit. 464 00:24:34,264 --> 00:24:35,732 I know you think I'm over-reacting... 465 00:24:35,891 --> 00:24:37,393 No, I don't. 466 00:24:37,559 --> 00:24:39,232 You care for the kid. 467 00:24:39,395 --> 00:24:40,442 I get it. 468 00:24:40,604 --> 00:24:43,153 But the way you're acting is not doing him any favors. 469 00:24:43,315 --> 00:24:45,738 Oh, how should I act, Mr. Rory? 470 00:24:45,901 --> 00:24:48,745 Please enlighten me with your vast emotional wisdom! 471 00:24:48,904 --> 00:24:51,248 You seem to forget I had a partner, too. 472 00:24:52,408 --> 00:24:56,254 The reason why Snart and I got on so well is, well, 473 00:24:56,412 --> 00:24:58,130 we trusted one another. 474 00:24:58,455 --> 00:24:59,832 We were friends. 475 00:25:00,332 --> 00:25:01,834 We had each other's backs. 476 00:25:02,668 --> 00:25:05,797 Perhaps you've chosen the wrong analogy. Your partner is dead. 477 00:25:06,422 --> 00:25:08,766 Yeah, well, I'm still on this ship. 478 00:25:09,258 --> 00:25:10,430 Your point? 479 00:25:11,301 --> 00:25:13,303 You're not exactly a spring chicken, Professor. 480 00:25:13,595 --> 00:25:14,596 Your point? 481 00:25:14,972 --> 00:25:18,272 My point is you're not gonna be around for too much longer. 482 00:25:18,600 --> 00:25:23,356 And Jax has to learn how to do this stuff himself. 483 00:25:24,189 --> 00:25:25,782 Stop treating him like a kid, 484 00:25:25,983 --> 00:25:27,485 and more like a partner. 485 00:25:29,945 --> 00:25:31,117 Partner. 486 00:25:41,290 --> 00:25:43,964 You just threw me against the wall without laying a finger on me. 487 00:25:44,168 --> 00:25:46,216 Yeah. I had no idea I could do that. 488 00:25:46,378 --> 00:25:49,678 If you can throw me across the room, then you can open that door. 489 00:25:50,382 --> 00:25:52,805 This is your mind. You control everything. 490 00:25:53,302 --> 00:25:55,805 Why do you care so much about getting me out of here? 491 00:25:56,472 --> 00:25:57,974 Because I need your help. 492 00:25:58,348 --> 00:26:02,023 You sent the JSA on a mission to safeguard the Spear of Destiny. 493 00:26:05,314 --> 00:26:07,533 But the Legion has hunted down the fragments. 494 00:26:07,816 --> 00:26:09,033 All but one. 495 00:26:09,818 --> 00:26:11,320 Commander Steel has it. 496 00:26:11,653 --> 00:26:13,826 And only you know where he is. 497 00:26:16,408 --> 00:26:18,035 So you gotta get up. 498 00:26:18,702 --> 00:26:21,251 Because you're Captain Rip Hunter. 499 00:26:25,042 --> 00:26:29,673 And this is your mind, your ship, your rules. 500 00:26:39,848 --> 00:26:41,191 I'm Rip Hunter. 501 00:26:41,934 --> 00:26:43,527 Captain of the Waverider. 502 00:26:44,937 --> 00:26:46,530 Captain of the Waverider. 503 00:26:47,523 --> 00:26:50,402 And I'm going to open the door with my mind. 504 00:26:56,240 --> 00:26:57,241 You got this. 505 00:27:07,376 --> 00:27:08,628 GIDEON: Captain Hunter? 506 00:27:09,461 --> 00:27:10,633 Captain Lance. 507 00:27:10,879 --> 00:27:11,926 Who are you? 508 00:27:12,089 --> 00:27:14,592 Sara, Gideon. Gideon, Sara. 509 00:27:16,260 --> 00:27:17,557 You're Gideon? 510 00:27:17,719 --> 00:27:18,936 Hello, Captain Lance. 511 00:27:19,429 --> 00:27:21,306 But you're like... I mean, you're really... 512 00:27:21,932 --> 00:27:22,979 Human? 513 00:27:23,225 --> 00:27:25,398 I was gonna say "hot," but, yeah, that, too. 514 00:27:29,815 --> 00:27:31,067 Let's get out of here. 515 00:27:32,901 --> 00:27:36,246 All right, Rip. We need you to tell us where Commander Steel is. 516 00:27:37,906 --> 00:27:39,249 I don't know. 517 00:27:40,409 --> 00:27:43,003 The Captain's consciousness is still under the control of this place. 518 00:27:43,579 --> 00:27:45,081 If you want him to tell you what you need to know, 519 00:27:45,247 --> 00:27:46,248 you're going to have to get him out. 520 00:27:46,415 --> 00:27:47,632 So you keep saying but, 521 00:27:47,791 --> 00:27:49,589 how do we get someone out of their own mind? 522 00:27:50,002 --> 00:27:52,255 Oh, we have to remind him of who he truly is. 523 00:27:53,297 --> 00:27:55,766 All the artifacts of Captain Hunter's former life are located in... 524 00:27:55,924 --> 00:27:56,971 The parlor. 525 00:27:57,467 --> 00:28:00,266 Maybe we could jog his memory. Let's go. 526 00:28:05,934 --> 00:28:07,481 Rip knows who he is. 527 00:28:07,853 --> 00:28:09,150 He's our prisoner. 528 00:28:09,438 --> 00:28:10,690 Isn't that right, Rip? 529 00:28:13,984 --> 00:28:15,657 - Look after Rip. - Always. 530 00:28:15,819 --> 00:28:17,696 Hey. What are you planning on doing? 531 00:28:17,905 --> 00:28:20,624 Guess we're going to have to kick our own asses. 532 00:28:24,494 --> 00:28:26,792 Looks like somebody forgot to bring their powers. 533 00:29:02,824 --> 00:29:04,576 It doesn't matter where Jax runs. 534 00:29:04,743 --> 00:29:06,370 There's more of us than there are of you. 535 00:29:13,126 --> 00:29:14,469 Only difference is... 536 00:29:17,798 --> 00:29:19,141 We're real. 537 00:29:20,217 --> 00:29:21,890 We are really screwed, Raymond. 538 00:29:24,680 --> 00:29:26,227 - Is that the... - Delineator? 539 00:29:26,390 --> 00:29:29,143 Yup, and unless I'm high, that's right in the middle of a... 540 00:29:32,145 --> 00:29:33,488 RAY: T. rex's nest. 541 00:29:33,647 --> 00:29:35,274 I hope those omelets were worth it. 542 00:29:36,024 --> 00:29:38,072 I'll go, 543 00:29:38,277 --> 00:29:40,655 It's my grandfather we're trying to save by fixing the ship. 544 00:29:40,862 --> 00:29:42,489 And he's my friend. 545 00:29:43,282 --> 00:29:45,000 True and true. 546 00:29:47,202 --> 00:29:48,545 But Gertie is my problem. 547 00:30:09,224 --> 00:30:10,441 Looks like you've reached a dead end. 548 00:30:24,489 --> 00:30:26,116 I got it! 549 00:30:28,577 --> 00:30:30,045 Man, this thing is heavier than it looks. 550 00:30:30,203 --> 00:30:31,876 What is that? 551 00:30:31,955 --> 00:30:33,081 Can you hear something? 552 00:30:39,379 --> 00:30:40,631 - I can take her. - No. 553 00:30:40,797 --> 00:30:41,798 We have to run! 554 00:30:46,970 --> 00:30:47,971 Amaya! 555 00:30:50,640 --> 00:30:51,857 What is she doing? 556 00:31:46,863 --> 00:31:47,910 Amazing! 557 00:31:48,281 --> 00:31:49,749 What the hell just happened? 558 00:31:51,118 --> 00:31:54,122 Gertrude and I had a little chat. Woman to woman. 559 00:31:54,496 --> 00:31:55,543 - Huh. - Whoa. 560 00:31:55,789 --> 00:31:58,338 The rest of the team is going to be so jealous they missed this. 561 00:31:58,542 --> 00:32:00,886 They're probably all bored out of their minds, stuck on that ship. 562 00:32:04,673 --> 00:32:05,925 Took care of Evil Me. 563 00:32:06,091 --> 00:32:07,217 Let's go find Rip. 564 00:32:15,642 --> 00:32:16,734 What the hell? 565 00:32:17,144 --> 00:32:18,771 I just threw this guy out the cargo bay. 566 00:32:19,604 --> 00:32:21,026 Well, we can't kill these guys, can we? 567 00:32:21,523 --> 00:32:22,740 Only Rip can. 568 00:32:25,193 --> 00:32:28,037 JAX: Rip, come on, man. Do something. 569 00:32:28,196 --> 00:32:30,870 I don't know what's real and what's imaginary anymore. 570 00:32:31,074 --> 00:32:32,451 They're real, Captain. 571 00:32:38,915 --> 00:32:41,043 Less talking, more dying. 572 00:32:41,501 --> 00:32:42,593 No! 573 00:32:47,382 --> 00:32:48,474 This is my ship. 574 00:32:48,675 --> 00:32:50,268 And you will do as I command. 575 00:33:01,855 --> 00:33:03,698 JAX: Rip? Is that really you? 576 00:33:06,151 --> 00:33:08,245 I don't know who I am anymore, Mr. Jackson. 577 00:33:09,613 --> 00:33:12,366 What I do know is that we've gotta get out of here. 578 00:33:15,494 --> 00:33:16,620 What's going on? 579 00:33:16,786 --> 00:33:18,788 This place only existed because Rip believed it did. 580 00:33:19,414 --> 00:33:20,666 But now that he's seen the truth... 581 00:33:23,502 --> 00:33:25,675 You have to leave. Thank you. 582 00:33:26,004 --> 00:33:28,848 Thank you for believing in me. Even when I didn't. 583 00:33:33,678 --> 00:33:36,272 - You have to go. - I can't just leave you. 584 00:33:36,431 --> 00:33:38,308 You have to. So you can tell Martin and Rory, 585 00:33:38,475 --> 00:33:40,273 hopefully Martin, to get me out of here. 586 00:33:41,478 --> 00:33:43,947 Okay. Okay. 587 00:33:46,900 --> 00:33:48,698 What happened? 588 00:33:48,777 --> 00:33:50,120 Why hasn't Sara woken up? 589 00:33:50,445 --> 00:33:52,823 She's still trapped inside. We've gotta wake her up. 590 00:33:52,989 --> 00:33:54,036 Mr. Rory said, if we do that, 591 00:33:54,199 --> 00:33:56,543 we run the risk of stranding her inside Rip's mind forever. 592 00:33:56,701 --> 00:33:57,793 Well, I got news for you. 593 00:33:57,953 --> 00:33:59,125 Rip's mind is collapsing. 594 00:33:59,287 --> 00:34:00,459 Okay. 595 00:34:06,836 --> 00:34:08,008 Thank God. 596 00:34:08,380 --> 00:34:09,802 But what about the Captain? 597 00:34:16,012 --> 00:34:17,229 You... 598 00:34:18,139 --> 00:34:19,686 You were with me. 599 00:34:20,350 --> 00:34:22,478 All of these days, in this prison. 600 00:34:22,978 --> 00:34:24,901 You were what saw me through. 601 00:34:25,146 --> 00:34:28,992 Just as you have guided me to safety through all our years on the ship. 602 00:34:29,818 --> 00:34:31,491 That is my purpose, Captain. 603 00:34:31,861 --> 00:34:32,987 Yeah, but... 604 00:34:35,073 --> 00:34:36,700 If this place isn't real, 605 00:34:37,826 --> 00:34:41,251 then does that mean that you don't exist, either? 606 00:34:42,872 --> 00:34:44,374 Not in this form, no. 607 00:34:46,501 --> 00:34:48,253 But unless you let me go... 608 00:34:49,671 --> 00:34:51,264 You won't exist either. 609 00:34:52,048 --> 00:34:53,766 Not in any way that matters. 610 00:34:57,095 --> 00:34:58,847 I can't leave you, Gideon. 611 00:34:59,598 --> 00:35:03,023 No, Captain. You can't. 612 00:35:04,853 --> 00:35:06,196 I will always be here. 613 00:35:25,206 --> 00:35:26,253 SARA: Rip? 614 00:35:30,462 --> 00:35:31,634 Where am I? 615 00:35:33,381 --> 00:35:34,553 You're home. 616 00:35:43,892 --> 00:35:45,735 Well, I think that does it on my end. 617 00:35:49,981 --> 00:35:51,403 How's it looking in there? 618 00:35:51,608 --> 00:35:53,485 I don't know. I'm not a timeship mechanic. 619 00:35:53,652 --> 00:35:55,154 Or a mechanic, period. 620 00:35:55,570 --> 00:35:56,662 That's also true. 621 00:35:56,905 --> 00:36:00,000 GIDEON: The temporal delineator is operating at normal levels, Dr. Palmer. 622 00:36:00,784 --> 00:36:02,627 She couldn't just say that earlier? 623 00:36:02,786 --> 00:36:05,084 I swear, I think she's still mad from before. 624 00:36:05,246 --> 00:36:06,247 GIDEON: You know I can hear you, right? 625 00:36:06,414 --> 00:36:08,007 Thank you, Gideon. 626 00:36:09,084 --> 00:36:11,758 That move you did with the T. rex, I'll be thinking about that for days. 627 00:36:14,589 --> 00:36:16,091 - Is that so? - Yeah. 628 00:36:27,268 --> 00:36:28,645 My quarters. Tonight. 629 00:36:29,771 --> 00:36:31,944 I'll give you something else to think about. 630 00:36:35,610 --> 00:36:36,782 So, how's it going? 631 00:36:37,112 --> 00:36:38,204 Yeah, hey... 632 00:36:38,279 --> 00:36:41,533 Um, yeah, Gideon said she's good. 633 00:36:41,783 --> 00:36:43,706 - Good to go. - Not what I'm talking about. 634 00:36:44,452 --> 00:36:46,546 Look, I'm sorry. 635 00:36:47,163 --> 00:36:48,961 Uh, perhaps I was a little overly cautious. 636 00:36:49,165 --> 00:36:50,963 You and Amaya, you're both adults. 637 00:36:51,167 --> 00:36:53,636 I'm sure you know how to be safe and keep it casual. 638 00:36:53,837 --> 00:36:55,054 Who am I to get in the way of that? 639 00:36:55,213 --> 00:36:56,510 No, you were right. 640 00:36:57,298 --> 00:36:58,515 I can't keep it casual. 641 00:36:59,134 --> 00:37:00,727 Uh, what changed? 642 00:37:00,885 --> 00:37:03,229 I saw her almost get eaten by a T. rex, 643 00:37:03,388 --> 00:37:04,514 and I thought she was going to die, 644 00:37:04,681 --> 00:37:06,809 and then I saw one of the most epic displays of badass-ery 645 00:37:06,975 --> 00:37:08,818 I've ever seen in my life. So... 646 00:37:08,977 --> 00:37:11,025 So, not casual, then. 647 00:37:11,521 --> 00:37:13,319 No. No, no, no. 648 00:37:14,232 --> 00:37:15,734 But I've gotta break it off, right? 649 00:37:15,900 --> 00:37:18,528 I mean, there's really nothing to "break off." It's just... 650 00:37:19,154 --> 00:37:20,497 I can't let it progress. 651 00:37:21,489 --> 00:37:24,333 - Yeah. I don't think you can. - I know. 652 00:37:24,492 --> 00:37:25,744 Sorry, bud. 653 00:37:37,255 --> 00:37:38,882 I'll start tomorrow. 654 00:37:41,676 --> 00:37:42,893 There you are. 655 00:37:43,178 --> 00:37:45,681 Oh, hey. Everybody ready to go? 656 00:37:47,015 --> 00:37:50,519 All right, I'll just be a minute. I've gotta recalibrate the time-drive. 657 00:37:52,937 --> 00:37:54,029 You okay? 658 00:37:55,190 --> 00:37:56,863 I was reminded 659 00:37:57,776 --> 00:38:00,575 that partners must believe in one another. 660 00:38:01,196 --> 00:38:04,746 You know I have the utmost faith and trust in you, Jefferson. 661 00:38:05,033 --> 00:38:07,286 You're smart and formidable. 662 00:38:07,911 --> 00:38:10,084 Something I need to be more mindful of. 663 00:38:23,384 --> 00:38:25,057 Nice to see it all still fits. 664 00:38:25,220 --> 00:38:27,393 It really is rather difficult to put weight on 665 00:38:27,555 --> 00:38:28,772 when you're a film student. 666 00:38:28,932 --> 00:38:30,650 So, you remember? 667 00:38:32,310 --> 00:38:33,436 Everything. 668 00:38:36,564 --> 00:38:38,157 I really am very sorry, Sara. 669 00:38:38,733 --> 00:38:39,825 It wasn't you. 670 00:38:40,985 --> 00:38:43,454 This is you. 671 00:38:45,615 --> 00:38:48,459 GIDEON: Dr. Palmer and Mr. Jackson have finished making repairs. 672 00:38:48,660 --> 00:38:50,412 We are ready to time-jump, Captain. 673 00:38:50,578 --> 00:38:51,625 - Thank you, Gideon. - Thank you, Gideon. 674 00:38:57,919 --> 00:38:59,592 - I'll see you on the bridge. - RIP: Mmm-hmm. 675 00:39:02,257 --> 00:39:03,600 - Gideon? - GIDEON: Yes, Captain? 676 00:39:03,758 --> 00:39:04,759 I'm, uh... 677 00:39:08,513 --> 00:39:10,936 I'm really sorry for everything I put you through. 678 00:39:11,099 --> 00:39:13,943 GIDEON: Forcing me to disable the ship, or our kiss? 679 00:39:16,437 --> 00:39:17,529 How did you... 680 00:39:17,689 --> 00:39:20,693 GIDEON: If it's the latter, I rather enjoyed it. 681 00:39:23,778 --> 00:39:25,280 As did I, Gideon. 682 00:39:27,323 --> 00:39:28,449 As did I. 683 00:39:56,477 --> 00:39:57,649 Welcome back, Captain. 684 00:39:58,855 --> 00:40:00,402 Mr. Hunter. 685 00:40:03,192 --> 00:40:05,991 It is so good to be back, Martin. 686 00:40:10,074 --> 00:40:11,166 Dr. Palmer. 687 00:40:11,993 --> 00:40:13,245 It's very nice to see you again. 688 00:40:13,995 --> 00:40:16,418 You know you nearly ruined Star Wars, right? 689 00:40:17,165 --> 00:40:18,417 Yeah, sorry about that. 690 00:40:22,211 --> 00:40:27,763 The Waverider looks to be in pristine condition. 691 00:40:29,010 --> 00:40:31,354 Well, you know, she's holding up pretty well. 692 00:40:32,513 --> 00:40:34,515 I liked you better when you were killing people. 693 00:40:35,266 --> 00:40:37,894 Ah. I see that not everything has changed in my absence. 694 00:40:40,855 --> 00:40:43,904 Ms. Jiwe, I had the honor of serving alongside your compatriots. 695 00:40:44,275 --> 00:40:46,198 Including Dr. Heywood's grandfather. 696 00:40:47,528 --> 00:40:49,201 They all spoke very highly of you. 697 00:40:49,864 --> 00:40:52,037 Well, this group speaks very highly of you, too. 698 00:40:57,038 --> 00:40:58,381 Nice to meet you, Rip. 699 00:40:59,540 --> 00:41:00,757 For real, this time. 700 00:41:01,918 --> 00:41:06,219 Well, everyone is being very uncharacteristically pleasant. 701 00:41:07,465 --> 00:41:09,092 But we're all hoping you know 702 00:41:09,258 --> 00:41:11,386 where the final piece of the Spear of Destiny is. 703 00:41:15,723 --> 00:41:16,940 I do. 704 00:41:19,060 --> 00:41:23,486 So, I've been told you were bumped up to the prime crew for Apollo 13. 705 00:41:23,773 --> 00:41:24,899 Yeah, man. 706 00:41:25,191 --> 00:41:27,489 Sucks for Ken, but I am over the moon. 707 00:41:28,403 --> 00:41:29,655 See what I did there? 708 00:41:32,532 --> 00:41:33,704 It's very clever. 709 00:41:34,075 --> 00:41:35,247 Now, if you could just head this way, 710 00:41:35,410 --> 00:41:37,629 I need to run a few tests and we'll get you cleared for flight. 711 00:41:38,538 --> 00:41:40,131 Run all the tests you like. 712 00:41:41,332 --> 00:41:42,709 I just want to be on that shuttle. 713 00:41:43,376 --> 00:41:45,253 Yes, well... 714 00:41:47,797 --> 00:41:48,969 We'll see about that. 52860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.