All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s02e02.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,421 SARA: My name is Sara Lance. 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,931 Last year, a former Time Master named Rip Hunter 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,717 recruited a team of heroes and villains to save the world. 4 00:00:08,884 --> 00:00:12,479 And we did. But in the process we destroyed the Time Masters. 5 00:00:12,638 --> 00:00:14,436 Now we've taken up their mantle 6 00:00:14,598 --> 00:00:16,976 of protecting the timeline from time criminals. 7 00:00:17,184 --> 00:00:20,688 We are no longer saving the world, we are saving history. 8 00:00:21,605 --> 00:00:23,482 But don't call us heroes, 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,408 we are Legends. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,612 RORY: Previously, on Legends of Tomorrow... 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,821 Heywood. Dr. Nate Heywood. 12 00:00:30,113 --> 00:00:33,458 I need to talk to you about Sara Lance, Ray Palmer, and the rest of the Legends. 13 00:00:34,618 --> 00:00:35,790 I think they're all in trouble. 14 00:00:35,994 --> 00:00:38,042 I am piloting us on a collision course with the torpedo. 15 00:00:41,625 --> 00:00:43,423 - Gideon? - GIDEON: I'm here, Captain. 16 00:00:45,837 --> 00:00:46,963 Where is Captain Hunter? 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,890 I would be happy to play his final message for you all. 18 00:00:49,132 --> 00:00:50,475 Together you are the best crew, 19 00:00:50,717 --> 00:00:53,140 the best team a captain could ever hope for. 20 00:00:53,679 --> 00:00:54,680 Good luck. 21 00:00:54,930 --> 00:00:57,024 What do you guys say we get out of 1942? 22 00:00:57,182 --> 00:00:58,650 Not until you answer a few questions. 23 00:01:03,313 --> 00:01:05,190 We're the Justice Society of America. 24 00:01:05,357 --> 00:01:06,574 And you're coming with us. 25 00:01:06,775 --> 00:01:09,028 Oh my, God. You're Commander Steel. 26 00:01:12,656 --> 00:01:13,782 Who the hell are you? 27 00:01:14,074 --> 00:01:16,827 Woah! Just relax. We're all friends here. 28 00:01:16,994 --> 00:01:19,747 Rex Tyler told us about the JSA. You guys are awesome. 29 00:01:19,913 --> 00:01:21,540 Hey. My name is Jax. 30 00:01:22,082 --> 00:01:23,800 Rex never mentioned any of you. 31 00:01:24,001 --> 00:01:26,595 Mind telling us what you were doing impersonating OSS agents? 32 00:01:26,753 --> 00:01:27,845 It's quite simple, actually. 33 00:01:28,005 --> 00:01:30,804 We were protecting Albert Einstein from Nazi agents 34 00:01:30,966 --> 00:01:34,937 who were attempting to kidnap him and force him to build an atomic bomb. 35 00:01:35,095 --> 00:01:36,187 In the future. 36 00:01:36,430 --> 00:01:38,558 Time travel. It's hard to explain. 37 00:01:38,724 --> 00:01:41,193 - You can take all the time you need. - In custody. 38 00:01:42,060 --> 00:01:44,438 Woah! Take it easy. Let's talk for a minute. 39 00:01:44,605 --> 00:01:45,697 I mean, after all, your my... 40 00:01:53,905 --> 00:01:55,031 Obsidian! Shut off the lights! 41 00:01:58,452 --> 00:01:59,795 That's pretty neat. 42 00:02:17,512 --> 00:02:19,890 PROFESSOR STEIN: She's trying to kill us. JAX: No, she's just flirting. 43 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 We don't wanna fight! 44 00:02:51,213 --> 00:02:52,260 You win! 45 00:03:26,998 --> 00:03:29,672 You just had to mention time travel, didn't you? 46 00:03:29,835 --> 00:03:32,338 Yeah, well, at least he didn't throw the first punch. 47 00:03:32,546 --> 00:03:34,969 I'm perfectly capable of defending myself, Raymond. 48 00:03:35,132 --> 00:03:38,306 I'm pretty sure that you got knocked out by a teenager in a star-spangled leotard. 49 00:03:38,510 --> 00:03:39,636 Her name's Stargirl. 50 00:03:39,845 --> 00:03:41,643 Did anybody catch her regular-person name? 51 00:03:41,805 --> 00:03:43,478 I'm surprised you didn't ask for her number. 52 00:03:43,974 --> 00:03:46,397 So, it's my fault that we got our asses handed to us? 53 00:03:46,560 --> 00:03:48,153 Look, they're just better coordinated than us. 54 00:03:48,353 --> 00:03:49,821 - Hey, guys, just listen to me... - RORY: Pretty, shut up! 55 00:03:50,147 --> 00:03:52,320 If I recall, you were late coming to the party. 56 00:03:52,482 --> 00:03:53,734 Is that right? How did you see that? 57 00:03:54,025 --> 00:03:55,902 Never laid eyes on them before in my life. 58 00:03:56,069 --> 00:03:58,663 They seemed quite adamant that they knew you. 59 00:03:58,822 --> 00:04:00,324 Believe me, if I'd met this bunch, 60 00:04:01,199 --> 00:04:02,542 I'm pretty sure I'd remember. 61 00:04:02,993 --> 00:04:05,837 - What do you propose we do with them? - If I may be so bold, sir, 62 00:04:05,996 --> 00:04:08,044 I say we find the darkest hole in Leavenworth 63 00:04:08,206 --> 00:04:09,503 and throw away the key. 64 00:04:09,666 --> 00:04:12,545 I say we ship them to the boys in Bellevue Mental Hospital. 65 00:04:13,420 --> 00:04:16,890 I suppose, before we do anything, we ought to question them. 66 00:04:17,090 --> 00:04:18,342 RORY: so far up Mr. Goggles' ass? 67 00:04:20,594 --> 00:04:22,392 If we can even manage to get a word in. 68 00:04:22,721 --> 00:04:25,065 I don't understand why they were tracking us in the first place. 69 00:04:25,223 --> 00:04:27,225 Because they're the Justice Society of America, 70 00:04:27,392 --> 00:04:30,111 the single greatest secret force this country has ever known. 71 00:04:30,395 --> 00:04:32,739 If it's so secret, how do you know about them? 72 00:04:33,023 --> 00:04:35,401 Because his Nazi handlers have briefed him, no doubt. 73 00:04:36,193 --> 00:04:38,616 Look, I'm not a Nazi. I'm a historian. 74 00:04:38,904 --> 00:04:40,872 Here we go with the time travel nonsense again. 75 00:04:41,031 --> 00:04:43,204 0-7-0-2-3-3. 76 00:04:44,701 --> 00:04:47,375 - What? - Those are the numbers on your dog tags. 77 00:04:48,038 --> 00:04:50,962 They're not disclosed on any documents, military or otherwise. 78 00:04:51,792 --> 00:04:53,385 How do you know that? 79 00:04:59,925 --> 00:05:04,431 You gave these to your wife after the birth of your son in 1955. 80 00:05:05,555 --> 00:05:07,398 The dent on the front was from an assassin's bullet 81 00:05:07,557 --> 00:05:10,060 when you saved President Roosevelt in 1939. 82 00:05:10,644 --> 00:05:13,067 Your son passed them down to his son... 83 00:05:14,064 --> 00:05:15,611 Me. 84 00:05:25,992 --> 00:05:27,744 You're late, Herr Thawne. 85 00:05:27,911 --> 00:05:32,257 You'll find that I have an entirely different concept of time than most. 86 00:05:33,416 --> 00:05:34,759 Did you locate the item? 87 00:05:35,085 --> 00:05:38,760 It's in Berlin. The Führer refuses to part with it. 88 00:05:38,922 --> 00:05:41,926 I have something much more valuable to offer him. 89 00:05:42,634 --> 00:05:45,604 The JSA are basically a group of super-soldiers. 90 00:05:46,096 --> 00:05:48,440 To win, the Reich will need their own. 91 00:05:49,975 --> 00:05:51,443 This is just a taste. 92 00:05:51,935 --> 00:05:55,815 Enough to dose one person. Proof of concept. 93 00:05:57,107 --> 00:05:59,109 Give me what I want, 94 00:05:59,276 --> 00:06:01,825 and your Führer will be planting his flag 95 00:06:02,112 --> 00:06:05,207 on the White House lawn within a matter of months. 96 00:06:09,286 --> 00:06:11,539 Do we have an accord? 97 00:06:16,835 --> 00:06:17,836 PROFESSOR STEIN: Mr. Tyler. 98 00:06:18,503 --> 00:06:20,471 See? Rex Tyler. Told you we knew the guy. 99 00:06:20,630 --> 00:06:23,304 I don't know you. Any of you. 100 00:06:23,466 --> 00:06:24,683 Tell me what the heck is going on here. 101 00:06:24,843 --> 00:06:27,016 - Well, we tried explaining... - I'm sorry, ma'am. 102 00:06:27,512 --> 00:06:28,889 I was addressing the team leader. 103 00:06:29,472 --> 00:06:30,564 Uh... Oh... 104 00:06:31,182 --> 00:06:34,356 Well, simply put, we've come here as time travelers 105 00:06:34,519 --> 00:06:37,193 to identify aberrations in history and correct them. 106 00:06:37,647 --> 00:06:39,149 We're superheroes like you guys. 107 00:06:39,816 --> 00:06:41,739 You think you're just like us? 108 00:06:42,110 --> 00:06:43,327 What are your qualifications? 109 00:06:43,820 --> 00:06:46,664 Well, I used my personal fortune to create an advanced exo-skeleton 110 00:06:46,823 --> 00:06:48,575 which is powered by a dwarf star alloy. 111 00:06:48,783 --> 00:06:51,332 And I'm nothing like you. I'm a criminal. 112 00:06:51,494 --> 00:06:53,792 Are there any other felons on your team? 113 00:06:53,955 --> 00:06:56,754 - No. No... - Yes, she's an assassin. 114 00:06:57,000 --> 00:06:58,752 But never convicted, right? 115 00:06:59,169 --> 00:07:01,513 RAY: We're protecting history. It's pretty important. 116 00:07:01,671 --> 00:07:05,926 In the future, you risk your own life to save us, Mr. Tyler. 117 00:07:07,010 --> 00:07:08,512 How do you know my name? 118 00:07:08,678 --> 00:07:12,023 Because you told us your name in 2016. 119 00:07:12,349 --> 00:07:14,147 REX: My name is Rex Tyler. 120 00:07:14,851 --> 00:07:17,695 And I'm a member of the Justice Society of America. 121 00:07:17,854 --> 00:07:19,151 Never heard of 'em, pal. 122 00:07:19,314 --> 00:07:21,533 That's because I'm from 1942. 123 00:07:21,691 --> 00:07:24,615 - The same year in which all of you will... - Bite the bullet? 124 00:07:25,111 --> 00:07:28,615 So if we don't go back to 1942, we're safe, right? 125 00:07:28,782 --> 00:07:32,002 Not to be rude, but how do we know you are who you say you are? 126 00:07:32,202 --> 00:07:34,625 You all have no idea what you're up against. 127 00:07:35,997 --> 00:07:40,127 If you return to 1942, the consequences will be catastrophic! 128 00:07:45,382 --> 00:07:46,679 That was weird. 129 00:07:50,553 --> 00:07:52,555 So I crashed your ship, 130 00:07:52,722 --> 00:07:55,191 told you some bunk about not staying in 1942, 131 00:07:55,350 --> 00:07:57,899 and then I just disappeared? 132 00:07:58,061 --> 00:08:00,234 It was more like... Fritzing out. 133 00:08:00,897 --> 00:08:03,195 You might've been on to something with that Bellevue idea. 134 00:08:07,904 --> 00:08:09,247 Yes, Mr. President, sir? 135 00:08:09,406 --> 00:08:12,580 FDR? Oh! Tell him I'm a big fan of the New Deal. 136 00:08:14,160 --> 00:08:17,084 Hey, I'm sorry about earlier. I just... 137 00:08:17,914 --> 00:08:20,417 I never imagined meeting you like this. 138 00:08:20,583 --> 00:08:23,928 I actually never imagined meeting you at all because you're dead. 139 00:08:26,089 --> 00:08:28,717 I mean, where I come from you're dead. 140 00:08:29,926 --> 00:08:33,430 My dad used to tell me bedtime stories about you. 141 00:08:34,889 --> 00:08:36,232 All the battles you fought. 142 00:08:37,017 --> 00:08:38,269 You're a hero to me. 143 00:08:38,768 --> 00:08:42,398 I'm a hero to a lot of people. That's the job. 144 00:08:42,939 --> 00:08:46,068 REX: Of course. All right. You can count on us, sir. 145 00:08:48,278 --> 00:08:51,031 All right, we have to move out. Baron Krieger's been spotted in Paris. 146 00:08:51,197 --> 00:08:52,289 If it's permissible, sir, 147 00:08:52,449 --> 00:08:54,417 I'll fly ahead and record Krieger's movements. 148 00:08:54,576 --> 00:08:56,419 Sensible, as always. 149 00:08:58,288 --> 00:08:59,460 RAY: We could help you out with that. 150 00:08:59,748 --> 00:09:01,421 Fighting Nazis is kind of our thing. 151 00:09:01,708 --> 00:09:03,255 Yeah. Last time we tried, 152 00:09:03,418 --> 00:09:05,841 we ended up at the bottom of the Atlantic Ocean. 153 00:09:06,087 --> 00:09:08,089 We can handle Adolf's buddies. 154 00:09:08,298 --> 00:09:10,721 I think it's best for the 20th century if... 155 00:09:10,967 --> 00:09:12,594 For us to leave it? 156 00:09:13,094 --> 00:09:14,767 And that's why you're team leader. 157 00:09:15,930 --> 00:09:18,809 Well, I guess we'll be on our way, then. 158 00:09:21,561 --> 00:09:23,734 Can you believe what we just saw with our own eyes? 159 00:09:23,897 --> 00:09:25,240 The actual JSA. 160 00:09:25,440 --> 00:09:27,363 And Hourman, that guy is amazing. 161 00:09:27,567 --> 00:09:30,411 Aw... Haircut's in love. 162 00:09:31,196 --> 00:09:32,448 Come on. 163 00:09:32,655 --> 00:09:35,909 Those guys were precise, professional, in constant agreement. 164 00:09:36,076 --> 00:09:38,078 We can't even agree on whose turn it is to make dinner. 165 00:09:38,495 --> 00:09:40,589 - Not it! - JAX: I can't argue with you, man. 166 00:09:41,122 --> 00:09:43,625 - They've got some serious skills. - Big deal. 167 00:09:43,792 --> 00:09:46,591 Apart from the fancy headquarters, discipline, 168 00:09:46,753 --> 00:09:48,596 and calls from the White House, 169 00:09:48,755 --> 00:09:51,725 - what do they have that we don't? - An actual leader. 170 00:09:52,759 --> 00:09:54,011 Rip's gone. 171 00:09:54,177 --> 00:09:56,271 And who knows when or if we'll ever find him? 172 00:09:57,097 --> 00:10:00,442 In the meantime, we need someone who can make the tough calls. 173 00:10:00,600 --> 00:10:02,728 Let me guess, you're volunteering? 174 00:10:02,894 --> 00:10:04,237 PROFESSOR STEIN: With all due respect, Raymond, 175 00:10:04,395 --> 00:10:09,151 I think there's a reason Mr. Tyler just naturally assumed I was in charge. 176 00:10:09,400 --> 00:10:15,078 Yeah, because Mr. Tyler is from 1942 and you're some old white dude. 177 00:10:15,240 --> 00:10:18,619 "Old" meaning "experienced." 178 00:10:18,785 --> 00:10:20,662 - What about... - Martin's right. 179 00:10:20,829 --> 00:10:23,127 With Rip gone, we could use some adult supervision. 180 00:10:23,748 --> 00:10:25,876 Congratulations, Captain. 181 00:10:27,210 --> 00:10:30,259 Well, then. Thank you all for your support. 182 00:10:30,755 --> 00:10:35,727 Now, I believe our first order of business concerns Dr. Heywood. 183 00:10:42,433 --> 00:10:45,027 - Is that Grandpa? - Yeah. 184 00:10:45,645 --> 00:10:48,819 Pictures of him are hard to find. You just got to know where to look. 185 00:10:48,982 --> 00:10:51,906 Well, that must've been something, getting the chance to meet him. 186 00:10:52,861 --> 00:10:55,159 You would think so, right? But... 187 00:10:56,656 --> 00:10:59,660 I don't know. It felt empty somehow. 188 00:11:00,660 --> 00:11:02,879 Well, meeting your idols usually does. 189 00:11:03,872 --> 00:11:04,998 Think of it this way, 190 00:11:05,165 --> 00:11:09,011 you are gonna have one hell of a story to tell your friends when you get back home. 191 00:11:09,210 --> 00:11:10,678 Back home? 2016 back home? 192 00:11:12,172 --> 00:11:14,766 - You can't cut me from the team. - You're right. 193 00:11:14,924 --> 00:11:16,676 Because you're not a member of it. 194 00:11:17,468 --> 00:11:21,098 And even if you were, history can be dangerous, 195 00:11:21,306 --> 00:11:23,434 - and it's no place for... - A historian? 196 00:11:23,600 --> 00:11:25,352 I'm more... 197 00:11:26,769 --> 00:11:29,147 - That's weird. - It's really not so weird. 198 00:11:29,314 --> 00:11:31,408 You don't have any superpowers. You don't even have training... 199 00:11:31,566 --> 00:11:34,194 Not that. My grandfather's dog tags, 200 00:11:34,444 --> 00:11:37,038 - they aren't around my neck. - So? 201 00:11:37,197 --> 00:11:38,744 So, I haven't taken them off since I was a kid. 202 00:11:38,948 --> 00:11:40,621 They were just here a minute ago, and now they've... 203 00:11:40,825 --> 00:11:41,997 Vanished. 204 00:11:42,744 --> 00:11:44,041 What does that mean? 205 00:11:44,204 --> 00:11:46,002 That history has changed. 206 00:11:49,751 --> 00:11:50,798 What're you doing? 207 00:11:51,002 --> 00:11:53,471 DR. HEYWOOD: Reviewing my notes on the JSA. 208 00:11:55,840 --> 00:11:58,093 We have to go back to 1942. 209 00:11:58,801 --> 00:12:03,352 Nate, the JSA was pretty explicit on us not going back to 1942. 210 00:12:03,514 --> 00:12:07,189 That mission the JSA went on to track down Baron Krieger in Paris... 211 00:12:09,020 --> 00:12:10,442 They're all going to die there tomorrow. 212 00:12:12,982 --> 00:12:15,110 My grandfather, too. 213 00:12:22,283 --> 00:12:24,035 JAX: This is where the JSA's gonna die? 214 00:12:24,244 --> 00:12:26,918 Not unless we save them. Including my grandfather. 215 00:12:27,205 --> 00:12:28,878 Well, first we got to find them. 216 00:12:29,374 --> 00:12:32,594 Fortunately, we know they're looking for a Nazi named Krieger. 217 00:12:33,711 --> 00:12:34,963 A Nazi named Krieger... 218 00:12:35,129 --> 00:12:36,756 Can someone please help me operate this thing? 219 00:12:37,006 --> 00:12:38,929 - Oh, God. - Thank you. 220 00:12:39,092 --> 00:12:41,595 Krieger and his men frequent Folies Bergére. 221 00:12:41,928 --> 00:12:44,351 We find Krieger, we find the JSA. 222 00:12:44,847 --> 00:12:47,191 So how do we sneak into a Nazi nightclub? 223 00:12:47,350 --> 00:12:49,318 I have a plan. 224 00:12:49,477 --> 00:12:51,855 Are any of you familiar with Max Sulzenfuss, 225 00:12:52,105 --> 00:12:55,279 better known by his stage name, Max Lorenz? 226 00:12:55,525 --> 00:12:58,074 He was Hitler's favorite singer and, fortunately, 227 00:12:58,278 --> 00:13:01,578 bears a passing resemblance to moi. 228 00:13:01,948 --> 00:13:04,042 - That was French. - Hmm. 229 00:13:05,243 --> 00:13:07,962 Grey. You sure about this? 230 00:13:08,371 --> 00:13:11,625 'Cause bluffing at a card game isn't exactly the same as bluffing Nazis. 231 00:13:11,791 --> 00:13:13,168 You disapprove of my plan? 232 00:13:13,334 --> 00:13:15,883 I'm just saying, we're dropping into the middle of World War II here, 233 00:13:16,087 --> 00:13:19,341 and you're not exactly a wartime consigliere. 234 00:13:20,091 --> 00:13:21,513 Let me guess, you are? 235 00:13:22,176 --> 00:13:25,020 Or perhaps you would prefer the arsonist, the assassin, 236 00:13:25,179 --> 00:13:27,022 or the incredible shrinking man? 237 00:13:27,348 --> 00:13:29,942 I'm just saying, you're smart 238 00:13:30,101 --> 00:13:32,650 and analytical and stuff, and real deliberate. 239 00:13:32,812 --> 00:13:35,782 But when bullets start flying, "analytical" is not gonna cut it. 240 00:13:35,940 --> 00:13:37,817 Well, thank you for pointing out my inadequacies. 241 00:13:38,109 --> 00:13:40,988 - Come on, Grey... - It's "Captain Grey" now. 242 00:13:42,363 --> 00:13:43,990 Well, I'm glad it hasn't gone to your head. 243 00:13:47,201 --> 00:13:48,202 SARA: Ouch. 244 00:13:48,619 --> 00:13:50,041 Where'd you get that? 245 00:13:50,997 --> 00:13:55,127 It must've happened when I fell after my grandfather decked me. 246 00:13:55,376 --> 00:13:57,299 Hey, that fabrication room's pretty cool. 247 00:13:57,462 --> 00:13:59,510 Can it really make clothes from any era? 248 00:13:59,672 --> 00:14:03,017 Yeah, you know, we may not have trophies or framed letters from former presidents, 249 00:14:03,176 --> 00:14:05,645 but we've got a few cool toys. 250 00:14:05,803 --> 00:14:08,431 Including ingestible translator. 251 00:14:08,890 --> 00:14:13,066 You swallow this, you'll be able to speak and understand any language spoken to you. 252 00:14:13,269 --> 00:14:17,240 That's cool. But I already speak German, French, Japanese, Italian and Latin. 253 00:14:18,399 --> 00:14:19,616 What? 254 00:14:19,776 --> 00:14:21,028 You speak six different languages, 255 00:14:21,194 --> 00:14:22,946 you have a tendency to run towards danger, 256 00:14:23,112 --> 00:14:25,240 and you're related to a member of the JSA. 257 00:14:25,406 --> 00:14:26,828 Why did you become a historian? 258 00:14:27,367 --> 00:14:28,414 It's a long story. 259 00:14:28,659 --> 00:14:31,378 Hey, where do I go to get a gun? 260 00:14:32,705 --> 00:14:34,423 You ever shoot someone before? 261 00:14:34,582 --> 00:14:37,051 I mean, I may not be trained by the League of Assassins, 262 00:14:37,210 --> 00:14:38,712 but I can take care of myself. 263 00:14:38,878 --> 00:14:40,551 Not out here you can't. 264 00:14:40,713 --> 00:14:44,013 Out here, even the strongest and the bravest of us die. 265 00:14:44,467 --> 00:14:46,094 Like Captain Hunter? 266 00:14:48,137 --> 00:14:50,856 I'm just trying to make sure you get home safe and sound. 267 00:14:53,309 --> 00:14:54,777 So the lady does have a heart. 268 00:14:55,436 --> 00:14:57,063 SARA: Don't tell anyone. 269 00:15:04,529 --> 00:15:05,621 Excuse me... 270 00:15:05,780 --> 00:15:07,874 The club is closed tonight for a private function. 271 00:15:09,200 --> 00:15:12,079 Do you have any idea who I am? 272 00:15:12,245 --> 00:15:14,122 I am Max Lorenz. 273 00:15:15,456 --> 00:15:17,003 - Did you say Max Lorenz? - PROFESSOR STEIN: Yes. 274 00:15:17,625 --> 00:15:20,128 And I have never been treated with such rudeness. 275 00:15:20,294 --> 00:15:23,218 Of course not. You're more than welcome here, Herr Max. 276 00:15:24,048 --> 00:15:25,425 Thank you. 277 00:15:28,302 --> 00:15:29,303 Humph. 278 00:15:45,945 --> 00:15:47,447 SARA: No sign of Krieger or the JSA. 279 00:15:47,613 --> 00:15:49,786 Canvas the area and stay on the comms. 280 00:15:52,493 --> 00:15:55,463 I think I've got something. The lady with the animal powers. 281 00:15:55,913 --> 00:15:58,007 But she looks different. 282 00:15:58,249 --> 00:15:59,876 You mean "hot." 283 00:16:03,337 --> 00:16:05,556 May I? 284 00:16:08,342 --> 00:16:11,016 What are you doing? I'm on a covert mission. 285 00:16:11,387 --> 00:16:12,388 Not for long. 286 00:16:12,555 --> 00:16:15,183 You and your team are all 24 hours away from being killed. 287 00:16:16,309 --> 00:16:18,061 What are you talking about? 288 00:16:18,227 --> 00:16:19,820 I'm a time traveler, remember? 289 00:16:20,438 --> 00:16:22,987 Something changed in the future and you all die. 290 00:16:25,151 --> 00:16:28,121 And if we do, how do you know it's not because of your team? 291 00:16:29,614 --> 00:16:31,116 Hadn't thought of that. 292 00:16:32,533 --> 00:16:35,036 Look who I found. And she's thrilled we've offered our help. 293 00:16:35,203 --> 00:16:36,455 Herr Lorenz! 294 00:16:36,662 --> 00:16:39,916 I must introduce you to General Gerd von Rundstedt. 295 00:16:40,082 --> 00:16:41,299 He's a huge fan. 296 00:16:41,459 --> 00:16:43,086 Oh, lovely to meet you, General. 297 00:16:43,252 --> 00:16:44,754 You are Max Lorenz? 298 00:16:45,796 --> 00:16:48,390 Lorenz is well over six feet tall. 299 00:16:50,051 --> 00:16:54,522 My towering voice often causes people to overestimate my height. 300 00:16:56,015 --> 00:16:59,315 Perhaps you would treat us to a song, Mr. Lorenz? 301 00:16:59,602 --> 00:17:03,857 Maxie has a concert tomorrow night and needs to rest his pipes. 302 00:17:04,023 --> 00:17:06,071 I insist, Fraulein. 303 00:17:06,734 --> 00:17:08,702 Und please, 304 00:17:09,779 --> 00:17:11,076 no negro music. 305 00:17:11,781 --> 00:17:12,953 I swear... 306 00:17:13,199 --> 00:17:15,918 - Not worth it. - It'd be a little worth it. 307 00:17:17,954 --> 00:17:20,423 Heads up. Baron Krieger just arrived. 308 00:17:22,583 --> 00:17:23,960 Is this on? 309 00:17:24,335 --> 00:17:27,259 Good evening, ladies and gentlemen. 310 00:17:27,421 --> 00:17:30,220 My name is Max Lorenz 311 00:17:30,383 --> 00:17:33,933 and this little waltz I am about to sing for you 312 00:17:34,136 --> 00:17:35,513 is an original song. 313 00:17:36,055 --> 00:17:38,149 Very popular in Austria. 314 00:17:38,766 --> 00:17:43,317 Where the hills are alive with the sound of music. 315 00:17:45,481 --> 00:17:48,325 Watch me for the changes and try to keep up. 316 00:17:51,112 --> 00:17:53,661 One, two, three. One, two, three. 317 00:17:59,620 --> 00:18:02,294 ♪ Edelweiss ♪ 318 00:18:02,665 --> 00:18:05,168 ♪ Edelweiss ♪ 319 00:18:05,793 --> 00:18:10,799 ♪ Every morning you greet me ♪ 320 00:18:11,757 --> 00:18:14,351 ♪ Small and white ♪ 321 00:18:14,927 --> 00:18:17,305 ♪ Clean and bright ♪ 322 00:18:18,014 --> 00:18:23,191 ♪ You look happy to meet me ♪ 323 00:18:23,936 --> 00:18:26,314 No, no, Herr Krieger. Please. 324 00:18:26,731 --> 00:18:29,905 The Askaran Amulet is not degenerate artwork. 325 00:18:30,151 --> 00:18:31,778 It is a masterpiece. 326 00:18:31,944 --> 00:18:36,199 Which you will help my men transport to the exchange tomorrow at 10:00. 327 00:18:37,033 --> 00:18:40,003 Refusing would meet with the Führer's disapproval. 328 00:18:41,912 --> 00:18:44,461 - I know the Baron's plan. - Let's get out of here. 329 00:18:44,624 --> 00:18:45,625 Hey. 330 00:18:47,668 --> 00:18:51,263 ♪ Bless my homeland ♪ 331 00:18:52,048 --> 00:18:55,973 ♪ Forever ♪ 332 00:19:06,228 --> 00:19:07,229 Heil Hitler! 333 00:19:07,396 --> 00:19:08,443 ALL: Heil Hitler! 334 00:19:11,108 --> 00:19:12,906 You did not salute the Führer. 335 00:19:13,444 --> 00:19:15,913 Yeah. Sure, I did. I'm all about saluting the Führer. 336 00:19:16,572 --> 00:19:17,915 You're lying. 337 00:19:18,074 --> 00:19:19,917 I was watching you the entire time. 338 00:19:20,451 --> 00:19:22,249 You know, I have a little crick in my neck 339 00:19:22,411 --> 00:19:23,913 and it's really hard for me to straighten my arm. 340 00:19:26,248 --> 00:19:27,841 Heil Hitler! 341 00:19:29,418 --> 00:19:31,091 Heil Hitler! 342 00:19:32,588 --> 00:19:33,840 He... 343 00:19:38,010 --> 00:19:39,762 Oh, hell. 344 00:19:41,013 --> 00:19:42,265 Why do you get to punch him? 345 00:19:46,477 --> 00:19:47,524 MAN: Protect Max Lorenz! 346 00:20:12,169 --> 00:20:13,796 What the hell are you doing here? 347 00:20:15,131 --> 00:20:16,804 We came back to... 348 00:20:18,300 --> 00:20:19,472 To rescue you. 349 00:20:30,062 --> 00:20:32,861 If we're meant to be impressed by all this technology, 350 00:20:33,023 --> 00:20:34,525 it has the opposite effect. 351 00:20:34,817 --> 00:20:36,660 It only makes you that much more dangerous. 352 00:20:36,861 --> 00:20:38,488 And there is evidence to support that. 353 00:20:38,654 --> 00:20:41,248 But I think what's important now is for all of us to stop arguing. 354 00:20:41,490 --> 00:20:43,834 - Does your team ever stop arguing? - Fair point. 355 00:20:44,201 --> 00:20:45,919 SARA: I think what Martin is trying to say 356 00:20:46,078 --> 00:20:48,046 is we're going to help you whether you like it or not. 357 00:20:48,330 --> 00:20:51,174 You're going after Krieger? We know where he's going next. 358 00:20:51,375 --> 00:20:54,094 And given the laws of temporal mechanics, 359 00:20:54,336 --> 00:20:57,556 if you die, your grandson ceases to exist. 360 00:20:57,840 --> 00:21:00,389 I don't pretend to understand any of this "time travel" bunk. 361 00:21:00,593 --> 00:21:03,517 But these fellas do have a Timeship. Might come in handy. 362 00:21:03,679 --> 00:21:07,183 And having them as our backup might be the only way to keep them out of trouble. 363 00:21:07,683 --> 00:21:08,855 Let's put it to a vote, then. 364 00:21:12,021 --> 00:21:13,364 The "ayes" have it. 365 00:21:16,525 --> 00:21:18,869 Did your reconnaissance at the club yield any usable intel? 366 00:21:19,028 --> 00:21:21,531 - I'll need a map of the area. - GIDEON: Bringing one online now. 367 00:21:21,697 --> 00:21:23,699 - What was that? - AI. 368 00:21:23,866 --> 00:21:25,038 Talking computer. 369 00:21:25,201 --> 00:21:26,703 - What's a computer? - There. 370 00:21:26,869 --> 00:21:27,916 The Fontainebleau Forest. 371 00:21:28,078 --> 00:21:30,126 Now, I saw a few of Krieger's men studying a map of it. 372 00:21:30,372 --> 00:21:32,750 That must be where Krieger's planning on making the exchange. 373 00:21:32,958 --> 00:21:35,131 Nate overheard Krieger talking about 374 00:21:35,377 --> 00:21:38,221 making a trade for something called an "Askaran Amulet." 375 00:21:38,422 --> 00:21:41,096 GIDEON: Hitler has long-amassed ancient artifacts such as this one. 376 00:21:41,258 --> 00:21:44,228 He may want the Amulet because it conveys some sort of occult power. 377 00:21:44,428 --> 00:21:45,930 Our objective should be to take out the Baron 378 00:21:46,096 --> 00:21:47,643 and stop this exchange at all costs. 379 00:21:47,890 --> 00:21:50,564 I propose we survey all military activity in the area 380 00:21:50,726 --> 00:21:52,319 to learn what we're up against. 381 00:21:52,478 --> 00:21:54,446 - We don't have time for that. - I concur. 382 00:21:54,605 --> 00:21:55,652 We should have both teams gear up 383 00:21:55,815 --> 00:21:57,488 while Dr. Stein and I finalize the details. 384 00:21:57,650 --> 00:21:58,742 Be ready to go at first light. 385 00:22:04,657 --> 00:22:06,330 How are things with your grandfather? 386 00:22:06,575 --> 00:22:08,418 You know, I think he's avoiding me for some reason. 387 00:22:08,911 --> 00:22:10,913 It's hard for people to look at their future. 388 00:22:11,080 --> 00:22:12,081 Maybe. 389 00:22:15,084 --> 00:22:17,337 One of the Nazis at the club had a knife. 390 00:22:17,795 --> 00:22:19,638 Well, that should have stopped bleeding by now. 391 00:22:20,422 --> 00:22:21,924 I'm just gonna get a new bandage. 392 00:22:22,424 --> 00:22:24,347 To go with your bruise? 393 00:22:25,761 --> 00:22:28,264 Well, you know how fragile we historians can be. 394 00:22:28,430 --> 00:22:31,775 This isn't fragility. I know my cuts and bruises. 395 00:22:33,602 --> 00:22:35,149 You're a hemophiliac. 396 00:22:35,521 --> 00:22:37,523 Your blood doesn't clot. Wounds can't heal. 397 00:22:37,773 --> 00:22:39,616 And if it's bad, you can bleed to death. 398 00:22:39,775 --> 00:22:41,493 Yeah, well, you don't have to worry about that. 399 00:22:41,652 --> 00:22:43,620 Too late. You could've died tonight. 400 00:22:43,779 --> 00:22:45,497 But I didn't. In fact, it was the opposite. 401 00:22:45,656 --> 00:22:47,283 I never felt more alive. 402 00:22:48,367 --> 00:22:50,119 Look, when I was five years old, I cut my knee 403 00:22:50,286 --> 00:22:52,960 and my mother wouldn't let me out of the house till I was 16. 404 00:22:53,372 --> 00:22:55,625 I'm a grown man. I can make my own decisions. 405 00:22:55,833 --> 00:22:57,631 - Not on this ship, you can't. - Sara... 406 00:22:57,793 --> 00:22:59,795 Look, I cannot let you go out there tomorrow, 407 00:22:59,962 --> 00:23:01,555 knowing that you could get killed. 408 00:23:01,964 --> 00:23:04,467 I have enough deaths on my conscience as it is. 409 00:23:04,884 --> 00:23:08,809 Look, I know you don't think I can add anything to this team. 410 00:23:08,971 --> 00:23:10,814 But out there, out there is history, 411 00:23:11,140 --> 00:23:13,142 and nobody knows more about it than me. 412 00:23:13,893 --> 00:23:16,237 But we've been managing just fine without you. 413 00:23:18,981 --> 00:23:20,324 Mostly fine. 414 00:23:24,987 --> 00:23:26,910 Your suit looks a bit cumbersome. 415 00:23:27,197 --> 00:23:30,201 Oh. Actually, I made it to fit me perfectly. 416 00:23:30,492 --> 00:23:32,836 It's constructed out of a proprietary alloy, 417 00:23:32,995 --> 00:23:34,872 and it's been battle-tested quite a bit. 418 00:23:35,831 --> 00:23:38,505 I even wore it in space once. Personal highlight. 419 00:23:39,376 --> 00:23:41,925 So your superpower is wearing the suit? 420 00:23:43,005 --> 00:23:45,474 Yeah. I guess so. It's a little more complicated than that. 421 00:23:45,716 --> 00:23:46,763 But, yeah. 422 00:23:48,510 --> 00:23:51,229 You're still mad at me for punching out that Nazi in the club, huh? 423 00:23:51,388 --> 00:23:53,686 I'm mad because you blew my cover. 424 00:23:54,350 --> 00:23:57,024 I'll never be able to go undercover in Paris ever again. 425 00:23:58,270 --> 00:24:00,739 Yeah. Sorry. I didn't think about that. 426 00:24:01,523 --> 00:24:03,446 I imagine that's a pattern with you and your group. 427 00:24:03,776 --> 00:24:05,369 But I can't dwell on it. 428 00:24:05,569 --> 00:24:09,073 Getting stuck on past mistakes only takes focus off the primary goal at hand. 429 00:24:09,531 --> 00:24:10,783 Well, I got to admit. 430 00:24:10,950 --> 00:24:13,078 Watching your team work like a well-oiled machine 431 00:24:13,243 --> 00:24:15,871 kind of makes me feel like I'm doing this whole hero thing all wrong. 432 00:24:16,288 --> 00:24:20,384 If it's any consolation, Dr. Palmer, you're not really a hero. 433 00:24:21,877 --> 00:24:23,220 We better get ready. 434 00:24:33,389 --> 00:24:35,733 We've spotted the Baron's caravan. ETA five minutes. 435 00:25:09,633 --> 00:25:11,351 I've got eyes on the Baron. 436 00:25:19,101 --> 00:25:20,569 What the hell is going on down there? 437 00:25:20,811 --> 00:25:22,108 Animal Girl and I are going after Krieger. 438 00:25:22,271 --> 00:25:24,194 In the field, I'm called "Vixen." 439 00:25:24,606 --> 00:25:27,450 Negative, Raymond. Our target is the convoy. 440 00:25:27,943 --> 00:25:30,287 COMMANDER STEEL: We've got the convoy covered. Pursue the Baron. 441 00:25:34,116 --> 00:25:37,211 - The mission is the Amulet. - COMMANDER STEEL: Our mission is Krieger. 442 00:25:37,369 --> 00:25:38,871 We don't have time for this. 443 00:25:39,038 --> 00:25:41,291 Give me a moment. I need to assess the situation. 444 00:25:41,540 --> 00:25:42,837 Krieger's getting away, man. 445 00:26:03,145 --> 00:26:04,488 What the hell was that? 446 00:26:07,024 --> 00:26:08,651 We're under attack. 447 00:26:10,402 --> 00:26:12,655 RAY: It's Krieger, he's turned into a... VIXEN: We need backup. 448 00:26:14,239 --> 00:26:16,867 Dr. Palmer? Vixen? Do you read? 449 00:26:17,159 --> 00:26:18,206 Their comms are down. 450 00:26:18,702 --> 00:26:19,703 Oh, my God. 451 00:26:34,760 --> 00:26:36,854 - COMMANDER STEEL: I've got the Amulet. - Good work. 452 00:26:37,012 --> 00:26:38,013 Dr. Mid-Nite, Stargirl. 453 00:26:38,347 --> 00:26:40,691 Vixen and Dr. Palmer need assistance. 454 00:26:40,849 --> 00:26:43,523 Copy that. But I think we have a new problem. 455 00:26:53,862 --> 00:26:55,205 Grey, you've got to get them out of there. 456 00:26:55,364 --> 00:26:56,411 I just need a minute. 457 00:27:02,204 --> 00:27:03,922 Come on, Grey! Do something! 458 00:27:05,749 --> 00:27:07,717 Fall back. Get Obsidian. 459 00:27:08,043 --> 00:27:10,421 Mick, lay down fire to cover our retreat. 460 00:27:10,587 --> 00:27:11,964 Now you're talking. 461 00:27:16,301 --> 00:27:17,723 SARA: Mick, come on! 462 00:27:17,886 --> 00:27:20,890 Commander Steel, do you still have the Amulet? 463 00:27:21,056 --> 00:27:22,603 COMMANDER STEEL: Yes, sir. En route to your position. 464 00:27:22,808 --> 00:27:24,810 - What about Ray and Amaya? - You just can't leave them there. 465 00:27:25,060 --> 00:27:26,437 Nor can we engage this super-Nazi. 466 00:27:26,603 --> 00:27:28,571 Not without compiling more information first. 467 00:27:28,772 --> 00:27:30,319 This is not a science debate, Grey. 468 00:27:30,482 --> 00:27:31,984 Damn it, Jefferson. I know that. 469 00:27:32,776 --> 00:27:35,404 But for now, they're on their own. 470 00:27:46,290 --> 00:27:49,590 I must admit, it's a feat of engineering. 471 00:27:50,669 --> 00:27:53,092 Far beyond anything I have ever seen 472 00:27:53,297 --> 00:27:55,516 or expected from you Americans. 473 00:27:56,633 --> 00:27:59,682 Well, maybe you Germans should just stick to your luxury cars. 474 00:27:59,845 --> 00:28:04,646 Why should I fear a robot-suit when I have become the Ubermensch? 475 00:28:05,767 --> 00:28:08,611 You really think a single case of 'roid rage is gonna win you the war? 476 00:28:09,313 --> 00:28:10,314 Yeah. 477 00:28:11,273 --> 00:28:14,698 Once I have replicated the super-serum for the entire Wehrmacht. 478 00:28:15,611 --> 00:28:17,613 But you haven't replicated the... 479 00:28:17,821 --> 00:28:19,448 What did you call it? "Super-serum"? 480 00:28:19,990 --> 00:28:21,116 Kind of on the nose. 481 00:28:21,283 --> 00:28:23,331 If all this is just a preamble to you killing us, 482 00:28:23,827 --> 00:28:25,374 get it over with. 483 00:28:26,788 --> 00:28:29,507 I was hoping to torture you a little bit first. 484 00:28:30,834 --> 00:28:32,381 But since you're in such a rush, 485 00:28:32,544 --> 00:28:34,512 I will be glad to accommodate you with your schedule. 486 00:28:34,880 --> 00:28:37,133 Wait, wait. I'm a scientist. 487 00:28:37,382 --> 00:28:39,635 That exo-suit? I invented it. 488 00:28:39,968 --> 00:28:42,346 I can help you with your little supply and demand problem. 489 00:28:42,638 --> 00:28:43,981 I'll even improve it. 490 00:28:44,306 --> 00:28:46,229 Just don't shoot her. 491 00:28:49,144 --> 00:28:51,522 I hope you are as smart as you say you are. 492 00:28:53,315 --> 00:28:54,567 For her sake. 493 00:29:02,366 --> 00:29:05,165 You know he's going to kill us both even if you help him. 494 00:29:06,495 --> 00:29:07,587 I have a plan. 495 00:29:08,372 --> 00:29:09,840 That's what I'm afraid of. 496 00:29:11,583 --> 00:29:13,381 DR. MID-NITE: We have the Amulet. Now what? 497 00:29:13,669 --> 00:29:16,013 First priority is making sure Ray and Amaya are alive, 498 00:29:16,171 --> 00:29:18,765 and then getting them out of the bunker where the Nazis are holding them. 499 00:29:18,924 --> 00:29:21,177 Actually, our first priority is destroying the Baron 500 00:29:21,385 --> 00:29:23,228 and whatever serum is making him indestructible. 501 00:29:23,387 --> 00:29:26,231 Perhaps we could propose a trade? Their lives for the Amulet. 502 00:29:26,390 --> 00:29:28,392 Unfortunately, the Amulet's not ours to barter with. 503 00:29:28,600 --> 00:29:30,022 We need an extraction plan. 504 00:29:30,269 --> 00:29:32,192 No. We need to eliminate the threat. 505 00:29:32,354 --> 00:29:34,948 Now, Professor Stein, please tell us what is your plan of action? 506 00:29:36,066 --> 00:29:39,570 How am I supposed to come up with a plan when I can't even hear myself think? 507 00:29:42,072 --> 00:29:43,699 Would you please all just leave? 508 00:29:44,032 --> 00:29:46,376 I need a moment to collect my thoughts. 509 00:29:54,710 --> 00:29:56,087 What the hell, Grey? 510 00:29:56,378 --> 00:29:58,426 I can practically feel you going crazy inside my head. 511 00:29:58,630 --> 00:29:59,722 I'm fine, Jefferson. 512 00:30:00,048 --> 00:30:02,767 I'm trying to determine the best course of action. 513 00:30:02,926 --> 00:30:05,224 I wouldn't believe that even if we didn't have a psychic connection. 514 00:30:05,387 --> 00:30:06,889 Which, hold on, we do. 515 00:30:08,056 --> 00:30:10,900 I just don't know how Rip was able to do all this. 516 00:30:11,226 --> 00:30:12,398 So many decisions to make, 517 00:30:12,728 --> 00:30:15,527 consequences to manage, opinions to consider. 518 00:30:15,689 --> 00:30:17,862 Trying to reach a consensus with this team is... 519 00:30:18,108 --> 00:30:19,701 Is like something akin to Chaos theory! 520 00:30:19,860 --> 00:30:20,907 JAX: That's the thing, Grey. 521 00:30:21,069 --> 00:30:23,037 We don't need someone to reach a consensus, 522 00:30:23,196 --> 00:30:24,948 we just need someone who can call the shots. 523 00:30:25,115 --> 00:30:27,117 Then you should have put a tactician, 524 00:30:27,284 --> 00:30:28,752 not a theoretician, in charge. 525 00:30:29,369 --> 00:30:30,916 You were right, Jefferson. 526 00:30:31,705 --> 00:30:34,709 I'm not a wartime consigliere. 527 00:30:41,423 --> 00:30:42,891 Are they gonna be okay? 528 00:30:44,593 --> 00:30:47,142 They'll live to fight another day. It's what we do. 529 00:30:48,805 --> 00:30:50,603 I used to fantasize about meeting you. 530 00:30:52,601 --> 00:30:54,774 Trading stories or having a beer. 531 00:30:56,605 --> 00:30:58,073 Or just making eye contact. 532 00:30:59,775 --> 00:31:01,243 I'm sorry. I... 533 00:31:03,153 --> 00:31:05,281 I guess, back at headquarters, 534 00:31:07,074 --> 00:31:09,827 - I was afraid to get too close to you. - Why? 535 00:31:10,494 --> 00:31:11,996 You're my grandfather. You're more than that. 536 00:31:12,162 --> 00:31:13,459 You're a hero to me. 537 00:31:13,622 --> 00:31:15,249 I don't want to be anyone's hero. 538 00:31:16,083 --> 00:31:17,960 That look you gave me when we first met, 539 00:31:18,418 --> 00:31:19,840 I've seen it before. 540 00:31:20,462 --> 00:31:22,840 When people look up to me, 541 00:31:23,006 --> 00:31:24,849 decide that they have to act a certain way, 542 00:31:25,008 --> 00:31:26,976 a way that's likely to get them killed... 543 00:31:30,639 --> 00:31:34,143 I do what I do so that others don't have to. 544 00:31:34,810 --> 00:31:36,187 So you wouldn't have to. 545 00:31:36,520 --> 00:31:38,818 My whole life, people have been trying to shield me from the world. 546 00:31:38,980 --> 00:31:40,323 Your son included. 547 00:31:42,818 --> 00:31:46,322 Meanwhile, all I ever wanted to be was a soldier like you. 548 00:31:47,864 --> 00:31:50,959 It's a parent's job to protect their child. 549 00:31:51,827 --> 00:31:55,047 But it's a child's obligation to themselves to live their own life. 550 00:31:55,789 --> 00:32:00,545 You can and should do whatever you set your mind to. 551 00:32:04,464 --> 00:32:06,182 But you should know, 552 00:32:06,883 --> 00:32:09,636 you don't have to be a soldier to be a hero. 553 00:32:15,350 --> 00:32:17,023 REX: And we approach from the southwest, 554 00:32:17,185 --> 00:32:19,529 destroy the weapons lab and the Baron in one move. 555 00:32:19,688 --> 00:32:22,157 Except that the last time we faced him, he took out both of our teams. 556 00:32:22,315 --> 00:32:24,989 The last time we weren't being backed by a squadron of B-17s. 557 00:32:25,152 --> 00:32:27,996 Then how do we get Ray and Amaya out before the bombs start falling? 558 00:32:28,405 --> 00:32:29,531 We don't. 559 00:32:30,866 --> 00:32:32,868 This conflict is bigger than any one of us. 560 00:32:33,201 --> 00:32:35,044 If it means ending the war one day sooner, 561 00:32:35,203 --> 00:32:37,205 Amaya would happily make that sacrifice. 562 00:32:37,372 --> 00:32:38,874 But she doesn't have to. 563 00:32:39,332 --> 00:32:43,382 Look, I know you and your team think we're a group of irresponsible losers, 564 00:32:43,545 --> 00:32:44,546 but I know Ray Palmer. 565 00:32:44,713 --> 00:32:46,556 And he has a plan to get out of that bunker. 566 00:32:47,090 --> 00:32:50,390 - We just need to give him time... - Which means giving the Nazis time. 567 00:32:50,886 --> 00:32:52,183 I'm calling in the strike. 568 00:32:52,721 --> 00:32:53,847 I can't let you do that. 569 00:32:54,014 --> 00:32:57,860 - You don't have the authority. - Yes, she does. 570 00:32:59,060 --> 00:33:00,562 Miss Lance speaks for all of us. 571 00:33:00,937 --> 00:33:05,067 I've watched her become the beating heart and steady hand of this team. 572 00:33:05,775 --> 00:33:08,528 She is the proper person to lead us. 573 00:33:09,070 --> 00:33:11,744 And if she says that we are going to rescue our people, 574 00:33:12,699 --> 00:33:14,747 that is what we are going to do. 575 00:33:25,212 --> 00:33:27,931 This would go a lot faster if I wasn't handcuffed. 576 00:33:28,256 --> 00:33:30,930 I mean, what do you think? I'm gonna escape using a microscope? 577 00:33:32,093 --> 00:33:34,391 Are you going to make more serum, 578 00:33:35,764 --> 00:33:37,607 or is your friend going to die? 579 00:33:38,266 --> 00:33:39,734 First off, it's not a serum. 580 00:33:40,310 --> 00:33:41,937 It's a bio-molecular enhancer. 581 00:33:42,312 --> 00:33:43,438 By the way, who gave you this? 582 00:33:43,605 --> 00:33:46,484 Because, from an engineering standpoint, it's really rather... 583 00:33:46,650 --> 00:33:48,448 Yes, I can make more. 584 00:33:49,486 --> 00:33:51,739 Ray, don't do it. 585 00:33:52,489 --> 00:33:53,741 Don't help him. 586 00:34:00,747 --> 00:34:02,124 Back to work. 587 00:34:08,838 --> 00:34:10,010 Watch them. 588 00:34:12,634 --> 00:34:14,102 How can you do this? 589 00:34:14,469 --> 00:34:17,439 No member of the JSA would ever help the Nazis. 590 00:34:18,014 --> 00:34:19,812 Neither would a Legend. 591 00:34:25,981 --> 00:34:28,325 Damn, I really wanted to do it with just the microscope. 592 00:34:28,483 --> 00:34:30,281 Get the handcuff keys. 593 00:34:33,363 --> 00:34:34,831 Half the stabilizer's damaged. 594 00:34:34,990 --> 00:34:36,333 Suit's not gonna work. 595 00:34:38,660 --> 00:34:40,207 They took my Amulet. 596 00:34:40,370 --> 00:34:41,838 And without it, I'm guessing you're just... 597 00:34:41,997 --> 00:34:44,671 A fifth-degree black belt with training in edged weapons combat. 598 00:34:45,208 --> 00:34:48,428 Nice, but I think we'll need more than that to get past super-Krieger. 599 00:34:49,337 --> 00:34:50,714 What are you doing? 600 00:34:51,006 --> 00:34:52,474 Told you I had a plan. 601 00:34:52,674 --> 00:34:54,802 Just to get my hands on this and enhance it. 602 00:34:54,968 --> 00:34:56,185 But not for them. 603 00:34:56,845 --> 00:34:58,893 I'm not "only a man in a metal suit." 604 00:34:59,055 --> 00:35:01,023 At least, not after this. 605 00:35:02,851 --> 00:35:04,148 Stay back! 606 00:35:04,311 --> 00:35:05,984 We are under attack. 607 00:35:06,146 --> 00:35:09,366 Baron Krieger has ordered us to transport you to a more secure location. 608 00:35:10,066 --> 00:35:11,318 Who's attacking you? 609 00:35:11,735 --> 00:35:15,490 Sir. The sentries are reporting a man made of fire flying through the forest. 610 00:35:16,406 --> 00:35:19,080 Lock down the base. Now. 611 00:35:43,767 --> 00:35:45,861 REX: Firestorm is drawing the troops away from the bunker. 612 00:35:46,019 --> 00:35:48,772 Copy that. We still need to find Ray and Amaya. 613 00:35:52,567 --> 00:35:53,784 Mick, look out! 614 00:35:57,906 --> 00:35:59,123 RORY: Thanks, Haircut. 615 00:35:59,282 --> 00:36:00,579 I believe this belongs to you. 616 00:36:04,412 --> 00:36:07,086 Steel, Mid-Nite, we've recovered the rest of the team. 617 00:36:09,084 --> 00:36:11,428 I suggest you save the teary reunion for later. 618 00:36:11,586 --> 00:36:13,213 Hourman ordered the bombers to strike. 619 00:36:13,922 --> 00:36:15,595 They're five minutes out. 620 00:36:19,427 --> 00:36:21,100 But Herr Krieger is here right now! 621 00:36:31,147 --> 00:36:32,899 Come on, you Nazi bastard. 622 00:36:52,293 --> 00:36:54,261 - Get on! - What are you doing here? 623 00:36:54,421 --> 00:36:56,298 Saving you! Get on! 624 00:37:11,354 --> 00:37:13,982 REX: Bombing run about to commence. All points, get clear. 625 00:37:14,149 --> 00:37:15,526 Working on it! 626 00:37:30,832 --> 00:37:32,049 What was that? 627 00:37:32,208 --> 00:37:34,381 He's dead. 628 00:37:34,544 --> 00:37:36,512 You did it. You saved us. 629 00:37:55,106 --> 00:37:56,904 GIDEON: I'm afraid Mr. Heywood's vitals are dropping. 630 00:37:57,150 --> 00:37:58,322 There's got to be something on board this tub 631 00:37:58,526 --> 00:37:59,527 to get him back on his feet. 632 00:37:59,694 --> 00:38:00,866 You people are from the future, for God's sake. 633 00:38:01,029 --> 00:38:02,952 The bomb blast caused massive internal bleeding. 634 00:38:03,198 --> 00:38:05,542 And because his body lacks the normal clotting factor, 635 00:38:05,784 --> 00:38:07,331 there's only so much Gideon can do. 636 00:38:10,288 --> 00:38:11,961 Were you two close? 637 00:38:12,207 --> 00:38:13,504 No, not really. 638 00:38:14,000 --> 00:38:15,047 But if it wasn't for Nate, 639 00:38:15,210 --> 00:38:16,803 I'd still be trapped in the Cretaceous Period, 640 00:38:16,961 --> 00:38:18,679 being chased by a T. Rex. 641 00:38:20,048 --> 00:38:21,220 I'm sorry. 642 00:38:21,800 --> 00:38:23,552 This is our fight, not yours. 643 00:38:24,219 --> 00:38:26,187 - The Nazis are not... - "Nazis." 644 00:38:26,346 --> 00:38:27,643 Nazis. 645 00:38:28,723 --> 00:38:30,145 You kept the serum? 646 00:38:30,308 --> 00:38:31,525 There may be enough. 647 00:38:33,561 --> 00:38:35,404 I think I can save him. With this. 648 00:38:35,563 --> 00:38:38,863 Is that the Nazi serum that created that hideous berserker? 649 00:38:39,025 --> 00:38:40,572 - Are you mad? - I did a little tinkering 650 00:38:40,735 --> 00:38:42,737 - to the formula, so... - So what will it do now? 651 00:38:42,904 --> 00:38:44,906 With any luck, save his life. 652 00:38:45,073 --> 00:38:46,495 How do we know if it's working? 653 00:38:47,158 --> 00:38:49,536 He's not dead yet, so that's a good sign. 654 00:38:49,702 --> 00:38:51,750 And he's not turning into a Nazi berserker. 655 00:38:52,747 --> 00:38:54,545 His vitals are improving. 656 00:38:55,166 --> 00:38:56,383 He's stabilizing. 657 00:39:02,090 --> 00:39:05,060 RORY: What'd the Nazis want with a piece of jewelry, anyway? 658 00:39:05,593 --> 00:39:06,719 No idea. 659 00:39:07,262 --> 00:39:09,606 Hitler is known to be obsessed with the strange. 660 00:39:10,390 --> 00:39:11,892 We'll keep it safe, in any case. 661 00:39:12,058 --> 00:39:14,732 I guess that's your way of saying "thanks." 662 00:39:15,061 --> 00:39:18,782 Right. Well, I think it's time we got out of 1942. 663 00:39:19,107 --> 00:39:20,529 This was fun. 664 00:39:20,692 --> 00:39:23,286 It was unusual. 665 00:39:23,945 --> 00:39:28,621 Hey, I wanted to apologize for what I said. 666 00:39:29,617 --> 00:39:31,460 About me not being a hero? 667 00:39:31,619 --> 00:39:33,121 You're not a superhero. 668 00:39:33,413 --> 00:39:35,711 But what you did for Nate, 669 00:39:36,040 --> 00:39:40,090 giving him the serum, giving up your chance at real powers, 670 00:39:40,253 --> 00:39:41,630 that was heroic. 671 00:39:48,970 --> 00:39:51,143 It's about time, Sleeping Beauty. 672 00:39:53,308 --> 00:39:56,232 I was afraid you wouldn't wake up in time for me to say goodbye. 673 00:39:58,146 --> 00:40:00,945 Here I was afraid I wasn't going to wake up at all. 674 00:40:02,150 --> 00:40:04,152 I was afraid of that, too. 675 00:40:06,571 --> 00:40:09,415 I'm sorry if I didn't live up 676 00:40:09,574 --> 00:40:12,748 to the version of Commander Steel you dreamt of meeting. 677 00:40:13,995 --> 00:40:16,248 Nah. I like the real version better. 678 00:40:19,334 --> 00:40:20,836 Well, I'll be damned. 679 00:40:26,132 --> 00:40:28,226 I guess this means we're both gonna make it. 680 00:40:29,093 --> 00:40:31,187 Not bad for a historian. 681 00:40:32,347 --> 00:40:33,769 Not bad for a hero. 682 00:40:50,323 --> 00:40:51,370 Hello, Rex. 683 00:40:51,532 --> 00:40:53,660 - Who are you? - We've met before. 684 00:40:53,826 --> 00:40:54,998 Quite a number of times, actually. 685 00:40:55,161 --> 00:40:58,290 In fact, after our last go, you discovered my plan. 686 00:40:58,456 --> 00:41:01,881 And then traveled through time yourself to stop the Legends from coming here. 687 00:41:02,460 --> 00:41:04,007 They said I disappeared. 688 00:41:04,212 --> 00:41:06,055 Not "disappeared." No. 689 00:41:06,673 --> 00:41:08,391 Erased from the timeline. 690 00:41:10,134 --> 00:41:12,182 - Like this. - No! 691 00:41:21,688 --> 00:41:22,689 AMAYA: Rex? 692 00:41:23,564 --> 00:41:24,986 Rex? 693 00:41:26,359 --> 00:41:28,487 Rex. Rex. 694 00:41:30,196 --> 00:41:31,413 Time... 695 00:41:32,699 --> 00:41:34,201 Time traveler. 696 00:41:37,245 --> 00:41:38,497 Rex! 55095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.