All language subtitles for _____.I.Will.Never.Let.You.Go.2019.E41.WEB-DL.4K.H264.AAC-NYHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:08,000 Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,600 ♫ The moon in my hand laughs to it's heart content ♫ 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,600 ♫ The cloud in front of me goes to bed early ♫ 4 00:00:18,600 --> 00:00:21,600 ♫ Spring breeze can't blow down my skinny waist ♫ 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,600 ♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫ 6 00:00:24,600 --> 00:00:27,700 ♫ Youngster, you shall not have the heart to return too early ♫ 7 00:00:27,700 --> 00:00:30,600 ♫ Swallows also fly here in pairs ♫ 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,600 ♫ Peaches have died prematurely, and Japanese bananas also stay green ♫ 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,600 ♫ Who cares if it rains and wind blows in a howling and pounding night ♫ 10 00:00:36,600 --> 00:00:39,600 ♫ Even if a flower bursts with fresh red color, it still will wither ♫ 11 00:00:39,600 --> 00:00:42,600 ♫ The heart of a youngster will never turn old ♫ 12 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 ♫ Everyone heard, both young and old, ♫ 13 00:00:45,600 --> 00:00:48,600 ♫ That I want to row the boat in the water ♫ 14 00:00:48,600 --> 00:00:54,000 ♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫ 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,600 ♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫ 16 00:00:57,600 --> 00:01:00,600 ♫ Come back to chat with peach blossoms ♫ 17 00:01:00,600 --> 00:01:05,800 ♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫ 18 00:01:05,800 --> 00:01:09,600 ♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫ 19 00:01:09,600 --> 00:01:12,600 ♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫ 20 00:01:12,600 --> 00:01:18,600 ♫ La la la la la la la la la la. La la la la la la la la la la ♫ 21 00:01:21,560 --> 00:01:24,650 ♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫ 22 00:01:27,600 --> 00:01:30,400 ♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫ 23 00:01:30,400 --> 00:01:34,000 [I Will Never Let You Go] 24 00:01:34,000 --> 00:01:36,800 [Episode 41] 25 00:01:36,800 --> 00:01:38,400 The government has captured rebels! 26 00:01:38,400 --> 00:01:42,200 If you have no business, stay home! Those who don't obey will be executed! 27 00:01:42,200 --> 00:01:43,800 The government has captured rebels! 28 00:01:43,800 --> 00:01:47,600 If you have no business, stay home! Those who don't obey will be executed! 29 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 The government has captured rebels! 30 00:01:49,200 --> 00:01:52,600 If you have no business, stay home! Those who don't obey will be executed! 31 00:01:54,400 --> 00:01:57,000 How could he be a rebel? 32 00:01:59,400 --> 00:02:03,800 Wasn't he sent by the Emperor to investigate the rebels? 33 00:02:04,800 --> 00:02:06,200 The government has captured rebels! 34 00:02:06,200 --> 00:02:09,200 If you have no business, stay home! Those who don't obey will be executed! 35 00:02:09,200 --> 00:02:10,600 The government has captured rebels! 36 00:02:10,600 --> 00:02:14,200 If you have no business, stay home! Those who don't obey will be executed! 37 00:02:14,200 --> 00:02:17,400 [Xichu Province] 38 00:02:17,400 --> 00:02:19,700 [Wanted] 39 00:02:30,200 --> 00:02:32,000 Xiao Liu. 40 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 We've arrived to Xichu. Your portrait is definitely by the entrance. 41 00:02:36,000 --> 00:02:40,100 Is there a way for us to enter Xichu without going through the entrance? 42 00:02:40,100 --> 00:02:42,400 Xichu is not a rich place. 43 00:02:42,400 --> 00:02:45,800 Many walls are still broken. 44 00:02:45,800 --> 00:02:49,200 I know an opening, but we will have to go the long way. 45 00:02:49,200 --> 00:02:51,200 Okay, let's go. 46 00:02:51,200 --> 00:02:53,200 This way, follow me. 47 00:02:56,800 --> 00:02:59,400 Who did they arrest? 48 00:03:05,800 --> 00:03:08,100 The Commandery Prince of Dongping... 49 00:03:10,400 --> 00:03:12,100 Don't go! 50 00:03:13,600 --> 00:03:15,700 Why is there only one cage? 51 00:03:16,600 --> 00:03:18,800 Who is inside? 52 00:03:18,800 --> 00:03:20,600 Where are the rest of them? 53 00:03:20,600 --> 00:03:21,800 Old man, 54 00:03:21,800 --> 00:03:26,200 how come the Emperor acted this fast? The battle in the Xiaoqiu Woods was only a couple days ago. 55 00:03:27,800 --> 00:03:31,600 Could it be he already knew that Chen Yu had the items? 56 00:03:31,600 --> 00:03:33,800 It shouldn't be this quick, theoretically. 57 00:03:33,800 --> 00:03:35,600 That is an iron cage. 58 00:03:35,600 --> 00:03:38,100 Young master should be inside. 59 00:03:38,800 --> 00:03:41,800 The iron cage is heavy, so their travel would be very slow. 60 00:03:41,800 --> 00:03:44,600 The rest of them should have reached the jail by now. 61 00:03:48,810 --> 00:03:51,400 What did Chen Yu do 62 00:03:51,400 --> 00:03:54,200 that the Emperor is guarding against him like this? 63 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Master, do we need to attack the cage? 64 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 No. 65 00:03:59,200 --> 00:04:03,200 This arrest is very strange. Let's find out what happened first. 66 00:04:03,800 --> 00:04:06,400 Hua Buqi is not among the prisoners. 67 00:04:06,400 --> 00:04:08,200 Let's find her first. 68 00:04:11,400 --> 00:04:15,400 He's screwed. Once he is inside of the iron cage, 69 00:04:15,400 --> 00:04:18,200 even when he is put in jail, it won't be opened. 70 00:04:18,200 --> 00:04:20,500 How do we save the young master? 71 00:04:26,760 --> 00:04:28,740 Let's go back to our store. 72 00:04:30,100 --> 00:04:33,000 Zhu Shou was also arrested in the Prince Manor. 73 00:04:33,000 --> 00:04:35,800 I wonder if the House of Zhu was implicated. 74 00:04:35,800 --> 00:04:39,200 If not, we can still buy information. 75 00:04:40,100 --> 00:04:43,000 If the House of Zhu got into trouble, too, 76 00:04:44,600 --> 00:04:48,100 we will think of something else. 77 00:04:48,100 --> 00:04:52,000 Old man, how about you take a break? 78 00:04:52,000 --> 00:04:56,200 If arresting Chen Yu is a trap, 79 00:04:56,200 --> 00:05:00,900 since you've met him, you shouldn't show yourself anymore. 80 00:05:01,800 --> 00:05:03,300 Okay. 81 00:05:04,200 --> 00:05:08,200 How about this, send everyone out to search for information 82 00:05:08,200 --> 00:05:11,400 and find out if he has been caught for real. 83 00:05:11,400 --> 00:05:12,800 Yes. 84 00:05:46,000 --> 00:05:47,700 Sorry for making you suffer, Your Highness. 85 00:05:48,400 --> 00:05:51,400 Thank you, General Guan, for putting on this show with me. 86 00:05:51,400 --> 00:05:53,600 You're being courteous. 87 00:05:53,600 --> 00:05:57,400 The Emperor sent me to Mingyue Villa to investigate what's behind it. 88 00:05:57,400 --> 00:06:00,400 Now, with your help and that of Magistrate Du, 89 00:06:00,400 --> 00:06:04,800 everyone will think that I have been arrested. 90 00:06:04,800 --> 00:06:08,600 I can then now more conveniently investigate covertly. 91 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 You went to the bandit's base camp alone. 92 00:06:10,610 --> 00:06:13,000 In order to be in the dark, you'd rather suffer. 93 00:06:13,000 --> 00:06:15,200 I do admire you for that. 94 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 It's not really suffering. 95 00:06:17,200 --> 00:06:20,600 It's just Xichu's jail 96 00:06:20,600 --> 00:06:23,200 won't be quiet these coming days. 97 00:06:23,200 --> 00:06:25,600 It's fine. Magistrate Du has no other hobby 98 00:06:25,600 --> 00:06:28,400 but to think about how this prison can lock up criminals. 99 00:06:28,400 --> 00:06:30,590 If anyone wants to try how strong his jail is, 100 00:06:30,600 --> 00:06:32,200 he would love that. 101 00:06:32,200 --> 00:06:34,200 But I will have to make you suffer 102 00:06:34,200 --> 00:06:36,800 to stay here for the night. I will take you out of here tomorrow. 103 00:06:36,800 --> 00:06:38,500 Thank you. 104 00:06:39,800 --> 00:06:41,200 Your Highness. 105 00:06:41,200 --> 00:06:44,900 Someone from the capital also came to relay a verbal decree of His Majesty to you. 106 00:06:45,800 --> 00:06:50,600 I thought the Emperor would have General Guan fully handle my rebellion case. 107 00:06:50,600 --> 00:06:53,800 I wonder who is here. 108 00:06:53,800 --> 00:06:56,400 He is your friend from the capital. 109 00:06:56,400 --> 00:06:58,800 He especially asked me not to tell you who he was. 110 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 He said that he wants to surprise Your Highness. 111 00:07:00,800 --> 00:07:02,800 I think he must be arriving soon. 112 00:07:02,800 --> 00:07:04,600 I won't disturb you and the special envoy 113 00:07:04,600 --> 00:07:07,600 from catching up. 114 00:07:13,600 --> 00:07:16,400 A friend from the capital. 115 00:07:16,400 --> 00:07:18,200 Who could it be? 116 00:07:21,400 --> 00:07:25,600 Young Master, how is your wound? Does it need to be treated? 117 00:07:26,400 --> 00:07:28,200 No hurry. 118 00:07:28,200 --> 00:07:32,900 Maybe I will still need to put on a show. 119 00:07:32,900 --> 00:07:37,000 I don't feel good about the Emperor sending someone over right now. 120 00:07:37,800 --> 00:07:40,400 My teacher was killed in Biluotian. 121 00:07:40,400 --> 00:07:43,500 I couldn't see anyone because of my sickness. 122 00:07:43,500 --> 00:07:47,900 It was too coincidental. Someone would have doubts. 123 00:07:48,950 --> 00:07:53,030 You are worrying that the Emperor has guessed something? 124 00:07:54,200 --> 00:07:56,400 Before I left for Xiaoqiu Woods, 125 00:07:56,400 --> 00:07:58,800 I had sent a message to the Emperor 126 00:07:58,800 --> 00:08:00,800 asking for permission to have General Guan and Magistrate Du's cooperation 127 00:08:00,800 --> 00:08:03,600 so I could do a secret investigation. 128 00:08:04,400 --> 00:08:07,600 That is indeed my initial intention. 129 00:08:07,600 --> 00:08:12,100 However, when I got the items related to Biluotian, 130 00:08:12,100 --> 00:08:15,800 I thought I could use this to chance to make those criminals who killed my teacher 131 00:08:15,800 --> 00:08:19,200 believe that it was the Emperor who wanted the items; hence, I was arrested. 132 00:08:19,200 --> 00:08:20,600 Those rebels... 133 00:08:20,600 --> 00:08:24,600 don't want the Emperor to have those things, so they will definitely come for the cage. 134 00:08:24,600 --> 00:08:26,200 By then, 135 00:08:26,200 --> 00:08:28,600 I will catch them all, 136 00:08:28,600 --> 00:08:30,900 so we can completely solve the problems about the rebels. 137 00:08:33,000 --> 00:08:34,800 I will then fake my death to escape. 138 00:08:34,800 --> 00:08:37,620 Even if the Emperor doubts me by then, 139 00:08:37,620 --> 00:08:39,600 I'm already dead. 140 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 If the information of Your Highness' death gets out, 141 00:08:41,800 --> 00:08:44,500 Miss Zhu will be really sad. 142 00:08:47,600 --> 00:08:50,400 For our future, 143 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 I have to hide it from her. 144 00:08:53,100 --> 00:08:55,800 I can't let many people know about it, 145 00:08:55,800 --> 00:08:59,000 so people won't see signs from Buqi. 146 00:09:00,570 --> 00:09:03,570 Young Master, a couple of guards and I have thought about it. 147 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 It's better that we all get dragged to the city gates tomorrow, 148 00:09:05,800 --> 00:09:08,400 be beheaded, and our heads hung at the gates, so that our plan can go perfectly. 149 00:09:08,400 --> 00:09:09,400 No. 150 00:09:09,400 --> 00:09:12,000 Only this way will they believe that you have been arrested. 151 00:09:12,000 --> 00:09:14,200 Are your lives that cheap?! 152 00:09:14,200 --> 00:09:17,000 There are many ways to make them believe us! 153 00:09:17,000 --> 00:09:19,100 You don't have to die! 154 00:09:23,800 --> 00:09:26,310 - You may leave now. - Yes. 155 00:09:51,400 --> 00:09:53,600 - Zhangqing. - Jianfei? 156 00:09:53,600 --> 00:09:56,200 So, you were the messenger. 157 00:09:57,730 --> 00:09:59,800 When did you become the special envoy? 158 00:09:59,800 --> 00:10:03,800 I've been His Majesty's secret investigative agent since two years ago. 159 00:10:03,800 --> 00:10:05,200 Congratulations. 160 00:10:05,200 --> 00:10:08,600 Jianfei, I long knew that you were talented. 161 00:10:08,600 --> 00:10:10,400 You will become a politician one day. 162 00:10:10,400 --> 00:10:14,700 It's just that I didn't know it would happen this fast. 163 00:10:14,700 --> 00:10:18,100 Let's catch up later and receive the decree first. 164 00:10:24,940 --> 00:10:26,520 I'm here to receive the decree. 165 00:10:27,400 --> 00:10:29,600 This is the Emperor's verbal decree. 166 00:10:29,600 --> 00:10:31,800 How dare you, Chen Yu! 167 00:10:31,800 --> 00:10:35,400 I treated you like my own child since you were little, 168 00:10:35,400 --> 00:10:37,400 yet you hide things like this from me. 169 00:10:37,400 --> 00:10:40,600 You became the Lotus Robe Knight who has done things against the government. 170 00:10:40,600 --> 00:10:42,800 How mighty of you! 171 00:10:43,600 --> 00:10:45,100 I wouldn't dare. 172 00:10:45,100 --> 00:10:49,200 I've found out that the House of Zhu from the south ganged up with the rebels. 173 00:10:49,200 --> 00:10:51,400 They used their debt as an excuse, 174 00:10:51,400 --> 00:10:54,600 but in reality are funding the rebels. 175 00:10:54,600 --> 00:10:58,400 With such evil intentions, they deserve to die. There is no pardon for such a crime. 176 00:10:58,400 --> 00:11:01,600 Rebels? You are saying that Dongfang Shi is the rebel? 177 00:11:01,600 --> 00:11:03,200 How dare you?! 178 00:11:03,200 --> 00:11:07,100 I haven't finished promulgating His Majesty's decree yet. You dare cut me off? 179 00:11:08,790 --> 00:11:13,410 I'm giving you half a year to investigate this case. 180 00:11:13,410 --> 00:11:17,950 During this time, you may not contact Hua Buqi. 181 00:11:17,950 --> 00:11:20,410 Or else, you will be executed. 182 00:11:20,410 --> 00:11:24,830 If even one tael of money from the House of Zhu ends up with the rebel, 183 00:11:24,830 --> 00:11:28,440 I will then cut a piece of flesh from Hua Buqi. 184 00:11:28,440 --> 00:11:33,110 If the rebels gets ten thousands, I will cut her ten thousand of times. 185 00:11:33,110 --> 00:11:35,540 That will be all. 186 00:11:40,030 --> 00:11:44,820 I will obey. 187 00:11:58,700 --> 00:12:01,970 Zhangqing, His Majesty 188 00:12:01,970 --> 00:12:05,070 has always favored you. 189 00:12:06,220 --> 00:12:08,820 Even the matter of you fighting against the government 190 00:12:08,820 --> 00:12:11,340 as the Lotus Robe Knight, 191 00:12:11,340 --> 00:12:13,570 he was able to tolerate it. 192 00:12:13,570 --> 00:12:16,080 People should be jealous of you. 193 00:12:16,900 --> 00:12:21,790 But His Majesty will be sending people by your side to help you investigate from now on. 194 00:12:21,790 --> 00:12:24,500 So stop being the Lotus Robe Knight. 195 00:12:24,500 --> 00:12:26,870 Are you talking to me 196 00:12:26,870 --> 00:12:30,360 as the special envoy now? 197 00:12:31,040 --> 00:12:36,240 Give it a minute. We will catch up once we are done. 198 00:12:43,240 --> 00:12:45,730 The red one is the poison 199 00:12:46,660 --> 00:12:51,030 the brown ones are the antidotes. You will take the red pill, 200 00:12:51,030 --> 00:12:54,490 and report to me every three months, 201 00:12:54,490 --> 00:12:56,650 so you can have the antidote. 202 00:12:56,650 --> 00:12:59,340 This is His Majesty's idea? 203 00:13:00,800 --> 00:13:03,440 His Majesty thinks that you are too proud and unbridled, 204 00:13:03,440 --> 00:13:09,320 so he asked me how to control you. After some thinking, I thought this was the best way. 205 00:13:09,320 --> 00:13:12,200 This is a tribute from the Northern Di. Legend says that 206 00:13:12,200 --> 00:13:14,860 it takes many precious herbs to make it. 207 00:13:14,860 --> 00:13:19,220 There is only one set, so I got them from His Majesty. 208 00:13:19,220 --> 00:13:24,280 Zhangqing, don't worry, I will definitely give you the antidote. 209 00:13:24,280 --> 00:13:28,870 We both work for the Emperor. Only once the work is appropriately done, 210 00:13:28,870 --> 00:13:31,430 can we all be at ease. 211 00:13:33,800 --> 00:13:36,410 We are both working for the Emperor. 212 00:13:37,540 --> 00:13:39,640 Who do you think you are? 213 00:13:39,640 --> 00:13:42,300 I am the Emperor's special envoy! 214 00:13:56,790 --> 00:14:01,460 If you can spit it out so easily, why would it still be called some strange poison from Northern Di? 215 00:14:07,150 --> 00:14:09,440 I will give you the antidote every three months. 216 00:14:09,440 --> 00:14:12,890 If I find out that you are saying things you are not supposed to say, 217 00:14:12,890 --> 00:14:15,390 you won't get the antidote. 218 00:14:17,770 --> 00:14:20,800 We are both working for the Emperor. 219 00:14:20,800 --> 00:14:25,360 Only once the work is appropriately done, we all will be at ease. Right? 220 00:14:25,360 --> 00:14:28,710 How dare you treat the special envoy of His Majesty this way?! 221 00:14:31,330 --> 00:14:33,970 If you are not afraid of dying, 222 00:14:33,970 --> 00:14:37,800 you can tell the Emperor that I forced you to take the poison. 223 00:14:37,800 --> 00:14:42,760 Jianfei, you are so smart. 224 00:14:43,750 --> 00:14:47,060 You found out about my identity from Yuan Chong, didn't you? 225 00:14:47,060 --> 00:14:50,110 You told the the Emperor that I was the Lotus Robe Knight. 226 00:14:50,110 --> 00:14:53,300 It was also you who told the Emperor that Miss Zhu from Zhu Manor was Hua Buqi. 227 00:14:53,300 --> 00:14:57,610 You told the Emperor to use her to threaten me, didn't you?! 228 00:14:57,610 --> 00:15:00,640 - Help! Help! - Stop yelling! 229 00:15:00,640 --> 00:15:04,840 Xichu's jail is famous for being sound proof. 230 00:15:06,800 --> 00:15:08,850 Zhangqing, we can talk this out. 231 00:15:08,850 --> 00:15:12,310 We are friends. 232 00:15:16,920 --> 00:15:19,010 Friends? 233 00:15:19,010 --> 00:15:23,280 Did you consider me as your friend when you threatened me with Hua Buqi? 234 00:15:23,280 --> 00:15:26,200 If you know what's good for you, you better leave now. 235 00:15:26,200 --> 00:15:30,930 If you still want to snatch the antidotes, I will destroy them now. 236 00:15:30,930 --> 00:15:33,820 No, I will get out. 237 00:15:33,820 --> 00:15:35,570 Get out! 238 00:15:46,000 --> 00:15:48,860 I didn't expect Dongfang Shi was the rebel. 239 00:15:48,860 --> 00:15:51,460 I was careless. 240 00:15:54,920 --> 00:15:58,880 Follow Chen Yu from now on! 241 00:15:59,430 --> 00:16:02,950 If he fights back, just say it's the Emperor's order. 242 00:16:02,950 --> 00:16:05,040 Those who don't obey will be executed! 243 00:16:05,990 --> 00:16:10,890 - If there is any strange movement, report back to me. - Yes. 244 00:16:15,890 --> 00:16:19,700 - How is the matter with the House of Zhu? - Provincial Magistrate Du has 245 00:16:19,700 --> 00:16:21,780 sent messages to shops owned by the House of Zhu. 246 00:16:21,780 --> 00:16:26,650 It's just that their lady hasn't shown up yet. The manager of the silk shop can't take charge. 247 00:16:26,650 --> 00:16:29,980 Hence, we haven't told them yet about the bail. 248 00:16:29,980 --> 00:16:34,390 Tell Magistrate Du that once Miss Zhu returns, 249 00:16:34,390 --> 00:16:38,330 - I will tell her about the bail myself. - Yes. 250 00:16:47,020 --> 00:16:49,370 Why is it still closed? 251 00:16:50,720 --> 00:16:54,670 Could it be our stores in Xichu have been confiscated? 252 00:16:54,670 --> 00:16:56,590 What do we do? 253 00:16:57,320 --> 00:17:01,350 Xiao Liu, everyone from the Prince Manor are wanted by the government. 254 00:17:01,350 --> 00:17:04,720 Your portrait is on the city walls. You can't risking going out. 255 00:17:04,720 --> 00:17:07,140 I will go check. You stay here. 256 00:17:07,140 --> 00:17:09,560 No, Miss Zhu! 257 00:17:21,640 --> 00:17:26,670 - Manager. - God bless us. It's good that you're able to safely return, My Lady. 258 00:17:26,670 --> 00:17:29,800 Manager, is our store okay? 259 00:17:29,800 --> 00:17:34,660 - Where did you go earlier? - I was going to the local court to handle things. 260 00:17:34,660 --> 00:17:37,640 A few days ago, Magistrate Du sent us a message saying that 261 00:17:37,640 --> 00:17:43,040 Chief Steward Shou was arrested. He didn't say whether if he is going to let him go or not. He has been very vague about it. 262 00:17:43,040 --> 00:17:47,550 Magistrate Du also asked about your whereabouts, and I told him that you haven't came back yet. 263 00:17:49,210 --> 00:17:52,280 Then, how much did you give to Magistrate Du? 264 00:17:52,280 --> 00:17:54,930 We don't have much silver on hand in the store. 265 00:17:54,930 --> 00:17:57,200 I've been collecting money and got one hundred thousand taels. 266 00:17:57,200 --> 00:18:00,040 I don't think it will be enough. 267 00:18:00,040 --> 00:18:03,580 Good job. Rebellion is after all a grave crime. 268 00:18:03,580 --> 00:18:08,160 As long as the House of Zhu didn't get implicated, it's okay to spend some money. 269 00:18:08,160 --> 00:18:11,190 Right, Manager, Zhu Shou said that 270 00:18:11,190 --> 00:18:15,220 when I was in the bandit's base camp, he wrote home to ask for money. 271 00:18:15,220 --> 00:18:18,910 I assume they are about to arrive at Xichu. You can go receive them. 272 00:18:18,910 --> 00:18:21,110 I will go check the local court. 273 00:18:21,110 --> 00:18:25,600 My Lady, wouldn't it be too dangerous for you to go by yourself? 274 00:18:25,600 --> 00:18:27,980 Since they didn't accuse the House of Zhu for being rebels, 275 00:18:27,980 --> 00:18:31,880 then they just want more money. Don't worry. 276 00:18:31,880 --> 00:18:35,150 - Okay. - Go ahead. - I'll go look then. 277 00:18:35,150 --> 00:18:39,210 [Zhu's Silk Store] 278 00:18:39,210 --> 00:18:40,900 Zhu brat! 279 00:18:44,600 --> 00:18:49,620 It's good as long as you are safe. I've been worried about you these past days. I was worrying that you also got arrested. 280 00:18:49,620 --> 00:18:54,580 The jail is dark and scary. It's not a place for a girl like you. 281 00:18:54,580 --> 00:19:00,030 Thank you for your concerns. Could you do me a favor, please? 282 00:19:00,030 --> 00:19:04,980 Zhu brat, do you remember what I praised you in the desert? 283 00:19:04,980 --> 00:19:08,490 What? Did you praise me? 284 00:19:08,490 --> 00:19:11,640 I said something about your dignity. 285 00:19:11,640 --> 00:19:15,270 Who told me to have no one to rely on here in Xichu Province anymore? 286 00:19:15,270 --> 00:19:17,820 Do you want to help me or not? 287 00:19:17,820 --> 00:19:21,920 I will need to see what kind of favor you are asking. 288 00:19:21,920 --> 00:19:26,790 If you ask me to help you save Chen Yu, it would be impossible. 289 00:19:26,790 --> 00:19:29,170 He is my enemy after all. 290 00:19:29,170 --> 00:19:32,450 Also, he committed a crime of rebellion. 291 00:19:32,450 --> 00:19:34,750 Everyone is avoiding him. 292 00:19:34,750 --> 00:19:38,810 If it's about something else, I will consider. 293 00:19:39,590 --> 00:19:44,000 Xiaojin Ku is your family's business. The storyteller said that gambling houses 294 00:19:44,000 --> 00:19:47,060 and brothels are places that have the newest information. 295 00:19:47,060 --> 00:19:51,850 I want you to help me find out that if Zhu Shou is okay and if the House of Zhu will be implicated. 296 00:19:51,850 --> 00:19:55,580 I wouldn't trouble you for other things. 297 00:19:55,580 --> 00:19:58,080 - That's it? - Yes. 298 00:19:59,820 --> 00:20:03,790 You really don't need me to 299 00:20:03,790 --> 00:20:06,920 go save Chen Yu from the jail? 300 00:20:06,920 --> 00:20:10,540 If he wants to rebel, how could I save him? 301 00:20:10,540 --> 00:20:12,790 I still have the House of Zhu to consider. 302 00:20:12,790 --> 00:20:17,490 - I don't need to risk my whole house for a prince I just got to know, right? - Zhu brat, 303 00:20:17,490 --> 00:20:20,840 you are still pretending that you just got to know him? 304 00:20:20,840 --> 00:20:22,870 Are you helping me or not? 305 00:20:25,020 --> 00:20:29,390 I can ask around for you. But this is regarding a rebellion. 306 00:20:29,390 --> 00:20:32,930 - I can't guarantee that I can get any information. - Thank you. 307 00:20:32,930 --> 00:20:38,220 If you have any updates, you can send a message to the manager of the silk store. I'll take my leave. 308 00:20:40,380 --> 00:20:44,260 - Young Master, aren't we going to catch Miss Zhu? - We will wait. 309 00:20:45,090 --> 00:20:49,100 I want to know if Chen Yu was really arrested by the Emperor. 310 00:20:49,100 --> 00:20:53,590 Miss Zhu is close to him, so it would be easy to find out about it from her. 311 00:20:54,180 --> 00:20:58,270 Tonight, I will test her again, and then I will know. 312 00:20:58,270 --> 00:21:02,730 - How was it? - House of Zhu hasn't been implicated yet. 313 00:21:02,730 --> 00:21:06,100 Go hide inside first. I will go find out more from Magistrate Du. 314 00:21:06,100 --> 00:21:08,370 How could you go alone? I will go with you. 315 00:21:08,370 --> 00:21:10,450 This is a serious crime of rebellion! 316 00:21:10,450 --> 00:21:13,630 I'm not even sure if Magistrate Du will be of any help. 317 00:21:14,710 --> 00:21:18,760 It would be good if we can save Zhu Shou and find out about something. 318 00:21:18,760 --> 00:21:22,110 You are wanted now. It would be suicidal for you. 319 00:21:24,470 --> 00:21:26,510 Take care of yourself. 320 00:21:34,200 --> 00:21:37,270 - Xiao Xia? - My Lady. 321 00:21:40,070 --> 00:21:41,850 My Lady. 322 00:21:43,510 --> 00:21:45,220 You've lost weight. 323 00:21:45,220 --> 00:21:48,400 I have so much to worry about, so how could I not? 324 00:21:48,400 --> 00:21:51,250 Why is it only you? Where are the rest? 325 00:21:51,250 --> 00:21:53,750 Chief Steward Fu and I ran into the manager by the gates of the city. 326 00:21:53,750 --> 00:21:56,260 He said that you are going to the local court. 327 00:21:56,260 --> 00:21:59,100 I was worried about you, so I got here first. 328 00:21:59,100 --> 00:22:02,500 Chief Steward Fu has the carriage with silver, so he is going straight to the store. 329 00:22:02,500 --> 00:22:05,860 - How much did you guys bring? - One million taels. - Good. 330 00:22:06,700 --> 00:22:10,190 With money, we can do anything. I'm at ease that we have money now. 331 00:22:10,190 --> 00:22:12,140 Let's go see Magistrate Du. 332 00:22:12,140 --> 00:22:13,880 Okay. 333 00:22:28,330 --> 00:22:29,770 Chen Yu! 334 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Are you going out? 335 00:22:31,800 --> 00:22:33,600 It is not stated in His Majesty's oral decree that 336 00:22:33,600 --> 00:22:36,400 I must report to you all my activities. 337 00:22:37,200 --> 00:22:38,600 I'm just asking. 338 00:22:38,600 --> 00:22:40,200 If you went out now, 339 00:22:40,200 --> 00:22:42,800 aren't you afraid that you might be seen by others, and your plan exposed? 340 00:22:42,800 --> 00:22:45,100 I will be careful myself. 341 00:22:45,100 --> 00:22:47,000 Don't ask your men to follow me. 342 00:22:47,000 --> 00:22:49,200 Otherwise, you know what the consequences will be. 343 00:22:52,000 --> 00:22:55,600 Don't threaten me. They are His Majesty's men. 344 00:22:55,600 --> 00:22:59,900 We are all acting on the orders of His Majesty. 345 00:23:10,100 --> 00:23:13,200 Fortunately, I used faked medicine to test you just now. 346 00:23:13,200 --> 00:23:14,800 Otherwise, 347 00:23:14,800 --> 00:23:18,600 I would be poisoned and still be threatened by you. 348 00:23:19,400 --> 00:23:23,000 Chen Yu, you are really daring. 349 00:23:23,000 --> 00:23:27,200 I must really tell all these to His Majesty. 350 00:23:28,200 --> 00:23:31,400 Lord, the granddaughter of the House of Zhu is outside the local government office seeking an audience with Magistrate Du. 351 00:23:31,400 --> 00:23:33,200 Bring her in here to see me. 352 00:23:33,200 --> 00:23:37,400 Be careful. Commandery Prince of Dongping has just gone out. Don't let them bump into each other. 353 00:23:37,400 --> 00:23:39,000 Yes! 354 00:23:45,600 --> 00:23:49,800 Chen Yu, for the arrogance that you've shown to me, 355 00:23:50,640 --> 00:23:54,240 I will get them all back from Hua Buqi. 356 00:24:05,370 --> 00:24:08,200 The two of you wait here. 357 00:24:12,400 --> 00:24:15,900 That Magistrate Du asked us to meet him in prison. 358 00:24:15,900 --> 00:24:17,700 What does he mean by it? 359 00:24:18,600 --> 00:24:21,800 My Lady, why don't I bring you out now? You should not take any risk. 360 00:24:21,800 --> 00:24:23,200 Don't worry. 361 00:24:23,200 --> 00:24:28,200 If he wants to arrest me, he would have done so just now at the entrance of the government office when I was waiting to see him. 362 00:24:28,200 --> 00:24:32,400 I reckon he wants to frighten me so that he can discuss conditions with me. 363 00:24:39,600 --> 00:24:41,600 Young Lord Bai? 364 00:24:44,100 --> 00:24:45,600 All of you may leave. 365 00:24:45,600 --> 00:24:47,000 Yes. 366 00:24:50,400 --> 00:24:54,800 Since we said goodbye to each other in Suzhou Prefecture, I had often missed Miss Zhu. 367 00:24:54,800 --> 00:24:58,200 Now, we meet in Xichu Province. We are really fated. 368 00:24:58,200 --> 00:25:00,800 Xichu Province can't be compared with Jiangnan. 369 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 Miss Zhu has grown thinner a little. 370 00:25:02,800 --> 00:25:05,800 Is it because you are not adapted to the weather here? 371 00:25:05,800 --> 00:25:07,600 I am indeed a bit unaccustomed to the environment here, 372 00:25:07,600 --> 00:25:11,600 but it is nothing serious. Thank you, Young Lord Bai, for your concern. 373 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 Miss Zhu looked surprised. 374 00:25:13,600 --> 00:25:17,400 I believe you must be wondering why the person that you met here is not Magistrate Du, 375 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 but an official like me. 376 00:25:19,800 --> 00:25:22,000 Official? 377 00:25:22,000 --> 00:25:25,600 Young Lord Bai has become a government official?! I must congratulate you! 378 00:25:25,600 --> 00:25:28,600 No, it should be congratulations, Official Bai! 379 00:25:29,600 --> 00:25:33,200 Because of the graces of His Majesty, I have been appointed as a special envoy. 380 00:25:33,200 --> 00:25:37,800 I have come to Xichu Province this time because of the case of rebellion by Commandery Prince of Dongping. 381 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 I have some matters which 382 00:25:42,400 --> 00:25:45,400 I want to talk to Miss Zhu alone. 383 00:25:45,400 --> 00:25:49,000 Miss Xiao Xia, can you please wait outside for a while? 384 00:26:02,800 --> 00:26:05,800 Paying my respects to Special Envoy. 385 00:26:05,800 --> 00:26:07,600 There's no special envoy here. 386 00:26:07,600 --> 00:26:11,000 I have always treated Miss Zhu as my confidant. 387 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Since Offiical Bai has already said so, 388 00:26:14,000 --> 00:26:16,300 then I will not be courteous. 389 00:26:17,100 --> 00:26:18,200 Brother Bai, 390 00:26:18,200 --> 00:26:21,800 our House of Zhu was purchasing High Mountain Great Leaf tea in Dongping Commandery. 391 00:26:21,800 --> 00:26:25,800 It has nothing to do at all with the rebellion led by Commandery Prince of Dongping. 392 00:26:25,800 --> 00:26:28,000 Zhu Shou has been arrested and put into the prison. 393 00:26:28,000 --> 00:26:30,200 I'm really so frightened. 394 00:26:30,200 --> 00:26:33,300 You are the special envoy. You mustn't wrongly accuse an innocent man. 395 00:26:33,300 --> 00:26:34,800 Don't worry. 396 00:26:34,800 --> 00:26:38,200 I will help Miss Zhu and ensure that the investigation reveals the truth. 397 00:26:38,200 --> 00:26:39,100 Really? 398 00:26:39,100 --> 00:26:41,000 Of course. 399 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 But you know that 400 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 this is a big case of rebellion. 401 00:26:46,000 --> 00:26:49,400 The fact that the chief steward of Zhu Manor was together with the commandery prince 402 00:26:49,400 --> 00:26:51,900 really raised a lot of suspicion. 403 00:26:54,000 --> 00:26:57,500 What can we do so that the House of Zhu will not be implicated? 404 00:26:59,180 --> 00:27:00,810 Miss Zhu, 405 00:27:01,800 --> 00:27:05,800 what is the relationship between the commandery prince and you? 406 00:27:05,800 --> 00:27:09,500 What does Brother Bai mean by asking this? 407 00:27:09,500 --> 00:27:11,800 Aren't you the rumored daughter of Seventh Prince, 408 00:27:11,800 --> 00:27:15,200 the sister who Mo Ruofei acknowledged, Hua Buqi? 409 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 The two of you are siblings. 410 00:27:16,800 --> 00:27:18,440 The Commandery Prince of Dongping incited a rebellion, 411 00:27:18,440 --> 00:27:22,000 Hous of Zhu used the excuse of purchasing tea to collude with him. 412 00:27:22,000 --> 00:27:26,800 How dare you say that the House of Zhu has nothing to do with the rebellion? 413 00:27:27,600 --> 00:27:30,000 Who said that I'm the daughter of Seventh Prince?! 414 00:27:30,900 --> 00:27:33,200 My father is Zhu Jiuhua. 415 00:27:33,200 --> 00:27:36,000 I'm the tenth generation heir of House of Zhu. 416 00:27:36,000 --> 00:27:39,800 Seventh Prince was infatuated with my mother and wanted to acknowledge me as his daughter, but that's his business. 417 00:27:39,800 --> 00:27:43,200 But you can't just casually ask me to acknowledge a rebel as my older brother. 418 00:27:44,000 --> 00:27:45,400 Official Bai, 419 00:27:45,400 --> 00:27:48,800 by saying this, you are then insisting on implicating House of Zhu with this case then? 420 00:27:48,800 --> 00:27:50,600 You are not the daughter of Seventh Prince? 421 00:27:50,600 --> 00:27:52,600 Of course not. 422 00:27:52,600 --> 00:27:55,800 The House of Zhu is a well-known family in Jiangnan. 423 00:27:55,800 --> 00:27:59,800 Why would it take the daughter from another family to be its heir? 424 00:27:59,800 --> 00:28:01,010 Official Bai, 425 00:28:01,010 --> 00:28:04,200 you must never listen to those baseless gossips outside and sentence our family with a crime. 426 00:28:04,200 --> 00:28:05,800 Miss Zhu, don't be anxious. 427 00:28:05,800 --> 00:28:07,400 How can I not be anxious? 428 00:28:07,400 --> 00:28:10,400 This rebellion is a matter so great it will cause heads to be cut off! 429 00:28:10,400 --> 00:28:14,200 No wonder someone said that you like the commandery prince. 430 00:28:17,600 --> 00:28:19,800 In the beginning, I thought it was strange. 431 00:28:19,800 --> 00:28:22,400 So, you are actually not the daughter of Seventh Prince. 432 00:28:22,400 --> 00:28:25,000 It all makes sense now. 433 00:28:29,000 --> 00:28:32,200 How can I like him? This... 434 00:28:33,000 --> 00:28:37,000 Official Bai, you should stop connecting me to him. 435 00:28:37,000 --> 00:28:40,800 The House of Zhu has only one child every generation for the last ten generations. The reputation and integrity of a girl is the most important thing. 436 00:28:40,800 --> 00:28:43,400 No marriage has been arranged for me yet. 437 00:28:43,400 --> 00:28:46,800 Besides having business deals with the Commandery Prince of Dongping Manor, our House of Zhu 438 00:28:46,800 --> 00:28:49,600 has no other dealings with them at all. 439 00:28:49,600 --> 00:28:52,600 If Grand Master hears that I am with 440 00:28:52,600 --> 00:28:54,300 a rebellious government official, then ... 441 00:28:54,300 --> 00:28:57,200 He'll surely jump into the Suzhou River. 442 00:28:57,200 --> 00:28:59,200 What's your relationship with him then? 443 00:28:59,200 --> 00:29:02,800 Why is the chief steward of the Zhu Manor arrested inside the Commandery Prince of Dongping Manor? 444 00:29:04,500 --> 00:29:06,600 My Zhu family and commandery prince 445 00:29:06,600 --> 00:29:08,600 only have connections in business. 446 00:29:08,600 --> 00:29:12,900 If not for purchasing tea, I would never have come to Xichu. 447 00:29:14,350 --> 00:29:16,870 So I misunderstood. 448 00:29:17,620 --> 00:29:20,860 I heard that Miss Zhu had affections for the Lotus Robe Knight. 449 00:29:22,800 --> 00:29:25,600 Back then, before Miss Zhu returned to your family, 450 00:29:25,600 --> 00:29:29,200 you were straying in the street and found by Young Lord Mo. 451 00:29:30,040 --> 00:29:34,380 You were attacked on your way to the capital at the Tianmen Pass, 452 00:29:34,400 --> 00:29:37,400 and it was the Lotus Robe Knight who saved you. 453 00:29:37,400 --> 00:29:40,000 Am I correct? 454 00:29:40,000 --> 00:29:41,800 The Lotus Robe Knight saved my life. 455 00:29:41,800 --> 00:29:45,600 Isn't it reasonable for me to admire him? 456 00:29:45,600 --> 00:29:49,000 And you still deny that you like Commandery Prince of Dongping?! 457 00:29:51,400 --> 00:29:53,300 Oh my! 458 00:29:53,300 --> 00:29:55,300 Are you saying that... 459 00:29:55,300 --> 00:29:57,900 Commandery Prince of Dongping is Lotus Robe Knight?! 460 00:29:59,600 --> 00:30:03,000 I had thought that the Lotus Robe Knight was a hero who carried out chivalrous acts. 461 00:30:03,000 --> 00:30:05,200 I never imagined that he was actually 462 00:30:05,200 --> 00:30:07,900 an evil commandery prince who rebelled and betrayed his country. 463 00:30:09,200 --> 00:30:11,600 How can he do this? 464 00:30:11,600 --> 00:30:15,900 I believe you. His Majesty will also believe you. 465 00:30:16,800 --> 00:30:18,800 The House of Zhu is an aristocratic family of centuries old. 466 00:30:18,800 --> 00:30:22,200 How could it have any involvement with an insignificant commandery prince 467 00:30:22,200 --> 00:30:26,700 who was banished from the capital city, filled with resentment, and wants to rebel? 468 00:30:29,200 --> 00:30:32,400 Brother Bai, is everything you said true? 469 00:30:32,400 --> 00:30:34,200 Of course, it is true. 470 00:30:34,200 --> 00:30:36,600 Why would I lie to you? 471 00:30:37,600 --> 00:30:41,200 Isn't Zhu Manor's shop in Xichu Province still open? 472 00:30:41,200 --> 00:30:43,600 But we may know a person for a long time without understanding his true nature. 473 00:30:43,600 --> 00:30:48,000 At such a young age, you got tricked by the commandery prince and didn't know everything. 474 00:30:48,000 --> 00:30:51,400 Who knows if Zhu Shou had the rebellious intent or not? 475 00:30:51,400 --> 00:30:54,400 I guarantee that Zhu Shou will definitely not be like that! 476 00:30:56,400 --> 00:30:57,800 Actually, 477 00:30:58,800 --> 00:31:01,000 at that time, 478 00:31:01,000 --> 00:31:04,100 I went with him to the Commandery Prince Manor. 479 00:31:05,100 --> 00:31:08,400 When the court official and soldiers came, if not for the fact that I had coincidentally gone out of the manor, 480 00:31:08,400 --> 00:31:11,600 I would also be in prison right now. 481 00:31:11,600 --> 00:31:13,800 I know all this. 482 00:31:13,800 --> 00:31:15,600 But I believe in you. 483 00:31:15,600 --> 00:31:18,200 I also believe that House of Zhu is innocent. 484 00:31:18,970 --> 00:31:23,180 But I don't know if other people will think similarly, too. 485 00:31:24,000 --> 00:31:27,200 What should we do then? If this matter drags on, 486 00:31:27,200 --> 00:31:30,600 then all the other people will think that Zhu Shou is involved with the rebellion. 487 00:31:30,600 --> 00:31:33,300 Isn't it the end of House of Zhu then? 488 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 I have a solution. 489 00:31:38,200 --> 00:31:41,800 The House of Zhu can make a declaration that it has no knowledge of this matter. 490 00:31:41,800 --> 00:31:45,600 Miss is young and you were just tricked by Zhu Shou. 491 00:31:45,600 --> 00:31:48,400 In this way, your family will not be implicated. 492 00:31:48,400 --> 00:31:51,800 Give up Zhu Shou and emphasize that you are innocent and will not bear the responsibility for this person. 493 00:31:51,800 --> 00:31:54,000 This will ensure that nothing will happen to Zhu Manor. 494 00:31:54,000 --> 00:31:56,200 Zhu Manor is the No. 1 merchant in Jiangnan. 495 00:31:56,200 --> 00:31:59,000 Even His Majesty must be concerned that if Zhu Manor were implicated, 496 00:31:59,000 --> 00:32:01,400 what the impact will be on the economy of Jiangnan. 497 00:32:01,400 --> 00:32:03,800 Miss Zhu, isn't this so? 498 00:32:03,800 --> 00:32:06,000 I understand the painstaking efforts that Brother Bai is taking. 499 00:32:06,000 --> 00:32:08,800 But this Zhu Shou is the Chief Steward of Zhu Manor after all. 500 00:32:08,800 --> 00:32:10,800 If he is found guilty, 501 00:32:10,800 --> 00:32:14,400 it will still affect the reputation of House of Zhu. 502 00:32:14,400 --> 00:32:15,800 Brother Bai, 503 00:32:15,800 --> 00:32:20,000 can you help us all the way? Think of a perfect solution for me. 504 00:32:23,800 --> 00:32:25,200 This... 505 00:32:33,390 --> 00:32:35,050 Why don't we do this? 506 00:32:35,900 --> 00:32:38,800 Zhu Manor will pay one million taels of silver as bail, 507 00:32:38,800 --> 00:32:42,700 and Zhu Shou will write a letter of guarantee. I will then release him after that. 508 00:32:43,600 --> 00:32:47,000 In order to let His Majesty believe that the House of Zhu is loyal, 509 00:32:47,000 --> 00:32:51,200 I will represent the imperial family to acquire 10% of the shares of the House of Zhu for free. 510 00:32:51,200 --> 00:32:54,400 I will also send a few accountants into your business. 511 00:32:54,400 --> 00:32:56,200 Is Miss Zhu willing? 512 00:32:56,200 --> 00:32:59,000 I'm willing! Of course, I'm willing! 513 00:32:59,800 --> 00:33:02,400 The House of Zhu is definitely loyal to His Majesty. 514 00:33:02,400 --> 00:33:04,200 To be able to be a trusted subordinate of His Majesty 515 00:33:04,200 --> 00:33:08,000 is something that House of Zhu has never even dared to think about. 516 00:33:08,000 --> 00:33:11,400 I just know that Brother Bai would not ignore my plea for help. 517 00:33:11,400 --> 00:33:13,000 Thank you, Brother Bai. 518 00:33:13,000 --> 00:33:16,300 We are each other's confidant. There's no need to show such courtesy. 519 00:33:17,770 --> 00:33:19,140 No words can express my gratitude for your great help. 520 00:33:19,200 --> 00:33:22,400 I will send someone over with the silver teals later. 521 00:33:22,400 --> 00:33:25,400 I will not disturb you in your investigation of this case then. 522 00:33:25,400 --> 00:33:28,200 Okay. Miss Zhu, please take care. 523 00:33:28,200 --> 00:33:32,600 If I have time in the future, I'll meet up with you often. 524 00:33:32,600 --> 00:33:36,000 We should help His Majesty earn more money. 525 00:33:36,000 --> 00:33:38,200 Will surely do. 526 00:33:46,200 --> 00:33:48,400 Borrowing Chen Yu's game plan, 527 00:33:48,400 --> 00:33:52,200 I managed to gain control of the House of Zhu without using a single soldier of my own. 528 00:33:52,200 --> 00:33:55,500 His Majesty should be satisfied with this outcome. 529 00:33:57,070 --> 00:34:00,870 My Lady, can Chief Steward Shou be saved? 530 00:34:01,790 --> 00:34:06,760 Xiao Xia, when you see Yuan Chong again, ask him 531 00:34:06,760 --> 00:34:09,880 what he thinks about Bai Jianfei becoming the special envoy. 532 00:34:09,880 --> 00:34:14,400 And how is the relationship between Bai Jianfei and Chen Yu? 533 00:34:14,970 --> 00:34:19,350 My Lady, is there anything wrong with Bai Jianfei? 534 00:34:19,350 --> 00:34:23,500 This Bai Jianfei makes me uncomfortable. 535 00:34:26,450 --> 00:34:31,460 There was a time when I, Bai Jianfei, and Yuan Chong got captured by Dongfang Shi. 536 00:34:31,460 --> 00:34:34,030 That man showed no loyalty to his friends, 537 00:34:34,030 --> 00:34:36,120 and was extremely cowardly. 538 00:34:36,120 --> 00:34:38,220 He's not cowardly at all. 539 00:34:38,220 --> 00:34:40,520 He's very cunning. 540 00:34:40,520 --> 00:34:44,780 I think what he wants today is to make the House of Zhu pay one million taels as bail, 541 00:34:44,780 --> 00:34:46,780 as well as to take over our businesses. 542 00:34:46,780 --> 00:34:51,110 At first, he mentioned nothing about money. 543 00:34:51,110 --> 00:34:53,830 And then he tricked me into begging him step by step. 544 00:34:54,370 --> 00:34:59,210 What's more, he seems to be especially interested in my relationship with Chen Yu. 545 00:34:59,210 --> 00:35:03,810 My Lady and the commandery prince were very close back in the capital? 546 00:35:05,530 --> 00:35:09,720 I'll tell you honestly. Chen Yu is the Lotus Robe Knight. 547 00:35:11,130 --> 00:35:14,190 But it's surprising that Bai Jianfei should know about it. 548 00:35:15,990 --> 00:35:19,770 Yuan Chong once disguised as the Lotus Robe Knight back in Suzhou Prefecture. 549 00:35:20,240 --> 00:35:24,090 He must've noticed it from Yuan Chong. 550 00:35:25,030 --> 00:35:27,910 You'd better tell Yuan Chong to be careful about him. 551 00:35:28,950 --> 00:35:31,250 I'll tell him when I see him. 552 00:35:31,250 --> 00:35:37,000 I hope Zhu Shou can get out of prison without trouble, and the House of Zhu won't get involved in this. 553 00:35:37,640 --> 00:35:42,140 But too bad, Bai Jianfei was able to seize this opportunity to infiltrate our business. 554 00:35:42,140 --> 00:35:45,360 I'm not sure if Zhu Shou and Zhu Fu can handle him. 555 00:35:47,230 --> 00:35:49,840 When we get back to the shop, have Zhu Fu send over the money. 556 00:35:49,840 --> 00:35:51,390 Yes, My Lady. 557 00:36:04,240 --> 00:36:05,730 My Lady! 558 00:36:09,320 --> 00:36:11,980 My Lady, I have sinned. 559 00:36:11,980 --> 00:36:15,600 I slept too soundly that night and failed to get away. 560 00:36:15,600 --> 00:36:19,590 When you're in urgent need of money, I cost you such a great amount 561 00:36:19,590 --> 00:36:21,410 to pay my bail. 562 00:36:21,410 --> 00:36:25,000 I'm ashamed to face the House of Zhu. Ashamed to face you. 563 00:36:25,560 --> 00:36:27,150 Get up. 564 00:36:27,890 --> 00:36:29,980 It's not your fault. 565 00:36:29,980 --> 00:36:32,200 You and Zhu Fu should quickly think about 566 00:36:32,200 --> 00:36:36,030 how to deal with the accountants that Bai Jianfei will soon implant in our business. 567 00:36:37,170 --> 00:36:39,490 Zhu Fu's told me about this. 568 00:36:39,490 --> 00:36:42,360 If His Majesty is only concerned about us plotting treason, 569 00:36:42,360 --> 00:36:46,490 and sends someone to join our business, it's not necessarily bad. 570 00:36:46,490 --> 00:36:51,790 We can take the chance to strengthen our business with the royal family. 571 00:36:51,790 --> 00:36:57,040 But to be in the king's company is like living with a tiger. We should really be more careful. 572 00:36:57,450 --> 00:36:59,400 I've considered it like that. 573 00:36:59,400 --> 00:37:02,330 But I just believe there's no such thing as a free lunch. 574 00:37:02,330 --> 00:37:06,170 So what we can do is to cope with what happens then. 575 00:37:06,170 --> 00:37:08,400 Now is not the time to be hasty. 576 00:37:08,400 --> 00:37:11,570 Chief Steward Shou, did you see our young master? 577 00:37:11,570 --> 00:37:13,020 Did you? 578 00:37:13,020 --> 00:37:16,750 I asked around in the prison. 579 00:37:17,170 --> 00:37:20,120 The commandery prince was taken straight to the bottom level of the prison, 580 00:37:20,120 --> 00:37:24,230 while we were kept at the first level; hence, I never saw him. 581 00:37:24,230 --> 00:37:28,060 The bottom level of Xichu's prison... That's the Baisha (White Death) Cell. 582 00:37:28,060 --> 00:37:29,630 - Yes, it is. - Chen Yu. 583 00:37:31,100 --> 00:37:33,860 How will he ever get out? 584 00:37:33,860 --> 00:37:37,720 Xiao Liu! You're sending yourself to death! 585 00:37:37,720 --> 00:37:43,530 Miss Zhu, even if I am to lose this life, I still must charge into that prison and take a look! 586 00:37:43,530 --> 00:37:47,030 I owe a great debt of gratitude to the young master. If he dies, 587 00:37:47,030 --> 00:37:48,370 I shall not live alone! 588 00:37:48,370 --> 00:37:54,760 Xiao Liu, your prince asked you to protect me, and you promised him it. 589 00:37:55,350 --> 00:37:56,870 Miss Zhu, 590 00:37:57,610 --> 00:38:00,140 I will protect you in the next life. 591 00:38:00,520 --> 00:38:01,960 Chief Steward Liu! 592 00:38:02,300 --> 00:38:03,580 Chief Steward Liu, 593 00:38:03,580 --> 00:38:05,230 don't be impetuous. 594 00:38:05,920 --> 00:38:09,220 In this rebellion case of the Commandery Prince of Dongping, there are a lot of fishy details. 595 00:38:09,220 --> 00:38:11,630 If you breach the prison like this, things can go extremely wrong. 596 00:38:11,630 --> 00:38:13,780 What's not clear about it? 597 00:38:15,250 --> 00:38:20,070 In past treason cases, Emperors would rather kill a hundred innocent ones than let go of one guilty. 598 00:38:20,070 --> 00:38:22,130 When the Commandery Prince of Dongping rebelled, 599 00:38:22,130 --> 00:38:26,030 My Lady and Zhu Shou were both at his manor. 600 00:38:26,030 --> 00:38:30,200 If Zhu Shou was really suspected to have plotted treason together with Chen Yu, 601 00:38:30,200 --> 00:38:33,320 then why weren't you, the heir of House of Zhu, arrested as well? 602 00:38:33,320 --> 00:38:39,130 Moreover, how was Zhu Shou released so easily? 603 00:38:40,570 --> 00:38:43,970 Was it because they were afraid that the south would be in chaos? 604 00:38:45,360 --> 00:38:49,940 Hearing what Zhu Fu said, this questionable point came to my mind. 605 00:38:50,510 --> 00:38:54,990 I heard that the construction of the Commandery Prince Manor was sponsored by Mingyue Villa. 606 00:38:54,990 --> 00:39:00,600 That was such a generous gift by Liu Qingwu. 607 00:39:01,120 --> 00:39:06,780 Also, when Liu Qingwu was recuperating from her wound, she stayed in the Commandery Prince Manor for a long time. 608 00:39:06,780 --> 00:39:13,810 In some people's eye, the relationship between the two was rather ambiguous. 609 00:39:13,810 --> 00:39:16,710 Or I should say, rather good. 610 00:39:17,590 --> 00:39:23,450 If the the commandery prince were to plot treason, then Liu Qingwu, as the master of Mingyue Villa, 611 00:39:23,450 --> 00:39:25,690 should be more suspicious. 612 00:39:25,690 --> 00:39:29,200 But right now, Liu Qingwu is kept in the prison of Dongping Commandery. 613 00:39:29,200 --> 00:39:32,220 She wasn't transferred into Xichu's prison. 614 00:39:32,220 --> 00:39:36,080 And we only stayed in the manor for a few days. 615 00:39:36,080 --> 00:39:38,740 So how come we were suspected of treason? 616 00:39:39,230 --> 00:39:42,760 If so, then there is a loop hole here. 617 00:39:42,760 --> 00:39:45,860 They will definitely suspect me. 618 00:39:47,730 --> 00:39:50,460 But their power is a lot bigger than mine. 619 00:39:50,460 --> 00:39:53,500 So I have to give up the Dongping Commandery Prince Manor 620 00:39:53,500 --> 00:39:55,670 and minimize all the power I have. 621 00:39:55,670 --> 00:39:57,900 Chen Yu, you jerk! 622 00:39:57,900 --> 00:40:00,640 My Lady, what's wrong? 623 00:40:01,830 --> 00:40:05,690 - Nothing. - Miss Zhu, you must've figured out a way to save the young master, right?! 624 00:40:06,160 --> 00:40:09,920 As long as you can save him, Xiao Liu will be your slave! 625 00:40:09,920 --> 00:40:13,200 For such an idiot like you, who would want you as a slave? 626 00:40:13,850 --> 00:40:16,950 We're all tired. Go get some rest. We'll talk tomorrow. 627 00:40:16,950 --> 00:40:19,300 Miss Zhu, aren't you worried about my young master now? 628 00:40:19,300 --> 00:40:22,090 After all this tiredness, I want to rest now. 629 00:40:22,090 --> 00:40:26,080 Chief Steward Shou and Xiao Xia traveled so far to get here today. 630 00:40:26,080 --> 00:40:27,950 Go back, all of you. 631 00:40:27,950 --> 00:40:32,180 We need to feed ourselves and sleep well before we're able to think about saving Chen Yu. 632 00:40:32,180 --> 00:40:36,310 Right now, we're all confused. We can't think of any good ideas. 633 00:40:36,310 --> 00:40:38,430 Go back to your rooms, everyone. 634 00:40:57,860 --> 00:41:00,590 If you dared to play tricks behind my back, 635 00:41:00,590 --> 00:41:03,570 I'll refuse you even if you begged to be my slave. 636 00:41:13,870 --> 00:41:15,700 Chen Yu, 637 00:41:16,330 --> 00:41:19,430 this is all your stratagem. Is it not? 638 00:41:30,620 --> 00:41:33,570 You've been in there for days. 639 00:41:33,570 --> 00:41:39,310 If you were really just acting, at least let me know. 640 00:41:39,890 --> 00:41:42,330 Aren't you concerned that I'll be worried? 641 00:41:45,970 --> 00:41:47,440 My Lady. 642 00:42:05,500 --> 00:42:07,000 Buqi. 643 00:42:22,310 --> 00:42:26,460 Aren't you locked up in Baisha Cell where not even a fly could get out? 644 00:42:26,460 --> 00:42:30,350 What on earth is going on? Why did His Majesty say you plotted treason? 645 00:42:30,350 --> 00:42:33,970 - Did you really? Tell me! - Buqi. 646 00:42:37,270 --> 00:42:40,070 If I were to be locked up in Baisha Cell for life, 647 00:42:40,720 --> 00:42:44,630 locked up until I die, will you forget about me? 648 00:42:45,140 --> 00:42:47,020 I don't know. 649 00:42:50,690 --> 00:42:54,240 Buqi, just forget about me. 650 00:42:55,180 --> 00:42:57,610 Go and be with Dongfang Shi. 651 00:42:58,090 --> 00:43:01,010 At least, he's not convicted of treason. 652 00:43:01,880 --> 00:43:06,620 And I believe that he really loves you, and will not betray you. 653 00:43:07,740 --> 00:43:09,830 He might be good, 654 00:43:09,830 --> 00:43:12,060 but I met you first. 655 00:43:13,150 --> 00:43:15,230 I'll never forget about you. 656 00:43:16,440 --> 00:43:20,840 What?! There's even a first come, first served when it come to things like this? 657 00:43:20,840 --> 00:43:22,700 You're not him. 658 00:43:29,370 --> 00:43:34,530 I just wanted to see if this was all an act of Chen Yu. 659 00:43:37,260 --> 00:43:45,050 Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki 660 00:43:49,030 --> 00:43:52,200 ♫ If we're to bid goodbye in this lifetime ♫ 661 00:43:52,200 --> 00:43:55,410 ♫ Brush by your shoulder and face ♫ 662 00:43:55,410 --> 00:43:58,560 ♫ An infatuation, a sincere love ♫ 663 00:43:58,560 --> 00:44:01,760 ♫ Little warmth remains in between my fingers ♫ 664 00:44:01,760 --> 00:44:05,030 ♫ If we're destined to forget in this lifetime ♫ 665 00:44:05,030 --> 00:44:08,180 ♫ That red jian where we left behind our love ♫ 666 00:44:08,180 --> 00:44:14,750 ♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫ 667 00:44:14,750 --> 00:44:22,880 ♫ Willing to sever my fate with you in this life ♫ 60810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.