Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:08,000
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,600
♫ The moon in my hand laughs to it's heart content ♫
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,600
♫ The cloud in front of me goes to bed early ♫
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
♫ Spring breeze can't blow down my skinny waist ♫
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫
6
00:00:24,600 --> 00:00:27,700
♫ Youngster, you shall not have the heart to return too early ♫
7
00:00:27,700 --> 00:00:30,600
♫ Swallows also fly here in pairs ♫
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,600
♫ Peaches have died prematurely, and Japanese bananas also stay green ♫
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,600
♫ Who cares if it rains and wind blows in a howling and pounding night ♫
10
00:00:36,600 --> 00:00:39,600
♫ Even if a flower bursts with fresh red color, it still will wither ♫
11
00:00:39,600 --> 00:00:42,600
♫ The heart of a youngster will never turn old ♫
12
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
♫ Everyone heard, both young and old, ♫
13
00:00:45,600 --> 00:00:48,600
♫ That I want to row the boat in the water ♫
14
00:00:48,600 --> 00:00:54,000
♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫
15
00:00:54,000 --> 00:00:57,600
♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫
16
00:00:57,600 --> 00:01:00,600
♫ Come back to chat with peach blossoms ♫
17
00:01:00,600 --> 00:01:05,800
♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫
18
00:01:05,800 --> 00:01:09,600
♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫
19
00:01:09,600 --> 00:01:12,600
♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫
20
00:01:12,600 --> 00:01:18,600
♫ La la la la la la la la la la. La la la la la la la la la la ♫
21
00:01:21,560 --> 00:01:24,650
♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫
22
00:01:27,600 --> 00:01:30,400
♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫
23
00:01:30,400 --> 00:01:34,000
[I Will Never Let You Go]
24
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
[Episode 41]
25
00:01:36,800 --> 00:01:38,400
The government has captured rebels!
26
00:01:38,400 --> 00:01:42,200
If you have no business, stay home! Those who don't obey will be executed!
27
00:01:42,200 --> 00:01:43,800
The government has captured rebels!
28
00:01:43,800 --> 00:01:47,600
If you have no business, stay home! Those who don't obey will be executed!
29
00:01:47,600 --> 00:01:49,200
The government has captured rebels!
30
00:01:49,200 --> 00:01:52,600
If you have no business, stay home! Those who don't obey will be executed!
31
00:01:54,400 --> 00:01:57,000
How could he be a rebel?
32
00:01:59,400 --> 00:02:03,800
Wasn't he sent by the Emperor to investigate the rebels?
33
00:02:04,800 --> 00:02:06,200
The government has captured rebels!
34
00:02:06,200 --> 00:02:09,200
If you have no business, stay home! Those who don't obey will be executed!
35
00:02:09,200 --> 00:02:10,600
The government has captured rebels!
36
00:02:10,600 --> 00:02:14,200
If you have no business, stay home! Those who don't obey will be executed!
37
00:02:14,200 --> 00:02:17,400
[Xichu Province]
38
00:02:17,400 --> 00:02:19,700
[Wanted]
39
00:02:30,200 --> 00:02:32,000
Xiao Liu.
40
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
We've arrived to Xichu. Your portrait is definitely by the entrance.
41
00:02:36,000 --> 00:02:40,100
Is there a way for us to enter Xichu without going through the entrance?
42
00:02:40,100 --> 00:02:42,400
Xichu is not a rich place.
43
00:02:42,400 --> 00:02:45,800
Many walls are still broken.
44
00:02:45,800 --> 00:02:49,200
I know an opening, but we will have to go the long way.
45
00:02:49,200 --> 00:02:51,200
Okay, let's go.
46
00:02:51,200 --> 00:02:53,200
This way, follow me.
47
00:02:56,800 --> 00:02:59,400
Who did they arrest?
48
00:03:05,800 --> 00:03:08,100
The Commandery Prince of Dongping...
49
00:03:10,400 --> 00:03:12,100
Don't go!
50
00:03:13,600 --> 00:03:15,700
Why is there only one cage?
51
00:03:16,600 --> 00:03:18,800
Who is inside?
52
00:03:18,800 --> 00:03:20,600
Where are the rest of them?
53
00:03:20,600 --> 00:03:21,800
Old man,
54
00:03:21,800 --> 00:03:26,200
how come the Emperor acted this fast? The battle in the Xiaoqiu Woods was only a couple days ago.
55
00:03:27,800 --> 00:03:31,600
Could it be he already knew that Chen Yu had the items?
56
00:03:31,600 --> 00:03:33,800
It shouldn't be this quick, theoretically.
57
00:03:33,800 --> 00:03:35,600
That is an iron cage.
58
00:03:35,600 --> 00:03:38,100
Young master should be inside.
59
00:03:38,800 --> 00:03:41,800
The iron cage is heavy, so their travel would be very slow.
60
00:03:41,800 --> 00:03:44,600
The rest of them should have reached the jail by now.
61
00:03:48,810 --> 00:03:51,400
What did Chen Yu do
62
00:03:51,400 --> 00:03:54,200
that the Emperor is guarding against him like this?
63
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Master, do we need to attack the cage?
64
00:03:58,000 --> 00:03:59,200
No.
65
00:03:59,200 --> 00:04:03,200
This arrest is very strange. Let's find out what happened first.
66
00:04:03,800 --> 00:04:06,400
Hua Buqi is not among the prisoners.
67
00:04:06,400 --> 00:04:08,200
Let's find her first.
68
00:04:11,400 --> 00:04:15,400
He's screwed. Once he is inside of the iron cage,
69
00:04:15,400 --> 00:04:18,200
even when he is put in jail, it won't be opened.
70
00:04:18,200 --> 00:04:20,500
How do we save the young master?
71
00:04:26,760 --> 00:04:28,740
Let's go back to our store.
72
00:04:30,100 --> 00:04:33,000
Zhu Shou was also arrested in the Prince Manor.
73
00:04:33,000 --> 00:04:35,800
I wonder if the House of Zhu was implicated.
74
00:04:35,800 --> 00:04:39,200
If not, we can still buy information.
75
00:04:40,100 --> 00:04:43,000
If the House of Zhu got into trouble, too,
76
00:04:44,600 --> 00:04:48,100
we will think of something else.
77
00:04:48,100 --> 00:04:52,000
Old man, how about you take a break?
78
00:04:52,000 --> 00:04:56,200
If arresting Chen Yu is a trap,
79
00:04:56,200 --> 00:05:00,900
since you've met him, you shouldn't show yourself anymore.
80
00:05:01,800 --> 00:05:03,300
Okay.
81
00:05:04,200 --> 00:05:08,200
How about this, send everyone out to search for information
82
00:05:08,200 --> 00:05:11,400
and find out if he has been caught for real.
83
00:05:11,400 --> 00:05:12,800
Yes.
84
00:05:46,000 --> 00:05:47,700
Sorry for making you suffer, Your Highness.
85
00:05:48,400 --> 00:05:51,400
Thank you, General Guan, for putting on this show with me.
86
00:05:51,400 --> 00:05:53,600
You're being courteous.
87
00:05:53,600 --> 00:05:57,400
The Emperor sent me to Mingyue Villa to investigate what's behind it.
88
00:05:57,400 --> 00:06:00,400
Now, with your help and that of Magistrate Du,
89
00:06:00,400 --> 00:06:04,800
everyone will think that I have been arrested.
90
00:06:04,800 --> 00:06:08,600
I can then now more conveniently investigate covertly.
91
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
You went to the bandit's base camp alone.
92
00:06:10,610 --> 00:06:13,000
In order to be in the dark, you'd rather suffer.
93
00:06:13,000 --> 00:06:15,200
I do admire you for that.
94
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
It's not really suffering.
95
00:06:17,200 --> 00:06:20,600
It's just Xichu's jail
96
00:06:20,600 --> 00:06:23,200
won't be quiet these coming days.
97
00:06:23,200 --> 00:06:25,600
It's fine. Magistrate Du has no other hobby
98
00:06:25,600 --> 00:06:28,400
but to think about how this prison can lock up criminals.
99
00:06:28,400 --> 00:06:30,590
If anyone wants to try how strong his jail is,
100
00:06:30,600 --> 00:06:32,200
he would love that.
101
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
But I will have to make you suffer
102
00:06:34,200 --> 00:06:36,800
to stay here for the night. I will take you out of here tomorrow.
103
00:06:36,800 --> 00:06:38,500
Thank you.
104
00:06:39,800 --> 00:06:41,200
Your Highness.
105
00:06:41,200 --> 00:06:44,900
Someone from the capital also came to relay a verbal decree of His Majesty to you.
106
00:06:45,800 --> 00:06:50,600
I thought the Emperor would have General Guan fully handle my rebellion case.
107
00:06:50,600 --> 00:06:53,800
I wonder who is here.
108
00:06:53,800 --> 00:06:56,400
He is your friend from the capital.
109
00:06:56,400 --> 00:06:58,800
He especially asked me not to tell you who he was.
110
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
He said that he wants to surprise Your Highness.
111
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
I think he must be arriving soon.
112
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
I won't disturb you and the special envoy
113
00:07:04,600 --> 00:07:07,600
from catching up.
114
00:07:13,600 --> 00:07:16,400
A friend from the capital.
115
00:07:16,400 --> 00:07:18,200
Who could it be?
116
00:07:21,400 --> 00:07:25,600
Young Master, how is your wound? Does it need to be treated?
117
00:07:26,400 --> 00:07:28,200
No hurry.
118
00:07:28,200 --> 00:07:32,900
Maybe I will still need to put on a show.
119
00:07:32,900 --> 00:07:37,000
I don't feel good about the Emperor sending someone over right now.
120
00:07:37,800 --> 00:07:40,400
My teacher was killed in Biluotian.
121
00:07:40,400 --> 00:07:43,500
I couldn't see anyone because of my sickness.
122
00:07:43,500 --> 00:07:47,900
It was too coincidental. Someone would have doubts.
123
00:07:48,950 --> 00:07:53,030
You are worrying that the Emperor has guessed something?
124
00:07:54,200 --> 00:07:56,400
Before I left for Xiaoqiu Woods,
125
00:07:56,400 --> 00:07:58,800
I had sent a message to the Emperor
126
00:07:58,800 --> 00:08:00,800
asking for permission to have General Guan and Magistrate Du's cooperation
127
00:08:00,800 --> 00:08:03,600
so I could do a secret investigation.
128
00:08:04,400 --> 00:08:07,600
That is indeed my initial intention.
129
00:08:07,600 --> 00:08:12,100
However, when I got the items related to Biluotian,
130
00:08:12,100 --> 00:08:15,800
I thought I could use this to chance to make those criminals who killed my teacher
131
00:08:15,800 --> 00:08:19,200
believe that it was the Emperor who wanted the items; hence, I was arrested.
132
00:08:19,200 --> 00:08:20,600
Those rebels...
133
00:08:20,600 --> 00:08:24,600
don't want the Emperor to have those things, so they will definitely come for the cage.
134
00:08:24,600 --> 00:08:26,200
By then,
135
00:08:26,200 --> 00:08:28,600
I will catch them all,
136
00:08:28,600 --> 00:08:30,900
so we can completely solve the problems about the rebels.
137
00:08:33,000 --> 00:08:34,800
I will then fake my death to escape.
138
00:08:34,800 --> 00:08:37,620
Even if the Emperor doubts me by then,
139
00:08:37,620 --> 00:08:39,600
I'm already dead.
140
00:08:39,600 --> 00:08:41,800
If the information of Your Highness' death gets out,
141
00:08:41,800 --> 00:08:44,500
Miss Zhu will be really sad.
142
00:08:47,600 --> 00:08:50,400
For our future,
143
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
I have to hide it from her.
144
00:08:53,100 --> 00:08:55,800
I can't let many people know about it,
145
00:08:55,800 --> 00:08:59,000
so people won't see signs from Buqi.
146
00:09:00,570 --> 00:09:03,570
Young Master, a couple of guards and I have thought about it.
147
00:09:03,600 --> 00:09:05,800
It's better that we all get dragged to the city gates tomorrow,
148
00:09:05,800 --> 00:09:08,400
be beheaded, and our heads hung at the gates, so that our plan can go perfectly.
149
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
No.
150
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
Only this way will they believe that you have been arrested.
151
00:09:12,000 --> 00:09:14,200
Are your lives that cheap?!
152
00:09:14,200 --> 00:09:17,000
There are many ways to make them believe us!
153
00:09:17,000 --> 00:09:19,100
You don't have to die!
154
00:09:23,800 --> 00:09:26,310
- You may leave now.
- Yes.
155
00:09:51,400 --> 00:09:53,600
- Zhangqing.
- Jianfei?
156
00:09:53,600 --> 00:09:56,200
So, you were the messenger.
157
00:09:57,730 --> 00:09:59,800
When did you become the special envoy?
158
00:09:59,800 --> 00:10:03,800
I've been His Majesty's secret investigative agent since two years ago.
159
00:10:03,800 --> 00:10:05,200
Congratulations.
160
00:10:05,200 --> 00:10:08,600
Jianfei, I long knew that you were talented.
161
00:10:08,600 --> 00:10:10,400
You will become a politician one day.
162
00:10:10,400 --> 00:10:14,700
It's just that I didn't know it would happen this fast.
163
00:10:14,700 --> 00:10:18,100
Let's catch up later and receive the decree first.
164
00:10:24,940 --> 00:10:26,520
I'm here to receive the decree.
165
00:10:27,400 --> 00:10:29,600
This is the Emperor's verbal decree.
166
00:10:29,600 --> 00:10:31,800
How dare you, Chen Yu!
167
00:10:31,800 --> 00:10:35,400
I treated you like my own child since you were little,
168
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
yet you hide things like this from me.
169
00:10:37,400 --> 00:10:40,600
You became the Lotus Robe Knight who has done things against the government.
170
00:10:40,600 --> 00:10:42,800
How mighty of you!
171
00:10:43,600 --> 00:10:45,100
I wouldn't dare.
172
00:10:45,100 --> 00:10:49,200
I've found out that the House of Zhu from the south ganged up with the rebels.
173
00:10:49,200 --> 00:10:51,400
They used their debt as an excuse,
174
00:10:51,400 --> 00:10:54,600
but in reality are funding the rebels.
175
00:10:54,600 --> 00:10:58,400
With such evil intentions, they deserve to die. There is no pardon for such a crime.
176
00:10:58,400 --> 00:11:01,600
Rebels? You are saying that Dongfang Shi is the rebel?
177
00:11:01,600 --> 00:11:03,200
How dare you?!
178
00:11:03,200 --> 00:11:07,100
I haven't finished promulgating His Majesty's decree yet. You dare cut me off?
179
00:11:08,790 --> 00:11:13,410
I'm giving you half a year to investigate this case.
180
00:11:13,410 --> 00:11:17,950
During this time, you may not contact Hua Buqi.
181
00:11:17,950 --> 00:11:20,410
Or else, you will be executed.
182
00:11:20,410 --> 00:11:24,830
If even one tael of money from the House of Zhu ends up with the rebel,
183
00:11:24,830 --> 00:11:28,440
I will then cut a piece of flesh from Hua Buqi.
184
00:11:28,440 --> 00:11:33,110
If the rebels gets ten thousands, I will cut her ten thousand of times.
185
00:11:33,110 --> 00:11:35,540
That will be all.
186
00:11:40,030 --> 00:11:44,820
I will obey.
187
00:11:58,700 --> 00:12:01,970
Zhangqing, His Majesty
188
00:12:01,970 --> 00:12:05,070
has always favored you.
189
00:12:06,220 --> 00:12:08,820
Even the matter of you fighting against the government
190
00:12:08,820 --> 00:12:11,340
as the Lotus Robe Knight,
191
00:12:11,340 --> 00:12:13,570
he was able to tolerate it.
192
00:12:13,570 --> 00:12:16,080
People should be jealous of you.
193
00:12:16,900 --> 00:12:21,790
But His Majesty will be sending people by your side to help you investigate from now on.
194
00:12:21,790 --> 00:12:24,500
So stop being the Lotus Robe Knight.
195
00:12:24,500 --> 00:12:26,870
Are you talking to me
196
00:12:26,870 --> 00:12:30,360
as the special envoy now?
197
00:12:31,040 --> 00:12:36,240
Give it a minute. We will catch up once we are done.
198
00:12:43,240 --> 00:12:45,730
The red one is the poison
199
00:12:46,660 --> 00:12:51,030
the brown ones are the antidotes. You will take the red pill,
200
00:12:51,030 --> 00:12:54,490
and report to me every three months,
201
00:12:54,490 --> 00:12:56,650
so you can have the antidote.
202
00:12:56,650 --> 00:12:59,340
This is His Majesty's idea?
203
00:13:00,800 --> 00:13:03,440
His Majesty thinks that you are too proud and unbridled,
204
00:13:03,440 --> 00:13:09,320
so he asked me how to control you. After some thinking, I thought this was the best way.
205
00:13:09,320 --> 00:13:12,200
This is a tribute from the Northern Di. Legend says that
206
00:13:12,200 --> 00:13:14,860
it takes many precious herbs to make it.
207
00:13:14,860 --> 00:13:19,220
There is only one set, so I got them from His Majesty.
208
00:13:19,220 --> 00:13:24,280
Zhangqing, don't worry, I will definitely give you the antidote.
209
00:13:24,280 --> 00:13:28,870
We both work for the Emperor. Only once the work is appropriately done,
210
00:13:28,870 --> 00:13:31,430
can we all be at ease.
211
00:13:33,800 --> 00:13:36,410
We are both working for the Emperor.
212
00:13:37,540 --> 00:13:39,640
Who do you think you are?
213
00:13:39,640 --> 00:13:42,300
I am the Emperor's special envoy!
214
00:13:56,790 --> 00:14:01,460
If you can spit it out so easily, why would it still be called some strange poison from Northern Di?
215
00:14:07,150 --> 00:14:09,440
I will give you the antidote every three months.
216
00:14:09,440 --> 00:14:12,890
If I find out that you are saying things you are not supposed to say,
217
00:14:12,890 --> 00:14:15,390
you won't get the antidote.
218
00:14:17,770 --> 00:14:20,800
We are both working for the Emperor.
219
00:14:20,800 --> 00:14:25,360
Only once the work is appropriately done, we all will be at ease. Right?
220
00:14:25,360 --> 00:14:28,710
How dare you treat the special envoy of His Majesty this way?!
221
00:14:31,330 --> 00:14:33,970
If you are not afraid of dying,
222
00:14:33,970 --> 00:14:37,800
you can tell the Emperor that I forced you to take the poison.
223
00:14:37,800 --> 00:14:42,760
Jianfei, you are so smart.
224
00:14:43,750 --> 00:14:47,060
You found out about my identity from Yuan Chong, didn't you?
225
00:14:47,060 --> 00:14:50,110
You told the the Emperor that I was the Lotus Robe Knight.
226
00:14:50,110 --> 00:14:53,300
It was also you who told the Emperor that Miss Zhu from Zhu Manor was Hua Buqi.
227
00:14:53,300 --> 00:14:57,610
You told the Emperor to use her to threaten me, didn't you?!
228
00:14:57,610 --> 00:15:00,640
- Help! Help!
- Stop yelling!
229
00:15:00,640 --> 00:15:04,840
Xichu's jail is famous for being sound proof.
230
00:15:06,800 --> 00:15:08,850
Zhangqing, we can talk this out.
231
00:15:08,850 --> 00:15:12,310
We are friends.
232
00:15:16,920 --> 00:15:19,010
Friends?
233
00:15:19,010 --> 00:15:23,280
Did you consider me as your friend when you threatened me with Hua Buqi?
234
00:15:23,280 --> 00:15:26,200
If you know what's good for you, you better leave now.
235
00:15:26,200 --> 00:15:30,930
If you still want to snatch the antidotes, I will destroy them now.
236
00:15:30,930 --> 00:15:33,820
No, I will get out.
237
00:15:33,820 --> 00:15:35,570
Get out!
238
00:15:46,000 --> 00:15:48,860
I didn't expect Dongfang Shi was the rebel.
239
00:15:48,860 --> 00:15:51,460
I was careless.
240
00:15:54,920 --> 00:15:58,880
Follow Chen Yu from now on!
241
00:15:59,430 --> 00:16:02,950
If he fights back, just say it's the Emperor's order.
242
00:16:02,950 --> 00:16:05,040
Those who don't obey will be executed!
243
00:16:05,990 --> 00:16:10,890
- If there is any strange movement, report back to me.
- Yes.
244
00:16:15,890 --> 00:16:19,700
- How is the matter with the House of Zhu?
- Provincial Magistrate Du has
245
00:16:19,700 --> 00:16:21,780
sent messages to shops owned by the House of Zhu.
246
00:16:21,780 --> 00:16:26,650
It's just that their lady hasn't shown up yet. The manager of the silk shop can't take charge.
247
00:16:26,650 --> 00:16:29,980
Hence, we haven't told them yet about the bail.
248
00:16:29,980 --> 00:16:34,390
Tell Magistrate Du that once Miss Zhu returns,
249
00:16:34,390 --> 00:16:38,330
- I will tell her about the bail myself.
- Yes.
250
00:16:47,020 --> 00:16:49,370
Why is it still closed?
251
00:16:50,720 --> 00:16:54,670
Could it be our stores in Xichu have been confiscated?
252
00:16:54,670 --> 00:16:56,590
What do we do?
253
00:16:57,320 --> 00:17:01,350
Xiao Liu, everyone from the Prince Manor are wanted by the government.
254
00:17:01,350 --> 00:17:04,720
Your portrait is on the city walls. You can't risking going out.
255
00:17:04,720 --> 00:17:07,140
I will go check. You stay here.
256
00:17:07,140 --> 00:17:09,560
No, Miss Zhu!
257
00:17:21,640 --> 00:17:26,670
- Manager.
- God bless us. It's good that you're able to safely return, My Lady.
258
00:17:26,670 --> 00:17:29,800
Manager, is our store okay?
259
00:17:29,800 --> 00:17:34,660
- Where did you go earlier?
- I was going to the local court to handle things.
260
00:17:34,660 --> 00:17:37,640
A few days ago, Magistrate Du sent us a message saying that
261
00:17:37,640 --> 00:17:43,040
Chief Steward Shou was arrested. He didn't say whether if he is going to let him go or not. He has been very vague about it.
262
00:17:43,040 --> 00:17:47,550
Magistrate Du also asked about your whereabouts, and I told him that you haven't came back yet.
263
00:17:49,210 --> 00:17:52,280
Then, how much did you give to Magistrate Du?
264
00:17:52,280 --> 00:17:54,930
We don't have much silver on hand in the store.
265
00:17:54,930 --> 00:17:57,200
I've been collecting money and got one hundred thousand taels.
266
00:17:57,200 --> 00:18:00,040
I don't think it will be enough.
267
00:18:00,040 --> 00:18:03,580
Good job. Rebellion is after all a grave crime.
268
00:18:03,580 --> 00:18:08,160
As long as the House of Zhu didn't get implicated, it's okay to spend some money.
269
00:18:08,160 --> 00:18:11,190
Right, Manager, Zhu Shou said that
270
00:18:11,190 --> 00:18:15,220
when I was in the bandit's base camp, he wrote home to ask for money.
271
00:18:15,220 --> 00:18:18,910
I assume they are about to arrive at Xichu. You can go receive them.
272
00:18:18,910 --> 00:18:21,110
I will go check the local court.
273
00:18:21,110 --> 00:18:25,600
My Lady, wouldn't it be too dangerous for you to go by yourself?
274
00:18:25,600 --> 00:18:27,980
Since they didn't accuse the House of Zhu for being rebels,
275
00:18:27,980 --> 00:18:31,880
then they just want more money. Don't worry.
276
00:18:31,880 --> 00:18:35,150
- Okay.
- Go ahead.
- I'll go look then.
277
00:18:35,150 --> 00:18:39,210
[Zhu's Silk Store]
278
00:18:39,210 --> 00:18:40,900
Zhu brat!
279
00:18:44,600 --> 00:18:49,620
It's good as long as you are safe. I've been worried about you these past days. I was worrying that you also got arrested.
280
00:18:49,620 --> 00:18:54,580
The jail is dark and scary. It's not a place for a girl like you.
281
00:18:54,580 --> 00:19:00,030
Thank you for your concerns. Could you do me a favor, please?
282
00:19:00,030 --> 00:19:04,980
Zhu brat, do you remember what I praised you in the desert?
283
00:19:04,980 --> 00:19:08,490
What? Did you praise me?
284
00:19:08,490 --> 00:19:11,640
I said something about your dignity.
285
00:19:11,640 --> 00:19:15,270
Who told me to have no one to rely on here in Xichu Province anymore?
286
00:19:15,270 --> 00:19:17,820
Do you want to help me or not?
287
00:19:17,820 --> 00:19:21,920
I will need to see what kind of favor you are asking.
288
00:19:21,920 --> 00:19:26,790
If you ask me to help you save Chen Yu, it would be impossible.
289
00:19:26,790 --> 00:19:29,170
He is my enemy after all.
290
00:19:29,170 --> 00:19:32,450
Also, he committed a crime of rebellion.
291
00:19:32,450 --> 00:19:34,750
Everyone is avoiding him.
292
00:19:34,750 --> 00:19:38,810
If it's about something else, I will consider.
293
00:19:39,590 --> 00:19:44,000
Xiaojin Ku is your family's business. The storyteller said that gambling houses
294
00:19:44,000 --> 00:19:47,060
and brothels are places that have the newest information.
295
00:19:47,060 --> 00:19:51,850
I want you to help me find out that if Zhu Shou is okay and if the House of Zhu will be implicated.
296
00:19:51,850 --> 00:19:55,580
I wouldn't trouble you for other things.
297
00:19:55,580 --> 00:19:58,080
- That's it?
- Yes.
298
00:19:59,820 --> 00:20:03,790
You really don't need me to
299
00:20:03,790 --> 00:20:06,920
go save Chen Yu from the jail?
300
00:20:06,920 --> 00:20:10,540
If he wants to rebel, how could I save him?
301
00:20:10,540 --> 00:20:12,790
I still have the House of Zhu to consider.
302
00:20:12,790 --> 00:20:17,490
- I don't need to risk my whole house for a prince I just got to know, right?
- Zhu brat,
303
00:20:17,490 --> 00:20:20,840
you are still pretending that you just got to know him?
304
00:20:20,840 --> 00:20:22,870
Are you helping me or not?
305
00:20:25,020 --> 00:20:29,390
I can ask around for you. But this is regarding a rebellion.
306
00:20:29,390 --> 00:20:32,930
- I can't guarantee that I can get any information.
- Thank you.
307
00:20:32,930 --> 00:20:38,220
If you have any updates, you can send a message to the manager of the silk store. I'll take my leave.
308
00:20:40,380 --> 00:20:44,260
- Young Master, aren't we going to catch Miss Zhu?
- We will wait.
309
00:20:45,090 --> 00:20:49,100
I want to know if Chen Yu was really arrested by the Emperor.
310
00:20:49,100 --> 00:20:53,590
Miss Zhu is close to him, so it would be easy to find out about it from her.
311
00:20:54,180 --> 00:20:58,270
Tonight, I will test her again, and then I will know.
312
00:20:58,270 --> 00:21:02,730
- How was it?
- House of Zhu hasn't been implicated yet.
313
00:21:02,730 --> 00:21:06,100
Go hide inside first. I will go find out more from Magistrate Du.
314
00:21:06,100 --> 00:21:08,370
How could you go alone? I will go with you.
315
00:21:08,370 --> 00:21:10,450
This is a serious crime of rebellion!
316
00:21:10,450 --> 00:21:13,630
I'm not even sure if Magistrate Du will be of any help.
317
00:21:14,710 --> 00:21:18,760
It would be good if we can save Zhu Shou and find out about something.
318
00:21:18,760 --> 00:21:22,110
You are wanted now. It would be suicidal for you.
319
00:21:24,470 --> 00:21:26,510
Take care of yourself.
320
00:21:34,200 --> 00:21:37,270
- Xiao Xia?
- My Lady.
321
00:21:40,070 --> 00:21:41,850
My Lady.
322
00:21:43,510 --> 00:21:45,220
You've lost weight.
323
00:21:45,220 --> 00:21:48,400
I have so much to worry about, so how could I not?
324
00:21:48,400 --> 00:21:51,250
Why is it only you? Where are the rest?
325
00:21:51,250 --> 00:21:53,750
Chief Steward Fu and I ran into the manager by the gates of the city.
326
00:21:53,750 --> 00:21:56,260
He said that you are going to the local court.
327
00:21:56,260 --> 00:21:59,100
I was worried about you, so I got here first.
328
00:21:59,100 --> 00:22:02,500
Chief Steward Fu has the carriage with silver, so he is going straight to the store.
329
00:22:02,500 --> 00:22:05,860
- How much did you guys bring?
- One million taels.
- Good.
330
00:22:06,700 --> 00:22:10,190
With money, we can do anything. I'm at ease that we have money now.
331
00:22:10,190 --> 00:22:12,140
Let's go see Magistrate Du.
332
00:22:12,140 --> 00:22:13,880
Okay.
333
00:22:28,330 --> 00:22:29,770
Chen Yu!
334
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Are you going out?
335
00:22:31,800 --> 00:22:33,600
It is not stated in His Majesty's oral decree that
336
00:22:33,600 --> 00:22:36,400
I must report to you all my activities.
337
00:22:37,200 --> 00:22:38,600
I'm just asking.
338
00:22:38,600 --> 00:22:40,200
If you went out now,
339
00:22:40,200 --> 00:22:42,800
aren't you afraid that you might be seen by others, and your plan exposed?
340
00:22:42,800 --> 00:22:45,100
I will be careful myself.
341
00:22:45,100 --> 00:22:47,000
Don't ask your men to follow me.
342
00:22:47,000 --> 00:22:49,200
Otherwise, you know what the consequences will be.
343
00:22:52,000 --> 00:22:55,600
Don't threaten me. They are His Majesty's men.
344
00:22:55,600 --> 00:22:59,900
We are all acting on the orders of His Majesty.
345
00:23:10,100 --> 00:23:13,200
Fortunately, I used faked medicine to test you just now.
346
00:23:13,200 --> 00:23:14,800
Otherwise,
347
00:23:14,800 --> 00:23:18,600
I would be poisoned and still be threatened by you.
348
00:23:19,400 --> 00:23:23,000
Chen Yu, you are really daring.
349
00:23:23,000 --> 00:23:27,200
I must really tell all these to His Majesty.
350
00:23:28,200 --> 00:23:31,400
Lord, the granddaughter of the House of Zhu is outside the local government office seeking an audience with Magistrate Du.
351
00:23:31,400 --> 00:23:33,200
Bring her in here to see me.
352
00:23:33,200 --> 00:23:37,400
Be careful. Commandery Prince of Dongping has just gone out. Don't let them bump into each other.
353
00:23:37,400 --> 00:23:39,000
Yes!
354
00:23:45,600 --> 00:23:49,800
Chen Yu, for the arrogance that you've shown to me,
355
00:23:50,640 --> 00:23:54,240
I will get them all back from Hua Buqi.
356
00:24:05,370 --> 00:24:08,200
The two of you wait here.
357
00:24:12,400 --> 00:24:15,900
That Magistrate Du asked us to meet him in prison.
358
00:24:15,900 --> 00:24:17,700
What does he mean by it?
359
00:24:18,600 --> 00:24:21,800
My Lady, why don't I bring you out now? You should not take any risk.
360
00:24:21,800 --> 00:24:23,200
Don't worry.
361
00:24:23,200 --> 00:24:28,200
If he wants to arrest me, he would have done so just now at the entrance of the government office when I was waiting to see him.
362
00:24:28,200 --> 00:24:32,400
I reckon he wants to frighten me so that he can discuss conditions with me.
363
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
Young Lord Bai?
364
00:24:44,100 --> 00:24:45,600
All of you may leave.
365
00:24:45,600 --> 00:24:47,000
Yes.
366
00:24:50,400 --> 00:24:54,800
Since we said goodbye to each other in Suzhou Prefecture, I had often missed Miss Zhu.
367
00:24:54,800 --> 00:24:58,200
Now, we meet in Xichu Province. We are really fated.
368
00:24:58,200 --> 00:25:00,800
Xichu Province can't be compared with Jiangnan.
369
00:25:00,800 --> 00:25:02,800
Miss Zhu has grown thinner a little.
370
00:25:02,800 --> 00:25:05,800
Is it because you are not adapted to the weather here?
371
00:25:05,800 --> 00:25:07,600
I am indeed a bit unaccustomed to the environment here,
372
00:25:07,600 --> 00:25:11,600
but it is nothing serious. Thank you, Young Lord Bai, for your concern.
373
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
Miss Zhu looked surprised.
374
00:25:13,600 --> 00:25:17,400
I believe you must be wondering why the person that you met here is not Magistrate Du,
375
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
but an official like me.
376
00:25:19,800 --> 00:25:22,000
Official?
377
00:25:22,000 --> 00:25:25,600
Young Lord Bai has become a government official?! I must congratulate you!
378
00:25:25,600 --> 00:25:28,600
No, it should be congratulations, Official Bai!
379
00:25:29,600 --> 00:25:33,200
Because of the graces of His Majesty, I have been appointed as a special envoy.
380
00:25:33,200 --> 00:25:37,800
I have come to Xichu Province this time because of the case of rebellion by Commandery Prince of Dongping.
381
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
I have some matters which
382
00:25:42,400 --> 00:25:45,400
I want to talk to Miss Zhu alone.
383
00:25:45,400 --> 00:25:49,000
Miss Xiao Xia, can you please wait outside for a while?
384
00:26:02,800 --> 00:26:05,800
Paying my respects to Special Envoy.
385
00:26:05,800 --> 00:26:07,600
There's no special envoy here.
386
00:26:07,600 --> 00:26:11,000
I have always treated Miss Zhu as my confidant.
387
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Since Offiical Bai has already said so,
388
00:26:14,000 --> 00:26:16,300
then I will not be courteous.
389
00:26:17,100 --> 00:26:18,200
Brother Bai,
390
00:26:18,200 --> 00:26:21,800
our House of Zhu was purchasing High Mountain Great Leaf tea in Dongping Commandery.
391
00:26:21,800 --> 00:26:25,800
It has nothing to do at all with the rebellion led by Commandery Prince of Dongping.
392
00:26:25,800 --> 00:26:28,000
Zhu Shou has been arrested and put into the prison.
393
00:26:28,000 --> 00:26:30,200
I'm really so frightened.
394
00:26:30,200 --> 00:26:33,300
You are the special envoy. You mustn't wrongly accuse an innocent man.
395
00:26:33,300 --> 00:26:34,800
Don't worry.
396
00:26:34,800 --> 00:26:38,200
I will help Miss Zhu and ensure that the investigation reveals the truth.
397
00:26:38,200 --> 00:26:39,100
Really?
398
00:26:39,100 --> 00:26:41,000
Of course.
399
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
But you know that
400
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
this is a big case of rebellion.
401
00:26:46,000 --> 00:26:49,400
The fact that the chief steward of Zhu Manor was together with the commandery prince
402
00:26:49,400 --> 00:26:51,900
really raised a lot of suspicion.
403
00:26:54,000 --> 00:26:57,500
What can we do so that the House of Zhu will not be implicated?
404
00:26:59,180 --> 00:27:00,810
Miss Zhu,
405
00:27:01,800 --> 00:27:05,800
what is the relationship between the commandery prince and you?
406
00:27:05,800 --> 00:27:09,500
What does Brother Bai mean by asking this?
407
00:27:09,500 --> 00:27:11,800
Aren't you the rumored daughter of Seventh Prince,
408
00:27:11,800 --> 00:27:15,200
the sister who Mo Ruofei acknowledged, Hua Buqi?
409
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
The two of you are siblings.
410
00:27:16,800 --> 00:27:18,440
The Commandery Prince of Dongping incited a rebellion,
411
00:27:18,440 --> 00:27:22,000
Hous of Zhu used the excuse of purchasing tea to collude with him.
412
00:27:22,000 --> 00:27:26,800
How dare you say that the House of Zhu has nothing to do with the rebellion?
413
00:27:27,600 --> 00:27:30,000
Who said that I'm the daughter of Seventh Prince?!
414
00:27:30,900 --> 00:27:33,200
My father is Zhu Jiuhua.
415
00:27:33,200 --> 00:27:36,000
I'm the tenth generation heir of House of Zhu.
416
00:27:36,000 --> 00:27:39,800
Seventh Prince was infatuated with my mother and wanted to acknowledge me as his daughter, but that's his business.
417
00:27:39,800 --> 00:27:43,200
But you can't just casually ask me to acknowledge a rebel as my older brother.
418
00:27:44,000 --> 00:27:45,400
Official Bai,
419
00:27:45,400 --> 00:27:48,800
by saying this, you are then insisting on implicating House of Zhu with this case then?
420
00:27:48,800 --> 00:27:50,600
You are not the daughter of Seventh Prince?
421
00:27:50,600 --> 00:27:52,600
Of course not.
422
00:27:52,600 --> 00:27:55,800
The House of Zhu is a well-known family in Jiangnan.
423
00:27:55,800 --> 00:27:59,800
Why would it take the daughter from another family to be its heir?
424
00:27:59,800 --> 00:28:01,010
Official Bai,
425
00:28:01,010 --> 00:28:04,200
you must never listen to those baseless gossips outside and sentence our family with a crime.
426
00:28:04,200 --> 00:28:05,800
Miss Zhu, don't be anxious.
427
00:28:05,800 --> 00:28:07,400
How can I not be anxious?
428
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
This rebellion is a matter so great it will cause heads to be cut off!
429
00:28:10,400 --> 00:28:14,200
No wonder someone said that you like the commandery prince.
430
00:28:17,600 --> 00:28:19,800
In the beginning, I thought it was strange.
431
00:28:19,800 --> 00:28:22,400
So, you are actually not the daughter of Seventh Prince.
432
00:28:22,400 --> 00:28:25,000
It all makes sense now.
433
00:28:29,000 --> 00:28:32,200
How can I like him? This...
434
00:28:33,000 --> 00:28:37,000
Official Bai, you should stop connecting me to him.
435
00:28:37,000 --> 00:28:40,800
The House of Zhu has only one child every generation for the last ten generations. The reputation and integrity of a girl is the most important thing.
436
00:28:40,800 --> 00:28:43,400
No marriage has been arranged for me yet.
437
00:28:43,400 --> 00:28:46,800
Besides having business deals with the Commandery Prince of Dongping Manor, our House of Zhu
438
00:28:46,800 --> 00:28:49,600
has no other dealings with them at all.
439
00:28:49,600 --> 00:28:52,600
If Grand Master hears that I am with
440
00:28:52,600 --> 00:28:54,300
a rebellious government official, then ...
441
00:28:54,300 --> 00:28:57,200
He'll surely jump into the Suzhou River.
442
00:28:57,200 --> 00:28:59,200
What's your relationship with him then?
443
00:28:59,200 --> 00:29:02,800
Why is the chief steward of the Zhu Manor arrested inside the Commandery Prince of Dongping Manor?
444
00:29:04,500 --> 00:29:06,600
My Zhu family and commandery prince
445
00:29:06,600 --> 00:29:08,600
only have connections in business.
446
00:29:08,600 --> 00:29:12,900
If not for purchasing tea, I would never have come to Xichu.
447
00:29:14,350 --> 00:29:16,870
So I misunderstood.
448
00:29:17,620 --> 00:29:20,860
I heard that Miss Zhu had affections for the Lotus Robe Knight.
449
00:29:22,800 --> 00:29:25,600
Back then, before Miss Zhu returned to your family,
450
00:29:25,600 --> 00:29:29,200
you were straying in the street and found by Young Lord Mo.
451
00:29:30,040 --> 00:29:34,380
You were attacked on your way to the capital at the Tianmen Pass,
452
00:29:34,400 --> 00:29:37,400
and it was the Lotus Robe Knight who saved you.
453
00:29:37,400 --> 00:29:40,000
Am I correct?
454
00:29:40,000 --> 00:29:41,800
The Lotus Robe Knight saved my life.
455
00:29:41,800 --> 00:29:45,600
Isn't it reasonable for me to admire him?
456
00:29:45,600 --> 00:29:49,000
And you still deny that you like Commandery Prince of Dongping?!
457
00:29:51,400 --> 00:29:53,300
Oh my!
458
00:29:53,300 --> 00:29:55,300
Are you saying that...
459
00:29:55,300 --> 00:29:57,900
Commandery Prince of Dongping is Lotus Robe Knight?!
460
00:29:59,600 --> 00:30:03,000
I had thought that the Lotus Robe Knight was a hero who carried out chivalrous acts.
461
00:30:03,000 --> 00:30:05,200
I never imagined that he was actually
462
00:30:05,200 --> 00:30:07,900
an evil commandery prince who rebelled and betrayed his country.
463
00:30:09,200 --> 00:30:11,600
How can he do this?
464
00:30:11,600 --> 00:30:15,900
I believe you. His Majesty will also believe you.
465
00:30:16,800 --> 00:30:18,800
The House of Zhu is an aristocratic family of centuries old.
466
00:30:18,800 --> 00:30:22,200
How could it have any involvement with an insignificant commandery prince
467
00:30:22,200 --> 00:30:26,700
who was banished from the capital city, filled with resentment, and wants to rebel?
468
00:30:29,200 --> 00:30:32,400
Brother Bai, is everything you said true?
469
00:30:32,400 --> 00:30:34,200
Of course, it is true.
470
00:30:34,200 --> 00:30:36,600
Why would I lie to you?
471
00:30:37,600 --> 00:30:41,200
Isn't Zhu Manor's shop in Xichu Province still open?
472
00:30:41,200 --> 00:30:43,600
But we may know a person for a long time without understanding his true nature.
473
00:30:43,600 --> 00:30:48,000
At such a young age, you got tricked by the commandery prince and didn't know everything.
474
00:30:48,000 --> 00:30:51,400
Who knows if Zhu Shou had the rebellious intent or not?
475
00:30:51,400 --> 00:30:54,400
I guarantee that Zhu Shou will definitely not be like that!
476
00:30:56,400 --> 00:30:57,800
Actually,
477
00:30:58,800 --> 00:31:01,000
at that time,
478
00:31:01,000 --> 00:31:04,100
I went with him to the Commandery Prince Manor.
479
00:31:05,100 --> 00:31:08,400
When the court official and soldiers came, if not for the fact that I had coincidentally gone out of the manor,
480
00:31:08,400 --> 00:31:11,600
I would also be in prison right now.
481
00:31:11,600 --> 00:31:13,800
I know all this.
482
00:31:13,800 --> 00:31:15,600
But I believe in you.
483
00:31:15,600 --> 00:31:18,200
I also believe that House of Zhu is innocent.
484
00:31:18,970 --> 00:31:23,180
But I don't know if other people will think similarly, too.
485
00:31:24,000 --> 00:31:27,200
What should we do then? If this matter drags on,
486
00:31:27,200 --> 00:31:30,600
then all the other people will think that Zhu Shou is involved with the rebellion.
487
00:31:30,600 --> 00:31:33,300
Isn't it the end of House of Zhu then?
488
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
I have a solution.
489
00:31:38,200 --> 00:31:41,800
The House of Zhu can make a declaration that it has no knowledge of this matter.
490
00:31:41,800 --> 00:31:45,600
Miss is young and you were just tricked by Zhu Shou.
491
00:31:45,600 --> 00:31:48,400
In this way, your family will not be implicated.
492
00:31:48,400 --> 00:31:51,800
Give up Zhu Shou and emphasize that you are innocent and will not bear the responsibility for this person.
493
00:31:51,800 --> 00:31:54,000
This will ensure that nothing will happen to Zhu Manor.
494
00:31:54,000 --> 00:31:56,200
Zhu Manor is the No. 1 merchant in Jiangnan.
495
00:31:56,200 --> 00:31:59,000
Even His Majesty must be concerned that if Zhu Manor were implicated,
496
00:31:59,000 --> 00:32:01,400
what the impact will be on the economy of Jiangnan.
497
00:32:01,400 --> 00:32:03,800
Miss Zhu, isn't this so?
498
00:32:03,800 --> 00:32:06,000
I understand the painstaking efforts that Brother Bai is taking.
499
00:32:06,000 --> 00:32:08,800
But this Zhu Shou is the Chief Steward of Zhu Manor after all.
500
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
If he is found guilty,
501
00:32:10,800 --> 00:32:14,400
it will still affect the reputation of House of Zhu.
502
00:32:14,400 --> 00:32:15,800
Brother Bai,
503
00:32:15,800 --> 00:32:20,000
can you help us all the way? Think of a perfect solution for me.
504
00:32:23,800 --> 00:32:25,200
This...
505
00:32:33,390 --> 00:32:35,050
Why don't we do this?
506
00:32:35,900 --> 00:32:38,800
Zhu Manor will pay one million taels of silver as bail,
507
00:32:38,800 --> 00:32:42,700
and Zhu Shou will write a letter of guarantee. I will then release him after that.
508
00:32:43,600 --> 00:32:47,000
In order to let His Majesty believe that the House of Zhu is loyal,
509
00:32:47,000 --> 00:32:51,200
I will represent the imperial family to acquire 10% of the shares of the House of Zhu for free.
510
00:32:51,200 --> 00:32:54,400
I will also send a few accountants into your business.
511
00:32:54,400 --> 00:32:56,200
Is Miss Zhu willing?
512
00:32:56,200 --> 00:32:59,000
I'm willing! Of course, I'm willing!
513
00:32:59,800 --> 00:33:02,400
The House of Zhu is definitely loyal to His Majesty.
514
00:33:02,400 --> 00:33:04,200
To be able to be a trusted subordinate of His Majesty
515
00:33:04,200 --> 00:33:08,000
is something that House of Zhu has never even dared to think about.
516
00:33:08,000 --> 00:33:11,400
I just know that Brother Bai would not ignore my plea for help.
517
00:33:11,400 --> 00:33:13,000
Thank you, Brother Bai.
518
00:33:13,000 --> 00:33:16,300
We are each other's confidant. There's no need to show such courtesy.
519
00:33:17,770 --> 00:33:19,140
No words can express my gratitude for your great help.
520
00:33:19,200 --> 00:33:22,400
I will send someone over with the silver teals later.
521
00:33:22,400 --> 00:33:25,400
I will not disturb you in your investigation of this case then.
522
00:33:25,400 --> 00:33:28,200
Okay. Miss Zhu, please take care.
523
00:33:28,200 --> 00:33:32,600
If I have time in the future, I'll meet up with you often.
524
00:33:32,600 --> 00:33:36,000
We should help His Majesty earn more money.
525
00:33:36,000 --> 00:33:38,200
Will surely do.
526
00:33:46,200 --> 00:33:48,400
Borrowing Chen Yu's game plan,
527
00:33:48,400 --> 00:33:52,200
I managed to gain control of the House of Zhu without using a single soldier of my own.
528
00:33:52,200 --> 00:33:55,500
His Majesty should be satisfied with this outcome.
529
00:33:57,070 --> 00:34:00,870
My Lady, can Chief Steward Shou be saved?
530
00:34:01,790 --> 00:34:06,760
Xiao Xia, when you see Yuan Chong again, ask him
531
00:34:06,760 --> 00:34:09,880
what he thinks about Bai Jianfei becoming the special envoy.
532
00:34:09,880 --> 00:34:14,400
And how is the relationship between Bai Jianfei and Chen Yu?
533
00:34:14,970 --> 00:34:19,350
My Lady, is there anything wrong with Bai Jianfei?
534
00:34:19,350 --> 00:34:23,500
This Bai Jianfei makes me uncomfortable.
535
00:34:26,450 --> 00:34:31,460
There was a time when I, Bai Jianfei, and Yuan Chong got captured by Dongfang Shi.
536
00:34:31,460 --> 00:34:34,030
That man showed no loyalty to his friends,
537
00:34:34,030 --> 00:34:36,120
and was extremely cowardly.
538
00:34:36,120 --> 00:34:38,220
He's not cowardly at all.
539
00:34:38,220 --> 00:34:40,520
He's very cunning.
540
00:34:40,520 --> 00:34:44,780
I think what he wants today is to make the House of Zhu pay one million taels as bail,
541
00:34:44,780 --> 00:34:46,780
as well as to take over our businesses.
542
00:34:46,780 --> 00:34:51,110
At first, he mentioned nothing about money.
543
00:34:51,110 --> 00:34:53,830
And then he tricked me into begging him step by step.
544
00:34:54,370 --> 00:34:59,210
What's more, he seems to be especially interested in my relationship with Chen Yu.
545
00:34:59,210 --> 00:35:03,810
My Lady and the commandery prince were very close back in the capital?
546
00:35:05,530 --> 00:35:09,720
I'll tell you honestly. Chen Yu is the Lotus Robe Knight.
547
00:35:11,130 --> 00:35:14,190
But it's surprising that Bai Jianfei should know about it.
548
00:35:15,990 --> 00:35:19,770
Yuan Chong once disguised as the Lotus Robe Knight back in Suzhou Prefecture.
549
00:35:20,240 --> 00:35:24,090
He must've noticed it from Yuan Chong.
550
00:35:25,030 --> 00:35:27,910
You'd better tell Yuan Chong to be careful about him.
551
00:35:28,950 --> 00:35:31,250
I'll tell him when I see him.
552
00:35:31,250 --> 00:35:37,000
I hope Zhu Shou can get out of prison without trouble, and the House of Zhu won't get involved in this.
553
00:35:37,640 --> 00:35:42,140
But too bad, Bai Jianfei was able to seize this opportunity to infiltrate our business.
554
00:35:42,140 --> 00:35:45,360
I'm not sure if Zhu Shou and Zhu Fu can handle him.
555
00:35:47,230 --> 00:35:49,840
When we get back to the shop, have Zhu Fu send over the money.
556
00:35:49,840 --> 00:35:51,390
Yes, My Lady.
557
00:36:04,240 --> 00:36:05,730
My Lady!
558
00:36:09,320 --> 00:36:11,980
My Lady, I have sinned.
559
00:36:11,980 --> 00:36:15,600
I slept too soundly that night and failed to get away.
560
00:36:15,600 --> 00:36:19,590
When you're in urgent need of money, I cost you such a great amount
561
00:36:19,590 --> 00:36:21,410
to pay my bail.
562
00:36:21,410 --> 00:36:25,000
I'm ashamed to face the House of Zhu. Ashamed to face you.
563
00:36:25,560 --> 00:36:27,150
Get up.
564
00:36:27,890 --> 00:36:29,980
It's not your fault.
565
00:36:29,980 --> 00:36:32,200
You and Zhu Fu should quickly think about
566
00:36:32,200 --> 00:36:36,030
how to deal with the accountants that Bai Jianfei will soon implant in our business.
567
00:36:37,170 --> 00:36:39,490
Zhu Fu's told me about this.
568
00:36:39,490 --> 00:36:42,360
If His Majesty is only concerned about us plotting treason,
569
00:36:42,360 --> 00:36:46,490
and sends someone to join our business, it's not necessarily bad.
570
00:36:46,490 --> 00:36:51,790
We can take the chance to strengthen our business with the royal family.
571
00:36:51,790 --> 00:36:57,040
But to be in the king's company is like living with a tiger. We should really be more careful.
572
00:36:57,450 --> 00:36:59,400
I've considered it like that.
573
00:36:59,400 --> 00:37:02,330
But I just believe there's no such thing as a free lunch.
574
00:37:02,330 --> 00:37:06,170
So what we can do is to cope with what happens then.
575
00:37:06,170 --> 00:37:08,400
Now is not the time to be hasty.
576
00:37:08,400 --> 00:37:11,570
Chief Steward Shou, did you see our young master?
577
00:37:11,570 --> 00:37:13,020
Did you?
578
00:37:13,020 --> 00:37:16,750
I asked around in the prison.
579
00:37:17,170 --> 00:37:20,120
The commandery prince was taken straight to the bottom level of the prison,
580
00:37:20,120 --> 00:37:24,230
while we were kept at the first level; hence, I never saw him.
581
00:37:24,230 --> 00:37:28,060
The bottom level of Xichu's prison... That's the Baisha (White Death) Cell.
582
00:37:28,060 --> 00:37:29,630
- Yes, it is.
- Chen Yu.
583
00:37:31,100 --> 00:37:33,860
How will he ever get out?
584
00:37:33,860 --> 00:37:37,720
Xiao Liu! You're sending yourself to death!
585
00:37:37,720 --> 00:37:43,530
Miss Zhu, even if I am to lose this life, I still must charge into that prison and take a look!
586
00:37:43,530 --> 00:37:47,030
I owe a great debt of gratitude to the young master. If he dies,
587
00:37:47,030 --> 00:37:48,370
I shall not live alone!
588
00:37:48,370 --> 00:37:54,760
Xiao Liu, your prince asked you to protect me, and you promised him it.
589
00:37:55,350 --> 00:37:56,870
Miss Zhu,
590
00:37:57,610 --> 00:38:00,140
I will protect you in the next life.
591
00:38:00,520 --> 00:38:01,960
Chief Steward Liu!
592
00:38:02,300 --> 00:38:03,580
Chief Steward Liu,
593
00:38:03,580 --> 00:38:05,230
don't be impetuous.
594
00:38:05,920 --> 00:38:09,220
In this rebellion case of the Commandery Prince of Dongping, there are a lot of fishy details.
595
00:38:09,220 --> 00:38:11,630
If you breach the prison like this, things can go extremely wrong.
596
00:38:11,630 --> 00:38:13,780
What's not clear about it?
597
00:38:15,250 --> 00:38:20,070
In past treason cases, Emperors would rather kill a hundred innocent ones than let go of one guilty.
598
00:38:20,070 --> 00:38:22,130
When the Commandery Prince of Dongping rebelled,
599
00:38:22,130 --> 00:38:26,030
My Lady and Zhu Shou were both at his manor.
600
00:38:26,030 --> 00:38:30,200
If Zhu Shou was really suspected to have plotted treason together with Chen Yu,
601
00:38:30,200 --> 00:38:33,320
then why weren't you, the heir of House of Zhu, arrested as well?
602
00:38:33,320 --> 00:38:39,130
Moreover, how was Zhu Shou released so easily?
603
00:38:40,570 --> 00:38:43,970
Was it because they were afraid that the south would be in chaos?
604
00:38:45,360 --> 00:38:49,940
Hearing what Zhu Fu said, this questionable point came to my mind.
605
00:38:50,510 --> 00:38:54,990
I heard that the construction of the Commandery Prince Manor was sponsored by Mingyue Villa.
606
00:38:54,990 --> 00:39:00,600
That was such a generous gift by Liu Qingwu.
607
00:39:01,120 --> 00:39:06,780
Also, when Liu Qingwu was recuperating from her wound, she stayed in the Commandery Prince Manor for a long time.
608
00:39:06,780 --> 00:39:13,810
In some people's eye, the relationship between the two was rather ambiguous.
609
00:39:13,810 --> 00:39:16,710
Or I should say, rather good.
610
00:39:17,590 --> 00:39:23,450
If the the commandery prince were to plot treason, then Liu Qingwu, as the master of Mingyue Villa,
611
00:39:23,450 --> 00:39:25,690
should be more suspicious.
612
00:39:25,690 --> 00:39:29,200
But right now, Liu Qingwu is kept in the prison of Dongping Commandery.
613
00:39:29,200 --> 00:39:32,220
She wasn't transferred into Xichu's prison.
614
00:39:32,220 --> 00:39:36,080
And we only stayed in the manor for a few days.
615
00:39:36,080 --> 00:39:38,740
So how come we were suspected of treason?
616
00:39:39,230 --> 00:39:42,760
If so, then there is a loop hole here.
617
00:39:42,760 --> 00:39:45,860
They will definitely suspect me.
618
00:39:47,730 --> 00:39:50,460
But their power is a lot bigger than mine.
619
00:39:50,460 --> 00:39:53,500
So I have to give up the Dongping Commandery Prince Manor
620
00:39:53,500 --> 00:39:55,670
and minimize all the power I have.
621
00:39:55,670 --> 00:39:57,900
Chen Yu, you jerk!
622
00:39:57,900 --> 00:40:00,640
My Lady, what's wrong?
623
00:40:01,830 --> 00:40:05,690
- Nothing.
- Miss Zhu, you must've figured out a way to save the young master, right?!
624
00:40:06,160 --> 00:40:09,920
As long as you can save him, Xiao Liu will be your slave!
625
00:40:09,920 --> 00:40:13,200
For such an idiot like you, who would want you as a slave?
626
00:40:13,850 --> 00:40:16,950
We're all tired. Go get some rest. We'll talk tomorrow.
627
00:40:16,950 --> 00:40:19,300
Miss Zhu, aren't you worried about my young master now?
628
00:40:19,300 --> 00:40:22,090
After all this tiredness, I want to rest now.
629
00:40:22,090 --> 00:40:26,080
Chief Steward Shou and Xiao Xia traveled so far to get here today.
630
00:40:26,080 --> 00:40:27,950
Go back, all of you.
631
00:40:27,950 --> 00:40:32,180
We need to feed ourselves and sleep well before we're able to think about saving Chen Yu.
632
00:40:32,180 --> 00:40:36,310
Right now, we're all confused. We can't think of any good ideas.
633
00:40:36,310 --> 00:40:38,430
Go back to your rooms, everyone.
634
00:40:57,860 --> 00:41:00,590
If you dared to play tricks behind my back,
635
00:41:00,590 --> 00:41:03,570
I'll refuse you even if you begged to be my slave.
636
00:41:13,870 --> 00:41:15,700
Chen Yu,
637
00:41:16,330 --> 00:41:19,430
this is all your stratagem. Is it not?
638
00:41:30,620 --> 00:41:33,570
You've been in there for days.
639
00:41:33,570 --> 00:41:39,310
If you were really just acting, at least let me know.
640
00:41:39,890 --> 00:41:42,330
Aren't you concerned that I'll be worried?
641
00:41:45,970 --> 00:41:47,440
My Lady.
642
00:42:05,500 --> 00:42:07,000
Buqi.
643
00:42:22,310 --> 00:42:26,460
Aren't you locked up in Baisha Cell where not even a fly could get out?
644
00:42:26,460 --> 00:42:30,350
What on earth is going on? Why did His Majesty say you plotted treason?
645
00:42:30,350 --> 00:42:33,970
- Did you really? Tell me!
- Buqi.
646
00:42:37,270 --> 00:42:40,070
If I were to be locked up in Baisha Cell for life,
647
00:42:40,720 --> 00:42:44,630
locked up until I die, will you forget about me?
648
00:42:45,140 --> 00:42:47,020
I don't know.
649
00:42:50,690 --> 00:42:54,240
Buqi, just forget about me.
650
00:42:55,180 --> 00:42:57,610
Go and be with Dongfang Shi.
651
00:42:58,090 --> 00:43:01,010
At least, he's not convicted of treason.
652
00:43:01,880 --> 00:43:06,620
And I believe that he really loves you, and will not betray you.
653
00:43:07,740 --> 00:43:09,830
He might be good,
654
00:43:09,830 --> 00:43:12,060
but I met you first.
655
00:43:13,150 --> 00:43:15,230
I'll never forget about you.
656
00:43:16,440 --> 00:43:20,840
What?! There's even a first come, first served when it come to things like this?
657
00:43:20,840 --> 00:43:22,700
You're not him.
658
00:43:29,370 --> 00:43:34,530
I just wanted to see if this was all an act of Chen Yu.
659
00:43:37,260 --> 00:43:45,050
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
660
00:43:49,030 --> 00:43:52,200
♫ If we're to bid goodbye in this lifetime ♫
661
00:43:52,200 --> 00:43:55,410
♫ Brush by your shoulder and face ♫
662
00:43:55,410 --> 00:43:58,560
♫ An infatuation, a sincere love ♫
663
00:43:58,560 --> 00:44:01,760
♫ Little warmth remains in between my fingers ♫
664
00:44:01,760 --> 00:44:05,030
♫ If we're destined to forget in this lifetime ♫
665
00:44:05,030 --> 00:44:08,180
♫ That red jian where we left behind our love ♫
666
00:44:08,180 --> 00:44:14,750
♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫
667
00:44:14,750 --> 00:44:22,880
♫ Willing to sever my fate with you in this life ♫
60810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.