All language subtitles for _____.I.Will.Never.Let.You.Go.2019.E33.WEB-DL.4K.H264.AAC-NYHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,900 Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,600 ♫ The moon in my hand laughs to it's heart content ♫ 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,600 ♫ The cloud in front of me goes to bed early ♫ 4 00:00:18,600 --> 00:00:21,600 ♫ Spring breeze can't blow down my skinny waist ♫ 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,600 ♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫ 6 00:00:24,600 --> 00:00:27,600 ♫ Youngster, you shall not have the heart to return too early ♫ 7 00:00:27,600 --> 00:00:30,600 ♫ Swallows also fly here in pairs ♫ 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,600 ♫ Peaches have died prematurely, and Japanese bananas also stay green ♫ 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,600 ♫ Who cares if it rains and wind blows in a howling and pounding night ♫ 10 00:00:36,600 --> 00:00:39,600 ♫ Even if a flower bursts with fresh red color, it still will wither ♫ 11 00:00:39,600 --> 00:00:42,600 ♫ The heart of a youngster will never turn old ♫ 12 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 ♫ Everyone heard, both young and old, ♫ 13 00:00:45,600 --> 00:00:48,600 ♫ That I want to row the boat in the water ♫ 14 00:00:48,600 --> 00:00:53,800 ♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫ 15 00:00:53,800 --> 00:00:57,600 ♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫ 16 00:00:57,600 --> 00:01:00,600 ♫ Come back to chat with peach blossoms ♫ 17 00:01:00,600 --> 00:01:05,800 ♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫ 18 00:01:05,800 --> 00:01:09,600 ♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫ 19 00:01:09,600 --> 00:01:12,600 ♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫ 20 00:01:12,620 --> 00:01:18,480 ♫ La la la la la la la la la la ♫ 21 00:01:21,530 --> 00:01:24,610 ♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫ 22 00:01:27,580 --> 00:01:30,580 ♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫ 23 00:01:30,600 --> 00:01:34,000 [I Will Never Let You Go] 24 00:01:34,000 --> 00:01:36,600 Episode 33 25 00:01:38,200 --> 00:01:40,800 Young lord is here today in One Tael Gambling House 26 00:01:40,800 --> 00:01:44,400 just to sell this to me? 27 00:01:44,400 --> 00:01:47,200 Actually, there is something you don't know. 28 00:01:47,200 --> 00:01:49,800 Even though the house of Sima engineer gambling equipments, 29 00:01:49,800 --> 00:01:52,000 but we never open gambling houses. 30 00:01:52,000 --> 00:01:54,400 Nice stuff like this 31 00:01:54,400 --> 00:01:56,000 should be used in 32 00:01:56,000 --> 00:01:59,800 famouse gambling houses like One Tael Gambling House, 33 00:01:59,800 --> 00:02:02,800 so our work doesn't go to waste. 34 00:02:02,800 --> 00:02:04,900 That's right. 35 00:02:08,160 --> 00:02:09,940 How much? 36 00:02:10,800 --> 00:02:13,200 500 k taels, none-negotiable. 37 00:02:13,200 --> 00:02:15,800 And I promise that only One Tael Gambling House 38 00:02:15,800 --> 00:02:18,000 would own equipment like this. 39 00:02:18,000 --> 00:02:20,300 500 k tael? 40 00:02:21,300 --> 00:02:25,400 Don't you think it's a bit much? 41 00:02:26,700 --> 00:02:28,600 Manager Qi, 42 00:02:28,600 --> 00:02:32,800 I am sure you can figure out how much profit you can make 43 00:02:32,800 --> 00:02:35,200 with this wheel. 44 00:02:35,200 --> 00:02:39,200 500 k is not really expensive. 45 00:02:48,600 --> 00:02:51,800 Ok, since you are so straight-forward, 46 00:02:51,800 --> 00:02:54,700 then I won't waste your time. 500 k it is. 47 00:02:54,700 --> 00:02:56,200 Deal. 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,400 Manager Qi is such a good decision maker. 49 00:02:58,400 --> 00:03:00,000 Smart. 50 00:03:04,200 --> 00:03:07,800 Zhu Shou, I just knew that your idea worth money, 51 00:03:07,800 --> 00:03:10,000 but I didn't know that it worth this much! 52 00:03:10,000 --> 00:03:12,100 500 k taels! 53 00:03:13,800 --> 00:03:15,400 You should design more of it, 54 00:03:15,400 --> 00:03:17,700 so we don't have to worry about our debt. 55 00:03:17,700 --> 00:03:21,200 Miss, the history of gambling has up to a thousand years. 56 00:03:21,200 --> 00:03:24,000 There are hundreds of gambling tools and equipment. 57 00:03:24,000 --> 00:03:27,400 But think about it, gamblers' favorite 58 00:03:27,400 --> 00:03:31,600 will always just be a couple of those, it's not easy to just be creative. 59 00:03:31,600 --> 00:03:35,600 I came up with the Fungshui Wheel in accident, 60 00:03:35,600 --> 00:03:40,000 and it was made after more than 10 years of adjustment. 61 00:03:40,800 --> 00:03:43,200 So much work. 62 00:03:43,200 --> 00:03:45,800 What was that saying? 63 00:03:45,800 --> 00:03:49,400 "Good work is from heaven, but only the smart ones can occasionally get to touch it". 64 00:03:49,400 --> 00:03:52,000 So are the gambling equipment. 65 00:03:52,000 --> 00:03:55,600 Maybe our lady is the lucky one and is about to come up with one overnight. 66 00:03:55,600 --> 00:03:58,500 Who knows? 67 00:03:59,600 --> 00:04:01,200 That is possible. 68 00:04:01,200 --> 00:04:03,500 Let's go. 69 00:04:12,800 --> 00:04:13,800 Manager Qi. 70 00:04:13,800 --> 00:04:16,600 Emergency letter from the young master, saying we are searching for these two. 71 00:04:28,400 --> 00:04:32,600 Manager Qi, why do these two people look so familiar? 72 00:04:36,200 --> 00:04:37,600 Go after that Sima Shou 73 00:04:37,600 --> 00:04:40,000 and his sidekick. They are the ones the young master is looking for! 74 00:04:40,000 --> 00:04:42,400 -Go! -Yes. 75 00:04:53,320 --> 00:04:55,880 What's wrong, brother Yun? 76 00:04:56,900 --> 00:04:59,800 You can go in. I'm leaving. 77 00:04:59,800 --> 00:05:02,800 I need to go back to Suzhou and looking for that bastard. 78 00:05:02,800 --> 00:05:04,400 Brother Yun! 79 00:05:05,400 --> 00:05:10,000 This was many days ago. It's no hurry to go back to Suzhou. 80 00:05:10,000 --> 00:05:12,200 You are already outside of Mo Manor. 81 00:05:12,200 --> 00:05:15,900 Aren't you going in to Madam Mo and lord Mo? 82 00:05:22,430 --> 00:05:23,730 Ok. 83 00:05:30,700 --> 00:05:34,000 Mather, is it ok if I move the dirt like this? 84 00:05:34,000 --> 00:05:35,400 It's ok. 85 00:05:35,400 --> 00:05:37,800 Look at this branch. We need to cut it. 86 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 See, isn't it better now? 87 00:05:40,400 --> 00:05:42,200 Is it? 88 00:05:42,200 --> 00:05:45,500 It looks better after you touched it. 89 00:05:47,200 --> 00:05:48,500 Auntie. 90 00:05:49,400 --> 00:05:52,400 -Cousin. -A'lang is back! 91 00:05:52,400 --> 00:05:55,800 You jerk! Where were you this past half of year? 92 00:05:55,800 --> 00:05:59,100 -My uncle and my mother were so worried. -Yeah. 93 00:05:59,100 --> 00:06:02,600 No message at all. Uncle has been sending people to ask me about you. 94 00:06:02,600 --> 00:06:06,800 Tell me, where have you been this past half of year? 95 00:06:06,800 --> 00:06:09,200 I was just wondering around in the south. 96 00:06:09,200 --> 00:06:11,000 Just wondering? 97 00:06:11,000 --> 00:06:13,400 Why don't I believe it? 98 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 Just traveling around. 99 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 Around... 100 00:06:17,800 --> 00:06:21,600 A'lang, what's with you and Miss Lin's engagement? 101 00:06:21,600 --> 00:06:24,600 I heard from my brother that you engaged with her in private. 102 00:06:24,600 --> 00:06:27,200 But now, you are back to Mo Manor. 103 00:06:27,200 --> 00:06:31,900 Don't tell me you two have been together this past half of year. 104 00:06:34,800 --> 00:06:37,800 Because she hates the fact that lord Mo loved my mother. 105 00:06:37,800 --> 00:06:42,800 My mother was staying with the Xue's, so she killed everyone in the house of Xue. 106 00:06:42,800 --> 00:06:46,700 I entered Mo Manor, so she wanted to kill me. 107 00:06:47,800 --> 00:06:49,100 I don't want you to stuck in between us, 108 00:06:49,100 --> 00:06:52,800 so I didn't tell you. 109 00:07:04,200 --> 00:07:07,400 What's going on? You look so lost. 110 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 Nothing. I must be tired. 111 00:07:09,600 --> 00:07:13,200 I was with sister Dansha for the past half of year. 112 00:07:13,200 --> 00:07:17,800 A'lang, marriage is something to be arranged by parents and matchmakers. 113 00:07:17,800 --> 00:07:21,800 How could you get engaged in private? So is Miss Lin. 114 00:07:21,800 --> 00:07:24,900 Her brother didn't agree to it and she was not married to you yet, 115 00:07:24,900 --> 00:07:27,400 so how could she hang out with you day and night? 116 00:07:27,400 --> 00:07:29,800 If people know about it, how is she going to... 117 00:07:29,800 --> 00:07:33,000 You don't have to worry, auntie. I will marry sister Dansha. 118 00:07:33,000 --> 00:07:34,600 I mean... 119 00:07:41,400 --> 00:07:46,000 A'lang, if you really want to marry her, that would be the best. 120 00:07:46,000 --> 00:07:49,200 I will convince uncle. 121 00:07:49,200 --> 00:07:52,000 Also, I have a fine knife here. 122 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 I'm sure you would like it. Do you want to check it out in my room? 123 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 You brothers haven't seen each other for a long time, 124 00:07:58,000 --> 00:08:01,800 so you must have many things to talk about. Just go ahead. 125 00:08:01,800 --> 00:08:03,400 Let's go. 126 00:08:12,180 --> 00:08:15,220 A'lang, it's for you. 127 00:08:17,600 --> 00:08:22,000 Cousin, have you found out about who poisoned Buqi? 128 00:08:24,800 --> 00:08:27,700 I've heard that the Lotus Robe Knight has been seen around the capital. 129 00:08:27,700 --> 00:08:32,000 But after she is poisoned, the Lotus Robe Knight is gone. 130 00:08:32,760 --> 00:08:37,140 It was the Lotus Robe Knight. It was someone else. 131 00:08:38,000 --> 00:08:40,400 Have you found out who it was? 132 00:08:41,240 --> 00:08:46,110 You knew that your mother poisoned Buqi, didn't you? 133 00:08:48,100 --> 00:08:50,200 I knew it. 134 00:08:50,230 --> 00:08:54,980 It's a shame that Buqi saw you as her real brother, yet you are so cruel to her. 135 00:08:55,800 --> 00:08:59,600 A'lang, only four people knows about this. 136 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 You've been in the south for the past half year. 137 00:09:01,600 --> 00:09:05,000 It's impossible for you to find out from my mother and uncle Mo. 138 00:09:05,000 --> 00:09:07,400 How did you know about this? 139 00:09:07,400 --> 00:09:09,000 Don't tell me 140 00:09:10,000 --> 00:09:13,800 don't tell me that Buqi is alive. 141 00:09:13,800 --> 00:09:17,700 She is dead! You two killed her! 142 00:09:18,800 --> 00:09:21,100 There isn't any wall in this world that has absolutely no crack. 143 00:09:21,100 --> 00:09:24,800 You don't have to know how I found out about it. 144 00:09:24,800 --> 00:09:28,600 If it wasn't for us being a family, I will go tell the authorities right now! 145 00:09:28,600 --> 00:09:32,200 After Buqi is buried, I've been to her grave. 146 00:09:32,200 --> 00:09:36,200 I saw that her grave has been touched, but I didn't suspect anything. 147 00:09:36,200 --> 00:09:38,600 I didn't open the casket to check. 148 00:09:39,960 --> 00:09:41,380 A'lang, 149 00:09:42,400 --> 00:09:45,000 is Buqi really dead? 150 00:09:45,000 --> 00:09:46,600 You saw her, right? 151 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 Where is she? 152 00:09:47,600 --> 00:09:49,200 I told you, 153 00:09:50,000 --> 00:09:52,100 she is dead! 154 00:09:53,200 --> 00:09:57,200 Even if she is not dead, why do you ask for her? 155 00:09:57,200 --> 00:09:59,200 Are you gonna hurt her again? 156 00:09:59,200 --> 00:10:01,400 How could I hurt her? 157 00:10:01,400 --> 00:10:04,500 Don't you understand what I want? 158 00:10:08,330 --> 00:10:10,740 It was me being careless at that moment 159 00:10:11,600 --> 00:10:14,400 therefore my mother had her chance to hurt her. 160 00:10:14,400 --> 00:10:16,800 If Buqi is still alive 161 00:10:16,800 --> 00:10:20,300 I would let anyone harm her. 162 00:10:25,000 --> 00:10:28,300 Cousin, remember 163 00:10:28,300 --> 00:10:31,200 if you still feel guilty 164 00:10:31,200 --> 00:10:36,000 you should sing some mantra for aunt to pray for Buqi. 165 00:10:49,480 --> 00:10:51,090 Jian Sheng! 166 00:10:52,480 --> 00:10:54,250 Jian Sheng! 167 00:10:56,200 --> 00:10:57,680 Young master. 168 00:10:58,350 --> 00:11:01,510 Go investigate and see if Buqi is in the south. 169 00:11:01,510 --> 00:11:04,030 Young master, is Miss not dead? 170 00:11:04,030 --> 00:11:07,490 Remember, don't tell anyone. Especially my mother. 171 00:11:07,790 --> 00:11:10,740 Do it in secret. Now! 172 00:11:10,740 --> 00:11:12,300 Yes! 173 00:11:54,810 --> 00:11:59,680 Dansha, I am about to send someone to give you the meds, 174 00:11:59,680 --> 00:12:01,740 and you are back to Mo Manor. 175 00:12:02,770 --> 00:12:06,200 Brother, is the antidote still not ready? 176 00:12:06,970 --> 00:12:09,780 This person has a strange method for poison 177 00:12:10,370 --> 00:12:13,150 My detox experiment has made no progress 178 00:12:13,150 --> 00:12:17,330 However, he's honest and persistent. Every three months he would send detox medicine 179 00:12:17,330 --> 00:12:20,250 Otherwise, I would have died from all the poison. 180 00:12:20,250 --> 00:12:23,000 He won't let us die so easily 181 00:12:23,000 --> 00:12:25,400 You two keep staying at Muo Manor 182 00:12:25,400 --> 00:12:29,060 monitor all their actions. And report me immediately 183 00:12:29,060 --> 00:12:31,710 Till I gained all the information of Muo Manor 184 00:12:32,380 --> 00:12:34,910 It will be the day when you two get cured of my poison 185 00:12:36,300 --> 00:12:38,010 Yes 186 00:12:38,010 --> 00:12:41,520 He's still going to use us to spy on Muo Manor 187 00:12:43,920 --> 00:12:46,160 It is strange that 188 00:12:46,680 --> 00:12:51,490 since Hua Buqi faked her death, he has assigned us any mission. 189 00:12:52,860 --> 00:12:57,710 I think, he knew you followed Yun Lang but he didn't stop you 190 00:12:57,710 --> 00:13:02,200 I can't think of what he wants to do 191 00:13:02,200 --> 00:13:04,330 No matter what he wants 192 00:13:04,900 --> 00:13:09,240 I will kill him at the end to revenge for our father 193 00:13:12,690 --> 00:13:17,090 Dan Sa, how are you and Yun Lang 194 00:13:24,660 --> 00:13:28,000 Brother, I gave up 195 00:13:36,020 --> 00:13:38,790 Dan Sha sister, can I come in? 196 00:13:38,790 --> 00:13:41,260 Yes, Brother Yun. 197 00:13:43,970 --> 00:13:45,850 Greetings to Yu Quan Brother 198 00:13:46,760 --> 00:13:50,460 I haven't seen Dan Sha for a while, so we were just catching up 199 00:13:50,460 --> 00:13:54,040 But we are done here. I'll leave you two now. 200 00:13:54,040 --> 00:13:56,240 Yu Quan Brother, it's better for you to be here. 201 00:13:56,240 --> 00:14:00,360 I was about to go to you after I talked to Dan Sha 202 00:14:06,990 --> 00:14:09,480 I'm not sure if you would give us your blessing. I want to marry Dan Sha after the new year. 203 00:14:11,210 --> 00:14:13,880 Would you agree? 204 00:14:16,900 --> 00:14:18,970 Of course I don't have any issue with it 205 00:14:18,970 --> 00:14:20,290 It's just your father... 206 00:14:20,290 --> 00:14:22,150 I will talk to my father about it 207 00:14:22,150 --> 00:14:24,930 The betrothal gift and letter will be sent. 208 00:14:24,930 --> 00:14:27,360 I won't maltreat Dan Sha. 209 00:14:27,360 --> 00:14:30,830 Okay. It's wonderful. 210 00:14:36,720 --> 00:14:38,670 I'll leave now. 211 00:14:45,390 --> 00:14:48,090 Yun Brother. 212 00:14:51,460 --> 00:14:53,250 Yun Brother. 213 00:14:53,690 --> 00:14:57,540 Is it because you've seen me ugly the other day 214 00:14:58,430 --> 00:15:01,000 so you want to take the responsibility? 215 00:15:01,560 --> 00:15:06,140 Now that we have had physical intimacy, of course I will take the responsibility 216 00:15:06,480 --> 00:15:09,690 If Dan Sha is disappointed in me 217 00:15:09,690 --> 00:15:11,630 I will go find Yu Quan to say you rejected me. 218 00:15:11,630 --> 00:15:13,670 I agree. 219 00:15:16,030 --> 00:15:20,830 Even though you are still thinking about Buqi 220 00:15:20,830 --> 00:15:24,400 And I don't know what happened between you two 221 00:15:25,390 --> 00:15:28,600 but I'm the person by your side now 222 00:15:28,600 --> 00:15:30,380 I've said 223 00:15:30,890 --> 00:15:35,850 I just need one chance. One chance to be with you 224 00:15:35,850 --> 00:15:36,610 and it will be enough. 225 00:15:36,610 --> 00:15:39,230 Since I am going to marry you, then I will treat you right. 226 00:15:39,230 --> 00:15:41,860 I will go back to Feiyun now and tell my father. 227 00:15:41,860 --> 00:15:44,310 Just rest yourself in Mo Manor. 228 00:15:44,310 --> 00:15:47,420 Thank you for keeping me company these days. 229 00:15:47,420 --> 00:15:49,220 It's fine. 230 00:15:49,920 --> 00:15:53,130 Are you still going back to Suzhou? 231 00:15:53,480 --> 00:15:58,980 No. After much thinking, only Dongfang Shi from the court will do something to us, 232 00:15:58,980 --> 00:16:02,370 which we don't have any evidence, so we can't do anything. 233 00:16:02,840 --> 00:16:05,950 Also, I don't want to waste my time on that. 234 00:16:05,950 --> 00:16:07,820 I have other things to do. 235 00:16:08,490 --> 00:16:11,620 If you can think that way, I am relived. 236 00:16:12,310 --> 00:16:15,710 I don't want brother Yun to be hurt anymore. 237 00:16:16,950 --> 00:16:19,950 Rest well. I am going back now. 238 00:16:22,550 --> 00:16:24,240 Brother Yun, 239 00:16:32,210 --> 00:16:35,220 this is the jade I got for myself 240 00:16:35,220 --> 00:16:37,680 after Yaoling collapsed. 241 00:16:40,360 --> 00:16:42,370 You take it. 242 00:16:43,680 --> 00:16:47,640 I hope you will always be safe 243 00:16:48,560 --> 00:16:50,530 and will never have to worry. 244 00:16:51,670 --> 00:16:53,190 Here. 245 00:16:59,080 --> 00:17:00,650 Thank you. 246 00:17:09,980 --> 00:17:11,740 [Mingyue Villa] 247 00:17:13,300 --> 00:17:15,760 What do we do, master? 248 00:17:15,760 --> 00:17:19,490 This poison has past through your arm and entering your body. 249 00:17:19,490 --> 00:17:23,150 Ping'er, there is no update from master? 250 00:17:23,150 --> 00:17:24,700 No. 251 00:17:24,700 --> 00:17:26,400 Who's there? 252 00:17:32,840 --> 00:17:35,920 Manager Qing? Why were you listening to us outside the door? 253 00:17:35,920 --> 00:17:39,250 Forgive me, master. I was only following my order. 254 00:17:39,250 --> 00:17:41,750 Master, are you ok? 255 00:17:41,750 --> 00:17:45,420 Don't use any energy when the needle is swimming around your body. 256 00:17:46,500 --> 00:17:51,800 Liu Qingwu, now that Mingyue Villa has two sides, which you probably know whose side I am on. 257 00:17:51,800 --> 00:17:54,970 If you want to live, you better let me go report back to the master. 258 00:17:54,970 --> 00:17:58,060 Maybe, your golden needle problem can be solved. 259 00:17:58,060 --> 00:18:00,450 Master, should we kill him? 260 00:18:03,540 --> 00:18:05,160 Master! 261 00:18:14,570 --> 00:18:16,410 Ok. 262 00:18:17,110 --> 00:18:22,500 We've done enough performance. Just let him go tell Liu Mingyue. 263 00:18:26,630 --> 00:18:29,170 How was it? What was their attitude? 264 00:18:29,170 --> 00:18:31,530 I have shown them the letter you have written yourself. 265 00:18:31,530 --> 00:18:34,330 But they are not very consistent. 266 00:18:34,330 --> 00:18:36,670 Also, Liu Qingwu have said that 267 00:18:36,670 --> 00:18:40,280 if anyone rebel under your name, they will be punished. 268 00:18:40,280 --> 00:18:43,400 So most of them are in the middle. 269 00:18:43,400 --> 00:18:44,790 They don't want to offend either side. 270 00:18:44,790 --> 00:18:46,760 In the middle? 271 00:18:46,760 --> 00:18:49,930 Since they don't value the chance I gave them, 272 00:18:49,930 --> 00:18:52,470 then don't blame me for being ruthless. 273 00:18:52,810 --> 00:18:55,540 By then, kill all of them. 274 00:18:55,540 --> 00:18:57,560 Yes, master. 275 00:18:58,040 --> 00:19:01,620 There is another thing. Today, Liu Qingwu's golden needle was acting up. It seemed very painful. 276 00:19:01,620 --> 00:19:06,140 When she was trying to catch me, she fainted. That's how I got to escape. 277 00:19:06,700 --> 00:19:09,810 The pain from the golden needle is being felt in the bones. 278 00:19:09,810 --> 00:19:12,590 It's enough to break someone. 279 00:19:13,170 --> 00:19:17,140 Manager Qing, go back to Mingyue Villa and tell Liu Qingwu 280 00:19:17,140 --> 00:19:19,660 and say that I can treat her. 281 00:19:20,200 --> 00:19:22,500 But I will pick the place. 282 00:19:23,140 --> 00:19:24,800 She has to come alone. 283 00:19:24,800 --> 00:19:28,890 Will...Liu Qingwu agree to it? 284 00:19:28,890 --> 00:19:32,160 Just go tell her. It seems about time 285 00:19:32,160 --> 00:19:34,800 for her golden needle to act up. 286 00:19:34,800 --> 00:19:37,430 Even if she doesn't want to do it, she will have to. 287 00:19:37,430 --> 00:19:41,840 God damn it. This Liu Qingwu dares to offend the master. 288 00:19:41,840 --> 00:19:44,830 Get her here and I will chop her up. 289 00:19:47,120 --> 00:19:49,900 I don't want her to know that I'm here. 290 00:19:50,980 --> 00:19:55,330 Manager Qing, once she agree to the terms, 291 00:19:55,330 --> 00:19:59,370 take her to the cave and kill her. 292 00:19:59,370 --> 00:20:01,250 Yes, master. 293 00:20:11,910 --> 00:20:13,410 Qingyan. 294 00:20:15,190 --> 00:20:16,500 Master. 295 00:20:16,500 --> 00:20:19,620 You are injured. Don't move. 296 00:20:20,930 --> 00:20:24,080 Mo Manor has hurt you badly. You are lucky 297 00:20:24,080 --> 00:20:26,260 that you got out. 298 00:20:30,840 --> 00:20:35,460 I will treat you with the golden needle. It will hurt. 299 00:20:35,460 --> 00:20:37,260 I don't dare to trouble you. 300 00:20:37,260 --> 00:20:38,950 You need to endure it. 301 00:20:58,510 --> 00:21:01,810 Using golden needles for your pressure points 302 00:21:01,810 --> 00:21:04,610 can help you heal faster. 303 00:21:04,610 --> 00:21:08,790 Once you are fully recovered, I will take them out. 304 00:21:08,790 --> 00:21:12,390 So they don't swim around your veins, 305 00:21:12,390 --> 00:21:14,250 and injure you again. 306 00:21:16,700 --> 00:21:18,510 Do you feel better? 307 00:21:23,730 --> 00:21:26,730 It feels a lot better. Thank you, master. 308 00:21:26,730 --> 00:21:28,820 Master, you are such a good doctor. 309 00:21:28,820 --> 00:21:30,700 Rest well. 310 00:21:33,590 --> 00:21:36,600 Wen Po said, on the twin sister 311 00:21:36,600 --> 00:21:39,430 there is a green birth mark 312 00:21:39,430 --> 00:21:41,830 I asked you yesterday and you said yes 313 00:21:41,830 --> 00:21:45,310 this means you are one of the twin sisters 314 00:21:45,310 --> 00:21:50,110 Master,can you take a look at my birthmark on my leg? 315 00:21:50,110 --> 00:21:52,590 I'm not sure why 316 00:21:53,430 --> 00:21:55,580 What about your birthmark? 317 00:21:55,580 --> 00:21:58,050 The birthmark was there when I was little 318 00:21:58,050 --> 00:22:01,390 but I don't know why it grows more light 319 00:22:01,390 --> 00:22:04,310 Till now you almost can't see it. 320 00:22:04,310 --> 00:22:06,650 Birthmark is the blood clotting under skin 321 00:22:06,650 --> 00:22:09,430 -as you grow up, it's normal for it to disappear -Mo Fei is right 322 00:22:09,430 --> 00:22:12,300 How does she know my birthmark is on my leg 323 00:22:13,290 --> 00:22:17,850 Oh it's like that. I thought something was wrong with me. 324 00:22:17,850 --> 00:22:22,150 I was going to ask Master to perform the golden needle techniques again to check it out 325 00:22:23,360 --> 00:22:28,030 Master's Golden Needle Techniques is really magical 326 00:22:28,030 --> 00:22:30,820 It can use for medical and also for battle 327 00:22:30,820 --> 00:22:35,710 Master, you said it's the Lord taught you this 328 00:22:35,710 --> 00:22:39,420 The Lord is so knowledgable. 329 00:22:39,420 --> 00:22:43,370 Lord knows so much. All these techniques for him 330 00:22:43,370 --> 00:22:46,030 are nothing 331 00:22:47,070 --> 00:22:51,010 Master, when did you meet the lord? 332 00:22:52,240 --> 00:22:55,310 Back then, the Lord already knew that 333 00:22:55,310 --> 00:22:57,850 Xue Fei is in Xue Village 334 00:22:58,390 --> 00:23:01,060 So he will go see her occasionally 335 00:23:01,060 --> 00:23:04,500 I remember, when I was a teenager 336 00:23:04,500 --> 00:23:08,700 I met the Lord on the way back to Xue Village from the nun temple 337 00:23:08,700 --> 00:23:12,380 Since then, we have built a relationship 338 00:23:13,030 --> 00:23:15,510 I was learning martial arts at the nun temple 339 00:23:15,510 --> 00:23:20,020 Then later he taught me and I made faster progress 340 00:23:20,020 --> 00:23:24,190 Master, you always say that people bully and humiliate you in Xue Village 341 00:23:24,190 --> 00:23:28,650 Lord taught you martial arts. There must be no one can beat you in Xue Village 342 00:23:28,650 --> 00:23:31,410 Master, have you seek your revenge? 343 00:23:32,990 --> 00:23:38,000 Qing Yan, do you remember what have I said? 344 00:23:39,570 --> 00:23:42,620 For whoever wronged me 345 00:23:42,620 --> 00:23:45,640 I won't let that go 346 00:23:45,640 --> 00:23:48,310 I will return that to them a hundred times more 347 00:23:48,310 --> 00:23:52,270 Before Mo Uncle burnt down Xue Manor, he found out something 348 00:23:52,270 --> 00:23:57,230 Before he burnt it down, someone has already killed the son and daughter in law of Xue 349 00:23:57,230 --> 00:24:01,030 and took a pair of twin sisters away 350 00:24:02,970 --> 00:24:06,450 Old man Xue dare to look down upon me 351 00:24:06,450 --> 00:24:11,210 Then I killed his son 352 00:24:11,210 --> 00:24:15,060 Till now, I still remember 353 00:24:15,060 --> 00:24:18,900 the way he kneed down in front of his son's body 354 00:24:18,900 --> 00:24:21,140 I was going to let him to taste 355 00:24:21,140 --> 00:24:25,320 how it is to watch his child die before him 356 00:24:27,470 --> 00:24:30,660 Good job! He dare to humiliate Master 357 00:24:30,660 --> 00:24:34,140 Even Xue lost all their offsprings and everyone gets killed 358 00:24:34,140 --> 00:24:36,350 it's just their karma 359 00:24:36,350 --> 00:24:38,870 losing all offsprings? 360 00:24:40,170 --> 00:24:44,160 Master, have you not killed them all? You still have kindness for them? 361 00:24:44,160 --> 00:24:46,430 You can't Master. 362 00:24:46,430 --> 00:24:50,330 If you leave them alive, they will only become trouble one day. You should kill them all. 363 00:24:50,330 --> 00:24:53,150 Do I need you to teach me this? 364 00:24:54,050 --> 00:24:56,260 I'm sorry 365 00:24:57,520 --> 00:25:02,000 But, she's really a trouble 366 00:25:02,800 --> 00:25:07,080 Qing Yan, I just have a mission for you 367 00:25:08,050 --> 00:25:10,520 Liu Qing Qu betrayed 368 00:25:11,480 --> 00:25:15,290 If I can kill her this time 369 00:25:15,290 --> 00:25:19,510 you pretend to be Liu QIngwu and get close to Dong Ping Lord 370 00:25:21,400 --> 00:25:25,080 Qing Yan won't let you down. 371 00:25:25,080 --> 00:25:28,640 Please recover soon. So then you can work for me. 372 00:25:28,640 --> 00:25:33,280 I'm still waiting for you to seek revenge for me. 373 00:25:34,310 --> 00:25:36,250 Rest well. 374 00:25:46,720 --> 00:25:49,020 I won't betray her 375 00:25:50,680 --> 00:25:53,050 She did bring you up and teach you things 376 00:25:53,990 --> 00:25:58,940 But what is it's the hatred of killing your parents? 377 00:26:00,950 --> 00:26:04,020 Sir, why do you say that? 378 00:26:04,900 --> 00:26:09,040 Uncle Mo burnt down Xue Manor, but found out something 379 00:26:09,040 --> 00:26:13,240 Before the fire, someone has already killed his son and daughter in law 380 00:26:13,240 --> 00:26:16,960 and took away a pair of twin sisters 381 00:26:17,620 --> 00:26:22,990 I found the midwife Wen Po, and she said on those sisters legs 382 00:26:22,990 --> 00:26:25,240 there were green birthmarks 383 00:26:25,750 --> 00:26:28,260 I asked if you had it and you said yes 384 00:26:28,260 --> 00:26:32,000 This is a proof that you are one of the twin sisters 385 00:26:33,000 --> 00:26:36,780 No wonder Liu Ming Yue treat you two so cruel 386 00:26:36,780 --> 00:26:40,960 Because she was born by Xue and a maid 387 00:26:40,960 --> 00:26:44,680 She was ignored and looked down since she was young. She hates everyone from the Xue family, 388 00:26:44,680 --> 00:26:47,030 of course she hates you too 389 00:26:51,030 --> 00:26:53,220 You are lying 390 00:26:53,220 --> 00:26:56,590 Master can't be the murderer of my parents 391 00:26:56,590 --> 00:27:00,130 Then I'll let you go and you can try o find out 392 00:27:01,900 --> 00:27:05,890 I'm afraid you've bought all of those people 393 00:27:08,300 --> 00:27:11,410 Then you can directly investigate Liu Mingyue 394 00:27:11,410 --> 00:27:13,180 To see if I was right 395 00:27:13,180 --> 00:27:15,770 It looks like Mo Rufei is right 396 00:27:15,770 --> 00:27:20,350 I pretended to be injured from Mo Manor to come back to you 397 00:27:20,350 --> 00:27:24,520 I was still grateful for your care 398 00:27:24,520 --> 00:27:26,550 But now 399 00:27:28,810 --> 00:27:31,830 there is nothing left 400 00:27:42,740 --> 00:27:44,080 Where is Master? 401 00:27:44,080 --> 00:27:47,490 Master isn't sure if you are not pulling some tricks. She asked us to keep an eye on you 402 00:27:47,490 --> 00:27:51,260 to make sure you are not tricking anyone. Then to take you to see her. 403 00:27:51,840 --> 00:27:53,890 I almost lost my life 404 00:27:53,890 --> 00:27:56,750 what tricks can I pull? 405 00:28:10,290 --> 00:28:11,600 Hurry 406 00:28:30,630 --> 00:28:33,350 Young master, the sand dunes are right in front of us 407 00:28:33,350 --> 00:28:36,650 there is no barrier. we can't be too close 408 00:28:36,650 --> 00:28:38,260 as close as we can. 409 00:28:38,260 --> 00:28:43,120 if we are exposed it's fine. Miss Liu's safety is the most important 410 00:28:58,040 --> 00:29:01,100 Qing Manager, are we here? 411 00:29:28,080 --> 00:29:30,870 It looks like Master doesn't trust me anymore 412 00:29:34,800 --> 00:29:37,050 Liu is in danger. Hurry! 413 00:29:44,850 --> 00:29:47,980 Liu Qing Wu, you are pretending 414 00:29:47,980 --> 00:29:51,140 You dare to betray Master. Master ordered, 415 00:29:51,140 --> 00:29:53,990 we need to take your life now. 416 00:29:53,990 --> 00:29:55,870 Get on it 417 00:30:14,740 --> 00:30:17,000 Are you okay Miss Liu? 418 00:30:17,000 --> 00:30:19,610 Chang Qing, I thought I won't see you anymore 419 00:30:19,610 --> 00:30:21,260 It won't be 420 00:30:22,490 --> 00:30:24,110 Healing medicine 421 00:30:26,650 --> 00:30:29,570 It's useless. They put poison on the weapons 422 00:30:29,570 --> 00:30:34,090 I can feel it going into the heart. I'm dying 423 00:30:34,880 --> 00:30:37,880 You won't die. Hold on. 424 00:30:37,880 --> 00:30:40,170 You won't die. Doctor Ye is still in the manor 425 00:30:40,170 --> 00:30:42,190 He will save you 426 00:30:49,010 --> 00:30:52,590 How are you? Any better? 427 00:30:52,590 --> 00:30:55,960 Chang Qing, can I ask you a question? 428 00:30:56,760 --> 00:30:58,720 Don't talk now 429 00:31:00,910 --> 00:31:03,950 I'm afraid if I don't ask now I won't have a chance anymore 430 00:31:07,660 --> 00:31:11,110 In your entire life, except for Hua Buqi 431 00:31:12,070 --> 00:31:14,330 have you had feelings for anyone else? 432 00:31:17,080 --> 00:31:18,490 No 433 00:31:34,010 --> 00:31:36,350 You know my feelings for you. 434 00:31:37,920 --> 00:31:42,200 I betrayed Liu Mingyue for you. I just wanna know if in our heart 435 00:31:42,200 --> 00:31:46,410 I'm still that cruel person 436 00:31:54,890 --> 00:31:57,200 When I first met you 437 00:31:57,200 --> 00:31:59,450 I did think so 438 00:32:00,180 --> 00:32:04,340 But after I get to know you. I find that you are just like Buqi 439 00:32:04,340 --> 00:32:06,730 like a poor person 440 00:32:07,950 --> 00:32:11,020 if you didn't grow up by Liu Mingyue 441 00:32:11,020 --> 00:32:13,610 rather just in a normal family 442 00:32:13,610 --> 00:32:16,780 you won't suffer all these pain in life 443 00:32:16,780 --> 00:32:19,450 you will be happier too 444 00:32:22,090 --> 00:32:25,330 Too bad there is no what-if 445 00:32:25,330 --> 00:32:28,890 Chang QIng, I'm sorry 446 00:32:32,330 --> 00:32:34,910 I shoot you before 447 00:32:35,800 --> 00:32:39,210 Now I returned this favor to you 448 00:32:39,210 --> 00:32:42,630 If you want to take down Liu Mingyue, I will always help 449 00:32:42,630 --> 00:32:45,790 I will bear any pain for you 450 00:32:45,790 --> 00:32:50,170 It's just, I hope I can always see you 451 00:32:51,240 --> 00:32:55,290 It's just some small injuries. I'm fine now 452 00:32:56,480 --> 00:32:59,980 You finally admit that you are Lotus Knight 453 00:33:01,580 --> 00:33:04,340 Since you know already 454 00:33:04,340 --> 00:33:06,920 why does it matter if I admit it or not 455 00:33:06,920 --> 00:33:08,760 I'm happy 456 00:33:08,760 --> 00:33:12,110 that you finally are willing to be honest with me 457 00:33:14,380 --> 00:33:18,460 Just, I won't live anymore 458 00:33:20,770 --> 00:33:24,820 Otherise, you will really like me 459 00:33:24,820 --> 00:33:26,750 Too bad 460 00:33:27,900 --> 00:33:29,770 I'm going to see if Doctor Yeh is here 461 00:33:29,770 --> 00:33:32,420 -Don't leave. -Qing Wu 462 00:33:33,070 --> 00:33:35,000 Don't be like this in the future 463 00:33:35,520 --> 00:33:37,040 Please. 464 00:33:46,120 --> 00:33:47,740 Miss, 465 00:33:59,860 --> 00:34:03,260 Manager Liu said that you were poisoned. 466 00:34:03,260 --> 00:34:07,640 But after examine your pulse, it seems that you are just weak, 467 00:34:07,640 --> 00:34:12,260 and no signs of being poisoned. Weird. 468 00:34:13,790 --> 00:34:16,520 But my chest did felt like 469 00:34:16,520 --> 00:34:18,880 it was poked by needles. 470 00:34:18,880 --> 00:34:21,860 I thought that I was poisoned. 471 00:34:23,180 --> 00:34:25,490 Don't worry, Miss. You are not been poisoned. 472 00:34:25,490 --> 00:34:27,420 It was just that your blood pressure was low. 473 00:34:27,420 --> 00:34:32,090 I will prescribe something for you and you will be fine. 474 00:34:36,940 --> 00:34:38,630 Thank you, doctor Yi. 475 00:34:38,630 --> 00:34:41,510 Goodbye for now. 476 00:34:42,330 --> 00:34:44,320 Here, please. 477 00:34:46,910 --> 00:34:50,440 So I escape from death again. 478 00:34:52,190 --> 00:34:55,120 It's a shame that I didn't see Liu Mingyue this time. 479 00:34:55,120 --> 00:34:58,700 I can't hide the fact that I don't have the needles in me from her anymore. 480 00:34:58,700 --> 00:35:02,290 It's ok. You will find her. 481 00:35:02,290 --> 00:35:04,730 But I'm sure about one thing. 482 00:35:04,730 --> 00:35:07,620 The bandits don't want to expose their basecamp, 483 00:35:07,620 --> 00:35:13,120 so they cover visitor's heads before taking them in. 484 00:35:13,120 --> 00:35:15,410 I followed Manager Qing twice. 485 00:35:15,410 --> 00:35:17,340 Even though he lost me everytime, 486 00:35:17,340 --> 00:35:20,960 the direction he was heading might be the bandits' basecamp. 487 00:35:20,960 --> 00:35:24,560 I suspect that Liu Mingyue is hiding in the basecamp. 488 00:35:24,560 --> 00:35:26,860 As long as I can sneak in the basecamp, 489 00:35:26,860 --> 00:35:30,320 maybe we can find Liu Mingyue. 490 00:35:31,730 --> 00:35:36,010 You are saying that the bandits is also part of Mingyue Villa? 491 00:35:38,350 --> 00:35:43,960 Yes. Unfortunately, the bandits only talks to Liu Mingyue. 492 00:35:43,960 --> 00:35:49,510 Other people in Mingyue Villa don't know where their camp is. 493 00:35:49,510 --> 00:35:53,820 Also, the bandits are very sneaky. They move their camps all the time. 494 00:35:53,820 --> 00:35:57,750 Even inside of the Xizhou government, there are bandit's spies. 495 00:35:57,750 --> 00:36:01,090 If there are any warning signs, they will run away. 496 00:36:01,090 --> 00:36:05,600 That's why general Guan can't destroy them. 497 00:36:06,490 --> 00:36:08,750 I will go find their camp. 498 00:36:08,750 --> 00:36:10,720 I will come with you. 499 00:36:10,720 --> 00:36:14,990 No need. It's easy to be exposed when there are more people. 500 00:36:14,990 --> 00:36:18,400 Don't go back to Mingyue Villa before you are recovered. 501 00:36:18,400 --> 00:36:20,510 So you don't get yourself in danger. 502 00:36:21,610 --> 00:36:25,960 Liu Mingyue has been very cold to us ever since I was a kid. 503 00:36:25,960 --> 00:36:29,280 No one ever cared about me. 504 00:36:29,280 --> 00:36:32,340 It's so good that you are now. 505 00:36:32,340 --> 00:36:34,000 Qingwu, 506 00:36:35,280 --> 00:36:38,080 we've been through a lot. 507 00:36:38,840 --> 00:36:41,240 I only see you as a friend 508 00:36:41,240 --> 00:36:43,480 and nothing else. 509 00:36:45,150 --> 00:36:47,960 You can't see me just as a friend forever. 510 00:36:47,960 --> 00:36:50,890 Ok, let's talk about it later. 511 00:36:50,890 --> 00:36:53,950 Let's talk about the bandits. Zhangqing, 512 00:36:53,950 --> 00:36:56,620 how are you going to find them? 513 00:36:56,620 --> 00:36:59,410 If they need to survive in the desert, 514 00:36:59,410 --> 00:37:02,080 they will have to leave some tracks. 515 00:37:02,080 --> 00:37:04,620 I will just go find them. 516 00:37:04,620 --> 00:37:08,380 Don't go anywhere before you are fully recovered. 517 00:37:12,370 --> 00:37:16,500 Zhangqing, you will fall in love with me one day. 518 00:37:16,500 --> 00:37:20,780 I, Liu Qingwu, must get the man I want. 519 00:37:20,780 --> 00:37:24,740 Young master, you want to go to the desert and find the bandits alone? 520 00:37:24,740 --> 00:37:29,010 The bandits are very cautious, so it's easy to get be exposed if there are more people. 521 00:37:29,010 --> 00:37:31,630 I will be fine by myself. 522 00:37:31,630 --> 00:37:33,460 You and Xiao Liu can receive me in Stone Town. 523 00:37:33,460 --> 00:37:36,830 I've told general Guan and governor Du to be prepared. 524 00:37:38,400 --> 00:37:41,870 If I ever figure out the bandits' fortress, 525 00:37:41,870 --> 00:37:44,920 get general Guan and clean them up with him. 526 00:37:44,920 --> 00:37:47,330 So we can get rid of this problem for Xichu. 527 00:37:47,330 --> 00:37:50,140 Be careful, young master. 528 00:37:51,960 --> 00:37:56,030 Young master, the things you need to entering the desert are prepared. 529 00:37:56,030 --> 00:38:00,260 It seems that I will need to go through a couple of tough days in the desert. 530 00:38:08,910 --> 00:38:11,140 Why did they go to the gamble house? 531 00:38:12,030 --> 00:38:14,790 They were here to sell a newly designed gambling equipment. 532 00:38:14,790 --> 00:38:16,740 So I bought them. 533 00:38:16,740 --> 00:38:20,400 With this new way of gambling, our besiness 534 00:38:20,400 --> 00:38:23,220 will be 30% better. 535 00:38:23,220 --> 00:38:25,530 How much did you offer them? 536 00:38:25,530 --> 00:38:29,510 -500 k taels. -500 k? 537 00:38:32,880 --> 00:38:36,100 Where are they? Where did you follow them until? 538 00:38:36,100 --> 00:38:39,990 They've gone on a ship in Suizhou and heading to the north of the river. 539 00:38:39,990 --> 00:38:42,800 The north shore of the river is Dengzhou. 540 00:38:42,800 --> 00:38:46,920 Because we were late, we only followed them to the shore. But I've 541 00:38:46,920 --> 00:38:52,190 told our people in Dengzhou to be prepared. I believe we will have some news soon. 542 00:38:52,190 --> 00:38:54,450 Ok. You may leave. 543 00:38:54,450 --> 00:38:55,850 Yes. 544 00:39:02,550 --> 00:39:04,910 Miss Zhu, you are really something. 545 00:39:04,910 --> 00:39:09,500 I can't believe you turn the businesses in the house of Dongfang into your tools for making money. 546 00:39:09,500 --> 00:39:12,930 Just a new way of gambling made you 500 k taels? 547 00:39:13,530 --> 00:39:15,650 You are really something. 548 00:39:15,650 --> 00:39:18,280 We are lucky that One Tael Gambling House is our business 549 00:39:18,280 --> 00:39:20,170 so they could tell us in time. 550 00:39:20,170 --> 00:39:24,330 Or else, we almost got fooled by her and believe that she went to the capital. 551 00:39:26,150 --> 00:39:30,520 We are going to Dengzhou and look for Miss Zhu now. 552 00:39:33,210 --> 00:39:35,020 A'Zhu, 553 00:39:35,020 --> 00:39:38,040 let's take a break. I'm thirsty. 554 00:39:38,800 --> 00:39:40,370 Ok. 555 00:39:45,400 --> 00:39:50,480 A'Zhu, what were you mumbling about when we got out of the gambling house? 556 00:39:50,480 --> 00:39:52,340 What was it? 557 00:39:52,340 --> 00:39:56,730 Zhu Shou, have you heard of Nian Jiu She Li? 558 00:39:56,730 --> 00:40:00,580 I know, of course. Isn't it just using bamboo or wood to make make lottery, 559 00:40:00,580 --> 00:40:03,840 and when the lucky person drafted the lottery 560 00:40:03,840 --> 00:40:05,430 he can win a big prize? 561 00:40:05,430 --> 00:40:09,270 That's right. I've been thinking that 562 00:40:09,270 --> 00:40:11,720 we can improve upon this way of gambling. 563 00:40:11,720 --> 00:40:13,710 Look, if everyone draws a raffle together, 564 00:40:13,710 --> 00:40:17,290 there will be a limitation for the participants. It's better of they draw numbers 565 00:40:17,290 --> 00:40:20,590 and put 20 numbers on the lottery. 566 00:40:20,590 --> 00:40:22,410 Everyone can fill 7 lotteries. 567 00:40:22,410 --> 00:40:24,340 We announce the winning number every 5 days. 568 00:40:24,340 --> 00:40:27,870 The one who filled all the winning numbers get 10 k. 569 00:40:27,870 --> 00:40:32,610 The one who got 6 numbers right gets 3k. Getting less than 5 numbers gets nothing. How is it? 570 00:40:32,610 --> 00:40:34,330 This sounds like a good idea. 571 00:40:34,330 --> 00:40:37,460 Everyone can participate and we don't need to open a gambling house. 572 00:40:37,460 --> 00:40:40,550 Right? I'm good I'm good. 573 00:40:40,550 --> 00:40:45,400 Also, spending 2 coins can get one lottery 574 00:40:45,400 --> 00:40:47,930 for the chance of winning 10 thousand. Everyone would want to do it. 575 00:40:47,930 --> 00:40:50,530 I am sure the old man who sells vegetable in Suzhou 576 00:40:50,530 --> 00:40:52,450 would want to buy one. 577 00:40:52,450 --> 00:40:55,740 Also, there are so many rick business owners. 578 00:40:55,740 --> 00:40:59,260 They can spare 5 or 10 taels every time. 579 00:40:59,260 --> 00:41:03,960 We can do this business in Hangzhou, Yangzhou, even the whole country. 580 00:41:05,980 --> 00:41:08,490 This method sounded very good, 581 00:41:08,490 --> 00:41:11,170 but I feel like there must be something wrong. 582 00:41:11,170 --> 00:41:12,780 Is there? 583 00:41:14,890 --> 00:41:17,400 Think about it, your way of gambling 584 00:41:17,400 --> 00:41:21,420 is nothing like my Fungshui Wheel. 585 00:41:21,420 --> 00:41:25,090 If the house of Zhu can do it, others can also do it, right? 586 00:41:25,090 --> 00:41:29,060 Think about it, even though the house of Zhu is the wealthiest in the south, 587 00:41:29,060 --> 00:41:32,030 we still need to listen to the government. 588 00:41:32,030 --> 00:41:35,380 Suzhou has Suzhou's government, which is also Prince Jin's land. 589 00:41:35,380 --> 00:41:39,780 If Prince Jing wants to do this business, do you think people will follow the government 590 00:41:39,780 --> 00:41:43,470 or us businessman. Right? 591 00:41:43,470 --> 00:41:47,300 What if the emperor hears about it and he is interested? 592 00:41:47,300 --> 00:41:49,480 And he start this business everywhere this country. 593 00:41:49,480 --> 00:41:51,440 Have ...have...have the state governments do as much as they can. 594 00:41:51,440 --> 00:41:55,270 Will we able to do business against the emperor? 595 00:41:55,270 --> 00:41:59,870 So the method you were talking about can only work for a month at most, 596 00:41:59,870 --> 00:42:02,280 and then the house of Zhu can't keep it up anymore. 597 00:42:02,280 --> 00:42:04,490 That really is... 598 00:42:04,490 --> 00:42:06,460 The people never fight the government. 599 00:42:06,460 --> 00:42:09,120 Don't even mention the emperor. 600 00:42:10,110 --> 00:42:12,800 That was a waste of time! 601 00:42:12,800 --> 00:42:15,130 Don't say that, Miss. 602 00:42:15,130 --> 00:42:16,970 It's only been a little while 603 00:42:16,970 --> 00:42:19,160 and you came up with such a good idea. 604 00:42:19,160 --> 00:42:22,080 Look, you are a talented businesswoman, right? 605 00:42:22,080 --> 00:42:24,640 Don't get discouraged. Think more about it. 606 00:42:24,640 --> 00:42:27,000 Maybe you can come up with something better. 607 00:42:31,640 --> 00:42:33,270 I don't want to think anymore. 608 00:42:34,040 --> 00:42:36,930 -Let's keep going. -Now? -Yup. 609 00:42:38,430 --> 00:42:40,930 Where are we staying tonight? 610 00:42:40,930 --> 00:42:43,520 There is a Longhu Hotel 611 00:42:43,520 --> 00:42:47,110 in 30 miles away. We can stay there tonight. 612 00:42:47,110 --> 00:42:48,500 Let's go. 613 00:42:50,020 --> 00:42:58,590 Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki 614 00:43:01,440 --> 00:43:04,760 ♫ If we're to bid goodbye in this lifetime ♫ 615 00:43:04,760 --> 00:43:07,880 ♫ Brush by your shoulder and face ♫ 616 00:43:07,880 --> 00:43:14,120 ♫ An infatuation, a sincere love ♫ Little warmth remains in between my fingers ♫ 617 00:43:14,120 --> 00:43:17,460 ♫ If we're destined to forget in this lifetime ♫ 618 00:43:17,460 --> 00:43:22,610 ♫ That red jian where we left behind our love ♫ 619 00:43:22,610 --> 00:43:27,300 ♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫ 620 00:43:27,300 --> 00:43:34,950 ♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫ 51584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.