All language subtitles for You Raise Me Up episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by VIKI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,980 [Yoon Shin Yoon Ahn Hui Yeon] 4 00:00:13,980 --> 00:00:18,740 [Park Gi Woong]Just tell me you can do anything. ♫ 5 00:00:18,740 --> 00:00:24,640 Timing and subtitles brought to you by ... @Viki 6 00:00:24,640 --> 00:00:31,820 Timings and subtiltes brought to you by ...@Viki. 7 00:00:34,240 --> 00:00:38,730 Are you really that Do Yong Shik? 8 00:00:42,820 --> 00:00:45,690 That's not possible. 9 00:01:04,200 --> 00:01:07,720 A man who is better than you was there for me. 10 00:01:07,720 --> 00:01:13,440 Someone whom you never met, someone who's better than you. My first love. 11 00:01:18,330 --> 00:01:21,160 - Are you ok? -I'm sorry. 12 00:01:21,160 --> 00:01:25,230 Excuse me...your hand-handphone. 13 00:01:33,130 --> 00:01:35,450 Excuse me! 14 00:01:35,450 --> 00:01:37,370 Your phone! 15 00:01:42,290 --> 00:01:43,980 What's wrong? 16 00:01:45,610 --> 00:01:47,460 In my previous life, 17 00:01:47,460 --> 00:01:50,690 was I one of the "Five Eulsa Traitors"? 18 00:01:50,690 --> 00:01:52,870 Without selling out my country, 19 00:01:52,870 --> 00:01:55,190 how could I be so humiliated? 20 00:01:55,190 --> 00:01:59,960 Are you really Do Yong Shik? 21 00:01:59,960 --> 00:02:03,690 ♫ I kept watching ♫ 22 00:02:03,690 --> 00:02:05,620 Where should we go? 23 00:02:08,160 --> 00:02:11,260 Hey really. Where should we go? 24 00:02:16,280 --> 00:02:21,340 S-s-s-stop...Ooh 25 00:02:21,340 --> 00:02:25,420 You have to take out the ten cents that just rose. 26 00:02:27,640 --> 00:02:34,380 ♫ Is there anyone in the rain ♫ 27 00:02:37,830 --> 00:02:42,940 ♫ If I get off right now ♫ 28 00:02:42,940 --> 00:02:50,510 ♫ It will be so far away ♫ 29 00:03:12,590 --> 00:03:16,890 You're back early. Seems like you didn't go on a date with Ji Hyuk this time. 30 00:03:21,840 --> 00:03:23,930 What's wrong with her? 31 00:03:23,930 --> 00:03:26,050 Have you seen a ghost or what? 32 00:03:30,980 --> 00:03:35,140 It would be better if I actually saw a ghost. 33 00:03:35,140 --> 00:03:37,090 What are you talking about? 34 00:03:41,780 --> 00:03:45,680 Hey, I today met Do Yong Shik. 35 00:03:45,680 --> 00:03:47,800 Do Yong Shik? 36 00:03:47,800 --> 00:03:50,130 Your first love? 37 00:03:50,130 --> 00:03:53,290 Alone in the hospital for thing. 38 00:03:53,290 --> 00:03:55,290 Because of erectile dysfunction. 39 00:03:55,290 --> 00:03:57,450 Omo! How? 40 00:03:57,450 --> 00:04:01,890 I also don't know. He left immediately after the checkup. 41 00:04:01,890 --> 00:04:04,960 Then you haven't even greet properly. 42 00:04:04,960 --> 00:04:07,680 But I am so disappointed. 43 00:04:07,680 --> 00:04:10,120 What is Yong Shik doing now? 44 00:04:10,920 --> 00:04:12,550 I don't know his job. 45 00:04:12,550 --> 00:04:17,050 You don't know his job and you haven't talk to him properly 46 00:04:17,050 --> 00:04:19,630 -then why are you so disappointed? -Uh? 47 00:04:19,630 --> 00:04:22,180 Oh, because of the erectile dysfunction? 48 00:04:22,180 --> 00:04:26,020 Didn't you tell me before that was something minor like a cold? 49 00:04:26,020 --> 00:04:28,950 No, 50 00:04:28,950 --> 00:04:31,250 not like that. 51 00:04:31,250 --> 00:04:35,580 Just the vibe he gave off was.. 52 00:04:35,580 --> 00:04:39,290 Just like a worn out student. 53 00:04:39,290 --> 00:04:41,850 Isn't that just how you feel? 54 00:04:42,850 --> 00:04:47,270 If you look at that, everything Ji Hyuk said was right. 55 00:04:47,270 --> 00:04:50,920 Always saying a sincere heart is more important than money.. 56 00:04:50,920 --> 00:04:53,500 But you also look at appearances. 57 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Hey, no I don't. 58 00:04:55,500 --> 00:04:57,110 If not 59 00:04:57,110 --> 00:05:00,020 enquire what kind of person Yong Shik oppa(how a female calls an older brother) is. 60 00:05:00,020 --> 00:05:02,650 Then you can be disappointed. 61 00:05:04,620 --> 00:05:09,220 Then the doctor who checked your erectile dysfunction 62 00:05:09,220 --> 00:05:11,080 was your first love? 63 00:05:11,080 --> 00:05:15,500 Ohh, it's totally your fate. 64 00:05:15,500 --> 00:05:19,750 You call being half naked with your thing out fate? 65 00:05:25,630 --> 00:05:28,790 Return the money for the talisman. 66 00:05:28,790 --> 00:05:31,060 You said something good would happen! 67 00:05:31,060 --> 00:05:33,350 Oh, sir what's wrong? 68 00:05:33,350 --> 00:05:36,520 Have you ever seen a fortune-telling shop that refunds? Don't talk such nonsense. 69 00:05:44,000 --> 00:05:45,900 Okay. 70 00:05:45,900 --> 00:05:48,700 I really was funny. 71 00:05:48,700 --> 00:05:54,390 Everyone imagines meeting their first love again. 72 00:05:55,300 --> 00:06:01,140 Next time I meet her should I just act cool and tell her I used to like her? 73 00:06:02,230 --> 00:06:07,390 But when I saw her wearing a doctor's gown, 74 00:06:10,430 --> 00:06:12,790 it felt like my face got burned by fire. 75 00:06:12,790 --> 00:06:16,460 Should you have to think so far.. 76 00:06:22,260 --> 00:06:25,570 She was a Two Plus rank. 77 00:06:25,570 --> 00:06:31,100 Bottom ranks can't even go on the same plate 78 00:06:31,100 --> 00:06:35,890 or even know them. That kind of Two Plus rank. 79 00:06:35,890 --> 00:06:37,570 What? 80 00:06:37,570 --> 00:06:39,570 Right now I am 81 00:06:42,860 --> 00:06:45,290 so embarrassed right now. 82 00:06:58,720 --> 00:07:01,670 Really. Take it. 83 00:07:22,660 --> 00:07:25,680 [Do Yong Shik Daseo-dong,Seodae-gu, Seoul.] 84 00:07:31,590 --> 00:07:35,950 This is going so far even to me. 85 00:07:35,950 --> 00:07:39,660 How will I find him with just the name of the neighborhood? 86 00:07:39,660 --> 00:07:43,090 He's not even picking up the phone. 87 00:07:59,660 --> 00:08:04,170 That's right, I lost my phone. 88 00:08:04,170 --> 00:08:10,000 I thought of calling my phone when I met Kim Myung Ja, but instead I just drank a lot. 89 00:08:21,120 --> 00:08:23,320 Aiyooo. 90 00:08:25,860 --> 00:08:29,770 That's right this is where a lot of graduate students live. 91 00:08:59,220 --> 00:09:00,930 Do Yong Shik. 92 00:09:05,500 --> 00:09:08,090 You are Do Yong Shik, right? 93 00:09:08,090 --> 00:09:10,560 What are you doing here? 94 00:09:10,560 --> 00:09:12,430 I came to see you. 95 00:09:12,430 --> 00:09:15,560 If you are not busy, want to have brunch with me? 96 00:09:15,560 --> 00:09:17,120 No, 97 00:09:17,120 --> 00:09:21,960 -I am- -It's a relief you don't seem busy right now. Let's go, get in. 98 00:09:38,030 --> 00:09:40,860 I mean, I haven't seen you in a long time. 99 00:09:40,860 --> 00:09:43,120 We didn't get to talk much. 100 00:09:43,120 --> 00:09:47,090 I thought it'd be a shame to just end it there. 101 00:09:47,090 --> 00:09:48,500 Yes. 102 00:09:49,360 --> 00:09:53,170 I can undertsand why you left so hurriedly yesterday 103 00:09:53,170 --> 00:09:55,140 so don't mind about it too much 104 00:09:55,140 --> 00:09:58,290 It's my job to look at men down there. 105 00:09:58,290 --> 00:10:03,460 I'm not so immature as to not be able to differentiate between my work and personal life. 106 00:10:03,460 --> 00:10:04,920 Okay. 107 00:10:07,430 --> 00:10:10,890 I was also very curious. 108 00:10:12,360 --> 00:10:14,550 How did you live? 109 00:10:15,760 --> 00:10:19,360 Like everyone else. 110 00:10:19,360 --> 00:10:23,630 This is such a lie. I couldn't even follow others' to their feet. 111 00:10:23,630 --> 00:10:27,890 So right now... what are you doing? 112 00:10:28,640 --> 00:10:30,500 Is he really Do Yong Shik? 113 00:10:30,500 --> 00:10:32,240 Our class president, Yong Shik. 114 00:10:32,240 --> 00:10:36,470 You have been preparing for ninth rank for six years?! 115 00:10:43,900 --> 00:10:45,730 I have a business. 116 00:10:45,730 --> 00:10:47,570 A business? 117 00:10:47,570 --> 00:10:49,730 I run small IT company. 118 00:10:49,730 --> 00:10:52,570 -An IT company? -Yeah. 119 00:10:52,570 --> 00:10:57,100 The revenue is 30 billion won, but it'll cross 50 billion won this year. 120 00:10:57,100 --> 00:11:02,400 Gonna take over a company using block...and planning to launch a delivery app. 121 00:11:04,230 --> 00:11:06,460 Oh, really? 122 00:11:06,460 --> 00:11:10,000 I couldn't go home for months because of that. 123 00:11:10,000 --> 00:11:13,830 So you don't live here. 124 00:11:13,830 --> 00:11:15,830 My office is here. 125 00:11:15,830 --> 00:11:18,330 I've been staying up late at my office for so many months. 126 00:11:18,330 --> 00:11:21,410 -I look weird, right? -Not at all. 127 00:11:21,410 --> 00:11:25,600 It happens when you're so busy. 128 00:11:39,180 --> 00:11:40,680 Huh? 129 00:11:46,900 --> 00:11:50,980 After a long time, should I act cute and ask for an allowance? 130 00:11:56,430 --> 00:11:59,440 So what are you going to do about your erectile dysfunction treatment? 131 00:12:04,090 --> 00:12:05,720 It seems fine. 132 00:12:05,720 --> 00:12:09,040 It seems like it'll be a temporary thing. 133 00:12:09,040 --> 00:12:11,990 Figures. You're tired after staying up late for months. 134 00:12:11,990 --> 00:12:13,570 It makes sense. 135 00:12:13,570 --> 00:12:15,690 It's alright. 136 00:12:15,690 --> 00:12:17,410 Okay. 137 00:12:21,820 --> 00:12:27,020 Actually, yesterday, I misunderstood you. 138 00:12:27,020 --> 00:12:28,910 Misunderstood me? 139 00:12:28,910 --> 00:12:32,110 Men that go through erectile dysfunction at your age 140 00:12:32,110 --> 00:12:35,220 is usually psychogenic. 141 00:12:35,220 --> 00:12:38,520 That means they either have trauma, 142 00:12:38,520 --> 00:12:42,210 Or have low self-esteem. 143 00:12:45,310 --> 00:12:46,620 Self-esteem. 144 00:12:46,620 --> 00:12:49,260 I didn't even know you were such a busy company CEO. 145 00:12:49,260 --> 00:12:54,510 I thought it was psychogenic erectile dysfunction because you were going through a rough time. 146 00:12:54,510 --> 00:12:56,510 Did you? 147 00:12:56,510 --> 00:12:58,870 If I just look at your outward appearance, 148 00:12:58,870 --> 00:13:01,780 you look like a person who has been studying for the civil exam for a couple years. 149 00:13:03,830 --> 00:13:05,800 Are you okay? I'm sorry. 150 00:13:05,800 --> 00:13:08,630 That was a mean joke, wasn't it? 151 00:13:08,630 --> 00:13:10,350 I'm sorry. 152 00:13:20,510 --> 00:13:21,680 - Sister-in-law! - Oppa! 153 00:13:21,680 --> 00:13:23,730 -Hello! -What brings you here? 154 00:13:23,730 --> 00:13:27,370 My sister left her purse at home, so I'm here to give it to her. 155 00:13:27,370 --> 00:13:29,410 She hasn't come to work yet. 156 00:13:29,410 --> 00:13:31,740 She still hasn't come? 157 00:13:31,740 --> 00:13:34,480 She must have so much to talk about with her first love. 158 00:13:34,480 --> 00:13:36,490 First love? 159 00:13:38,190 --> 00:13:39,450 Please don't misunderstand. 160 00:13:39,450 --> 00:13:41,780 They coincidentally met at the hospital yesterday. 161 00:13:41,780 --> 00:13:46,420 Because they met after a long time they went out for meal. 162 00:13:47,180 --> 00:13:48,860 Okay, you can give me the purse. 163 00:13:48,860 --> 00:13:51,300 Sure! 164 00:13:51,300 --> 00:13:53,620 -Bye! -Bye. 165 00:14:01,220 --> 00:14:03,220 I was going to pay. 166 00:14:03,220 --> 00:14:05,160 It's fine. 167 00:14:05,160 --> 00:14:08,370 Okay, since you're doing well. 168 00:14:08,370 --> 00:14:10,220 I'm not going to feel any pressure. 169 00:14:10,220 --> 00:14:12,840 Of course. 170 00:14:12,840 --> 00:14:17,920 Instead, lend me your phone. I need to find my phone. 171 00:14:17,920 --> 00:14:20,840 Sure, just a minute. 172 00:14:34,420 --> 00:14:37,430 Someone better than you. There was one. 173 00:14:37,430 --> 00:14:38,260 For me. 174 00:14:38,260 --> 00:14:43,560 Someone you've never met. Someone better than you. My first love. 175 00:14:55,830 --> 00:14:58,950 Yes, I found this phone. 176 00:14:58,950 --> 00:15:03,650 Oh, here? I'm at Hannamdong at Do Mind. 177 00:15:03,650 --> 00:15:05,880 Please come whenever it's comfortable for you. 178 00:15:05,880 --> 00:15:07,810 Yes. 179 00:15:09,880 --> 00:15:12,220 What's this? 180 00:15:12,220 --> 00:15:15,220 This is Ru Da's number. 181 00:15:18,010 --> 00:15:21,090 They coincidently met at the hospital yesterday. 182 00:15:22,170 --> 00:15:23,350 I'm sorry. 183 00:15:23,350 --> 00:15:25,960 -Are you okay? -I'm sorry. 184 00:15:25,960 --> 00:15:27,920 Excuse me! 185 00:15:30,060 --> 00:15:33,050 Then this person, 186 00:15:33,050 --> 00:15:35,570 Is Ru Da's first love. 187 00:15:42,000 --> 00:15:43,760 Thanks for lending me your phone. 188 00:15:43,760 --> 00:15:46,020 Is it alright if I contact you occasionally? 189 00:15:46,020 --> 00:15:48,410 No. 190 00:15:48,410 --> 00:15:50,890 My girlfriend wouldn't like that. 191 00:15:52,950 --> 00:15:56,250 Ah, so you have a girlfriend. 192 00:15:57,410 --> 00:15:59,960 Keeping contact with a friend that's a girl, 193 00:15:59,960 --> 00:16:02,110 no girl would like that. 194 00:16:02,110 --> 00:16:03,720 Right. 195 00:16:03,720 --> 00:16:07,690 Okay, then. It was nice seeing you. 196 00:16:07,690 --> 00:16:09,480 Me too. 197 00:16:15,840 --> 00:16:17,300 Should I drive you to your office? 198 00:16:17,300 --> 00:16:21,180 No, I'll walk for some exercise. 199 00:16:22,380 --> 00:16:23,990 Fine. 200 00:16:39,140 --> 00:16:42,620 Yong Sik's still the same. 201 00:16:42,620 --> 00:16:45,540 I was almost really sorry. 202 00:16:47,820 --> 00:16:52,060 Wait, but did he have to be so firm? 203 00:16:54,400 --> 00:16:57,740 Well, his girlfriend must be happy. 204 00:16:57,740 --> 00:17:00,960 The food was too expensive... 205 00:17:02,560 --> 00:17:05,490 It's okay. I won't see her again anyway. 206 00:17:05,490 --> 00:17:09,780 You did well. You did well, Do Yong Sik. 207 00:17:17,760 --> 00:17:21,710 Why did I have to drop my phone here of all places? 208 00:17:25,510 --> 00:17:29,970 I heard there was a phone here.. 209 00:17:29,970 --> 00:17:31,160 Please wait for a minute. 210 00:17:31,160 --> 00:17:32,850 Sure. 211 00:18:06,990 --> 00:18:10,220 Are you here for your phone? 212 00:18:10,220 --> 00:18:13,030 Ah, yes. 213 00:18:15,080 --> 00:18:16,840 While you're here, please have a cup tea before you leave. 214 00:18:16,840 --> 00:18:19,100 Oh, no, no, there's no need. 215 00:18:19,100 --> 00:18:22,120 Still, it must have been hard getting here. 216 00:18:22,120 --> 00:18:24,640 No, it's alright. 217 00:18:24,640 --> 00:18:27,680 I have to go to my part-time job. 218 00:18:27,680 --> 00:18:30,420 I'll leave after collecting my phone. 219 00:18:30,420 --> 00:18:32,370 Part-time job. 220 00:18:34,660 --> 00:18:36,410 Here. 221 00:18:42,220 --> 00:18:44,590 -I'm sorry -It's alright. 222 00:18:44,590 --> 00:18:46,600 Sure, sure. 223 00:18:47,380 --> 00:18:49,330 Excuse me. 224 00:18:49,330 --> 00:18:51,000 Yes? 225 00:18:55,280 --> 00:18:57,840 Your sneakers are pretty. 226 00:19:00,960 --> 00:19:03,420 I like pink too. 227 00:19:04,190 --> 00:19:06,320 Oh, I see. 228 00:19:06,320 --> 00:19:08,380 -Bye -Ah, yes 229 00:19:28,530 --> 00:19:31,600 Here, Ru Ri dropped it off earlier. 230 00:19:32,270 --> 00:19:34,000 Thanks. 231 00:19:35,660 --> 00:19:41,450 Where did you go without your purse and came to work late? 232 00:19:41,450 --> 00:19:42,770 I met my first love. 233 00:19:42,770 --> 00:19:46,760 Oh, how was he? 234 00:19:46,760 --> 00:19:49,020 He was amazing as usual. 235 00:19:50,990 --> 00:19:55,000 He's the CEO of an IT company that has a revenue of 50 billion won. 236 00:19:55,750 --> 00:19:59,160 I need to go to my part-time job. 237 00:19:59,970 --> 00:20:03,080 because he was so busy he didn't know how to groom himself 238 00:20:03,080 --> 00:20:07,600 and someone who can even research that, someone who is a like genius engineering student 239 00:20:07,610 --> 00:20:09,740 he seemed very intelligent. 240 00:20:11,280 --> 00:20:15,630 So don't be too arrogant. 241 00:20:15,630 --> 00:20:21,290 There are a lot of men in the world who are better than Do Ji Hyuk. 242 00:20:22,690 --> 00:20:25,260 I have to go see patients. 243 00:20:27,780 --> 00:20:29,940 What do I do with her? 244 00:20:31,050 --> 00:20:34,770 Did he lie that well? 245 00:20:34,770 --> 00:20:39,740 I parted ways with Ru Da and I now I'm on my way after collecting my phone. 246 00:20:39,740 --> 00:20:42,180 I see. 247 00:20:42,180 --> 00:20:45,180 But did you meet someone other than you first love? 248 00:20:45,180 --> 00:20:46,550 Why? 249 00:20:46,550 --> 00:20:49,270 your fortune says there is a special person 250 00:20:49,270 --> 00:20:51,750 who will change your life. 251 00:20:51,750 --> 00:20:53,150 Really? 252 00:20:53,150 --> 00:20:57,050 The people I met today were Ru Da, 253 00:20:57,050 --> 00:20:59,550 And the person who found my phone. 254 00:21:04,130 --> 00:21:07,480 I like pink too. 255 00:21:09,330 --> 00:21:12,170 I did meet a psychiatrist. 256 00:21:12,170 --> 00:21:18,300 It must be him! You said the erectile dysfunction happened because of psychological issues - maybe he will fix your erectile dysfunction. 257 00:21:18,300 --> 00:21:20,670 Hold on to him. 258 00:21:42,290 --> 00:21:45,610 just because you are afraid of maggots does not mean you cannot make fermented paste (Korean proverb- even if there are obstacles, you got to do what you got to do) 259 00:21:45,610 --> 00:21:48,970 of all things, he might be the one to fix my erectile dysfunction. 260 00:21:48,970 --> 00:21:51,050 I can't lose him. 261 00:21:52,660 --> 00:21:56,260 Erectile dysfunction...Consultation? 262 00:21:58,200 --> 00:22:00,090 Yes. 263 00:22:00,090 --> 00:22:05,230 I probably have psychogenic erectile dysfunction. 264 00:22:08,700 --> 00:22:13,860 May I know about the condition in detail? 265 00:22:16,380 --> 00:22:20,610 It doesn't stand even by myself. 266 00:22:22,760 --> 00:22:26,820 In the morning too, it doesn't stand. 267 00:22:36,640 --> 00:22:38,990 Oh, okay. 268 00:22:39,000 --> 00:22:40,960 Since it's our first day, 269 00:22:40,960 --> 00:22:45,350 I need to listen to your story. The story of how you've lived so far. 270 00:22:47,680 --> 00:22:50,580 When I was young , it was easy 271 00:22:50,580 --> 00:22:53,020 but when I was in high School, 3rd grade, there was something wrong with the insurance that my dad made 272 00:22:53,020 --> 00:22:55,690 and things got difficult for our family. 273 00:22:55,690 --> 00:22:59,070 Needed to raise money for school fee, rent fee and living expenses 274 00:22:59,070 --> 00:23:01,470 improving my resume... 275 00:23:01,470 --> 00:23:03,480 there was no time for that 276 00:23:03,480 --> 00:23:06,440 It must've been since then. 277 00:23:06,440 --> 00:23:11,160 that I thought I was falling behind compared to others. 278 00:23:11,160 --> 00:23:13,610 After failing my civil service exam twice, 279 00:23:13,610 --> 00:23:16,350 My attachment to the color pink became more serious. 280 00:23:16,350 --> 00:23:22,390 That probably means that I became less sure about my self and anxious. 281 00:23:31,370 --> 00:23:34,410 Yes, thank you. 282 00:23:42,190 --> 00:23:45,390 Your erectile dysfunction, 283 00:23:45,390 --> 00:23:49,100 as predicted, seems to be psychological 284 00:23:49,100 --> 00:23:53,520 If your self esteem continues to fall, then people tend to get lethargic 285 00:23:53,520 --> 00:23:56,520 then even when is alone, one tends to get sullen. 286 00:23:56,520 --> 00:24:02,570 and that turned into erectile dysfunction. 287 00:24:02,570 --> 00:24:04,980 Ah, yes. 288 00:24:05,640 --> 00:24:10,220 Today I'll put together a treatment program with a test and consultation today. 289 00:24:10,220 --> 00:24:14,800 Till the next consultancy, 290 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 You should think of one of your strengths everyday. 291 00:24:17,800 --> 00:24:19,550 S-strenghts? 292 00:24:19,550 --> 00:24:23,260 It's the basic training to raise you self-esteem. 293 00:24:25,800 --> 00:24:28,070 You will be able to do well. 294 00:24:28,720 --> 00:24:30,290 Okay. 295 00:24:31,490 --> 00:24:33,530 Thank you, doctor. 296 00:24:39,600 --> 00:24:42,630 My strengths. 297 00:24:42,630 --> 00:24:47,040 The perseverance to not give up civil service for six years? 298 00:24:47,040 --> 00:24:51,760 How is that perseverance? 299 00:24:51,760 --> 00:24:53,670 Frugality. 300 00:24:53,670 --> 00:24:57,980 My foot. I'm just frugal because I don't have money. 301 00:25:01,860 --> 00:25:03,540 Height? 302 00:25:07,510 --> 00:25:13,160 I am a bit taller than the average Korean man. 303 00:25:13,160 --> 00:25:15,880 This size is good enough. 304 00:25:21,380 --> 00:25:22,980 ah... 305 00:26:14,930 --> 00:26:17,720 It was too sudden. 306 00:26:45,110 --> 00:26:47,860 Way to treat erectile dysfunction? 307 00:26:47,860 --> 00:26:51,070 Yeah, there was a patient who came to consult about psychogenic erectile dysfunction 308 00:26:51,070 --> 00:26:54,960 and it might be helpful to also treat the urological issues. 309 00:26:54,960 --> 00:26:59,890 I will pay for the urology treatment. How about you helping me? 310 00:27:01,760 --> 00:27:05,250 Since when did you become Hippocrates? 311 00:27:05,250 --> 00:27:07,800 I want to help this patient. 312 00:27:07,800 --> 00:27:12,290 As I was consulting him, a 31 year old, jobless, 313 00:27:12,290 --> 00:27:16,740 His self-esteem it at rock bottom, and erectile dysfunction on top of that. It's such a pity. 314 00:27:16,740 --> 00:27:20,230 If that's your intention, then okay. 315 00:27:20,230 --> 00:27:22,460 Work is work. 316 00:27:23,970 --> 00:27:25,790 Thanks. 317 00:27:25,790 --> 00:27:27,660 Send me the consultation files. 318 00:27:27,660 --> 00:27:32,580 I haven't yet gotten his approval, so can't hand them over right now. 319 00:27:32,590 --> 00:27:36,490 Next time, why don't you match to his appointment schedule? 320 00:27:36,490 --> 00:27:38,270 Okay. 321 00:27:47,480 --> 00:27:50,380 Okay, it's our second consultation. 322 00:27:50,380 --> 00:27:53,730 Has there been any progression? 323 00:27:53,730 --> 00:27:56,170 No, not yet. 324 00:27:56,180 --> 00:27:59,920 Well, it's just the start, so don't be too disappointed. 325 00:27:59,920 --> 00:28:04,490 In meantime, I've put together a treatment program for you. 326 00:28:04,490 --> 00:28:10,470 I think it would be helpful to treat the urological issues too. 327 00:28:10,470 --> 00:28:11,710 Sorry? 328 00:28:11,710 --> 00:28:16,390 Our hospital has a connection with a urology center, so try getting a consultation. 329 00:28:16,390 --> 00:28:20,800 The treatment fee is covered with the consultation, so don't feel the pressure. 330 00:28:20,800 --> 00:28:21,990 -Yes -I see. 331 00:28:21,990 --> 00:28:24,120 Yes? 332 00:28:30,000 --> 00:28:31,640 Do Yong Shik. 333 00:28:32,310 --> 00:28:37,220 The life story of Yong Shik, current personal life, and situation has all been said 334 00:28:37,220 --> 00:28:39,870 so the treatment consultation should be easy. 335 00:28:40,670 --> 00:28:42,150 Sorry? 336 00:28:44,170 --> 00:28:46,280 Why are you here? 337 00:28:50,970 --> 00:28:54,240 At the age of 31, he's still jobless. 338 00:28:54,240 --> 00:28:57,820 His self-esteem is at rock bottom, and erectile dysfunction on top of that. 339 00:28:57,820 --> 00:29:00,250 You're the CEO of an IT company— 340 00:29:18,480 --> 00:29:20,790 Excuse me! 341 00:29:20,790 --> 00:29:22,460 Yong Shik. 342 00:29:25,910 --> 00:29:29,220 How can you leave like that, Yong Shik? 343 00:29:31,350 --> 00:29:34,720 -Why did you do that? -What? 344 00:29:34,720 --> 00:29:38,860 I requested to be treated by you only. 345 00:29:38,860 --> 00:29:41,620 It is erectile dysfunction and nothing else right. 346 00:29:41,620 --> 00:29:43,810 Don't you want to fix it as soon as possible? 347 00:29:43,810 --> 00:29:48,980 If someone was to ask if I want to live with an erectile dysfunction all my life or to die, 348 00:29:48,980 --> 00:29:53,510 then I think it is embarrassing and awful enough to say that I will die 349 00:29:53,510 --> 00:29:57,280 Let's go in. First, get treated— 350 00:30:07,710 --> 00:30:11,390 The patient gave up on the treatment. 351 00:30:11,390 --> 00:30:13,380 He must have been embarrassed since he was in front of a female doctor. 352 00:30:13,380 --> 00:30:15,700 Stop acting. 353 00:30:15,700 --> 00:30:18,660 That's right. 354 00:30:18,660 --> 00:30:20,620 I was wondering why you felt this much care as a doctor 355 00:30:20,620 --> 00:30:24,060 -Ru Da -You set it all up knowing everything. 356 00:30:24,060 --> 00:30:28,120 How did you find out? Did you do a background check? Did you follow me? 357 00:30:28,940 --> 00:30:32,720 Okay. I know it was pathetic move. 358 00:30:32,720 --> 00:30:36,410 but I didn't stalk or do a background search 359 00:30:36,410 --> 00:30:40,020 I found out that he was your first love coincidently. 360 00:30:40,020 --> 00:30:43,680 Fine. It's not important how you found out. 361 00:30:43,680 --> 00:30:46,950 You've would've found out by using any means. 362 00:30:46,950 --> 00:30:51,260 you must have been surprised after you found out the truth about my first lover. 363 00:30:51,260 --> 00:30:53,100 I must've been a joke. 364 00:30:53,110 --> 00:30:56,430 Also like this, I don't have a man in life. 365 00:30:56,430 --> 00:31:00,540 Check it out and it will be perfect. 366 00:31:00,550 --> 00:31:02,080 Don't be sarcastic. 367 00:31:02,080 --> 00:31:04,100 Do you not know why I went this far? 368 00:31:04,100 --> 00:31:07,630 I know. Since you've found out anyway, 369 00:31:07,630 --> 00:31:11,680 you are saying that I should stop being stubborn and admit that you are the best one in my life. 370 00:31:11,680 --> 00:31:14,270 -Lee Ru Da. -Humans 371 00:31:14,270 --> 00:31:16,760 how 372 00:31:16,760 --> 00:31:19,230 can you play tricks like this? 373 00:31:39,450 --> 00:31:43,870 Someone better than him was there for me. 374 00:31:43,870 --> 00:31:47,610 He's the CEO of an IT company with a revenue of 50 billion won. 375 00:31:47,610 --> 00:31:53,540 There are a lot of men in the world who are better than you. 376 00:32:08,000 --> 00:32:10,550 You're the CEO of an IT company— 377 00:33:56,560 --> 00:34:00,190 With nothing to see in a pitiful life, 378 00:34:00,190 --> 00:34:02,820 the reason why humans still live on, 379 00:34:02,820 --> 00:34:09,290 is because once in a while when one is tired there is a day that comes that is better 380 00:34:11,120 --> 00:34:14,050 But my life, 381 00:34:14,050 --> 00:34:18,860 is like a room that is ten floors down 382 00:34:19,660 --> 00:34:26,430 without any windows and walls that are wet and dark. 383 00:34:27,630 --> 00:34:32,560 Every day is pathetic. A life without hope. 384 00:34:33,390 --> 00:34:37,830 A life without a reason to live. 385 00:34:47,300 --> 00:34:53,030 Bottom ranks need to be disposed of as soon as possible. 386 00:35:06,630 --> 00:35:09,280 Let's go, I'll drop you off. 387 00:35:11,420 --> 00:35:12,810 Stop acting like this. 388 00:35:12,810 --> 00:35:15,610 There's a limit to me holding on to you. 389 00:35:18,440 --> 00:35:19,650 Hold on to me? 390 00:35:19,650 --> 00:35:22,610 Does it look like I'm still childishly playing hard to get? 391 00:35:22,610 --> 00:35:25,440 Yes, I see you like that and that's not good. 392 00:35:25,440 --> 00:35:27,340 What did you say? 393 00:35:29,440 --> 00:35:32,110 You said that he was your first love earlier. 394 00:35:32,110 --> 00:35:37,590 If you even like someone like that, why are you treating me like this? 395 00:35:38,970 --> 00:35:41,960 I didn't lie. 396 00:35:41,960 --> 00:35:43,130 What? 397 00:35:43,130 --> 00:35:45,670 He was a great guy. 398 00:35:45,670 --> 00:35:49,230 As much as I've known until now. 399 00:35:49,230 --> 00:35:53,670 You saw him with your own eyes. Are you going to be like this till the end? 400 00:35:53,670 --> 00:35:57,950 You didn't see Yong Shik's past. 401 00:35:57,950 --> 00:36:03,280 His life has gotten a little complicated and so he's become insecure. 402 00:36:03,280 --> 00:36:05,250 He'll change after receiving treatment. 403 00:36:05,250 --> 00:36:06,990 Stop... wah. 404 00:36:06,990 --> 00:36:10,840 If I fix his erectile dysfunction, he won't live like that anymore. 405 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 So what? Are you going to treat his illness? 406 00:36:13,680 --> 00:36:14,990 Yes, I will. 407 00:36:14,990 --> 00:36:17,950 And then I will turn him back to how he used to be. 408 00:36:17,950 --> 00:36:23,390 I'll show you that I didn't like a worthless person. 409 00:36:23,390 --> 00:36:25,880 -Have you gone crazy? -No. 410 00:36:32,090 --> 00:36:36,710 I'm a psychiatrist. His case is basically impossible to fix. 411 00:36:39,250 --> 00:36:41,080 I'm a urologist doctor. 412 00:36:41,080 --> 00:36:44,390 His case still has hope. 413 00:36:51,750 --> 00:36:53,690 Okay, fine. 414 00:36:53,690 --> 00:36:58,260 Instead, show me within a month. 415 00:36:58,260 --> 00:37:00,810 The man in your life who is better than me. 416 00:37:00,810 --> 00:37:05,550 Show me what he really is like within a month. 417 00:37:05,550 --> 00:37:11,850 Then I will admit that I was arrogant and I will apologize neatly. 418 00:37:11,850 --> 00:37:13,540 Happy? 419 00:37:17,470 --> 00:37:20,650 [Do Yong Shik] 420 00:37:26,880 --> 00:37:32,550 ♫ A bird that has a broken wing ♫ 421 00:37:32,550 --> 00:37:38,540 ♫ Is in a dark room by itself ♫ 422 00:37:39,920 --> 00:37:46,030 ♫ Tears falling uncontrollably ♫ 423 00:37:46,030 --> 00:37:52,880 ♫ Leaning on the wall today it also closes its eyes ♫ 424 00:37:52,880 --> 00:37:58,070 ♫ I am dreaming. ♫ 425 00:37:58,070 --> 00:38:05,920 ♫ A dream that reaches the skies ♫ 426 00:38:05,920 --> 00:38:10,860 ♫ Fly high ♫ 427 00:38:10,860 --> 00:38:17,590 The bottom rank needs to be disposed of as soon as possible. 428 00:38:19,090 --> 00:38:23,890 If God has a conscience, he'd send me to heaven. 429 00:38:24,920 --> 00:38:27,700 It'd be a nuisance if you fall from there. 430 00:38:40,820 --> 00:38:44,050 Do you want to look pitiful even until the end? 431 00:38:45,780 --> 00:38:47,810 What are you doing here? 432 00:38:47,810 --> 00:38:51,510 I found the most pathetic house in this neighborhood. 433 00:38:51,510 --> 00:38:57,890 I had hoped that this wasn't your house and i found you went up to the roof. 434 00:39:00,420 --> 00:39:01,950 Yes. 435 00:39:02,900 --> 00:39:05,470 I'm a pathetic person. 436 00:39:06,860 --> 00:39:11,140 Even if I hold on everyday, I don't deserve to live. 437 00:39:12,360 --> 00:39:14,270 There's no hope either. 438 00:39:14,270 --> 00:39:18,240 And you have erectile dysfunction on top of that. 439 00:39:19,580 --> 00:39:23,780 If you want to die because of that, stop it and come down. 440 00:39:23,780 --> 00:39:27,200 I can't change your pathetic life instantly, but 441 00:39:27,200 --> 00:39:32,320 I can at least treat that. 442 00:39:32,320 --> 00:39:34,420 Really. 443 00:39:35,090 --> 00:39:38,960 Let me treat your erectile dysfunction, Do Yong Shik. 444 00:39:41,320 --> 00:39:47,130 I- How much more pathetic can I get? 445 00:39:47,130 --> 00:39:50,350 Can't you just leave and pretend you didn't see me? 446 00:39:50,350 --> 00:39:52,830 Why exactly? 447 00:39:52,830 --> 00:39:54,920 Why are you doing this to me? 448 00:39:54,920 --> 00:39:57,820 Because you were my first love! 449 00:40:25,980 --> 00:40:32,930 Timing and subtitles brought to you by ... @Viki 34341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.