Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,490 --> 00:00:25,170
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
2
00:00:25,450 --> 00:00:29,170
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
3
00:00:29,210 --> 00:00:36,490
♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪
4
00:00:36,850 --> 00:00:40,610
♪I turn around and realize that
my heart is empty♪
5
00:00:40,650 --> 00:00:44,610
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
6
00:00:44,650 --> 00:00:48,410
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
7
00:00:48,450 --> 00:00:52,650
♪As long as you are around♪
8
00:00:52,890 --> 00:01:00,170
♪Even the fireworks fear to bloom♪
9
00:01:00,530 --> 00:01:08,170
♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪
10
00:01:08,330 --> 00:01:15,650
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
11
00:01:15,890 --> 00:01:27,650
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪
12
00:01:32,930 --> 00:01:40,050
=You Are My Glory=
13
00:01:44,130 --> 00:01:47,140
=Episode 32=
14
00:02:01,160 --> 00:02:03,760
(L minus 18 hours)
15
00:02:32,520 --> 00:02:36,200
(6:30 AM, Alarm, No Repeat)
16
00:03:13,320 --> 00:03:15,713
(L minus 14 hours)
17
00:03:15,780 --> 00:03:16,819
Today,
18
00:03:16,819 --> 00:03:17,379
we will launch Search for God.
19
00:03:17,659 --> 00:03:18,219
I wish you all
20
00:03:18,219 --> 00:03:19,340
a great success.
21
00:03:20,180 --> 00:03:21,460
We'll call the roll now,
starting from scheduling staff.
22
00:03:23,340 --> 00:03:24,259
Electrical logging instructor.
23
00:03:24,259 --> 00:03:25,020
Here.
24
00:03:25,020 --> 00:03:25,900
Electrical logging operator.
25
00:03:25,900 --> 00:03:26,620
Here.
26
00:03:26,620 --> 00:03:27,580
Integrated electronics engineer.
27
00:03:27,580 --> 00:03:28,259
Here.
28
00:03:28,259 --> 00:03:29,460
Payload test conductor.
29
00:03:29,460 --> 00:03:30,419
Here.
30
00:03:30,419 --> 00:03:31,419
Attitude and orbit control engineer.
31
00:03:31,419 --> 00:03:32,180
Here.
32
00:03:32,220 --> 00:03:34,780
(L minus 12 hours)
33
00:03:35,020 --> 00:03:35,819
We will now
34
00:03:35,939 --> 00:03:37,060
conduct a launch status check
35
00:03:37,139 --> 00:03:38,300
for Search for God.
36
00:03:38,300 --> 00:03:39,259
Electrical logging instructor,
37
00:03:39,379 --> 00:03:40,020
please give the command.
38
00:03:40,020 --> 00:03:40,699
Noted.
39
00:03:41,259 --> 00:03:41,979
Operator,
40
00:03:42,020 --> 00:03:43,659
power up the integrator
of the space probe.
41
00:03:43,740 --> 00:03:44,419
Noted.
42
00:03:46,800 --> 00:03:47,993
(Thermal control subsystem
@ Search for God)
43
00:03:48,060 --> 00:03:49,259
The integrator has been
powered up successfully.
44
00:03:49,360 --> 00:03:49,813
(Power supply subsystem
@ Search for God Space Probe)
45
00:03:49,860 --> 00:03:50,580
Noted.
46
00:03:51,900 --> 00:03:52,539
The measurement and control system
47
00:03:52,539 --> 00:03:53,620
has entered self-assessment.
48
00:03:53,620 --> 00:03:54,419
Understood.
49
00:04:00,020 --> 00:04:01,580
The measurement and control system
has completed the self-assessment.
50
00:04:01,580 --> 00:04:02,659
Everything is normal.
51
00:04:02,740 --> 00:04:03,160
Understood.
52
00:04:04,560 --> 00:04:07,100
(China Aerospace)
53
00:04:11,740 --> 00:04:12,699
Tourists from Qingdao, Shandong.
54
00:04:12,699 --> 00:04:13,219
This way.
55
00:04:13,219 --> 00:04:13,780
Hop on the bus.
56
00:04:13,780 --> 00:04:14,860
We'll set off soon.
57
00:04:14,860 --> 00:04:15,620
Hurry up.
58
00:04:15,620 --> 00:04:16,139
Get on the bus.
59
00:04:16,180 --> 00:04:17,460
Bus to Wenchang for the rocket launch.
60
00:04:17,460 --> 00:04:18,659
We have three seats left.
61
00:04:18,659 --> 00:04:19,460
Over here.
62
00:04:19,460 --> 00:04:20,180
We'll send you directly
63
00:04:20,180 --> 00:04:21,139
to the best observation point.
64
00:04:21,139 --> 00:04:22,259
Today, our nation's first
65
00:04:22,259 --> 00:04:23,860
Solar System Boundary Explorer,
66
00:04:23,860 --> 00:04:25,340
Search for God, will be launched.
67
00:04:25,460 --> 00:04:26,340
I'm currently at
68
00:04:26,340 --> 00:04:28,540
Haikou Meilan International Airport.
69
00:04:28,540 --> 00:04:29,019
Today,
70
00:04:29,019 --> 00:04:30,300
people from all over the world
71
00:04:30,300 --> 00:04:31,139
will gather here.
72
00:04:31,139 --> 00:04:32,699
They all have the same destination,
73
00:04:32,699 --> 00:04:34,980
the Haijiao Launch Center.
74
00:04:35,740 --> 00:04:36,300
Hi,
75
00:04:36,339 --> 00:04:37,139
ladies and gentlemen.
76
00:04:37,139 --> 00:04:38,139
Good morning.
77
00:04:38,139 --> 00:04:38,860
We have just
78
00:04:38,860 --> 00:04:40,139
arrived at Wenchang,
79
00:04:40,139 --> 00:04:42,579
and are on our way to Tonggu Mountain.
80
00:04:42,740 --> 00:04:43,699
Everyone,
81
00:04:43,699 --> 00:04:44,540
say hi
82
00:04:44,540 --> 00:04:46,459
to the viewers.
83
00:04:48,259 --> 00:04:49,779
Our destination
84
00:04:49,779 --> 00:04:51,259
is one of the best observation points
in Wenchang
85
00:04:51,259 --> 00:04:53,620
to watch the rocket launch.
86
00:04:53,779 --> 00:04:55,379
It is said that
87
00:04:55,379 --> 00:04:56,540
the bridge we just crossed
88
00:04:56,540 --> 00:04:57,339
will be officially closed
89
00:04:57,339 --> 00:04:58,980
at 5 PM later.
90
00:04:58,980 --> 00:04:59,500
If you are planning
91
00:04:59,500 --> 00:05:01,100
to watch the rocket launch live,
92
00:05:01,100 --> 00:05:02,500
please come early.
93
00:05:23,379 --> 00:05:25,139
He canceled my alarm.
94
00:05:31,540 --> 00:05:31,819
Hey.
95
00:05:31,819 --> 00:05:33,259
You just got up?
96
00:05:33,259 --> 00:05:35,420
He canceled my alarm.
97
00:05:35,420 --> 00:05:36,579
No way.
98
00:05:36,939 --> 00:05:37,939
Haven't you been waiting
99
00:05:37,939 --> 00:05:38,740
for this day to come
100
00:05:39,139 --> 00:05:40,939
to send Mr. Yu off for his expedition?
101
00:05:40,939 --> 00:05:42,220
It's okay.
102
00:05:43,579 --> 00:05:45,220
I can send him off wherever I am.
103
00:05:47,220 --> 00:05:48,180
I've got to go.
104
00:05:48,180 --> 00:05:48,980
I am meeting other family members.
105
00:05:48,980 --> 00:05:50,019
We're going to try the steamed buns.
106
00:05:50,420 --> 00:05:51,139
Steamed buns?
107
00:05:52,139 --> 00:05:53,819
The famous steamed buns
sold at the launch center.
108
00:05:54,339 --> 00:05:55,540
The bun of success.
109
00:06:02,640 --> 00:06:07,210
(Persistently pursue aerospace dream)
110
00:06:07,210 --> 00:06:09,760
(L minus eight hours)
111
00:06:09,760 --> 00:06:14,860
(Construct a space power)
112
00:06:14,860 --> 00:06:15,579
Mr. Wang.
113
00:06:17,139 --> 00:06:17,899
Mr. Yu.
114
00:06:18,300 --> 00:06:19,060
We are done with
115
00:06:19,060 --> 00:06:20,740
the launch status check.
116
00:06:21,220 --> 00:06:22,300
How's your progress?
117
00:06:22,740 --> 00:06:24,139
We have already fueled the rocket.
118
00:06:24,220 --> 00:06:25,660
All the indicators have met
the launching requirements,
119
00:06:25,660 --> 00:06:27,579
and are good to go.
120
00:06:28,740 --> 00:06:29,420
Let's cross-check
121
00:06:29,420 --> 00:06:30,220
all the indicators
122
00:06:30,379 --> 00:06:31,300
again.
123
00:06:31,300 --> 00:06:32,019
Sure.
124
00:06:32,019 --> 00:06:37,600
(Carry forward the spirit of space
and construct a space power)
125
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
He was already gone
126
00:06:54,500 --> 00:06:55,459
when I woke up in the morning.
127
00:06:55,459 --> 00:06:56,420
I set an alarm
128
00:06:56,420 --> 00:06:57,540
and planned to send him off
in the morning.
129
00:06:57,540 --> 00:06:59,579
I didn't expect him to cancel my alarm.
130
00:07:00,300 --> 00:07:01,779
My wife did the same thing too.
131
00:07:03,420 --> 00:07:04,060
Everyone's here.
132
00:07:04,060 --> 00:07:04,860
Let's go.
133
00:07:04,860 --> 00:07:05,899
All right. Let's go.
134
00:07:05,899 --> 00:07:06,660
Let's go.
135
00:07:06,660 --> 00:07:07,699
Professor Zhao, let's go.
136
00:07:07,699 --> 00:07:08,500
This way.
137
00:07:09,459 --> 00:07:10,259
I'm so happy today.
138
00:07:11,220 --> 00:07:11,939
Yes.
139
00:07:14,880 --> 00:07:18,280
(Haijiao Launch Center
Command and Control Center)
140
00:07:18,459 --> 00:07:19,339
This
141
00:07:19,339 --> 00:07:20,860
is the command and control center.
142
00:07:21,699 --> 00:07:22,980
Later, you can watch
143
00:07:22,980 --> 00:07:24,579
the launch of the rocket here.
144
00:07:24,819 --> 00:07:25,339
This is
145
00:07:25,339 --> 00:07:26,819
the closest observation point
to the rocket
146
00:07:26,819 --> 00:07:28,459
in the entire Wenchang.
147
00:07:29,379 --> 00:07:31,660
Let's go to the command and control hall
148
00:07:31,660 --> 00:07:32,660
on the tenth floor.
149
00:07:32,660 --> 00:07:33,220
All right.
150
00:07:33,220 --> 00:07:34,139
Is this the place
151
00:07:34,139 --> 00:07:35,220
we always see on television?
152
00:07:35,220 --> 00:07:36,620
Yes. It is.
153
00:07:36,620 --> 00:07:37,939
When we get there,
154
00:07:37,939 --> 00:07:39,139
we shall not make noise.
155
00:07:39,180 --> 00:07:39,699
We must not
156
00:07:39,699 --> 00:07:40,819
disturb the staff.
157
00:07:40,819 --> 00:07:41,339
All right?
158
00:07:41,339 --> 00:07:42,060
Okay.
159
00:07:42,060 --> 00:07:43,379
Don't worry. Let's go.
160
00:07:43,379 --> 00:07:43,660
Let's go.
161
00:07:43,660 --> 00:07:44,779
Let's go.
162
00:07:58,019 --> 00:07:58,899
Find yourselves a seat
163
00:07:58,899 --> 00:08:00,420
at the front rows.
164
00:08:06,899 --> 00:08:07,819
Please go first.
165
00:08:09,500 --> 00:08:14,950
(Accurate measurement and control
can help realize our space dream)
166
00:08:16,300 --> 00:08:17,779
When will they arrive?
167
00:08:18,180 --> 00:08:19,300
L minus one hour, I guess.
168
00:08:20,180 --> 00:08:21,660
Jingjing's answer
169
00:08:21,660 --> 00:08:22,620
is really professional.
170
00:08:22,620 --> 00:08:24,540
It's obvious that she's family to
an aerospace engineer.
171
00:08:24,540 --> 00:08:25,660
She has been imbued
with the aerospace knowledge.
172
00:08:26,339 --> 00:08:27,220
I am a curious person.
173
00:08:27,220 --> 00:08:28,259
So, I asked a lot of questions.
174
00:08:28,540 --> 00:08:29,339
They are probably at
175
00:08:29,339 --> 00:08:30,379
the measurement and control hall now.
176
00:08:30,500 --> 00:08:31,819
But, don't ask me
177
00:08:31,819 --> 00:08:33,139
what is the difference between
these two halls.
178
00:08:33,139 --> 00:08:34,019
I don't know the answer.
179
00:08:34,019 --> 00:08:35,259
I'm only an actress.
180
00:08:36,939 --> 00:08:38,180
In this hall,
181
00:08:38,180 --> 00:08:39,740
from the space probe team,
182
00:08:39,740 --> 00:08:42,579
only the chief engineer and
the deputy chief engineer will be here.
183
00:08:42,980 --> 00:08:44,139
So, in a while,
184
00:08:44,139 --> 00:08:45,259
Yu
185
00:08:45,259 --> 00:08:47,059
and Hu will be here.
186
00:08:47,299 --> 00:08:48,340
Also,
187
00:08:48,340 --> 00:08:50,019
they will also
188
00:08:50,019 --> 00:08:51,940
announce their success here.
189
00:08:52,899 --> 00:08:54,820
Of course, Professor Zhao
has more experience in this.
190
00:08:54,860 --> 00:08:55,740
Right.
191
00:08:55,740 --> 00:08:56,820
Back then,
192
00:08:56,820 --> 00:08:58,700
I went to Jiuquan Launch Site.
193
00:08:59,460 --> 00:09:01,299
It was more than ten years ago.
194
00:09:01,700 --> 00:09:02,940
The facilities there
195
00:09:02,940 --> 00:09:04,220
weren't as good as what Wenchang has.
196
00:09:04,820 --> 00:09:06,460
Being an aerospace engineer
197
00:09:06,460 --> 00:09:07,860
is not an easy job.
198
00:09:07,860 --> 00:09:10,419
They stayed there for
a few months every time.
199
00:09:10,899 --> 00:09:13,019
At that time, we didn't have
developed communication system.
200
00:09:13,419 --> 00:09:14,100
We could only speak on the phone
201
00:09:14,100 --> 00:09:15,700
no more than a few times in one month.
202
00:09:17,299 --> 00:09:18,139
Yu Tu stayed in Hainan
203
00:09:18,139 --> 00:09:19,580
for more than half a year too.
204
00:09:19,779 --> 00:09:20,500
Yes.
205
00:09:20,659 --> 00:09:21,179
They are doing this
206
00:09:21,220 --> 00:09:22,179
to contribute
207
00:09:22,179 --> 00:09:23,019
to the national aerospace development.
208
00:09:23,019 --> 00:09:23,899
Fortunately,
209
00:09:23,899 --> 00:09:25,980
things have gotten better now.
210
00:09:25,980 --> 00:09:26,700
Otherwise,
211
00:09:26,700 --> 00:09:27,899
I need to work harder
212
00:09:27,899 --> 00:09:29,379
so that I can work together
with my wife,
213
00:09:29,980 --> 00:09:31,379
and go on work trips together.
214
00:09:31,700 --> 00:09:32,500
I don't think I can take it
215
00:09:32,820 --> 00:09:34,220
if I am only allowed to call her
216
00:09:34,299 --> 00:09:35,659
a few times in a month.
217
00:09:36,820 --> 00:09:37,580
Zhang,
218
00:09:37,740 --> 00:09:38,620
does it mean that
219
00:09:38,620 --> 00:09:40,500
we can't see the launch
of the rocket from here?
220
00:09:40,980 --> 00:09:42,100
You can watch it from here.
221
00:09:42,100 --> 00:09:42,980
You can either
222
00:09:42,980 --> 00:09:44,059
watch it on the screen here,
223
00:09:44,059 --> 00:09:45,139
or go downstairs
224
00:09:45,139 --> 00:09:46,539
to watch it from the launch site.
225
00:09:46,539 --> 00:09:48,059
Such a tough decision to make.
226
00:09:48,059 --> 00:09:49,539
I get to see my wife here.
227
00:09:49,539 --> 00:09:50,179
But, if I go downstairs,
228
00:09:50,179 --> 00:09:51,940
I get to see the rocket launch live.
229
00:09:52,539 --> 00:09:53,860
Of course, we have to leave them here,
230
00:09:53,860 --> 00:09:55,500
and go watch the rocket launch.
231
00:09:55,899 --> 00:09:56,860
Yes.
232
00:10:35,279 --> 00:10:36,600
They're here.
233
00:11:05,200 --> 00:11:06,320
They
234
00:11:06,320 --> 00:11:07,679
must be really nervous now.
235
00:11:07,960 --> 00:11:09,080
Of course, they are nervous.
236
00:11:09,679 --> 00:11:11,320
Even I felt nervous
237
00:11:11,320 --> 00:11:12,480
when I saw the rocket on the way here.
238
00:11:13,000 --> 00:11:13,960
This time,
239
00:11:13,960 --> 00:11:15,519
they are receiving a lot of attention.
240
00:11:15,519 --> 00:11:16,720
This is our country's first
241
00:11:16,720 --> 00:11:19,039
Solar System Boundary Explorer.
242
00:11:19,240 --> 00:11:20,080
It's receiving
243
00:11:20,080 --> 00:11:21,360
a lot of global attention too.
244
00:11:22,240 --> 00:11:22,919
Exactly.
245
00:11:39,000 --> 00:11:39,879
Family members.
246
00:11:39,919 --> 00:11:41,399
We are very sorry to inform you that,
247
00:11:41,399 --> 00:11:42,639
due to some issues,
248
00:11:42,639 --> 00:11:43,639
we might not be able to
249
00:11:43,639 --> 00:11:45,279
watch the rocket launch here.
250
00:11:45,679 --> 00:11:46,480
We will arrange for you
251
00:11:46,480 --> 00:11:47,720
to go downstairs
to witness the rocket launch.
252
00:11:47,720 --> 00:11:48,600
Is that okay?
253
00:11:49,000 --> 00:11:50,120
Sure.
254
00:11:50,120 --> 00:11:50,639
Okay. Thanks.
255
00:11:50,639 --> 00:11:51,960
This way.
256
00:11:52,320 --> 00:11:53,960
This is not a bad thing.
257
00:11:54,360 --> 00:11:55,480
At least, we don't have to decide
258
00:11:55,480 --> 00:11:56,759
whether to stay here,
259
00:11:56,759 --> 00:11:58,200
or go downstairs.
260
00:11:59,759 --> 00:12:01,480
Let's go to find a good spot.
261
00:12:01,480 --> 00:12:02,039
Let's go.
262
00:12:02,039 --> 00:12:03,080
Okay. Let's go.
263
00:12:03,080 --> 00:12:03,879
Let's go.
264
00:12:31,240 --> 00:12:32,399
This is good.
265
00:12:32,399 --> 00:12:33,480
When I'm finally ready,
266
00:12:33,480 --> 00:12:35,240
they may have already
built the moon base.
267
00:12:35,480 --> 00:12:36,879
Then, the moon will be
my starting point,
268
00:12:36,879 --> 00:12:37,759
as I conquer Mars
269
00:12:37,759 --> 00:12:38,639
and escape the Solar System.
270
00:12:38,639 --> 00:12:40,159
(Keep dreaming.)
271
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
(You don't need fuel)
272
00:12:42,240 --> 00:12:43,360
(to dream.)
273
00:12:44,320 --> 00:12:45,120
Peipei.
274
00:12:45,600 --> 00:12:47,039
What do you want to do
when you grow up?
275
00:12:47,399 --> 00:12:48,440
I don't know.
276
00:12:48,440 --> 00:12:49,120
How about you?
277
00:12:50,039 --> 00:12:50,960
I don't know either.
278
00:12:51,240 --> 00:12:52,320
I have too many ideas.
279
00:12:53,480 --> 00:12:55,000
But, I believe
280
00:12:55,000 --> 00:12:55,799
Yu Tu will definitely become
281
00:12:55,799 --> 00:12:57,480
an excellent aerospace engineer.
282
00:12:58,639 --> 00:12:59,519
Why?
283
00:13:01,559 --> 00:13:02,960
Because he likes it.
284
00:13:16,120 --> 00:13:17,440
(We don't need another 40 years)
285
00:13:17,600 --> 00:13:18,080
(to catch up)
286
00:13:18,080 --> 00:13:19,840
(with the 40 years of effort.)
287
00:13:20,480 --> 00:13:22,120
(This is one of the reasons)
288
00:13:22,279 --> 00:13:22,919
(why my colleagues and I)
289
00:13:23,600 --> 00:13:24,720
(work so hard.)
290
00:13:50,780 --> 00:13:53,420
(L minus one hour)
291
00:14:09,200 --> 00:14:10,320
It's almost 7 PM.
292
00:14:13,639 --> 00:14:14,639
It's about time to start the countdown.
293
00:14:19,879 --> 00:14:21,080
T minus 30 minutes.
294
00:14:21,120 --> 00:14:23,000
(T minus 30 minutes)
295
00:14:36,380 --> 00:14:37,160
(T minus 20 minutes)
296
00:14:37,200 --> 00:14:38,480
T minus 20 minutes.
297
00:14:45,340 --> 00:14:47,786
(T minus ten minutes)
298
00:14:47,840 --> 00:14:49,000
Ten more minutes.
299
00:14:54,680 --> 00:14:57,420
(T minus five minutes)
300
00:14:57,420 --> 00:15:01,420
(Search for God)
301
00:15:06,170 --> 00:15:10,420
(China Aerospace)
302
00:15:12,480 --> 00:15:13,960
T minus one minute.
303
00:15:20,759 --> 00:15:21,720
50 seconds.
304
00:15:29,960 --> 00:15:31,000
40 seconds.
305
00:15:39,320 --> 00:15:40,440
30 seconds.
306
00:15:48,039 --> 00:15:49,159
20 seconds.
307
00:15:52,960 --> 00:15:53,799
Ten.
308
00:15:54,519 --> 00:15:55,360
Nine.
309
00:15:55,700 --> 00:15:56,360
(Northwest Satellite Control Center)
310
00:15:56,399 --> 00:15:57,279
(Northwest Satellite Control Center)
Eight.
311
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
Seven.
312
00:16:00,240 --> 00:16:01,399
Six...
313
00:16:02,600 --> 00:16:03,679
Five...
314
00:16:04,720 --> 00:16:06,120
Four...
315
00:16:07,000 --> 00:16:07,799
Three...
316
00:16:08,720 --> 00:16:09,559
Two...
317
00:16:10,360 --> 00:16:11,200
One!
318
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
Liftoff!
319
00:16:22,900 --> 00:16:26,180
♪When the sun shines♪
320
00:16:26,340 --> 00:16:28,140
♪On the other side of the earth♪
321
00:16:28,180 --> 00:16:30,100
♪Please wake me up♪
322
00:16:30,480 --> 00:16:31,440
Launch time.
323
00:16:31,840 --> 00:16:34,000
19:30:25:406
324
00:16:34,000 --> 00:16:35,320
19:30:25:406
325
00:16:36,460 --> 00:16:39,860
♪During autumn when frost falls♪
326
00:16:39,860 --> 00:16:42,100
♪In the warmest place♪
327
00:16:42,140 --> 00:16:44,020
♪Please wake me up♪
328
00:16:45,420 --> 00:16:47,340
♪I want to be like it♪
329
00:16:49,140 --> 00:16:51,940
♪Scattering in the golden fallen leaves♪
330
00:16:51,940 --> 00:16:53,793
♪Blending with the mud♪
331
00:16:53,840 --> 00:16:54,879
That's so cool!
332
00:16:54,879 --> 00:16:55,960
Yes.
333
00:16:55,980 --> 00:16:56,820
♪Falling into the vast sky♪
334
00:16:56,879 --> 00:16:57,960
What are you laughing at?
335
00:16:58,620 --> 00:17:00,040
♪Dissipating with the morning light♪
336
00:17:00,080 --> 00:17:01,279
Our rocket
337
00:17:01,279 --> 00:17:03,440
is successfully flying to sky.
338
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
We made it.
339
00:17:05,006 --> 00:17:05,660
♪Born as an eagle♪
340
00:17:05,660 --> 00:17:08,460
♪Why lower your head and learn to crawl♪
341
00:17:08,460 --> 00:17:10,460
♪Rising♪
342
00:17:10,460 --> 00:17:11,820
♪The high clouds♪
343
00:17:11,820 --> 00:17:15,220
♪The raging fire is swaying in my eyes♪
344
00:17:15,220 --> 00:17:16,886
♪I was born as an eagle♪
345
00:17:19,905 --> 00:17:22,065
Ground 177 tracking, normal.
346
00:17:22,175 --> 00:17:24,094
Lidar tracking, normal.
347
00:17:24,574 --> 00:17:26,135
Telemetry signal, normal.
348
00:17:26,694 --> 00:17:27,854
Flying, normal.
349
00:17:28,574 --> 00:17:30,255
Ground telemetry signal, normal.
350
00:17:31,620 --> 00:17:34,860
♪Is my destiny in life♪
351
00:17:50,060 --> 00:17:51,860
♪Born as an eagle♪
352
00:17:51,860 --> 00:17:53,700
♪With wide wings♪
353
00:17:53,700 --> 00:17:56,980
♪Why lower your head and learn to crawl♪
354
00:17:56,980 --> 00:17:58,980
♪Rising♪
355
00:17:58,980 --> 00:18:00,340
♪The high clouds♪
356
00:18:00,340 --> 00:18:03,740
♪The raging fire is swaying in my eyes♪
357
00:18:03,740 --> 00:18:05,460
♪I was born as an eagle♪
358
00:18:05,460 --> 00:18:07,420
♪Flying against the wind♪
359
00:18:07,420 --> 00:18:10,580
♪Why lower my head to compete♪
360
00:18:10,580 --> 00:18:12,060
♪Never stopping♪
361
00:18:12,060 --> 00:18:14,300
♪Going where no one has gone♪
362
00:18:14,300 --> 00:18:16,660
♪Moving forward with my heavy burden♪
363
00:18:17,140 --> 00:18:20,460
♪We were born as an eagle♪
364
00:18:35,349 --> 00:18:36,750
Turn programmed.
365
00:18:38,220 --> 00:18:39,000
♪Never stopping♪
366
00:18:39,050 --> 00:18:41,050
Ground 339 tracking, normal.
367
00:18:41,570 --> 00:18:43,171
349 tracking, normal.
368
00:18:44,131 --> 00:18:45,371
The rocket is now out of sight.
369
00:18:46,010 --> 00:18:47,730
We can watch the live stream.
370
00:18:47,766 --> 00:18:49,540
(The launching of Search for God
Solar System Boundary Explorer)
371
00:18:53,155 --> 00:18:54,635
Radar tracking, normal.
372
00:18:55,314 --> 00:18:56,834
Telemetry signal, normal.
373
00:18:57,514 --> 00:18:58,715
Flying, normal.
374
00:18:59,720 --> 00:19:01,500
3533 tracking, normal.
375
00:19:07,578 --> 00:19:09,137
Radar tracking, normal.
376
00:19:09,657 --> 00:19:11,098
Telemetry signal, normal.
377
00:19:11,977 --> 00:19:13,298
Flying, normal.
378
00:19:14,098 --> 00:19:15,977
257 tracking, normal.
379
00:19:20,450 --> 00:19:22,130
Second stage engine shut down.
380
00:19:29,949 --> 00:19:31,509
Final separation.
381
00:19:31,537 --> 00:19:34,097
Great.
382
00:19:35,416 --> 00:19:38,496
Great.
383
00:20:08,514 --> 00:20:09,873
We have accomplished our mission.
384
00:20:09,913 --> 00:20:11,994
Good luck with the space probe.
385
00:20:12,313 --> 00:20:13,034
Thanks for your hard work.
386
00:20:13,313 --> 00:20:14,674
The rocket was launched really nicely.
387
00:20:14,674 --> 00:20:15,034
This has set off
388
00:20:15,034 --> 00:20:16,514
to a good start.
389
00:20:16,514 --> 00:20:17,593
I can finally
390
00:20:17,873 --> 00:20:18,994
have a good night's sleep
391
00:20:18,994 --> 00:20:20,474
tonight.
392
00:20:20,994 --> 00:20:21,994
Good luck!
393
00:20:32,558 --> 00:20:33,717
I don't understand this.
394
00:20:33,957 --> 00:20:35,758
So, have they succeeded?
395
00:20:36,677 --> 00:20:38,118
Yes, they have successfully
launched the rocket.
396
00:20:38,118 --> 00:20:39,477
But, Search for God hasn't yet.
397
00:20:44,397 --> 00:20:45,758
Nonetheless,
398
00:20:46,637 --> 00:20:48,318
it has set off to a good start.
399
00:21:14,840 --> 00:21:17,060
Deployment of nuclear reactor, normal.
400
00:21:22,010 --> 00:21:24,089
Deployment of the antenna, normal.
401
00:21:25,409 --> 00:21:27,530
Positioning of the space probe
has been completed.
402
00:21:36,534 --> 00:21:39,294
Great.
403
00:21:51,432 --> 00:21:52,913
Our honorable leaders,
404
00:21:52,913 --> 00:21:53,793
experts,
405
00:21:54,153 --> 00:21:55,313
and colleagues,
406
00:21:55,320 --> 00:21:56,760
(The destination of our expedition
is the galaxy)
407
00:21:56,793 --> 00:21:57,952
according to the bulletin
408
00:21:58,633 --> 00:22:01,512
from Aerospace Control Center
in Beijing,
409
00:22:02,153 --> 00:22:04,393
Long March 5 Launch Vehicle
410
00:22:05,032 --> 00:22:06,593
is flying normally.
411
00:22:06,952 --> 00:22:08,752
Search for God Space Probe
412
00:22:09,073 --> 00:22:11,873
has been positioned in the orbit.
413
00:22:12,512 --> 00:22:15,432
The nuclear reactor
has been deployed successfully.
414
00:22:16,353 --> 00:22:17,353
I hereby
415
00:22:17,472 --> 00:22:18,593
announce that
416
00:22:19,272 --> 00:22:21,232
(China Haijiao Launch Center)
the launching of Search of God
417
00:22:21,232 --> 00:22:23,032
is a complete success.
418
00:22:23,032 --> 00:22:23,512
Great.
419
00:22:23,512 --> 00:22:24,432
That's great.
420
00:22:24,432 --> 00:22:26,232
Great.
421
00:22:28,180 --> 00:22:32,100
(The destination of our expedition
is the galaxy)
422
00:22:32,353 --> 00:22:33,313
On behalf
423
00:22:33,992 --> 00:22:36,752
of Haijiao Launch Center,
424
00:22:37,712 --> 00:22:38,873
I wish to
425
00:22:39,153 --> 00:22:41,712
express my sincerest congratulations
426
00:22:41,712 --> 00:22:43,712
to all the departments and researchers
427
00:22:43,712 --> 00:22:45,712
that are involved in this project.
428
00:22:46,192 --> 00:22:47,952
The rocket launch event
429
00:22:48,672 --> 00:22:49,952
will end here.
430
00:22:49,952 --> 00:22:50,992
Thanks, everyone.
431
00:22:50,992 --> 00:22:54,833
Yes.
432
00:23:16,940 --> 00:23:19,680
(Congratulations)
433
00:23:19,681 --> 00:23:22,740
(on the successful launch
of Search for God)
434
00:23:34,752 --> 00:23:35,512
Do we look
435
00:23:35,512 --> 00:23:37,232
silly?
436
00:23:37,752 --> 00:23:38,952
We're too happy.
437
00:23:38,952 --> 00:23:39,712
Precisely.
438
00:23:41,432 --> 00:23:42,672
Everyone else has left.
439
00:23:44,232 --> 00:23:45,793
We should get going too.
440
00:23:46,073 --> 00:23:46,553
Wait a minute.
441
00:23:46,553 --> 00:23:47,672
There will be an interview later.
442
00:23:47,672 --> 00:23:49,153
Let's stay for that interview.
443
00:23:57,593 --> 00:23:58,192
At this moment,
444
00:23:58,192 --> 00:23:59,472
the hall is filled
445
00:23:59,472 --> 00:24:00,833
with a totally jubilant atmosphere.
446
00:24:00,913 --> 00:24:02,593
Everyone is celebrating
447
00:24:02,593 --> 00:24:04,272
the successful launch of Search for God.
448
00:24:04,272 --> 00:24:05,353
We are also very honored
449
00:24:05,353 --> 00:24:07,153
to be able to interview
450
00:24:07,153 --> 00:24:07,992
the deputy chief engineer
of Search for God.
451
00:24:07,992 --> 00:24:09,192
It's Hu.
452
00:24:09,512 --> 00:24:10,353
Hu.
453
00:24:10,353 --> 00:24:11,353
Li, take a look.
454
00:24:11,353 --> 00:24:11,833
It's Hu.
455
00:24:11,833 --> 00:24:13,032
I'm overwhelmed.
456
00:24:13,032 --> 00:24:13,752
After ten years of hard work,
457
00:24:13,752 --> 00:24:15,393
Search for God
458
00:24:15,393 --> 00:24:17,232
has finally
embarked on its expedition.
459
00:24:17,232 --> 00:24:18,593
The rocket launch
460
00:24:18,593 --> 00:24:19,672
was also flawless.
461
00:24:19,672 --> 00:24:21,032
The navigation of the space probe
was highly accurate.
462
00:24:21,032 --> 00:24:22,073
(The launch of Search for God)
This has ensured an ideal environment
463
00:24:22,073 --> 00:24:23,113
(is a success)
for our space probe
464
00:24:23,113 --> 00:24:24,633
to carry out its following job.
465
00:24:25,432 --> 00:24:27,833
I notice that
you mentioned expedition.
466
00:24:27,833 --> 00:24:29,073
You kept emphasizing this
467
00:24:29,073 --> 00:24:30,432
during the live-stream too.
468
00:24:30,432 --> 00:24:31,833
So, Search for God's work
469
00:24:31,833 --> 00:24:33,353
will only start
470
00:24:33,353 --> 00:24:34,393
after the launch, right?
471
00:24:34,393 --> 00:24:34,992
Exactly.
472
00:24:34,992 --> 00:24:35,793
For a Solar System Boundary Explorer,
473
00:24:35,793 --> 00:24:37,472
a successful launch
474
00:24:37,952 --> 00:24:38,752
is only the beginning
475
00:24:38,752 --> 00:24:39,992
of Search for God's work.
476
00:24:39,992 --> 00:24:41,593
It still has a long way to go.
477
00:24:41,593 --> 00:24:43,393
We will have many challenges
in the future.
478
00:24:43,393 --> 00:24:44,512
(Congratulations on the successful launch)
Search for God
479
00:24:44,512 --> 00:24:45,432
(of Search for God)
has the farthest destination
480
00:24:45,432 --> 00:24:47,153
compared to our nation's
other space probes.
481
00:24:47,153 --> 00:24:48,633
What's so special about it?
482
00:24:49,432 --> 00:24:50,432
Search for God
483
00:24:50,432 --> 00:24:52,313
is set to explore the boundary
of the Solar System.
484
00:24:52,313 --> 00:24:52,952
Compared to
485
00:24:52,952 --> 00:24:54,593
the exploration of the moon and Mars,
486
00:24:54,593 --> 00:24:56,032
it has to go further.
487
00:24:56,032 --> 00:24:57,353
Hence, it will be
488
00:24:57,353 --> 00:24:58,512
in a more complex environment.
489
00:24:58,512 --> 00:24:59,232
When
490
00:24:59,232 --> 00:25:00,793
we were developing it,
491
00:25:00,793 --> 00:25:02,672
we were faced with
more challenging technical issues.
492
00:25:03,313 --> 00:25:04,472
Has Search for God experienced
493
00:25:04,472 --> 00:25:06,232
any technological breakthrough?
494
00:25:06,232 --> 00:25:06,873
Can you
495
00:25:06,873 --> 00:25:08,272
briefly tell us about it?
496
00:25:08,913 --> 00:25:09,833
For example,
497
00:25:09,833 --> 00:25:10,432
for the propulsion system
498
00:25:10,432 --> 00:25:12,192
of Search for God,
499
00:25:12,192 --> 00:25:13,232
we spent two years
500
00:25:13,232 --> 00:25:14,752
researching key technologies
501
00:25:15,153 --> 00:25:15,873
and eventually developed
502
00:25:15,873 --> 00:25:17,153
the nuclear reactor
503
00:25:17,153 --> 00:25:17,793
which later replaced
504
00:25:17,793 --> 00:25:19,353
the conventional solar panel.
505
00:25:19,833 --> 00:25:21,353
(The launch of Search for God is a success)
Thanks for your time.
506
00:25:21,353 --> 00:25:22,952
Let us also wish that
507
00:25:22,952 --> 00:25:23,752
Search for God
508
00:25:23,752 --> 00:25:24,913
can bring humankind's dream
509
00:25:24,913 --> 00:25:26,752
to a further place.
510
00:25:26,952 --> 00:25:28,992
Mr. Hu is much more handsome
than usual.
511
00:25:29,313 --> 00:25:30,232
This is probably the charm
512
00:25:30,232 --> 00:25:31,712
that comes with his profession.
513
00:25:32,913 --> 00:25:33,793
Jingjing.
514
00:25:33,793 --> 00:25:34,313
Why didn't Mr. Yu
515
00:25:34,313 --> 00:25:35,712
take any interviews?
516
00:25:36,833 --> 00:25:38,553
I guess the reporter only interviewed
517
00:25:38,553 --> 00:25:39,752
the person she found good-looking.
518
00:25:40,153 --> 00:25:41,833
No one can beat Mr. Yu.
519
00:25:41,833 --> 00:25:42,512
Exactly.
520
00:25:44,873 --> 00:25:46,192
Why don't
521
00:25:46,192 --> 00:25:46,873
we wait for them,
522
00:25:46,873 --> 00:25:47,833
so that we can leave together?
523
00:25:47,833 --> 00:25:48,672
Sure.
524
00:25:48,672 --> 00:25:48,992
When are they
525
00:25:48,992 --> 00:25:50,553
coming out?
526
00:25:50,992 --> 00:25:51,672
I've no idea.
527
00:25:51,672 --> 00:25:53,032
I'll have to wait for her anyway.
528
00:25:53,032 --> 00:25:54,432
Can you sleep tonight?
529
00:25:54,432 --> 00:25:56,032
No, I can't.
530
00:25:56,032 --> 00:25:56,432
We should stay here
531
00:25:56,432 --> 00:25:57,752
and keep each other company.
532
00:25:57,752 --> 00:25:58,712
Exactly.
533
00:25:59,393 --> 00:26:00,113
Mr. Zhang,
534
00:26:00,113 --> 00:26:01,512
can we wait here?
535
00:26:01,512 --> 00:26:02,353
Sure.
536
00:26:02,353 --> 00:26:03,073
But,
537
00:26:03,073 --> 00:26:04,232
please don't go anywhere else.
538
00:26:04,232 --> 00:26:05,192
We won't.
539
00:26:05,192 --> 00:26:05,752
We won't.
540
00:26:05,752 --> 00:26:06,992
Good.
541
00:26:12,512 --> 00:26:13,752
They're here.
542
00:26:13,952 --> 00:26:16,313
They must be from
the launch vehicle team.
543
00:26:16,313 --> 00:26:18,313
The space probe team will leave later.
544
00:26:22,153 --> 00:26:23,073
My wife is here.
545
00:26:23,073 --> 00:26:23,952
Guys, I'll get going.
546
00:26:23,952 --> 00:26:25,512
Bye.
547
00:26:33,992 --> 00:26:34,672
Here.
548
00:26:34,672 --> 00:26:35,512
Here.
549
00:26:35,512 --> 00:26:36,393
Bye.
550
00:26:38,313 --> 00:26:39,393
Mr. Xiao.
551
00:26:39,952 --> 00:26:40,992
You...
552
00:26:41,353 --> 00:26:43,353
Why are you still here?
553
00:26:44,873 --> 00:26:45,833
Jingjing.
554
00:26:46,232 --> 00:26:47,512
This must be your idea, right?
555
00:26:47,512 --> 00:26:48,353
Yes.
556
00:26:49,153 --> 00:26:50,992
You and your husband are the same.
557
00:26:51,712 --> 00:26:52,672
You are
558
00:26:52,672 --> 00:26:53,793
not only creative,
559
00:26:53,793 --> 00:26:54,873
but also quick-witted.
560
00:26:56,712 --> 00:26:59,113
Yu Tu will take a while more.
561
00:26:59,113 --> 00:27:00,153
But, the rocket launch
562
00:27:00,153 --> 00:27:01,633
was flawless.
563
00:27:01,952 --> 00:27:02,873
So he won't stay too late.
564
00:27:02,873 --> 00:27:03,873
I'll wait for him.
565
00:27:03,873 --> 00:27:04,793
Okay.
566
00:27:05,073 --> 00:27:05,833
Then,
567
00:27:05,833 --> 00:27:06,913
we'll get going.
568
00:27:07,073 --> 00:27:07,833
Sure.
569
00:27:07,992 --> 00:27:09,073
Okay. Bye.
570
00:27:09,073 --> 00:27:10,073
Bye, Mr. Xiao.
571
00:27:10,073 --> 00:27:11,032
Bye.
572
00:27:11,032 --> 00:27:12,113
Bye, Mr. Xiao.
573
00:27:12,113 --> 00:27:12,633
I will
574
00:27:12,633 --> 00:27:13,512
send Mr. Xiao off.
575
00:27:13,512 --> 00:27:14,113
I've to go.
576
00:27:14,113 --> 00:27:15,833
Thanks for the hospitality.
577
00:27:19,032 --> 00:27:20,073
My husband is here.
578
00:27:20,073 --> 00:27:20,913
My husband is here too.
579
00:27:20,913 --> 00:27:22,272
Bye!
580
00:27:24,913 --> 00:27:26,153
My husband is here.
581
00:27:26,153 --> 00:27:27,073
I've got to go.
582
00:27:27,073 --> 00:27:27,432
Sure.
583
00:27:27,457 --> 00:27:28,737
Bye.
584
00:27:29,672 --> 00:27:30,633
My husband is here too.
585
00:27:30,633 --> 00:27:32,032
We'll get going. Bye.
586
00:27:35,992 --> 00:27:37,192
There are only both of us left.
587
00:27:41,032 --> 00:27:42,553
Hu, over here.
588
00:27:43,432 --> 00:27:44,313
Your wife is there.
589
00:27:44,553 --> 00:27:45,472
- Well done.
- You too.
590
00:27:45,553 --> 00:27:46,313
Take a good rest.
591
00:27:46,353 --> 00:27:46,992
I've got to go.
592
00:27:46,992 --> 00:27:47,793
Sure.
593
00:27:48,833 --> 00:27:49,633
Over here.
594
00:27:59,272 --> 00:28:00,432
Are you waiting for me?
595
00:28:02,672 --> 00:28:04,192
Who else?
596
00:28:04,593 --> 00:28:05,353
Where's Yu Tu?
597
00:28:05,353 --> 00:28:06,432
Why is he not here yet?
598
00:28:06,432 --> 00:28:07,593
We left together.
599
00:28:07,593 --> 00:28:08,873
Someone stopped him on the way.
600
00:28:08,873 --> 00:28:10,113
I think he'll be here soon.
601
00:28:16,032 --> 00:28:16,793
We'll keep you company
602
00:28:16,793 --> 00:28:18,153
as you wait for him.
603
00:28:18,153 --> 00:28:19,113
Please don't.
604
00:28:19,113 --> 00:28:20,073
Don't interrupt
605
00:28:20,073 --> 00:28:21,633
Mr. Yu and I.
606
00:28:29,593 --> 00:28:30,393
Hu,
607
00:28:30,393 --> 00:28:31,593
Yu Tu told me that
608
00:28:31,593 --> 00:28:32,353
you had done several drafts
609
00:28:32,353 --> 00:28:33,593
of your apology letter.
610
00:28:34,232 --> 00:28:35,353
Are you done yet?
611
00:28:41,353 --> 00:28:42,553
You don't have to apologize.
612
00:28:44,633 --> 00:28:45,913
It was neither of our faults.
613
00:28:48,752 --> 00:28:50,192
Give me some more time
to think about it.
614
00:28:50,992 --> 00:28:52,073
We'll talk at home.
615
00:28:54,553 --> 00:28:55,272
Sure.
616
00:29:18,272 --> 00:29:19,672
I think Yu Tu is here.
617
00:29:19,672 --> 00:29:20,752
You go ahead.
618
00:29:20,752 --> 00:29:21,633
Don't be the third wheel.
619
00:29:21,633 --> 00:29:22,712
Go.
620
00:29:22,913 --> 00:29:24,232
Go.
621
00:30:01,232 --> 00:30:03,032
Is he going to call me?
622
00:30:12,553 --> 00:30:13,793
He's so mean.
623
00:30:14,192 --> 00:30:15,512
He was not calling me.
624
00:30:24,913 --> 00:30:25,672
There will be a lot of challenges
625
00:30:25,672 --> 00:30:26,952
for Search for God in the future.
626
00:30:29,272 --> 00:30:30,593
But, up till now,
627
00:30:32,712 --> 00:30:33,873
I've lived up to your expectations.
628
00:30:43,820 --> 00:30:45,700
(Guan Zai)
629
00:30:45,700 --> 00:30:47,980
(Jingjing)
630
00:30:50,260 --> 00:30:51,500
(Yu Tu)
631
00:31:02,393 --> 00:31:03,593
Did you see it?
632
00:31:06,353 --> 00:31:07,472
Yes, I saw it.
633
00:31:09,793 --> 00:31:11,073
Congratulations
634
00:31:11,073 --> 00:31:12,272
on the launch.
635
00:31:19,472 --> 00:31:20,472
Jingjing,
636
00:31:21,793 --> 00:31:23,113
when they announced that
the launch was a success,
637
00:31:23,113 --> 00:31:24,553
everyone else was applauding.
638
00:31:26,113 --> 00:31:26,793
At that time, I recalled
639
00:31:26,793 --> 00:31:27,913
what you told me
640
00:31:28,432 --> 00:31:29,512
a long time ago.
641
00:31:31,432 --> 00:31:32,192
You said you were already
642
00:31:32,192 --> 00:31:34,192
the rabbit that has seen the most stars.
643
00:31:38,353 --> 00:31:39,313
Today,
644
00:31:41,432 --> 00:31:42,192
I finally can
645
00:31:42,192 --> 00:31:43,913
see more stars.
646
00:31:46,873 --> 00:31:47,752
Thank you.
647
00:31:53,232 --> 00:31:54,432
Turn around.
648
00:31:55,113 --> 00:31:56,313
I'm right behind.
649
00:32:10,153 --> 00:32:11,153
You're a grown woman.
650
00:32:11,553 --> 00:32:12,633
Yet, you're so mischievous.
651
00:32:16,540 --> 00:32:20,420
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
652
00:32:20,500 --> 00:32:24,420
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
653
00:32:24,460 --> 00:32:26,300
♪To love in a different way♪
654
00:32:26,340 --> 00:32:32,060
♪The fireworks are
in the stars' good graces♪
655
00:32:32,140 --> 00:32:35,633
♪I turn around and realize that
my heart is empty♪
656
00:32:35,672 --> 00:32:36,672
Thanks.
657
00:32:36,720 --> 00:32:39,360
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
658
00:32:39,393 --> 00:32:40,913
I'm sorry for the past few years.
659
00:32:40,960 --> 00:32:43,720
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
660
00:32:44,113 --> 00:32:45,712
I've neglected my family.
661
00:32:45,760 --> 00:32:47,160
♪As long as you are around♪
662
00:32:48,100 --> 00:32:51,620
♪Even the fireworks fear to bloom♪
663
00:32:51,672 --> 00:32:52,952
It's okay.
664
00:32:55,700 --> 00:32:56,687
♪Looking at you♪
665
00:32:56,752 --> 00:32:58,313
I am proud of you,
666
00:32:58,347 --> 00:33:00,720
♪The light in your eyes dimmed♪
667
00:33:00,793 --> 00:33:02,313
all of you.
668
00:33:03,660 --> 00:33:09,900
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
669
00:33:10,980 --> 00:33:17,020
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of♪
670
00:33:17,060 --> 00:33:23,260
♪The future that you desire♪
671
00:33:25,073 --> 00:33:25,833
Let's go.
672
00:33:26,313 --> 00:33:27,672
We'll celebrate it.
673
00:33:28,913 --> 00:33:30,153
There's a celebration?
674
00:33:30,593 --> 00:33:31,232
Yes.
675
00:33:31,952 --> 00:33:33,192
To be precise,
676
00:33:33,593 --> 00:33:34,313
it's an after-party
held by the Academy of Launch Vehicle
677
00:33:34,313 --> 00:33:35,913
and the launch center.
678
00:33:37,472 --> 00:33:37,992
By the way,
679
00:33:38,192 --> 00:33:40,032
where is Search for God now?
680
00:33:41,192 --> 00:33:42,272
Search for God?
681
00:33:43,353 --> 00:33:44,593
It's just embarked on its expedition.
682
00:33:45,432 --> 00:33:46,752
It still has a long way to go.
683
00:34:22,260 --> 00:34:30,260
=You Are My Glory=
684
00:34:34,500 --> 00:34:39,860
(For seeing more stars
and the further galaxy)
685
00:34:58,780 --> 00:35:04,780
♪I dreamed of starlight
pulling the sleeves♪
686
00:35:05,820 --> 00:35:11,900
♪A white top
covering the thin shoulders♪
687
00:35:12,980 --> 00:35:19,260
♪I have seen the wounds healed
with each passing year♪
688
00:35:20,090 --> 00:35:26,740
♪There will always be people
running towards eternity♪
689
00:35:27,740 --> 00:35:29,420
♪The bustling intersection♪
690
00:35:30,060 --> 00:35:33,940
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
691
00:35:34,500 --> 00:35:40,500
♪I loved your eyes
looking at the starry sky♪
692
00:35:41,660 --> 00:35:47,060
♪And I loved the universe in your heart♪
693
00:35:48,740 --> 00:35:54,700
♪Time does not stop, remember the time
that we failed to treasure♪
694
00:35:55,460 --> 00:36:02,700
♪The wind passes by the tall buildings
with no one awaiting it♪
695
00:36:31,700 --> 00:36:38,060
♪I've dreamed of traveling
around the planet♪
696
00:36:38,900 --> 00:36:45,300
♪Seeing the galaxy
pass through the clouds♪
697
00:36:46,140 --> 00:36:52,180
♪I looked at the hills with sorrow♪
698
00:36:53,260 --> 00:37:00,060
♪Will the exit of the dream lead
to the end of the starry sky?♪
699
00:37:00,460 --> 00:37:02,940
♪Looking back all of a sudden♪
700
00:37:03,540 --> 00:37:06,940
♪Which galaxy am I drifting on?♪
701
00:37:07,540 --> 00:37:13,900
♪Looking into the distance,
which of the stars are your eyes?♪
702
00:37:14,700 --> 00:37:19,900
♪It's out of reach,
so dazzling and hard to get♪
703
00:37:21,900 --> 00:37:27,900
♪Time does not hold back, the spring
and autumn in the passing time♪
704
00:37:29,140 --> 00:37:37,420
♪The wind sings the song of freedom
as I listen to the tenderness of time♪
45045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.