All language subtitles for You Are My Glory E32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,490 --> 00:00:25,170 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 2 00:00:25,450 --> 00:00:29,170 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 3 00:00:29,210 --> 00:00:36,490 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 4 00:00:36,850 --> 00:00:40,610 ♪I turn around and realize that my heart is empty♪ 5 00:00:40,650 --> 00:00:44,610 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 6 00:00:44,650 --> 00:00:48,410 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 7 00:00:48,450 --> 00:00:52,650 ♪As long as you are around♪ 8 00:00:52,890 --> 00:01:00,170 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 9 00:01:00,530 --> 00:01:08,170 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 10 00:01:08,330 --> 00:01:15,650 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:15,890 --> 00:01:27,650 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 12 00:01:32,930 --> 00:01:40,050 =You Are My Glory= 13 00:01:44,130 --> 00:01:47,140 =Episode 32= 14 00:02:01,160 --> 00:02:03,760 (L minus 18 hours) 15 00:02:32,520 --> 00:02:36,200 (6:30 AM, Alarm, No Repeat) 16 00:03:13,320 --> 00:03:15,713 (L minus 14 hours) 17 00:03:15,780 --> 00:03:16,819 Today, 18 00:03:16,819 --> 00:03:17,379 we will launch Search for God. 19 00:03:17,659 --> 00:03:18,219 I wish you all 20 00:03:18,219 --> 00:03:19,340 a great success. 21 00:03:20,180 --> 00:03:21,460 We'll call the roll now, starting from scheduling staff. 22 00:03:23,340 --> 00:03:24,259 Electrical logging instructor. 23 00:03:24,259 --> 00:03:25,020 Here. 24 00:03:25,020 --> 00:03:25,900 Electrical logging operator. 25 00:03:25,900 --> 00:03:26,620 Here. 26 00:03:26,620 --> 00:03:27,580 Integrated electronics engineer. 27 00:03:27,580 --> 00:03:28,259 Here. 28 00:03:28,259 --> 00:03:29,460 Payload test conductor. 29 00:03:29,460 --> 00:03:30,419 Here. 30 00:03:30,419 --> 00:03:31,419 Attitude and orbit control engineer. 31 00:03:31,419 --> 00:03:32,180 Here. 32 00:03:32,220 --> 00:03:34,780 (L minus 12 hours) 33 00:03:35,020 --> 00:03:35,819 We will now 34 00:03:35,939 --> 00:03:37,060 conduct a launch status check 35 00:03:37,139 --> 00:03:38,300 for Search for God. 36 00:03:38,300 --> 00:03:39,259 Electrical logging instructor, 37 00:03:39,379 --> 00:03:40,020 please give the command. 38 00:03:40,020 --> 00:03:40,699 Noted. 39 00:03:41,259 --> 00:03:41,979 Operator, 40 00:03:42,020 --> 00:03:43,659 power up the integrator of the space probe. 41 00:03:43,740 --> 00:03:44,419 Noted. 42 00:03:46,800 --> 00:03:47,993 (Thermal control subsystem @ Search for God) 43 00:03:48,060 --> 00:03:49,259 The integrator has been powered up successfully. 44 00:03:49,360 --> 00:03:49,813 (Power supply subsystem @ Search for God Space Probe) 45 00:03:49,860 --> 00:03:50,580 Noted. 46 00:03:51,900 --> 00:03:52,539 The measurement and control system 47 00:03:52,539 --> 00:03:53,620 has entered self-assessment. 48 00:03:53,620 --> 00:03:54,419 Understood. 49 00:04:00,020 --> 00:04:01,580 The measurement and control system has completed the self-assessment. 50 00:04:01,580 --> 00:04:02,659 Everything is normal. 51 00:04:02,740 --> 00:04:03,160 Understood. 52 00:04:04,560 --> 00:04:07,100 (China Aerospace) 53 00:04:11,740 --> 00:04:12,699 Tourists from Qingdao, Shandong. 54 00:04:12,699 --> 00:04:13,219 This way. 55 00:04:13,219 --> 00:04:13,780 Hop on the bus. 56 00:04:13,780 --> 00:04:14,860 We'll set off soon. 57 00:04:14,860 --> 00:04:15,620 Hurry up. 58 00:04:15,620 --> 00:04:16,139 Get on the bus. 59 00:04:16,180 --> 00:04:17,460 Bus to Wenchang for the rocket launch. 60 00:04:17,460 --> 00:04:18,659 We have three seats left. 61 00:04:18,659 --> 00:04:19,460 Over here. 62 00:04:19,460 --> 00:04:20,180 We'll send you directly 63 00:04:20,180 --> 00:04:21,139 to the best observation point. 64 00:04:21,139 --> 00:04:22,259 Today, our nation's first 65 00:04:22,259 --> 00:04:23,860 Solar System Boundary Explorer, 66 00:04:23,860 --> 00:04:25,340 Search for God, will be launched. 67 00:04:25,460 --> 00:04:26,340 I'm currently at 68 00:04:26,340 --> 00:04:28,540 Haikou Meilan International Airport. 69 00:04:28,540 --> 00:04:29,019 Today, 70 00:04:29,019 --> 00:04:30,300 people from all over the world 71 00:04:30,300 --> 00:04:31,139 will gather here. 72 00:04:31,139 --> 00:04:32,699 They all have the same destination, 73 00:04:32,699 --> 00:04:34,980 the Haijiao Launch Center. 74 00:04:35,740 --> 00:04:36,300 Hi, 75 00:04:36,339 --> 00:04:37,139 ladies and gentlemen. 76 00:04:37,139 --> 00:04:38,139 Good morning. 77 00:04:38,139 --> 00:04:38,860 We have just 78 00:04:38,860 --> 00:04:40,139 arrived at Wenchang, 79 00:04:40,139 --> 00:04:42,579 and are on our way to Tonggu Mountain. 80 00:04:42,740 --> 00:04:43,699 Everyone, 81 00:04:43,699 --> 00:04:44,540 say hi 82 00:04:44,540 --> 00:04:46,459 to the viewers. 83 00:04:48,259 --> 00:04:49,779 Our destination 84 00:04:49,779 --> 00:04:51,259 is one of the best observation points in Wenchang 85 00:04:51,259 --> 00:04:53,620 to watch the rocket launch. 86 00:04:53,779 --> 00:04:55,379 It is said that 87 00:04:55,379 --> 00:04:56,540 the bridge we just crossed 88 00:04:56,540 --> 00:04:57,339 will be officially closed 89 00:04:57,339 --> 00:04:58,980 at 5 PM later. 90 00:04:58,980 --> 00:04:59,500 If you are planning 91 00:04:59,500 --> 00:05:01,100 to watch the rocket launch live, 92 00:05:01,100 --> 00:05:02,500 please come early. 93 00:05:23,379 --> 00:05:25,139 He canceled my alarm. 94 00:05:31,540 --> 00:05:31,819 Hey. 95 00:05:31,819 --> 00:05:33,259 You just got up? 96 00:05:33,259 --> 00:05:35,420 He canceled my alarm. 97 00:05:35,420 --> 00:05:36,579 No way. 98 00:05:36,939 --> 00:05:37,939 Haven't you been waiting 99 00:05:37,939 --> 00:05:38,740 for this day to come 100 00:05:39,139 --> 00:05:40,939 to send Mr. Yu off for his expedition? 101 00:05:40,939 --> 00:05:42,220 It's okay. 102 00:05:43,579 --> 00:05:45,220 I can send him off wherever I am. 103 00:05:47,220 --> 00:05:48,180 I've got to go. 104 00:05:48,180 --> 00:05:48,980 I am meeting other family members. 105 00:05:48,980 --> 00:05:50,019 We're going to try the steamed buns. 106 00:05:50,420 --> 00:05:51,139 Steamed buns? 107 00:05:52,139 --> 00:05:53,819 The famous steamed buns sold at the launch center. 108 00:05:54,339 --> 00:05:55,540 The bun of success. 109 00:06:02,640 --> 00:06:07,210 (Persistently pursue aerospace dream) 110 00:06:07,210 --> 00:06:09,760 (L minus eight hours) 111 00:06:09,760 --> 00:06:14,860 (Construct a space power) 112 00:06:14,860 --> 00:06:15,579 Mr. Wang. 113 00:06:17,139 --> 00:06:17,899 Mr. Yu. 114 00:06:18,300 --> 00:06:19,060 We are done with 115 00:06:19,060 --> 00:06:20,740 the launch status check. 116 00:06:21,220 --> 00:06:22,300 How's your progress? 117 00:06:22,740 --> 00:06:24,139 We have already fueled the rocket. 118 00:06:24,220 --> 00:06:25,660 All the indicators have met the launching requirements, 119 00:06:25,660 --> 00:06:27,579 and are good to go. 120 00:06:28,740 --> 00:06:29,420 Let's cross-check 121 00:06:29,420 --> 00:06:30,220 all the indicators 122 00:06:30,379 --> 00:06:31,300 again. 123 00:06:31,300 --> 00:06:32,019 Sure. 124 00:06:32,019 --> 00:06:37,600 (Carry forward the spirit of space and construct a space power) 125 00:06:53,500 --> 00:06:54,500 He was already gone 126 00:06:54,500 --> 00:06:55,459 when I woke up in the morning. 127 00:06:55,459 --> 00:06:56,420 I set an alarm 128 00:06:56,420 --> 00:06:57,540 and planned to send him off in the morning. 129 00:06:57,540 --> 00:06:59,579 I didn't expect him to cancel my alarm. 130 00:07:00,300 --> 00:07:01,779 My wife did the same thing too. 131 00:07:03,420 --> 00:07:04,060 Everyone's here. 132 00:07:04,060 --> 00:07:04,860 Let's go. 133 00:07:04,860 --> 00:07:05,899 All right. Let's go. 134 00:07:05,899 --> 00:07:06,660 Let's go. 135 00:07:06,660 --> 00:07:07,699 Professor Zhao, let's go. 136 00:07:07,699 --> 00:07:08,500 This way. 137 00:07:09,459 --> 00:07:10,259 I'm so happy today. 138 00:07:11,220 --> 00:07:11,939 Yes. 139 00:07:14,880 --> 00:07:18,280 (Haijiao Launch Center Command and Control Center) 140 00:07:18,459 --> 00:07:19,339 This 141 00:07:19,339 --> 00:07:20,860 is the command and control center. 142 00:07:21,699 --> 00:07:22,980 Later, you can watch 143 00:07:22,980 --> 00:07:24,579 the launch of the rocket here. 144 00:07:24,819 --> 00:07:25,339 This is 145 00:07:25,339 --> 00:07:26,819 the closest observation point to the rocket 146 00:07:26,819 --> 00:07:28,459 in the entire Wenchang. 147 00:07:29,379 --> 00:07:31,660 Let's go to the command and control hall 148 00:07:31,660 --> 00:07:32,660 on the tenth floor. 149 00:07:32,660 --> 00:07:33,220 All right. 150 00:07:33,220 --> 00:07:34,139 Is this the place 151 00:07:34,139 --> 00:07:35,220 we always see on television? 152 00:07:35,220 --> 00:07:36,620 Yes. It is. 153 00:07:36,620 --> 00:07:37,939 When we get there, 154 00:07:37,939 --> 00:07:39,139 we shall not make noise. 155 00:07:39,180 --> 00:07:39,699 We must not 156 00:07:39,699 --> 00:07:40,819 disturb the staff. 157 00:07:40,819 --> 00:07:41,339 All right? 158 00:07:41,339 --> 00:07:42,060 Okay. 159 00:07:42,060 --> 00:07:43,379 Don't worry. Let's go. 160 00:07:43,379 --> 00:07:43,660 Let's go. 161 00:07:43,660 --> 00:07:44,779 Let's go. 162 00:07:58,019 --> 00:07:58,899 Find yourselves a seat 163 00:07:58,899 --> 00:08:00,420 at the front rows. 164 00:08:06,899 --> 00:08:07,819 Please go first. 165 00:08:09,500 --> 00:08:14,950 (Accurate measurement and control can help realize our space dream) 166 00:08:16,300 --> 00:08:17,779 When will they arrive? 167 00:08:18,180 --> 00:08:19,300 L minus one hour, I guess. 168 00:08:20,180 --> 00:08:21,660 Jingjing's answer 169 00:08:21,660 --> 00:08:22,620 is really professional. 170 00:08:22,620 --> 00:08:24,540 It's obvious that she's family to an aerospace engineer. 171 00:08:24,540 --> 00:08:25,660 She has been imbued with the aerospace knowledge. 172 00:08:26,339 --> 00:08:27,220 I am a curious person. 173 00:08:27,220 --> 00:08:28,259 So, I asked a lot of questions. 174 00:08:28,540 --> 00:08:29,339 They are probably at 175 00:08:29,339 --> 00:08:30,379 the measurement and control hall now. 176 00:08:30,500 --> 00:08:31,819 But, don't ask me 177 00:08:31,819 --> 00:08:33,139 what is the difference between these two halls. 178 00:08:33,139 --> 00:08:34,019 I don't know the answer. 179 00:08:34,019 --> 00:08:35,259 I'm only an actress. 180 00:08:36,939 --> 00:08:38,180 In this hall, 181 00:08:38,180 --> 00:08:39,740 from the space probe team, 182 00:08:39,740 --> 00:08:42,579 only the chief engineer and the deputy chief engineer will be here. 183 00:08:42,980 --> 00:08:44,139 So, in a while, 184 00:08:44,139 --> 00:08:45,259 Yu 185 00:08:45,259 --> 00:08:47,059 and Hu will be here. 186 00:08:47,299 --> 00:08:48,340 Also, 187 00:08:48,340 --> 00:08:50,019 they will also 188 00:08:50,019 --> 00:08:51,940 announce their success here. 189 00:08:52,899 --> 00:08:54,820 Of course, Professor Zhao has more experience in this. 190 00:08:54,860 --> 00:08:55,740 Right. 191 00:08:55,740 --> 00:08:56,820 Back then, 192 00:08:56,820 --> 00:08:58,700 I went to Jiuquan Launch Site. 193 00:08:59,460 --> 00:09:01,299 It was more than ten years ago. 194 00:09:01,700 --> 00:09:02,940 The facilities there 195 00:09:02,940 --> 00:09:04,220 weren't as good as what Wenchang has. 196 00:09:04,820 --> 00:09:06,460 Being an aerospace engineer 197 00:09:06,460 --> 00:09:07,860 is not an easy job. 198 00:09:07,860 --> 00:09:10,419 They stayed there for a few months every time. 199 00:09:10,899 --> 00:09:13,019 At that time, we didn't have developed communication system. 200 00:09:13,419 --> 00:09:14,100 We could only speak on the phone 201 00:09:14,100 --> 00:09:15,700 no more than a few times in one month. 202 00:09:17,299 --> 00:09:18,139 Yu Tu stayed in Hainan 203 00:09:18,139 --> 00:09:19,580 for more than half a year too. 204 00:09:19,779 --> 00:09:20,500 Yes. 205 00:09:20,659 --> 00:09:21,179 They are doing this 206 00:09:21,220 --> 00:09:22,179 to contribute 207 00:09:22,179 --> 00:09:23,019 to the national aerospace development. 208 00:09:23,019 --> 00:09:23,899 Fortunately, 209 00:09:23,899 --> 00:09:25,980 things have gotten better now. 210 00:09:25,980 --> 00:09:26,700 Otherwise, 211 00:09:26,700 --> 00:09:27,899 I need to work harder 212 00:09:27,899 --> 00:09:29,379 so that I can work together with my wife, 213 00:09:29,980 --> 00:09:31,379 and go on work trips together. 214 00:09:31,700 --> 00:09:32,500 I don't think I can take it 215 00:09:32,820 --> 00:09:34,220 if I am only allowed to call her 216 00:09:34,299 --> 00:09:35,659 a few times in a month. 217 00:09:36,820 --> 00:09:37,580 Zhang, 218 00:09:37,740 --> 00:09:38,620 does it mean that 219 00:09:38,620 --> 00:09:40,500 we can't see the launch of the rocket from here? 220 00:09:40,980 --> 00:09:42,100 You can watch it from here. 221 00:09:42,100 --> 00:09:42,980 You can either 222 00:09:42,980 --> 00:09:44,059 watch it on the screen here, 223 00:09:44,059 --> 00:09:45,139 or go downstairs 224 00:09:45,139 --> 00:09:46,539 to watch it from the launch site. 225 00:09:46,539 --> 00:09:48,059 Such a tough decision to make. 226 00:09:48,059 --> 00:09:49,539 I get to see my wife here. 227 00:09:49,539 --> 00:09:50,179 But, if I go downstairs, 228 00:09:50,179 --> 00:09:51,940 I get to see the rocket launch live. 229 00:09:52,539 --> 00:09:53,860 Of course, we have to leave them here, 230 00:09:53,860 --> 00:09:55,500 and go watch the rocket launch. 231 00:09:55,899 --> 00:09:56,860 Yes. 232 00:10:35,279 --> 00:10:36,600 They're here. 233 00:11:05,200 --> 00:11:06,320 They 234 00:11:06,320 --> 00:11:07,679 must be really nervous now. 235 00:11:07,960 --> 00:11:09,080 Of course, they are nervous. 236 00:11:09,679 --> 00:11:11,320 Even I felt nervous 237 00:11:11,320 --> 00:11:12,480 when I saw the rocket on the way here. 238 00:11:13,000 --> 00:11:13,960 This time, 239 00:11:13,960 --> 00:11:15,519 they are receiving a lot of attention. 240 00:11:15,519 --> 00:11:16,720 This is our country's first 241 00:11:16,720 --> 00:11:19,039 Solar System Boundary Explorer. 242 00:11:19,240 --> 00:11:20,080 It's receiving 243 00:11:20,080 --> 00:11:21,360 a lot of global attention too. 244 00:11:22,240 --> 00:11:22,919 Exactly. 245 00:11:39,000 --> 00:11:39,879 Family members. 246 00:11:39,919 --> 00:11:41,399 We are very sorry to inform you that, 247 00:11:41,399 --> 00:11:42,639 due to some issues, 248 00:11:42,639 --> 00:11:43,639 we might not be able to 249 00:11:43,639 --> 00:11:45,279 watch the rocket launch here. 250 00:11:45,679 --> 00:11:46,480 We will arrange for you 251 00:11:46,480 --> 00:11:47,720 to go downstairs to witness the rocket launch. 252 00:11:47,720 --> 00:11:48,600 Is that okay? 253 00:11:49,000 --> 00:11:50,120 Sure. 254 00:11:50,120 --> 00:11:50,639 Okay. Thanks. 255 00:11:50,639 --> 00:11:51,960 This way. 256 00:11:52,320 --> 00:11:53,960 This is not a bad thing. 257 00:11:54,360 --> 00:11:55,480 At least, we don't have to decide 258 00:11:55,480 --> 00:11:56,759 whether to stay here, 259 00:11:56,759 --> 00:11:58,200 or go downstairs. 260 00:11:59,759 --> 00:12:01,480 Let's go to find a good spot. 261 00:12:01,480 --> 00:12:02,039 Let's go. 262 00:12:02,039 --> 00:12:03,080 Okay. Let's go. 263 00:12:03,080 --> 00:12:03,879 Let's go. 264 00:12:31,240 --> 00:12:32,399 This is good. 265 00:12:32,399 --> 00:12:33,480 When I'm finally ready, 266 00:12:33,480 --> 00:12:35,240 they may have already built the moon base. 267 00:12:35,480 --> 00:12:36,879 Then, the moon will be my starting point, 268 00:12:36,879 --> 00:12:37,759 as I conquer Mars 269 00:12:37,759 --> 00:12:38,639 and escape the Solar System. 270 00:12:38,639 --> 00:12:40,159 (Keep dreaming.) 271 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 (You don't need fuel) 272 00:12:42,240 --> 00:12:43,360 (to dream.) 273 00:12:44,320 --> 00:12:45,120 Peipei. 274 00:12:45,600 --> 00:12:47,039 What do you want to do when you grow up? 275 00:12:47,399 --> 00:12:48,440 I don't know. 276 00:12:48,440 --> 00:12:49,120 How about you? 277 00:12:50,039 --> 00:12:50,960 I don't know either. 278 00:12:51,240 --> 00:12:52,320 I have too many ideas. 279 00:12:53,480 --> 00:12:55,000 But, I believe 280 00:12:55,000 --> 00:12:55,799 Yu Tu will definitely become 281 00:12:55,799 --> 00:12:57,480 an excellent aerospace engineer. 282 00:12:58,639 --> 00:12:59,519 Why? 283 00:13:01,559 --> 00:13:02,960 Because he likes it. 284 00:13:16,120 --> 00:13:17,440 (We don't need another 40 years) 285 00:13:17,600 --> 00:13:18,080 (to catch up) 286 00:13:18,080 --> 00:13:19,840 (with the 40 years of effort.) 287 00:13:20,480 --> 00:13:22,120 (This is one of the reasons) 288 00:13:22,279 --> 00:13:22,919 (why my colleagues and I) 289 00:13:23,600 --> 00:13:24,720 (work so hard.) 290 00:13:50,780 --> 00:13:53,420 (L minus one hour) 291 00:14:09,200 --> 00:14:10,320 It's almost 7 PM. 292 00:14:13,639 --> 00:14:14,639 It's about time to start the countdown. 293 00:14:19,879 --> 00:14:21,080 T minus 30 minutes. 294 00:14:21,120 --> 00:14:23,000 (T minus 30 minutes) 295 00:14:36,380 --> 00:14:37,160 (T minus 20 minutes) 296 00:14:37,200 --> 00:14:38,480 T minus 20 minutes. 297 00:14:45,340 --> 00:14:47,786 (T minus ten minutes) 298 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 Ten more minutes. 299 00:14:54,680 --> 00:14:57,420 (T minus five minutes) 300 00:14:57,420 --> 00:15:01,420 (Search for God) 301 00:15:06,170 --> 00:15:10,420 (China Aerospace) 302 00:15:12,480 --> 00:15:13,960 T minus one minute. 303 00:15:20,759 --> 00:15:21,720 50 seconds. 304 00:15:29,960 --> 00:15:31,000 40 seconds. 305 00:15:39,320 --> 00:15:40,440 30 seconds. 306 00:15:48,039 --> 00:15:49,159 20 seconds. 307 00:15:52,960 --> 00:15:53,799 Ten. 308 00:15:54,519 --> 00:15:55,360 Nine. 309 00:15:55,700 --> 00:15:56,360 (Northwest Satellite Control Center) 310 00:15:56,399 --> 00:15:57,279 (Northwest Satellite Control Center) Eight. 311 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 Seven. 312 00:16:00,240 --> 00:16:01,399 Six... 313 00:16:02,600 --> 00:16:03,679 Five... 314 00:16:04,720 --> 00:16:06,120 Four... 315 00:16:07,000 --> 00:16:07,799 Three... 316 00:16:08,720 --> 00:16:09,559 Two... 317 00:16:10,360 --> 00:16:11,200 One! 318 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 Liftoff! 319 00:16:22,900 --> 00:16:26,180 ♪When the sun shines♪ 320 00:16:26,340 --> 00:16:28,140 ♪On the other side of the earth♪ 321 00:16:28,180 --> 00:16:30,100 ♪Please wake me up♪ 322 00:16:30,480 --> 00:16:31,440 Launch time. 323 00:16:31,840 --> 00:16:34,000 19:30:25:406 324 00:16:34,000 --> 00:16:35,320 19:30:25:406 325 00:16:36,460 --> 00:16:39,860 ♪During autumn when frost falls♪ 326 00:16:39,860 --> 00:16:42,100 ♪In the warmest place♪ 327 00:16:42,140 --> 00:16:44,020 ♪Please wake me up♪ 328 00:16:45,420 --> 00:16:47,340 ♪I want to be like it♪ 329 00:16:49,140 --> 00:16:51,940 ♪Scattering in the golden fallen leaves♪ 330 00:16:51,940 --> 00:16:53,793 ♪Blending with the mud♪ 331 00:16:53,840 --> 00:16:54,879 That's so cool! 332 00:16:54,879 --> 00:16:55,960 Yes. 333 00:16:55,980 --> 00:16:56,820 ♪Falling into the vast sky♪ 334 00:16:56,879 --> 00:16:57,960 What are you laughing at? 335 00:16:58,620 --> 00:17:00,040 ♪Dissipating with the morning light♪ 336 00:17:00,080 --> 00:17:01,279 Our rocket 337 00:17:01,279 --> 00:17:03,440 is successfully flying to sky. 338 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 We made it. 339 00:17:05,006 --> 00:17:05,660 ♪Born as an eagle♪ 340 00:17:05,660 --> 00:17:08,460 ♪Why lower your head and learn to crawl♪ 341 00:17:08,460 --> 00:17:10,460 ♪Rising♪ 342 00:17:10,460 --> 00:17:11,820 ♪The high clouds♪ 343 00:17:11,820 --> 00:17:15,220 ♪The raging fire is swaying in my eyes♪ 344 00:17:15,220 --> 00:17:16,886 ♪I was born as an eagle♪ 345 00:17:19,905 --> 00:17:22,065 Ground 177 tracking, normal. 346 00:17:22,175 --> 00:17:24,094 Lidar tracking, normal. 347 00:17:24,574 --> 00:17:26,135 Telemetry signal, normal. 348 00:17:26,694 --> 00:17:27,854 Flying, normal. 349 00:17:28,574 --> 00:17:30,255 Ground telemetry signal, normal. 350 00:17:31,620 --> 00:17:34,860 ♪Is my destiny in life♪ 351 00:17:50,060 --> 00:17:51,860 ♪Born as an eagle♪ 352 00:17:51,860 --> 00:17:53,700 ♪With wide wings♪ 353 00:17:53,700 --> 00:17:56,980 ♪Why lower your head and learn to crawl♪ 354 00:17:56,980 --> 00:17:58,980 ♪Rising♪ 355 00:17:58,980 --> 00:18:00,340 ♪The high clouds♪ 356 00:18:00,340 --> 00:18:03,740 ♪The raging fire is swaying in my eyes♪ 357 00:18:03,740 --> 00:18:05,460 ♪I was born as an eagle♪ 358 00:18:05,460 --> 00:18:07,420 ♪Flying against the wind♪ 359 00:18:07,420 --> 00:18:10,580 ♪Why lower my head to compete♪ 360 00:18:10,580 --> 00:18:12,060 ♪Never stopping♪ 361 00:18:12,060 --> 00:18:14,300 ♪Going where no one has gone♪ 362 00:18:14,300 --> 00:18:16,660 ♪Moving forward with my heavy burden♪ 363 00:18:17,140 --> 00:18:20,460 ♪We were born as an eagle♪ 364 00:18:35,349 --> 00:18:36,750 Turn programmed. 365 00:18:38,220 --> 00:18:39,000 ♪Never stopping♪ 366 00:18:39,050 --> 00:18:41,050 Ground 339 tracking, normal. 367 00:18:41,570 --> 00:18:43,171 349 tracking, normal. 368 00:18:44,131 --> 00:18:45,371 The rocket is now out of sight. 369 00:18:46,010 --> 00:18:47,730 We can watch the live stream. 370 00:18:47,766 --> 00:18:49,540 (The launching of Search for God Solar System Boundary Explorer) 371 00:18:53,155 --> 00:18:54,635 Radar tracking, normal. 372 00:18:55,314 --> 00:18:56,834 Telemetry signal, normal. 373 00:18:57,514 --> 00:18:58,715 Flying, normal. 374 00:18:59,720 --> 00:19:01,500 3533 tracking, normal. 375 00:19:07,578 --> 00:19:09,137 Radar tracking, normal. 376 00:19:09,657 --> 00:19:11,098 Telemetry signal, normal. 377 00:19:11,977 --> 00:19:13,298 Flying, normal. 378 00:19:14,098 --> 00:19:15,977 257 tracking, normal. 379 00:19:20,450 --> 00:19:22,130 Second stage engine shut down. 380 00:19:29,949 --> 00:19:31,509 Final separation. 381 00:19:31,537 --> 00:19:34,097 Great. 382 00:19:35,416 --> 00:19:38,496 Great. 383 00:20:08,514 --> 00:20:09,873 We have accomplished our mission. 384 00:20:09,913 --> 00:20:11,994 Good luck with the space probe. 385 00:20:12,313 --> 00:20:13,034 Thanks for your hard work. 386 00:20:13,313 --> 00:20:14,674 The rocket was launched really nicely. 387 00:20:14,674 --> 00:20:15,034 This has set off 388 00:20:15,034 --> 00:20:16,514 to a good start. 389 00:20:16,514 --> 00:20:17,593 I can finally 390 00:20:17,873 --> 00:20:18,994 have a good night's sleep 391 00:20:18,994 --> 00:20:20,474 tonight. 392 00:20:20,994 --> 00:20:21,994 Good luck! 393 00:20:32,558 --> 00:20:33,717 I don't understand this. 394 00:20:33,957 --> 00:20:35,758 So, have they succeeded? 395 00:20:36,677 --> 00:20:38,118 Yes, they have successfully launched the rocket. 396 00:20:38,118 --> 00:20:39,477 But, Search for God hasn't yet. 397 00:20:44,397 --> 00:20:45,758 Nonetheless, 398 00:20:46,637 --> 00:20:48,318 it has set off to a good start. 399 00:21:14,840 --> 00:21:17,060 Deployment of nuclear reactor, normal. 400 00:21:22,010 --> 00:21:24,089 Deployment of the antenna, normal. 401 00:21:25,409 --> 00:21:27,530 Positioning of the space probe has been completed. 402 00:21:36,534 --> 00:21:39,294 Great. 403 00:21:51,432 --> 00:21:52,913 Our honorable leaders, 404 00:21:52,913 --> 00:21:53,793 experts, 405 00:21:54,153 --> 00:21:55,313 and colleagues, 406 00:21:55,320 --> 00:21:56,760 (The destination of our expedition is the galaxy) 407 00:21:56,793 --> 00:21:57,952 according to the bulletin 408 00:21:58,633 --> 00:22:01,512 from Aerospace Control Center in Beijing, 409 00:22:02,153 --> 00:22:04,393 Long March 5 Launch Vehicle 410 00:22:05,032 --> 00:22:06,593 is flying normally. 411 00:22:06,952 --> 00:22:08,752 Search for God Space Probe 412 00:22:09,073 --> 00:22:11,873 has been positioned in the orbit. 413 00:22:12,512 --> 00:22:15,432 The nuclear reactor has been deployed successfully. 414 00:22:16,353 --> 00:22:17,353 I hereby 415 00:22:17,472 --> 00:22:18,593 announce that 416 00:22:19,272 --> 00:22:21,232 (China Haijiao Launch Center) the launching of Search of God 417 00:22:21,232 --> 00:22:23,032 is a complete success. 418 00:22:23,032 --> 00:22:23,512 Great. 419 00:22:23,512 --> 00:22:24,432 That's great. 420 00:22:24,432 --> 00:22:26,232 Great. 421 00:22:28,180 --> 00:22:32,100 (The destination of our expedition is the galaxy) 422 00:22:32,353 --> 00:22:33,313 On behalf 423 00:22:33,992 --> 00:22:36,752 of Haijiao Launch Center, 424 00:22:37,712 --> 00:22:38,873 I wish to 425 00:22:39,153 --> 00:22:41,712 express my sincerest congratulations 426 00:22:41,712 --> 00:22:43,712 to all the departments and researchers 427 00:22:43,712 --> 00:22:45,712 that are involved in this project. 428 00:22:46,192 --> 00:22:47,952 The rocket launch event 429 00:22:48,672 --> 00:22:49,952 will end here. 430 00:22:49,952 --> 00:22:50,992 Thanks, everyone. 431 00:22:50,992 --> 00:22:54,833 Yes. 432 00:23:16,940 --> 00:23:19,680 (Congratulations) 433 00:23:19,681 --> 00:23:22,740 (on the successful launch of Search for God) 434 00:23:34,752 --> 00:23:35,512 Do we look 435 00:23:35,512 --> 00:23:37,232 silly? 436 00:23:37,752 --> 00:23:38,952 We're too happy. 437 00:23:38,952 --> 00:23:39,712 Precisely. 438 00:23:41,432 --> 00:23:42,672 Everyone else has left. 439 00:23:44,232 --> 00:23:45,793 We should get going too. 440 00:23:46,073 --> 00:23:46,553 Wait a minute. 441 00:23:46,553 --> 00:23:47,672 There will be an interview later. 442 00:23:47,672 --> 00:23:49,153 Let's stay for that interview. 443 00:23:57,593 --> 00:23:58,192 At this moment, 444 00:23:58,192 --> 00:23:59,472 the hall is filled 445 00:23:59,472 --> 00:24:00,833 with a totally jubilant atmosphere. 446 00:24:00,913 --> 00:24:02,593 Everyone is celebrating 447 00:24:02,593 --> 00:24:04,272 the successful launch of Search for God. 448 00:24:04,272 --> 00:24:05,353 We are also very honored 449 00:24:05,353 --> 00:24:07,153 to be able to interview 450 00:24:07,153 --> 00:24:07,992 the deputy chief engineer of Search for God. 451 00:24:07,992 --> 00:24:09,192 It's Hu. 452 00:24:09,512 --> 00:24:10,353 Hu. 453 00:24:10,353 --> 00:24:11,353 Li, take a look. 454 00:24:11,353 --> 00:24:11,833 It's Hu. 455 00:24:11,833 --> 00:24:13,032 I'm overwhelmed. 456 00:24:13,032 --> 00:24:13,752 After ten years of hard work, 457 00:24:13,752 --> 00:24:15,393 Search for God 458 00:24:15,393 --> 00:24:17,232 has finally embarked on its expedition. 459 00:24:17,232 --> 00:24:18,593 The rocket launch 460 00:24:18,593 --> 00:24:19,672 was also flawless. 461 00:24:19,672 --> 00:24:21,032 The navigation of the space probe was highly accurate. 462 00:24:21,032 --> 00:24:22,073 (The launch of Search for God) This has ensured an ideal environment 463 00:24:22,073 --> 00:24:23,113 (is a success) for our space probe 464 00:24:23,113 --> 00:24:24,633 to carry out its following job. 465 00:24:25,432 --> 00:24:27,833 I notice that you mentioned expedition. 466 00:24:27,833 --> 00:24:29,073 You kept emphasizing this 467 00:24:29,073 --> 00:24:30,432 during the live-stream too. 468 00:24:30,432 --> 00:24:31,833 So, Search for God's work 469 00:24:31,833 --> 00:24:33,353 will only start 470 00:24:33,353 --> 00:24:34,393 after the launch, right? 471 00:24:34,393 --> 00:24:34,992 Exactly. 472 00:24:34,992 --> 00:24:35,793 For a Solar System Boundary Explorer, 473 00:24:35,793 --> 00:24:37,472 a successful launch 474 00:24:37,952 --> 00:24:38,752 is only the beginning 475 00:24:38,752 --> 00:24:39,992 of Search for God's work. 476 00:24:39,992 --> 00:24:41,593 It still has a long way to go. 477 00:24:41,593 --> 00:24:43,393 We will have many challenges in the future. 478 00:24:43,393 --> 00:24:44,512 (Congratulations on the successful launch) Search for God 479 00:24:44,512 --> 00:24:45,432 (of Search for God) has the farthest destination 480 00:24:45,432 --> 00:24:47,153 compared to our nation's other space probes. 481 00:24:47,153 --> 00:24:48,633 What's so special about it? 482 00:24:49,432 --> 00:24:50,432 Search for God 483 00:24:50,432 --> 00:24:52,313 is set to explore the boundary of the Solar System. 484 00:24:52,313 --> 00:24:52,952 Compared to 485 00:24:52,952 --> 00:24:54,593 the exploration of the moon and Mars, 486 00:24:54,593 --> 00:24:56,032 it has to go further. 487 00:24:56,032 --> 00:24:57,353 Hence, it will be 488 00:24:57,353 --> 00:24:58,512 in a more complex environment. 489 00:24:58,512 --> 00:24:59,232 When 490 00:24:59,232 --> 00:25:00,793 we were developing it, 491 00:25:00,793 --> 00:25:02,672 we were faced with more challenging technical issues. 492 00:25:03,313 --> 00:25:04,472 Has Search for God experienced 493 00:25:04,472 --> 00:25:06,232 any technological breakthrough? 494 00:25:06,232 --> 00:25:06,873 Can you 495 00:25:06,873 --> 00:25:08,272 briefly tell us about it? 496 00:25:08,913 --> 00:25:09,833 For example, 497 00:25:09,833 --> 00:25:10,432 for the propulsion system 498 00:25:10,432 --> 00:25:12,192 of Search for God, 499 00:25:12,192 --> 00:25:13,232 we spent two years 500 00:25:13,232 --> 00:25:14,752 researching key technologies 501 00:25:15,153 --> 00:25:15,873 and eventually developed 502 00:25:15,873 --> 00:25:17,153 the nuclear reactor 503 00:25:17,153 --> 00:25:17,793 which later replaced 504 00:25:17,793 --> 00:25:19,353 the conventional solar panel. 505 00:25:19,833 --> 00:25:21,353 (The launch of Search for God is a success) Thanks for your time. 506 00:25:21,353 --> 00:25:22,952 Let us also wish that 507 00:25:22,952 --> 00:25:23,752 Search for God 508 00:25:23,752 --> 00:25:24,913 can bring humankind's dream 509 00:25:24,913 --> 00:25:26,752 to a further place. 510 00:25:26,952 --> 00:25:28,992 Mr. Hu is much more handsome than usual. 511 00:25:29,313 --> 00:25:30,232 This is probably the charm 512 00:25:30,232 --> 00:25:31,712 that comes with his profession. 513 00:25:32,913 --> 00:25:33,793 Jingjing. 514 00:25:33,793 --> 00:25:34,313 Why didn't Mr. Yu 515 00:25:34,313 --> 00:25:35,712 take any interviews? 516 00:25:36,833 --> 00:25:38,553 I guess the reporter only interviewed 517 00:25:38,553 --> 00:25:39,752 the person she found good-looking. 518 00:25:40,153 --> 00:25:41,833 No one can beat Mr. Yu. 519 00:25:41,833 --> 00:25:42,512 Exactly. 520 00:25:44,873 --> 00:25:46,192 Why don't 521 00:25:46,192 --> 00:25:46,873 we wait for them, 522 00:25:46,873 --> 00:25:47,833 so that we can leave together? 523 00:25:47,833 --> 00:25:48,672 Sure. 524 00:25:48,672 --> 00:25:48,992 When are they 525 00:25:48,992 --> 00:25:50,553 coming out? 526 00:25:50,992 --> 00:25:51,672 I've no idea. 527 00:25:51,672 --> 00:25:53,032 I'll have to wait for her anyway. 528 00:25:53,032 --> 00:25:54,432 Can you sleep tonight? 529 00:25:54,432 --> 00:25:56,032 No, I can't. 530 00:25:56,032 --> 00:25:56,432 We should stay here 531 00:25:56,432 --> 00:25:57,752 and keep each other company. 532 00:25:57,752 --> 00:25:58,712 Exactly. 533 00:25:59,393 --> 00:26:00,113 Mr. Zhang, 534 00:26:00,113 --> 00:26:01,512 can we wait here? 535 00:26:01,512 --> 00:26:02,353 Sure. 536 00:26:02,353 --> 00:26:03,073 But, 537 00:26:03,073 --> 00:26:04,232 please don't go anywhere else. 538 00:26:04,232 --> 00:26:05,192 We won't. 539 00:26:05,192 --> 00:26:05,752 We won't. 540 00:26:05,752 --> 00:26:06,992 Good. 541 00:26:12,512 --> 00:26:13,752 They're here. 542 00:26:13,952 --> 00:26:16,313 They must be from the launch vehicle team. 543 00:26:16,313 --> 00:26:18,313 The space probe team will leave later. 544 00:26:22,153 --> 00:26:23,073 My wife is here. 545 00:26:23,073 --> 00:26:23,952 Guys, I'll get going. 546 00:26:23,952 --> 00:26:25,512 Bye. 547 00:26:33,992 --> 00:26:34,672 Here. 548 00:26:34,672 --> 00:26:35,512 Here. 549 00:26:35,512 --> 00:26:36,393 Bye. 550 00:26:38,313 --> 00:26:39,393 Mr. Xiao. 551 00:26:39,952 --> 00:26:40,992 You... 552 00:26:41,353 --> 00:26:43,353 Why are you still here? 553 00:26:44,873 --> 00:26:45,833 Jingjing. 554 00:26:46,232 --> 00:26:47,512 This must be your idea, right? 555 00:26:47,512 --> 00:26:48,353 Yes. 556 00:26:49,153 --> 00:26:50,992 You and your husband are the same. 557 00:26:51,712 --> 00:26:52,672 You are 558 00:26:52,672 --> 00:26:53,793 not only creative, 559 00:26:53,793 --> 00:26:54,873 but also quick-witted. 560 00:26:56,712 --> 00:26:59,113 Yu Tu will take a while more. 561 00:26:59,113 --> 00:27:00,153 But, the rocket launch 562 00:27:00,153 --> 00:27:01,633 was flawless. 563 00:27:01,952 --> 00:27:02,873 So he won't stay too late. 564 00:27:02,873 --> 00:27:03,873 I'll wait for him. 565 00:27:03,873 --> 00:27:04,793 Okay. 566 00:27:05,073 --> 00:27:05,833 Then, 567 00:27:05,833 --> 00:27:06,913 we'll get going. 568 00:27:07,073 --> 00:27:07,833 Sure. 569 00:27:07,992 --> 00:27:09,073 Okay. Bye. 570 00:27:09,073 --> 00:27:10,073 Bye, Mr. Xiao. 571 00:27:10,073 --> 00:27:11,032 Bye. 572 00:27:11,032 --> 00:27:12,113 Bye, Mr. Xiao. 573 00:27:12,113 --> 00:27:12,633 I will 574 00:27:12,633 --> 00:27:13,512 send Mr. Xiao off. 575 00:27:13,512 --> 00:27:14,113 I've to go. 576 00:27:14,113 --> 00:27:15,833 Thanks for the hospitality. 577 00:27:19,032 --> 00:27:20,073 My husband is here. 578 00:27:20,073 --> 00:27:20,913 My husband is here too. 579 00:27:20,913 --> 00:27:22,272 Bye! 580 00:27:24,913 --> 00:27:26,153 My husband is here. 581 00:27:26,153 --> 00:27:27,073 I've got to go. 582 00:27:27,073 --> 00:27:27,432 Sure. 583 00:27:27,457 --> 00:27:28,737 Bye. 584 00:27:29,672 --> 00:27:30,633 My husband is here too. 585 00:27:30,633 --> 00:27:32,032 We'll get going. Bye. 586 00:27:35,992 --> 00:27:37,192 There are only both of us left. 587 00:27:41,032 --> 00:27:42,553 Hu, over here. 588 00:27:43,432 --> 00:27:44,313 Your wife is there. 589 00:27:44,553 --> 00:27:45,472 - Well done. - You too. 590 00:27:45,553 --> 00:27:46,313 Take a good rest. 591 00:27:46,353 --> 00:27:46,992 I've got to go. 592 00:27:46,992 --> 00:27:47,793 Sure. 593 00:27:48,833 --> 00:27:49,633 Over here. 594 00:27:59,272 --> 00:28:00,432 Are you waiting for me? 595 00:28:02,672 --> 00:28:04,192 Who else? 596 00:28:04,593 --> 00:28:05,353 Where's Yu Tu? 597 00:28:05,353 --> 00:28:06,432 Why is he not here yet? 598 00:28:06,432 --> 00:28:07,593 We left together. 599 00:28:07,593 --> 00:28:08,873 Someone stopped him on the way. 600 00:28:08,873 --> 00:28:10,113 I think he'll be here soon. 601 00:28:16,032 --> 00:28:16,793 We'll keep you company 602 00:28:16,793 --> 00:28:18,153 as you wait for him. 603 00:28:18,153 --> 00:28:19,113 Please don't. 604 00:28:19,113 --> 00:28:20,073 Don't interrupt 605 00:28:20,073 --> 00:28:21,633 Mr. Yu and I. 606 00:28:29,593 --> 00:28:30,393 Hu, 607 00:28:30,393 --> 00:28:31,593 Yu Tu told me that 608 00:28:31,593 --> 00:28:32,353 you had done several drafts 609 00:28:32,353 --> 00:28:33,593 of your apology letter. 610 00:28:34,232 --> 00:28:35,353 Are you done yet? 611 00:28:41,353 --> 00:28:42,553 You don't have to apologize. 612 00:28:44,633 --> 00:28:45,913 It was neither of our faults. 613 00:28:48,752 --> 00:28:50,192 Give me some more time to think about it. 614 00:28:50,992 --> 00:28:52,073 We'll talk at home. 615 00:28:54,553 --> 00:28:55,272 Sure. 616 00:29:18,272 --> 00:29:19,672 I think Yu Tu is here. 617 00:29:19,672 --> 00:29:20,752 You go ahead. 618 00:29:20,752 --> 00:29:21,633 Don't be the third wheel. 619 00:29:21,633 --> 00:29:22,712 Go. 620 00:29:22,913 --> 00:29:24,232 Go. 621 00:30:01,232 --> 00:30:03,032 Is he going to call me? 622 00:30:12,553 --> 00:30:13,793 He's so mean. 623 00:30:14,192 --> 00:30:15,512 He was not calling me. 624 00:30:24,913 --> 00:30:25,672 There will be a lot of challenges 625 00:30:25,672 --> 00:30:26,952 for Search for God in the future. 626 00:30:29,272 --> 00:30:30,593 But, up till now, 627 00:30:32,712 --> 00:30:33,873 I've lived up to your expectations. 628 00:30:43,820 --> 00:30:45,700 (Guan Zai) 629 00:30:45,700 --> 00:30:47,980 (Jingjing) 630 00:30:50,260 --> 00:30:51,500 (Yu Tu) 631 00:31:02,393 --> 00:31:03,593 Did you see it? 632 00:31:06,353 --> 00:31:07,472 Yes, I saw it. 633 00:31:09,793 --> 00:31:11,073 Congratulations 634 00:31:11,073 --> 00:31:12,272 on the launch. 635 00:31:19,472 --> 00:31:20,472 Jingjing, 636 00:31:21,793 --> 00:31:23,113 when they announced that the launch was a success, 637 00:31:23,113 --> 00:31:24,553 everyone else was applauding. 638 00:31:26,113 --> 00:31:26,793 At that time, I recalled 639 00:31:26,793 --> 00:31:27,913 what you told me 640 00:31:28,432 --> 00:31:29,512 a long time ago. 641 00:31:31,432 --> 00:31:32,192 You said you were already 642 00:31:32,192 --> 00:31:34,192 the rabbit that has seen the most stars. 643 00:31:38,353 --> 00:31:39,313 Today, 644 00:31:41,432 --> 00:31:42,192 I finally can 645 00:31:42,192 --> 00:31:43,913 see more stars. 646 00:31:46,873 --> 00:31:47,752 Thank you. 647 00:31:53,232 --> 00:31:54,432 Turn around. 648 00:31:55,113 --> 00:31:56,313 I'm right behind. 649 00:32:10,153 --> 00:32:11,153 You're a grown woman. 650 00:32:11,553 --> 00:32:12,633 Yet, you're so mischievous. 651 00:32:16,540 --> 00:32:20,420 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 652 00:32:20,500 --> 00:32:24,420 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 653 00:32:24,460 --> 00:32:26,300 ♪To love in a different way♪ 654 00:32:26,340 --> 00:32:32,060 ♪The fireworks are in the stars' good graces♪ 655 00:32:32,140 --> 00:32:35,633 ♪I turn around and realize that my heart is empty♪ 656 00:32:35,672 --> 00:32:36,672 Thanks. 657 00:32:36,720 --> 00:32:39,360 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 658 00:32:39,393 --> 00:32:40,913 I'm sorry for the past few years. 659 00:32:40,960 --> 00:32:43,720 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 660 00:32:44,113 --> 00:32:45,712 I've neglected my family. 661 00:32:45,760 --> 00:32:47,160 ♪As long as you are around♪ 662 00:32:48,100 --> 00:32:51,620 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 663 00:32:51,672 --> 00:32:52,952 It's okay. 664 00:32:55,700 --> 00:32:56,687 ♪Looking at you♪ 665 00:32:56,752 --> 00:32:58,313 I am proud of you, 666 00:32:58,347 --> 00:33:00,720 ♪The light in your eyes dimmed♪ 667 00:33:00,793 --> 00:33:02,313 all of you. 668 00:33:03,660 --> 00:33:09,900 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 669 00:33:10,980 --> 00:33:17,020 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of♪ 670 00:33:17,060 --> 00:33:23,260 ♪The future that you desire♪ 671 00:33:25,073 --> 00:33:25,833 Let's go. 672 00:33:26,313 --> 00:33:27,672 We'll celebrate it. 673 00:33:28,913 --> 00:33:30,153 There's a celebration? 674 00:33:30,593 --> 00:33:31,232 Yes. 675 00:33:31,952 --> 00:33:33,192 To be precise, 676 00:33:33,593 --> 00:33:34,313 it's an after-party held by the Academy of Launch Vehicle 677 00:33:34,313 --> 00:33:35,913 and the launch center. 678 00:33:37,472 --> 00:33:37,992 By the way, 679 00:33:38,192 --> 00:33:40,032 where is Search for God now? 680 00:33:41,192 --> 00:33:42,272 Search for God? 681 00:33:43,353 --> 00:33:44,593 It's just embarked on its expedition. 682 00:33:45,432 --> 00:33:46,752 It still has a long way to go. 683 00:34:22,260 --> 00:34:30,260 =You Are My Glory= 684 00:34:34,500 --> 00:34:39,860 (For seeing more stars and the further galaxy) 685 00:34:58,780 --> 00:35:04,780 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 686 00:35:05,820 --> 00:35:11,900 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 687 00:35:12,980 --> 00:35:19,260 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 688 00:35:20,090 --> 00:35:26,740 ♪There will always be people running towards eternity♪ 689 00:35:27,740 --> 00:35:29,420 ♪The bustling intersection♪ 690 00:35:30,060 --> 00:35:33,940 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 691 00:35:34,500 --> 00:35:40,500 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 692 00:35:41,660 --> 00:35:47,060 ♪And I loved the universe in your heart♪ 693 00:35:48,740 --> 00:35:54,700 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 694 00:35:55,460 --> 00:36:02,700 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 695 00:36:31,700 --> 00:36:38,060 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 696 00:36:38,900 --> 00:36:45,300 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 697 00:36:46,140 --> 00:36:52,180 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 698 00:36:53,260 --> 00:37:00,060 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 699 00:37:00,460 --> 00:37:02,940 ♪Looking back all of a sudden♪ 700 00:37:03,540 --> 00:37:06,940 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 701 00:37:07,540 --> 00:37:13,900 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 702 00:37:14,700 --> 00:37:19,900 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 703 00:37:21,900 --> 00:37:27,900 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 704 00:37:29,140 --> 00:37:37,420 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 45045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.