All language subtitles for You Are My Glory E31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,490 --> 00:00:25,170 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 2 00:00:25,450 --> 00:00:29,170 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 3 00:00:29,210 --> 00:00:36,490 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 4 00:00:36,850 --> 00:00:40,610 ♪I turn around and realize that my heart is empty♪ 5 00:00:40,650 --> 00:00:44,610 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 6 00:00:44,650 --> 00:00:48,410 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 7 00:00:48,450 --> 00:00:52,650 ♪As long as you are around♪ 8 00:00:52,890 --> 00:01:00,170 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 9 00:01:00,530 --> 00:01:08,170 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 10 00:01:08,330 --> 00:01:15,650 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:15,890 --> 00:01:27,650 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 12 00:01:32,930 --> 00:01:40,050 =You Are My Glory= 13 00:01:44,130 --> 00:01:47,140 =Episode 31= 14 00:01:59,440 --> 00:02:02,920 (After five years) 15 00:02:04,099 --> 00:02:05,900 I won't divorce my husband. 16 00:02:06,379 --> 00:02:07,459 We just made a mistake. 17 00:02:07,459 --> 00:02:08,019 We were drunk. 18 00:02:08,019 --> 00:02:09,299 Can't you just forget it? 19 00:02:16,819 --> 00:02:17,299 If you expose this, 20 00:02:17,299 --> 00:02:18,859 how will it be beneficial to you? 21 00:02:19,019 --> 00:02:19,740 Do you want 22 00:02:19,740 --> 00:02:20,939 our reputations ruined? 23 00:02:26,539 --> 00:02:28,060 You're crazy! 24 00:02:36,060 --> 00:02:36,620 Cut. 25 00:02:37,860 --> 00:02:38,740 Good take. 26 00:02:38,740 --> 00:02:39,460 Let's eat. 27 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 Okay, time to eat. 28 00:02:40,819 --> 00:02:42,060 - Thank you, Director. - Thank you, Director. 29 00:02:42,099 --> 00:02:42,539 Thank you, Director. 30 00:02:42,539 --> 00:02:43,979 Let's shoot this scene after eating. 31 00:02:43,979 --> 00:02:44,819 Okay. 32 00:02:44,979 --> 00:02:45,379 All right. 33 00:02:46,139 --> 00:02:47,139 Let's do this scene after eating. 34 00:02:48,020 --> 00:02:49,139 - Jingjing, thank you. - It's fine. 35 00:02:49,139 --> 00:02:50,340 Thank you for today, Director. 36 00:02:58,139 --> 00:02:58,979 So, 37 00:02:58,979 --> 00:03:00,780 do you feel in character for this role? 38 00:03:01,419 --> 00:03:02,379 It's all right. 39 00:03:02,379 --> 00:03:04,379 The male lead just isn't as handsome as my husband. 40 00:03:04,379 --> 00:03:05,860 I don't feel quite immersed in it. 41 00:03:06,340 --> 00:03:07,539 Immersed? 42 00:03:07,939 --> 00:03:09,060 For a drama about adultery, 43 00:03:09,060 --> 00:03:10,139 you want to be immersed in it? 44 00:03:10,539 --> 00:03:11,099 Do you dare 45 00:03:11,099 --> 00:03:12,419 to tell your husband that? 46 00:03:12,740 --> 00:03:13,500 No. 47 00:03:17,580 --> 00:03:18,939 He's so funny. 48 00:03:19,139 --> 00:03:20,580 After confirming this film, 49 00:03:20,580 --> 00:03:22,219 he didn't go to the base yet, right? 50 00:03:22,860 --> 00:03:23,900 So he made time 51 00:03:23,900 --> 00:03:25,699 to read the entire script. 52 00:03:26,539 --> 00:03:27,460 Did Mr. Yu 53 00:03:27,460 --> 00:03:28,580 provide any comments? 54 00:03:28,580 --> 00:03:30,340 He provided a lot. 55 00:03:30,340 --> 00:03:30,979 He said, 56 00:03:31,379 --> 00:03:32,060 "Jingjing. 57 00:03:32,060 --> 00:03:32,819 Don't you have 58 00:03:32,819 --> 00:03:33,460 experiential, 59 00:03:33,460 --> 00:03:34,259 methodist, 60 00:03:34,259 --> 00:03:35,300 and expressionist acting styles? 61 00:03:35,300 --> 00:03:36,539 Which one do you belong to?" 62 00:03:38,300 --> 00:03:39,659 He's quite professional. 63 00:03:40,099 --> 00:03:40,620 Hey, 64 00:03:40,620 --> 00:03:41,580 Mr. Yu 65 00:03:41,580 --> 00:03:42,979 has been on a business trip for many months already, hasn't he? 66 00:03:44,659 --> 00:03:46,020 It's quite a long time. 67 00:03:47,500 --> 00:03:48,379 It's really hard 68 00:03:48,379 --> 00:03:49,219 to be the family 69 00:03:49,219 --> 00:03:50,259 of aerospace workers. 70 00:03:50,740 --> 00:03:51,900 It's all right. 71 00:03:51,900 --> 00:03:52,780 He's in the base, 72 00:03:52,780 --> 00:03:54,180 so I can film in peace. 73 00:03:54,500 --> 00:03:56,180 Filming will wrap up soon. 74 00:03:56,620 --> 00:03:57,259 If Mr. Yu 75 00:03:57,259 --> 00:03:58,939 doesn't return from the base yet, 76 00:03:59,180 --> 00:04:00,539 do you want to accept another film? 77 00:04:01,020 --> 00:04:03,020 I read a nice script. 78 00:04:03,020 --> 00:04:03,699 Take a look. 79 00:04:14,099 --> 00:04:15,539 Let me ask you a question. 80 00:04:16,500 --> 00:04:17,259 How old am I? 81 00:04:22,340 --> 00:04:23,259 I can really answer that? 82 00:04:24,699 --> 00:04:25,419 Tell me. 83 00:04:25,939 --> 00:04:26,580 Thirty... 84 00:04:26,580 --> 00:04:27,379 All right, stop. 85 00:04:27,379 --> 00:04:28,500 Just say 30s. 86 00:04:28,500 --> 00:04:30,339 The details aren't important. 87 00:04:30,339 --> 00:04:31,220 This is my question. 88 00:04:31,420 --> 00:04:32,060 I 89 00:04:32,060 --> 00:04:32,860 am in my 30s. 90 00:04:32,860 --> 00:04:33,980 I've been married for five years. 91 00:04:33,980 --> 00:04:35,339 Why are you letting me read 92 00:04:35,339 --> 00:04:36,699 a script about a college girl? 93 00:04:36,939 --> 00:04:37,459 No. 94 00:04:37,819 --> 00:04:39,339 That's just the first few episodes. 95 00:04:39,339 --> 00:04:40,500 You'll be working afterwards. 96 00:04:40,500 --> 00:04:41,220 Then 97 00:04:41,220 --> 00:04:42,899 she's just in her 20s. 98 00:04:43,339 --> 00:04:44,459 And I've already filmed 99 00:04:44,459 --> 00:04:45,620 this kind of drama about career. 100 00:04:45,620 --> 00:04:46,660 It's not challenging. 101 00:04:46,660 --> 00:04:47,540 Can't you accept 102 00:04:47,540 --> 00:04:48,860 more challenging roles? 103 00:04:48,860 --> 00:04:49,620 For example, 104 00:04:49,740 --> 00:04:51,220 scientific researcher and the like. 105 00:04:58,100 --> 00:04:58,939 Do 106 00:04:59,420 --> 00:04:59,939 you 107 00:04:59,939 --> 00:05:01,420 know yourself? 108 00:05:02,379 --> 00:05:04,579 You don't look like a scientific researcher at all. 109 00:05:04,579 --> 00:05:06,220 Are you kidding me? 110 00:05:06,420 --> 00:05:07,100 My husband... 111 00:05:07,100 --> 00:05:07,899 Stop. 112 00:05:08,139 --> 00:05:08,980 I know that your husband 113 00:05:08,980 --> 00:05:09,860 is the youngest chief engineer 114 00:05:09,860 --> 00:05:11,459 of the aerospace system. 115 00:05:11,500 --> 00:05:12,220 You don't need 116 00:05:12,220 --> 00:05:13,660 to keep finding opportunities to brag about that. 117 00:05:14,139 --> 00:05:15,019 But that 118 00:05:15,019 --> 00:05:16,379 has nothing to do with you 119 00:05:16,379 --> 00:05:18,180 looking like a scientific researcher at all. 120 00:05:20,860 --> 00:05:22,300 It's useless even if you remain silent. 121 00:05:22,540 --> 00:05:23,779 Do you think any investor 122 00:05:23,779 --> 00:05:24,899 will ask you to portray that role? 123 00:05:25,579 --> 00:05:26,300 Even if someone 124 00:05:26,300 --> 00:05:27,860 asks you to do that, 125 00:05:27,860 --> 00:05:29,899 that would also be because of your popularity. 126 00:05:29,899 --> 00:05:31,740 The script surely wouldn't be reliable. 127 00:05:34,060 --> 00:05:35,579 We've been married for so long. 128 00:05:38,100 --> 00:05:39,579 Why wasn't I influenced 129 00:05:39,579 --> 00:05:41,379 by Mr. Yu's scientific researcher aura at all? 130 00:05:44,100 --> 00:05:45,620 Because we're always apart from each other. 131 00:05:47,019 --> 00:05:47,579 This won't do. 132 00:05:47,579 --> 00:05:48,180 What if I don't accept any films 133 00:05:48,180 --> 00:05:49,139 in the next half of the year? 134 00:05:49,980 --> 00:05:51,259 You said this yourself. 135 00:05:51,379 --> 00:05:53,339 Your family won't affect your career. 136 00:05:54,019 --> 00:05:55,220 You'll accept two film-shooting projects a year. 137 00:05:55,220 --> 00:05:55,860 Am I right? 138 00:05:57,540 --> 00:05:57,899 Then 139 00:05:58,420 --> 00:05:59,579 let's check the script. 140 00:06:00,339 --> 00:06:02,019 Don't accept it if it doesn't suit me. 141 00:06:02,339 --> 00:06:03,500 Forget about this one. 142 00:06:03,660 --> 00:06:04,339 Okay. 143 00:06:04,339 --> 00:06:05,660 I'll check out others for you. 144 00:06:08,220 --> 00:06:09,220 In the next half of the year, 145 00:06:09,220 --> 00:06:10,980 if you're not planning on accepting any films, 146 00:06:11,259 --> 00:06:12,500 do you and Mr. Yu 147 00:06:13,300 --> 00:06:14,779 consider having a baby? 148 00:06:16,220 --> 00:06:16,980 We're considering it. 149 00:06:17,300 --> 00:06:18,379 He wants a daughter. 150 00:06:18,379 --> 00:06:19,220 Really? 151 00:06:26,459 --> 00:06:27,180 Hey. 152 00:06:28,259 --> 00:06:29,819 I was just talking about you with Ms. Ling. 153 00:06:31,259 --> 00:06:31,899 What were you saying about me? 154 00:06:32,379 --> 00:06:34,220 She said you want a daughter. 155 00:06:35,100 --> 00:06:37,060 I told her that when reading the script, you asked me 156 00:06:37,060 --> 00:06:37,860 why the supporting male lead 157 00:06:37,860 --> 00:06:39,220 is set to be 25 years old. 158 00:06:40,220 --> 00:06:41,019 Wait. 159 00:06:42,939 --> 00:06:43,860 Mr. Yu. 160 00:06:43,860 --> 00:06:44,660 I'm sorry. 161 00:06:44,660 --> 00:06:46,220 When I accept films for her in the future, 162 00:06:46,220 --> 00:06:47,939 I'll take note of that. 163 00:06:48,300 --> 00:06:49,420 Don't worry. 164 00:06:50,779 --> 00:06:52,300 I was just kidding around with Jingjing. 165 00:06:52,660 --> 00:06:53,540 Mr. Yu. 166 00:06:53,540 --> 00:06:54,339 Don't worry. 167 00:06:54,339 --> 00:06:55,620 The supporting male lead isn't as handsome as you. 168 00:06:56,180 --> 00:06:58,379 But he's only 25. 169 00:07:01,779 --> 00:07:02,980 Qiao Jingjing. 170 00:07:03,379 --> 00:07:05,060 Okay, wait. 171 00:07:08,100 --> 00:07:09,339 I was kidding. 172 00:07:09,699 --> 00:07:10,620 Have you eaten? 173 00:07:11,019 --> 00:07:11,819 Yes. 174 00:07:13,060 --> 00:07:13,579 By the way, 175 00:07:13,860 --> 00:07:14,819 at the canteen earlier, 176 00:07:14,819 --> 00:07:16,100 something funny happened. 177 00:07:16,140 --> 00:07:16,820 (Experimental Mission Special ID Mission 08-05, Yu Tu) 178 00:07:16,860 --> 00:07:18,339 I heard two girls in front of me 179 00:07:18,339 --> 00:07:19,500 in the line 180 00:07:19,899 --> 00:07:20,620 from another office 181 00:07:20,620 --> 00:07:21,779 talking about me. 182 00:07:21,779 --> 00:07:23,300 You have fans now? 183 00:07:23,300 --> 00:07:24,459 Are you boasting in front of me? 184 00:07:24,620 --> 00:07:25,420 Why would I boast to you 185 00:07:25,420 --> 00:07:26,420 about having fans? 186 00:07:26,740 --> 00:07:28,420 I heard a girl say 187 00:07:28,899 --> 00:07:30,259 that she's disillusioned about me. 188 00:07:30,500 --> 00:07:31,420 What did you do 189 00:07:31,420 --> 00:07:33,180 to make her disillusioned? 190 00:07:33,620 --> 00:07:34,579 This was what she said. 191 00:07:35,980 --> 00:07:36,860 "Outside the conference room, 192 00:07:36,860 --> 00:07:38,019 I ran into Mr. Yu. 193 00:07:38,300 --> 00:07:39,579 I didn't expect 194 00:07:39,579 --> 00:07:41,060 that someone so academic 195 00:07:41,180 --> 00:07:42,139 would have a female celebrity 196 00:07:42,139 --> 00:07:43,339 as his phone's home screen photo. 197 00:07:44,339 --> 00:07:46,139 Good thing she doesn't interact much with me. 198 00:07:46,339 --> 00:07:47,259 Otherwise, she'll notice 199 00:07:47,579 --> 00:07:49,100 that I change this female celebrity's photo 200 00:07:49,699 --> 00:07:51,180 once a week. 201 00:07:52,620 --> 00:07:53,899 I think these two girls 202 00:07:53,899 --> 00:07:54,819 were very serious 203 00:07:54,819 --> 00:07:55,740 in their studies before. 204 00:07:55,740 --> 00:07:57,540 They don't pay attention to celebrity gossip at all. 205 00:07:57,740 --> 00:07:58,540 What happened later? 206 00:07:58,540 --> 00:07:59,819 Did you explain it to them? 207 00:08:00,420 --> 00:08:01,339 I didn't want to bother. 208 00:08:01,779 --> 00:08:02,779 However, 209 00:08:02,779 --> 00:08:03,220 I thought 210 00:08:03,220 --> 00:08:04,860 that my image couldn't be damaged. 211 00:08:05,019 --> 00:08:05,939 After eating, I happened 212 00:08:05,939 --> 00:08:06,939 to run into them by the door. 213 00:08:07,500 --> 00:08:08,620 So, I told them, 214 00:08:11,339 --> 00:08:12,139 "My phone's home screen photo 215 00:08:12,379 --> 00:08:13,300 is my wife." 216 00:08:14,579 --> 00:08:15,180 Mr. Yu. 217 00:08:15,180 --> 00:08:16,620 Why are you so childish? 218 00:08:16,939 --> 00:08:17,779 But I don't think 219 00:08:17,779 --> 00:08:19,259 they believed me. 220 00:08:19,779 --> 00:08:20,540 So, 221 00:08:21,300 --> 00:08:22,779 do you want to help me prove it? 222 00:08:23,819 --> 00:08:25,019 How do you want me to prove it? 223 00:08:25,019 --> 00:08:25,939 Make a post on Weibo? 224 00:08:26,939 --> 00:08:27,699 That's not necessary. 225 00:08:28,620 --> 00:08:29,579 Perhaps 226 00:08:30,060 --> 00:08:31,540 you can visit me at work 227 00:08:31,540 --> 00:08:33,180 and watch the rocket launch. 228 00:08:34,100 --> 00:08:35,779 Isn't filming wrapping up soon? 229 00:08:38,139 --> 00:08:38,620 I... 230 00:08:40,379 --> 00:08:41,540 I can really go there? 231 00:08:42,540 --> 00:08:43,899 In the past few months, 232 00:08:43,980 --> 00:08:44,940 the base has been holding 233 00:08:44,940 --> 00:08:46,299 aerospace worker 234 00:08:46,299 --> 00:08:47,139 family visitation activities. 235 00:08:47,940 --> 00:08:48,980 I applied every time. 236 00:08:49,620 --> 00:08:50,299 For the fifth time, 237 00:08:50,860 --> 00:08:51,899 I finally won. 238 00:08:52,179 --> 00:08:53,059 Can I go? 239 00:08:53,539 --> 00:08:54,580 Can I visit you 240 00:08:54,580 --> 00:08:55,460 at the launch center? 241 00:08:55,899 --> 00:08:56,419 Mrs. Yu. 242 00:08:57,940 --> 00:08:59,340 Welcome to the Haijiao Launch Center 243 00:09:00,379 --> 00:09:01,740 to visit the 38-year-old me. 244 00:09:15,400 --> 00:09:24,600 (China Aerospace) 245 00:09:40,240 --> 00:09:42,027 (Yu Tu) 246 00:09:42,100 --> 00:09:42,940 (I'm in Hainan already.) 247 00:09:42,940 --> 00:09:43,820 (I just got off the plane.) 248 00:09:43,860 --> 00:09:47,553 (Aerospace Workers Family Visitation Group) 249 00:09:47,659 --> 00:09:48,539 (I'm in Hainan already.) 250 00:09:48,539 --> 00:09:49,340 (I'm sorry.) 251 00:09:49,340 --> 00:09:50,220 (I arrived two days late) 252 00:09:50,220 --> 00:09:51,059 (because of work.) 253 00:09:51,580 --> 00:09:52,259 (It's not late.) 254 00:09:52,899 --> 00:09:54,700 (My niece even called me this morning) 255 00:09:54,700 --> 00:09:56,019 (to ask if I got your autograph yet.) 256 00:09:56,299 --> 00:09:57,340 (But you missed) 257 00:09:57,340 --> 00:09:58,019 (the rocket transport yesterday.) 258 00:09:58,179 --> 00:09:59,019 (Too bad.) 259 00:10:02,500 --> 00:10:03,340 (Hi, Ms. Qiao.) 260 00:10:03,340 --> 00:10:03,980 (I'm Zhang) 261 00:10:03,980 --> 00:10:05,059 (who's in charge of the family visitation activity) 262 00:10:05,059 --> 00:10:05,659 (this time.) 263 00:10:05,899 --> 00:10:06,539 (You really don't need us) 264 00:10:06,539 --> 00:10:07,779 (to pick you up at the airport?) 265 00:10:08,100 --> 00:10:09,179 (There's no need.) 266 00:10:09,179 --> 00:10:09,899 (Just please pick me up) 267 00:10:09,899 --> 00:10:11,340 (at the gate of the base.) 268 00:10:21,500 --> 00:10:22,620 Will Mr. Yu come out to pick you up 269 00:10:22,620 --> 00:10:24,139 at the gate of the base later? 270 00:10:24,899 --> 00:10:26,019 Forget it. 271 00:10:26,019 --> 00:10:27,419 He hasn't even replied to my messages yet. 272 00:10:27,419 --> 00:10:28,740 I think his phone is not with him again. 273 00:10:29,419 --> 00:10:30,940 Mr. Yu must be very busy 274 00:10:30,940 --> 00:10:31,980 and nervous now. 275 00:10:32,059 --> 00:10:32,740 After all, the entire nation 276 00:10:32,740 --> 00:10:33,899 is following this. 277 00:10:36,019 --> 00:10:36,620 By the way, 278 00:10:36,899 --> 00:10:37,580 a while ago, 279 00:10:37,580 --> 00:10:39,299 a marketing account mentioned 280 00:10:39,299 --> 00:10:40,700 that the chief engineer of Search for God 281 00:10:40,700 --> 00:10:41,620 is your husband. 282 00:10:42,460 --> 00:10:43,860 Why didn't I know that? 283 00:10:43,860 --> 00:10:45,460 It was suppressed before it went viral. 284 00:10:45,779 --> 00:10:46,259 You have no idea 285 00:10:46,259 --> 00:10:47,700 how supportive your fans are. 286 00:10:48,100 --> 00:10:48,860 They said that you two 287 00:10:48,860 --> 00:10:50,220 have always kept it low-key. 288 00:10:50,220 --> 00:10:50,980 They hope 289 00:10:50,980 --> 00:10:52,139 that there won't be gossip just to increase exposure 290 00:10:52,139 --> 00:10:53,299 in such a crucial time. 291 00:10:53,299 --> 00:10:54,100 Non-fans also scolded it. 292 00:10:54,100 --> 00:10:54,899 Later on, this account 293 00:10:54,899 --> 00:10:56,059 deleted the post. 294 00:10:56,820 --> 00:10:58,259 They're very supportive indeed. 295 00:11:01,740 --> 00:11:02,620 Did Mr. Yu reply to you? 296 00:11:03,540 --> 00:11:04,820 (It's good that you arrived two days late.) 297 00:11:04,821 --> 00:11:07,553 (It's boring here. It's like we're just here to help with laundry.) 298 00:11:08,139 --> 00:11:09,059 No. 299 00:11:09,299 --> 00:11:10,379 A family member in the chat group 300 00:11:10,379 --> 00:11:11,980 is the wife of Hu, Yu Tu's colleague. 301 00:11:11,980 --> 00:11:12,940 I met her before. 302 00:11:13,299 --> 00:11:14,379 She was speaking a bit strangely. 303 00:11:15,220 --> 00:11:15,980 Could it be because 304 00:11:15,980 --> 00:11:16,899 her husband is too busy 305 00:11:16,899 --> 00:11:17,620 to spend time with her? 306 00:11:17,620 --> 00:11:18,779 That's why she's mad? 307 00:11:18,779 --> 00:11:19,500 I think you must be 308 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 prepared as well. 309 00:11:20,500 --> 00:11:21,419 I don't think Mr. Yu has time 310 00:11:21,419 --> 00:11:22,179 to spend with you either. 311 00:11:22,820 --> 00:11:24,059 I came to watch the launch. 312 00:11:24,059 --> 00:11:25,539 I'll just visit Mr. Yu at the same time. 313 00:11:25,539 --> 00:11:26,820 Is he nicer to look at than the rocket? 314 00:11:40,299 --> 00:11:41,700 Mr. Yu came out to pick you up. 315 00:11:53,820 --> 00:11:54,580 Why are you here? 316 00:11:54,580 --> 00:11:55,740 Aren't you busy today? 317 00:11:55,740 --> 00:11:56,740 I happened to have some time. 318 00:12:05,419 --> 00:12:06,100 Xiao Zhu. 319 00:12:06,100 --> 00:12:07,019 Thank you. 320 00:12:07,460 --> 00:12:08,019 I am 321 00:12:08,019 --> 00:12:09,620 Jingjing's road manager now. 322 00:12:09,620 --> 00:12:10,659 It's part of my job. 323 00:12:11,139 --> 00:12:11,779 And after a few days, 324 00:12:11,779 --> 00:12:12,659 I'll be going to Sanya. 325 00:12:12,659 --> 00:12:13,539 It's on the way. 326 00:12:13,740 --> 00:12:14,940 Jingjing will be reimbursing me. 327 00:12:14,940 --> 00:12:16,700 I must bring her here. 328 00:12:17,059 --> 00:12:17,460 You speak 329 00:12:17,460 --> 00:12:18,860 as if I didn't reimburse you before. 330 00:12:18,860 --> 00:12:20,019 Long live, Jingjing! 331 00:12:20,019 --> 00:12:21,100 May you two always be together. 332 00:12:21,100 --> 00:12:22,539 Xiao Zhu, you're becoming more and more lively. 333 00:12:23,299 --> 00:12:24,419 I'll go ahead then. 334 00:12:24,700 --> 00:12:26,179 Bye, go inside. 335 00:12:26,740 --> 00:12:27,259 Here. 336 00:12:27,779 --> 00:12:28,580 Take care. 337 00:12:29,179 --> 00:12:29,580 Bye. 338 00:12:37,139 --> 00:12:38,220 Ms. Qiao. 339 00:12:38,220 --> 00:12:39,460 I'm Zhang from the chat group. 340 00:12:39,460 --> 00:12:40,100 I'm in charge 341 00:12:40,100 --> 00:12:41,740 of the family visitation activities this time. 342 00:12:41,899 --> 00:12:42,620 Hello. 343 00:12:42,980 --> 00:12:43,740 I need to check 344 00:12:43,740 --> 00:12:44,899 your national ID. 345 00:12:44,899 --> 00:12:45,899 And this is 346 00:12:45,899 --> 00:12:46,779 the registration record of visitors. 347 00:12:46,779 --> 00:12:47,379 I'll do it. 348 00:12:54,220 --> 00:12:54,659 Here. 349 00:12:54,659 --> 00:12:55,539 Thank you. 350 00:12:56,259 --> 00:12:57,940 Since Mr. Yu came to pick you up, 351 00:12:57,940 --> 00:12:59,299 I'll go ahead later. 352 00:12:59,779 --> 00:13:00,259 Thank you. 353 00:13:00,259 --> 00:13:01,019 Thank you for taking the trouble. 354 00:13:02,139 --> 00:13:03,059 Ms. Qiao. 355 00:13:03,500 --> 00:13:04,580 Actually, I've watched 356 00:13:04,580 --> 00:13:05,700 your dramas 357 00:13:05,700 --> 00:13:06,659 since I was a child. 358 00:13:08,620 --> 00:13:09,340 Thank you. 359 00:13:11,259 --> 00:13:11,700 Thank you 360 00:13:11,700 --> 00:13:12,779 for your support since you were little. 361 00:13:13,139 --> 00:13:14,100 No worry. 362 00:13:15,100 --> 00:13:15,700 Okay. 363 00:13:15,700 --> 00:13:17,179 I'll bring her to the hotel at the base. 364 00:13:17,179 --> 00:13:17,740 Okay. 365 00:13:25,659 --> 00:13:27,139 Zhang is so silly. 366 00:13:27,139 --> 00:13:28,620 How can he find a girlfriend in the future? 367 00:13:29,259 --> 00:13:30,379 But someone so annoying like you 368 00:13:30,379 --> 00:13:31,100 could even find one. 369 00:13:31,100 --> 00:13:32,100 I don't think it would be hard for him. 370 00:13:32,899 --> 00:13:33,899 Girlfriend? 371 00:13:34,220 --> 00:13:35,379 Are you looking down on me? 372 00:13:36,019 --> 00:13:37,379 I have a wife already. 373 00:13:38,179 --> 00:13:39,299 You're so outstanding. 374 00:13:41,940 --> 00:13:43,059 Why did you get such a car 375 00:13:43,059 --> 00:13:43,980 to pick me up? 376 00:13:44,299 --> 00:13:45,500 I just borrowed what I could. 377 00:13:45,700 --> 00:13:46,139 Come on. 378 00:13:49,820 --> 00:13:50,259 Get in the car. 379 00:13:50,539 --> 00:13:51,100 Okay. 380 00:13:59,860 --> 00:14:01,340 This is for you to block the sun. 381 00:14:01,860 --> 00:14:03,059 You must be the guy with the strongest 382 00:14:03,059 --> 00:14:04,860 learning ability in this world. 383 00:14:05,340 --> 00:14:06,580 I have no choice. 384 00:14:07,620 --> 00:14:08,980 Drive, my tour guide. 385 00:14:16,899 --> 00:14:17,500 You're such 386 00:14:17,500 --> 00:14:18,379 a bad tour guide. 387 00:14:18,379 --> 00:14:19,620 You're not introducing the place to me. 388 00:14:24,019 --> 00:14:25,500 The Haijiao Launch Center 389 00:14:25,500 --> 00:14:27,460 is one of the four major launch centers in our country. 390 00:14:27,740 --> 00:14:29,899 It's also the only launch center with a low latitude. 391 00:14:30,059 --> 00:14:31,820 I've already read that online. 392 00:14:32,259 --> 00:14:33,620 The canteen's food is very delicious. 393 00:14:34,299 --> 00:14:35,100 What else? 394 00:14:36,139 --> 00:14:37,179 This is 395 00:14:37,620 --> 00:14:39,539 where I'll send Search for God to space. 396 00:14:42,139 --> 00:14:43,059 From now on, this will be 397 00:14:43,059 --> 00:14:44,419 my most favorite launch center. 398 00:14:46,100 --> 00:14:47,659 Is that the service structure up ahead? 399 00:14:48,580 --> 00:14:50,019 That's Long March 5's service structure. 400 00:14:50,299 --> 00:14:51,340 What are those two 401 00:14:51,340 --> 00:14:53,220 very high white structures over there? 402 00:14:53,220 --> 00:14:54,860 One is the rocket assembly test plant. 403 00:14:54,860 --> 00:14:56,539 The shorter one 404 00:14:56,779 --> 00:14:57,980 is for satellite assembly. 405 00:14:57,980 --> 00:14:58,860 Do you work 406 00:14:58,860 --> 00:15:00,419 in the satellite assembly plant? 407 00:15:00,700 --> 00:15:02,940 Yes, until the satellite is transported 408 00:15:02,940 --> 00:15:03,659 to the rocket assembly. 409 00:15:03,899 --> 00:15:04,580 I know. 410 00:15:04,580 --> 00:15:05,299 You keep 411 00:15:05,299 --> 00:15:06,299 testing it. 412 00:15:06,299 --> 00:15:07,340 You transport the rocket assembly 413 00:15:07,340 --> 00:15:08,580 to the rocket fairing. 414 00:15:08,580 --> 00:15:09,299 Am I right? 415 00:15:10,259 --> 00:15:11,500 You must be the female actress 416 00:15:11,860 --> 00:15:13,500 with the most knowledge of aerospace in this world. 417 00:15:13,940 --> 00:15:14,779 Thank you for the compliment. 418 00:15:15,019 --> 00:15:16,220 My husband taught me. 419 00:15:25,139 --> 00:15:26,460 Do you have security cameras here? 420 00:15:30,419 --> 00:15:31,779 Why did you suddenly stop the car? 421 00:15:36,500 --> 00:15:37,139 What are you doing? 422 00:15:38,779 --> 00:15:39,899 You asked if there are security cameras. 423 00:15:40,500 --> 00:15:41,740 Isn't this what you meant? 424 00:15:43,539 --> 00:15:45,340 Maybe a little bit. 425 00:15:45,340 --> 00:15:46,980 Why did you get that so quickly? 426 00:15:48,139 --> 00:15:50,500 So do you have security cameras or not? 427 00:15:50,500 --> 00:15:51,700 Of course we do. 428 00:15:51,700 --> 00:15:52,860 This is a confidential unit. 429 00:16:04,379 --> 00:16:05,779 It's a confidential unit anyway. 430 00:17:15,919 --> 00:17:16,559 This is the room key. 431 00:17:19,519 --> 00:17:20,879 This hotel is mainly 432 00:17:20,879 --> 00:17:21,960 for staff. 433 00:17:22,480 --> 00:17:23,399 There are limited rooms with king-sized beds. 434 00:17:23,759 --> 00:17:24,559 That was why 435 00:17:25,639 --> 00:17:26,840 I gave it to my colleague. 436 00:17:27,960 --> 00:17:29,320 Wait here and rest for a while. 437 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 I have to attend a meeting. 438 00:17:30,559 --> 00:17:31,360 At night, 439 00:17:31,360 --> 00:17:32,559 I'll move the bed. 440 00:17:33,080 --> 00:17:34,440 For what? 441 00:17:37,160 --> 00:17:38,720 Won't that be too obvious? 442 00:17:38,720 --> 00:17:40,119 There's housekeeping service here, right? 443 00:17:40,119 --> 00:17:41,400 If they come in tomorrow morning 444 00:17:41,400 --> 00:17:42,480 and see two beds together, 445 00:17:42,480 --> 00:17:43,519 that would be awkward. 446 00:17:43,920 --> 00:17:44,960 Won't it be more awkward 447 00:17:44,960 --> 00:17:46,359 if the beds aren't together? 448 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 It would be awkward for you. 449 00:17:47,880 --> 00:17:49,400 It's all right for me. 450 00:17:50,720 --> 00:17:51,680 Let's move it now then. 451 00:17:53,039 --> 00:17:53,759 There's still time. 452 00:17:54,880 --> 00:17:55,960 Don't. 453 00:17:56,519 --> 00:17:57,200 Don't move it. 454 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 I'm so slim. 455 00:18:00,240 --> 00:18:02,000 One bed is enough. 456 00:18:05,279 --> 00:18:05,920 Come. 457 00:18:09,759 --> 00:18:11,119 I think this will do. 458 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 Stand up. 459 00:18:13,640 --> 00:18:15,200 Professor Zhao is inviting me to a gathering. 460 00:18:15,480 --> 00:18:16,400 Where? 461 00:18:17,519 --> 00:18:18,519 She messaged me the address. 462 00:18:20,780 --> 00:18:23,060 (China Aerospace) 463 00:18:28,599 --> 00:18:31,160 Mr. Yu, you even personally brought her here. 464 00:18:31,880 --> 00:18:32,359 Come. 465 00:18:32,359 --> 00:18:33,839 Let me introduce you. 466 00:18:33,839 --> 00:18:34,720 This is Mr. Yu, 467 00:18:34,720 --> 00:18:36,880 Office 158's Chief Engineer. 468 00:18:37,240 --> 00:18:38,440 Hi, Mr. Yu. 469 00:18:38,759 --> 00:18:39,480 I don't need 470 00:18:39,480 --> 00:18:40,880 to introduce her, right? 471 00:18:41,759 --> 00:18:43,119 She just arrived today. They don't know her. 472 00:18:43,480 --> 00:18:44,319 Jingjing. 473 00:18:44,319 --> 00:18:45,440 This is Professor Zhao, 474 00:18:45,440 --> 00:18:47,039 the wife of our model's chief scientist, 475 00:18:47,039 --> 00:18:48,240 Mr. Xiao. 476 00:18:48,240 --> 00:18:49,440 Hi, Professor Zhao. 477 00:18:50,119 --> 00:18:51,519 We've messaged each other on WeChat. 478 00:18:52,480 --> 00:18:53,279 I'll attend my meeting then. 479 00:18:53,519 --> 00:18:55,160 Professor, I'll leave her to you. 480 00:18:55,160 --> 00:18:56,160 Don't worry. 481 00:18:56,680 --> 00:18:57,160 Go. 482 00:18:57,960 --> 00:18:59,279 - Bye. - Bye. 483 00:19:00,640 --> 00:19:01,240 Come. 484 00:19:02,079 --> 00:19:03,720 Come, have a seat. 485 00:19:06,079 --> 00:19:07,000 We are 486 00:19:07,000 --> 00:19:08,240 complete now. 487 00:19:08,799 --> 00:19:09,640 Do you want 488 00:19:09,640 --> 00:19:10,960 to introduce yourselves? 489 00:19:11,480 --> 00:19:12,200 I'll go first. 490 00:19:21,319 --> 00:19:22,039 Mr. Yu. 491 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 What time is it already? 492 00:19:25,240 --> 00:19:26,359 Why are you still eating bread here? 493 00:19:27,079 --> 00:19:28,400 Leave the probe to us. 494 00:19:28,400 --> 00:19:29,680 We're not that busy anymore. 495 00:19:30,039 --> 00:19:30,960 I picked up my wife. 496 00:19:30,960 --> 00:19:32,039 I haven't eaten yet. 497 00:19:32,799 --> 00:19:33,960 The big shot celebrity is here. 498 00:19:34,160 --> 00:19:35,440 My wife loves watching 499 00:19:35,440 --> 00:19:36,640 your wife's dramas. 500 00:19:36,640 --> 00:19:37,279 Is that so? 501 00:19:37,839 --> 00:19:38,160 Come on. 502 00:19:38,160 --> 00:19:38,799 Okay, let's go. 503 00:19:40,920 --> 00:19:42,319 Most of the work at the launch area 504 00:19:42,319 --> 00:19:43,160 is already done. 505 00:19:43,160 --> 00:19:44,319 Let's have a special coordination meeting today. 506 00:19:45,400 --> 00:19:45,920 Regarding transport 507 00:19:46,240 --> 00:19:46,920 the probe, 508 00:19:46,920 --> 00:19:47,759 and the base, what else 509 00:19:47,880 --> 00:19:48,799 do we need to coordinate? 510 00:19:49,799 --> 00:19:50,240 Mr. Yu. 511 00:19:50,440 --> 00:19:51,200 You go first. 512 00:19:53,039 --> 00:19:53,960 Work at the launch area 513 00:19:53,960 --> 00:19:54,559 is going very smoothly this time. 514 00:19:55,279 --> 00:19:55,759 However, 515 00:19:56,200 --> 00:19:56,920 there's something 516 00:19:57,039 --> 00:19:57,839 that I want to discuss more 517 00:19:57,839 --> 00:19:58,759 with transport. 518 00:19:59,720 --> 00:20:00,119 This time, 519 00:20:00,119 --> 00:20:01,319 our mission is deep space exploration. 520 00:20:01,720 --> 00:20:03,039 The power supply's lifespan is very crucial. 521 00:20:04,440 --> 00:20:05,319 Now, 522 00:20:05,319 --> 00:20:06,640 power is supplied 523 00:20:06,640 --> 00:20:07,640 through the transport's umbilical cable. 524 00:20:08,119 --> 00:20:09,680 Fifteen minutes before the launch, 525 00:20:09,680 --> 00:20:10,920 we'll disconnect the cable and switch to internal power. 526 00:20:11,640 --> 00:20:12,799 Should we verify 527 00:20:13,119 --> 00:20:13,960 the launch procedure 528 00:20:13,960 --> 00:20:15,119 one more time? 529 00:20:15,400 --> 00:20:16,519 Let's have another meeting tomorrow 530 00:20:16,680 --> 00:20:17,680 specifically for the launch procedure. 531 00:20:17,680 --> 00:20:19,240 We'll reconfirm the steps 532 00:20:19,240 --> 00:20:20,039 when switching to internal power. 533 00:20:20,519 --> 00:20:22,119 Regarding the probe's power supply, 534 00:20:22,359 --> 00:20:23,720 Mr. Yu is really obsessed with the details. 535 00:20:25,400 --> 00:20:25,799 Don't we want 536 00:20:25,799 --> 00:20:26,880 to go farther? 537 00:20:27,480 --> 00:20:28,240 On land, 538 00:20:28,240 --> 00:20:29,759 let's just take the landlord's surplus. 539 00:20:33,799 --> 00:20:34,200 All right. 540 00:20:34,799 --> 00:20:35,240 Base personnel 541 00:20:35,240 --> 00:20:36,480 will join that meeting too. 542 00:20:36,759 --> 00:20:38,200 Let's tabularize 543 00:20:38,200 --> 00:20:39,200 the pre-launch procedures 544 00:20:39,759 --> 00:20:41,039 and get three parties' confirmation and signature 545 00:20:41,039 --> 00:20:42,160 to ensure that nothing is missed. 546 00:20:42,680 --> 00:20:43,720 Our plan 547 00:20:43,720 --> 00:20:44,759 is to launch at 7:10 pm 548 00:20:44,759 --> 00:20:45,920 on the 27th. 549 00:20:46,920 --> 00:20:48,240 Meteorological Bureau, 550 00:20:48,279 --> 00:20:48,839 please report to us 551 00:20:48,839 --> 00:20:50,200 the weather conditions during that period. 552 00:20:51,799 --> 00:20:53,240 Based on the analysis of the Meteorological Bureau's headquarters, 553 00:20:53,759 --> 00:20:55,119 on the 27th, 554 00:20:55,400 --> 00:20:56,240 during the launch window 555 00:20:56,240 --> 00:20:57,200 between 7:10 pm to 7:30 pm, 556 00:20:57,640 --> 00:20:59,000 (Visibility) visibility will be greater than 20km. 557 00:20:59,039 --> 00:20:59,960 The ground temperature will be 29 degrees Celsius. 558 00:21:00,440 --> 00:21:01,880 (Ground Temperature, Humidity) The humidity will be 39 percent. 559 00:21:02,200 --> 00:21:03,799 (Wind Speed) Wind speed will be 2 meters per second. 560 00:21:03,799 --> 00:21:05,039 Total cloud cover will be less than 20 percent. 561 00:21:05,359 --> 00:21:06,079 Within the 40km range 562 00:21:06,079 --> 00:21:07,400 of the launch area, 563 00:21:07,400 --> 00:21:08,720 ten hours before the launch 564 00:21:08,720 --> 00:21:09,720 and one hour after the launch, 565 00:21:10,200 --> 00:21:10,680 there won't be any thunderstorms 566 00:21:11,119 --> 00:21:11,599 or precipitation. 567 00:21:12,200 --> 00:21:13,000 The weather conditions are good. 568 00:21:13,400 --> 00:21:14,319 They satisfy the launch conditions. 569 00:21:31,160 --> 00:21:32,200 How many meetings have you had? 570 00:21:32,200 --> 00:21:33,079 It's so late already. 571 00:21:34,160 --> 00:21:34,880 There weren't that many meetings, 572 00:21:35,240 --> 00:21:36,079 but they lasted quite long. 573 00:21:54,519 --> 00:21:55,440 It's reversed. 574 00:21:55,960 --> 00:21:56,640 I'll do it myself. 575 00:21:56,640 --> 00:21:57,400 Don't become a hindrance instead. 576 00:21:57,559 --> 00:21:58,240 Come on. 577 00:22:10,799 --> 00:22:11,440 What did you do in the afternoon? 578 00:22:12,440 --> 00:22:13,759 Did you just stay in the Long March Station? 579 00:22:14,039 --> 00:22:14,519 They showed me 580 00:22:14,519 --> 00:22:16,279 around the base, 581 00:22:16,839 --> 00:22:18,160 like where to eat, 582 00:22:20,319 --> 00:22:21,599 where to launder the clothes, etc. 583 00:22:22,680 --> 00:22:23,400 Look at you. 584 00:22:23,400 --> 00:22:24,000 You didn't do your job. 585 00:22:34,279 --> 00:22:35,119 At this phase, 586 00:22:35,480 --> 00:22:36,599 the workload 587 00:22:36,599 --> 00:22:37,279 on the probe's side 588 00:22:37,279 --> 00:22:38,839 is actually a lot less already. 589 00:22:39,880 --> 00:22:40,480 However, 590 00:22:41,000 --> 00:22:41,559 there are still 591 00:22:41,559 --> 00:22:42,799 many review work and meetings. 592 00:22:43,839 --> 00:22:44,680 To be honest, 593 00:22:45,039 --> 00:22:46,359 I still don't feel at ease until now. 594 00:22:47,440 --> 00:22:49,000 I'm afraid of not handling an aspect well. 595 00:22:49,240 --> 00:22:51,079 I keep tracking each segment. 596 00:22:54,440 --> 00:22:55,200 Jingjing. 597 00:22:56,519 --> 00:22:57,960 I can't spend much time with you. 598 00:23:00,960 --> 00:23:02,400 I was kidding. 599 00:23:02,400 --> 00:23:03,720 I don't need you to spend time with me. 600 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 I've been exhausted from filming daily. 601 00:23:05,880 --> 00:23:06,519 I'm planning to catch up 602 00:23:06,519 --> 00:23:07,720 on my sleep in the next few days. 603 00:23:08,359 --> 00:23:09,319 Then I'll travel around 604 00:23:09,319 --> 00:23:10,440 with Professor Zhao 605 00:23:10,440 --> 00:23:11,680 and the others. 606 00:23:11,680 --> 00:23:13,160 They're bored here anyway. 607 00:23:13,160 --> 00:23:14,240 And I haven't travelled to Hainan 608 00:23:14,240 --> 00:23:15,720 for many years already. 609 00:23:16,559 --> 00:23:17,680 Look at you. 610 00:23:18,200 --> 00:23:19,319 Once you arrived, 611 00:23:19,319 --> 00:23:21,640 you become the tour group's leader. 612 00:23:22,000 --> 00:23:22,920 Of course. 613 00:23:23,200 --> 00:23:24,640 My husband is the chief engineer. 614 00:23:24,640 --> 00:23:25,599 I must do my part. 615 00:23:38,079 --> 00:23:39,119 Ms. Qiao. 616 00:23:39,119 --> 00:23:40,799 You're taking us out? 617 00:23:41,000 --> 00:23:41,640 Yes. 618 00:23:41,920 --> 00:23:43,480 It's so boring to stay in the base. 619 00:23:43,680 --> 00:23:44,799 Hainan is so beautiful. 620 00:23:44,799 --> 00:23:46,160 We must walk around. 621 00:23:46,880 --> 00:23:47,759 And perhaps 622 00:23:47,759 --> 00:23:48,680 the Wenchang chicken outside 623 00:23:48,680 --> 00:23:49,599 might taste different 624 00:23:49,599 --> 00:23:50,680 from the ones in the canteen. 625 00:23:51,160 --> 00:23:52,319 Right, good idea. 626 00:23:52,319 --> 00:23:53,400 During this period of time, my wife 627 00:23:53,400 --> 00:23:55,000 is so busy that I don't see her at all. 628 00:23:55,000 --> 00:23:55,880 There's really nothing 629 00:23:55,880 --> 00:23:57,319 for us to do at the base. 630 00:23:57,759 --> 00:23:59,119 My husband is the same. 631 00:23:59,119 --> 00:24:00,920 He's as busy as a bee. 632 00:24:01,359 --> 00:24:02,480 Why didn't it occur to us 633 00:24:02,480 --> 00:24:03,119 to go outside before? 634 00:24:03,119 --> 00:24:03,920 Right. 635 00:24:04,200 --> 00:24:04,960 Yes. 636 00:24:04,960 --> 00:24:05,599 If you don't have 637 00:24:05,599 --> 00:24:06,920 any objections, 638 00:24:06,920 --> 00:24:08,279 let's have fun starting today. 639 00:24:08,279 --> 00:24:09,039 Sure. 640 00:24:09,640 --> 00:24:10,720 I don't think we can do it today. 641 00:24:10,720 --> 00:24:12,119 We need to contact our rides and stuff. 642 00:24:12,440 --> 00:24:13,759 Actually, I've already contacted 643 00:24:13,759 --> 00:24:15,039 the tour guide and travel agency. 644 00:24:15,039 --> 00:24:16,440 I was just waiting for you guys to say yes. 645 00:24:16,759 --> 00:24:17,680 Ms. Qiao. 646 00:24:17,799 --> 00:24:19,200 You're making it so formal? 647 00:24:19,319 --> 00:24:20,240 You even got a tour guide. 648 00:24:20,240 --> 00:24:21,000 Am I right? 649 00:24:21,000 --> 00:24:22,200 Of course. 650 00:24:22,200 --> 00:24:22,880 I'll be 651 00:24:22,880 --> 00:24:24,079 the tour group's leader then. 652 00:24:24,680 --> 00:24:26,119 Thank you for the taking the trouble. 653 00:24:26,119 --> 00:24:26,960 It's no trouble. 654 00:24:26,960 --> 00:24:28,160 I want to have fun too. 655 00:24:28,519 --> 00:24:29,920 Besides, my husband 656 00:24:29,920 --> 00:24:31,240 doesn't have time for me. 657 00:24:33,440 --> 00:24:34,039 Later on, 658 00:24:34,039 --> 00:24:35,119 we must split 659 00:24:35,119 --> 00:24:35,960 the costs. 660 00:24:35,960 --> 00:24:36,839 - Right. - Yes. 661 00:24:36,839 --> 00:24:37,799 There's not much cost. 662 00:24:37,799 --> 00:24:39,279 Don't worry about that. 663 00:24:39,400 --> 00:24:40,000 This travel agency 664 00:24:40,000 --> 00:24:41,039 works with us. 665 00:24:41,039 --> 00:24:42,799 I can just make a post on Weibo. 666 00:24:43,880 --> 00:24:44,799 That's so nice. 667 00:24:44,799 --> 00:24:45,839 Let's take more photos. 668 00:24:45,839 --> 00:24:46,599 Yes. 669 00:24:47,160 --> 00:24:48,279 Right. 670 00:24:48,279 --> 00:24:49,279 You can take photos 671 00:24:49,799 --> 00:24:50,759 as mementos. 672 00:24:50,759 --> 00:24:51,079 Yes. 673 00:24:53,079 --> 00:24:55,200 Go ahead. I'm not joining. 674 00:24:56,480 --> 00:24:57,400 Why? 675 00:24:57,400 --> 00:24:58,400 What's the matter? 676 00:25:02,839 --> 00:25:04,079 Come on. 677 00:25:04,279 --> 00:25:05,000 I already gave 678 00:25:05,000 --> 00:25:06,400 the agency our headcount. 679 00:25:06,400 --> 00:25:07,319 It will be embarrassing for me 680 00:25:07,319 --> 00:25:08,720 if one of you is missing. 681 00:25:09,960 --> 00:25:12,079 Just think that you're accompanying me. 682 00:25:12,880 --> 00:25:13,559 Come on. 683 00:25:13,559 --> 00:25:14,240 Let's go. 684 00:25:14,559 --> 00:25:15,119 Come on. 685 00:25:15,119 --> 00:25:16,480 - Go. - Let's go together. 686 00:25:16,759 --> 00:25:17,200 Come on. 687 00:25:17,200 --> 00:25:17,759 Li. 688 00:25:17,880 --> 00:25:18,440 Let's go. 689 00:25:20,519 --> 00:25:21,200 This is great. 690 00:25:21,200 --> 00:25:22,240 Let's have fun then. 691 00:25:22,680 --> 00:25:24,160 Come on. 692 00:25:24,599 --> 00:25:25,240 This is great! 693 00:25:40,200 --> 00:25:40,960 Our main work 694 00:25:41,319 --> 00:25:43,359 is to check the probe's power-on self test. 695 00:25:43,759 --> 00:25:44,720 Nothing is too trivial. 696 00:25:45,319 --> 00:25:46,319 Let's go through every detail. 697 00:25:46,880 --> 00:25:47,799 - Cheese. - Cheese. 698 00:25:48,319 --> 00:25:48,759 Okay, come on. 699 00:25:48,839 --> 00:25:50,119 I'll take a photo for you. 700 00:25:53,359 --> 00:25:54,640 Make us look nicer. 701 00:25:57,599 --> 00:25:58,519 - Cheese. - Cheese. 702 00:26:01,599 --> 00:26:02,279 Mr. Yu. 703 00:26:02,759 --> 00:26:03,720 Come here. 704 00:26:03,720 --> 00:26:04,240 Sit here. 705 00:26:06,079 --> 00:26:06,759 We're all eating noodles? 706 00:26:06,799 --> 00:26:07,680 What are you eating? Noodles? 707 00:26:08,720 --> 00:26:09,440 Mr. Zhang. 708 00:26:09,880 --> 00:26:10,799 You're here for noodles again? 709 00:26:12,319 --> 00:26:14,039 This chef's noodles are amazing. 710 00:26:14,279 --> 00:26:15,160 If I don't eat them for three days, 711 00:26:15,240 --> 00:26:16,119 I crave for them. 712 00:26:17,279 --> 00:26:18,319 Every time I come to the base, 713 00:26:18,400 --> 00:26:19,160 I always gain 714 00:26:19,480 --> 00:26:20,640 a few pounds. 715 00:26:30,200 --> 00:26:30,880 Mr. Yu. 716 00:26:31,640 --> 00:26:32,799 You eat 717 00:26:32,799 --> 00:26:33,640 so voraciously. 718 00:26:34,319 --> 00:26:35,240 Doesn't 719 00:26:35,240 --> 00:26:36,119 your wife mind? 720 00:26:36,119 --> 00:26:37,440 Who says that I eat voraciously? 721 00:26:37,519 --> 00:26:38,640 I have a meeting later. 722 00:26:38,640 --> 00:26:39,279 I have to eat faster. 723 00:26:39,759 --> 00:26:40,200 My wife 724 00:26:40,200 --> 00:26:41,039 doesn't mind at all. 725 00:26:41,480 --> 00:26:42,160 She doesn't eat much. 726 00:26:42,720 --> 00:26:43,920 When I eat fast, 727 00:26:43,920 --> 00:26:44,759 it makes her crave food less. 728 00:26:46,839 --> 00:26:47,839 Mr. Yu's marriage 729 00:26:47,839 --> 00:26:48,920 is a legend 730 00:26:48,920 --> 00:26:50,279 in the aerospace system. 731 00:26:50,880 --> 00:26:52,599 He married a big shot celebrity. 732 00:26:53,359 --> 00:26:53,839 Mr. Yu. 733 00:26:54,640 --> 00:26:55,720 How did you pursue her 734 00:26:55,720 --> 00:26:56,839 back then? 735 00:26:59,039 --> 00:27:00,119 She was my senior high classmate. 736 00:27:00,720 --> 00:27:02,000 We met again ten years after graduation. 737 00:27:02,400 --> 00:27:03,200 We were both single, 738 00:27:03,200 --> 00:27:04,079 so we just made do with each other. 739 00:27:05,720 --> 00:27:07,839 You all understood that, right? 740 00:27:08,160 --> 00:27:09,559 Those doing system design 741 00:27:09,559 --> 00:27:11,000 must be good at bluffing. 742 00:27:12,359 --> 00:27:13,799 That's a false accusation. 743 00:27:14,440 --> 00:27:15,640 That was the standard answer 744 00:27:15,640 --> 00:27:17,480 my wife told my colleagues a few years ago. 745 00:27:18,240 --> 00:27:19,000 I just memorized it. 746 00:27:20,000 --> 00:27:21,359 Mr. Yu's wife 747 00:27:21,359 --> 00:27:22,960 is quite nice. 748 00:27:23,400 --> 00:27:24,880 She's just a bit mischievous. 749 00:27:26,400 --> 00:27:27,799 Since she arrived, 750 00:27:27,799 --> 00:27:29,160 my wife Professor Zhao 751 00:27:29,440 --> 00:27:30,319 never complains about being bored anymore. 752 00:27:30,319 --> 00:27:31,319 She's always out there 753 00:27:31,319 --> 00:27:32,839 having fun. 754 00:27:33,400 --> 00:27:35,000 But when she returns at night, 755 00:27:35,000 --> 00:27:35,759 she'd want me 756 00:27:36,039 --> 00:27:37,359 to look at the photos with her. 757 00:27:38,039 --> 00:27:39,279 Speaking of photos, 758 00:27:39,680 --> 00:27:41,160 I have a minor comment. 759 00:27:41,799 --> 00:27:42,799 Should we 760 00:27:43,119 --> 00:27:44,799 inform Ms. Qiao? 761 00:27:45,720 --> 00:27:46,519 For example, 762 00:27:47,720 --> 00:27:49,200 in the same place, 763 00:27:49,200 --> 00:27:50,519 why must she take ten consecutive photos 764 00:27:50,519 --> 00:27:52,519 for my wife? 765 00:27:53,559 --> 00:27:54,079 I... 766 00:27:54,079 --> 00:27:54,960 I can't see clearly. 767 00:27:54,960 --> 00:27:55,680 I really can't tell 768 00:27:55,680 --> 00:27:56,880 which one looks better. 769 00:27:56,880 --> 00:27:57,400 Am I right? 770 00:27:57,400 --> 00:27:58,559 I mean, ten photos. 771 00:27:59,440 --> 00:28:00,279 Speaking of which, 772 00:28:00,839 --> 00:28:01,519 Mr. Yu, 773 00:28:01,920 --> 00:28:02,920 I have a minor comment too. 774 00:28:03,599 --> 00:28:04,960 Whenever I go home before, 775 00:28:05,319 --> 00:28:06,680 my wife cooks soup for me 776 00:28:06,680 --> 00:28:08,359 using the rice cooker. 777 00:28:09,000 --> 00:28:09,920 Once your wife arrived, 778 00:28:10,200 --> 00:28:11,000 she only brought supper 779 00:28:11,000 --> 00:28:12,160 from outside. 780 00:28:12,680 --> 00:28:13,440 Now, 781 00:28:13,440 --> 00:28:14,920 she doesn't even bother anymore. 782 00:28:15,319 --> 00:28:16,960 She said that Mr. Yu's wife is so thin. 783 00:28:17,200 --> 00:28:18,319 She's frustrated. 784 00:28:18,319 --> 00:28:19,160 She wants to go on a diet. 785 00:28:19,400 --> 00:28:19,960 In the future, 786 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 she won't make supper anymore. 787 00:28:23,839 --> 00:28:24,559 Your wife 788 00:28:24,799 --> 00:28:26,240 even made supper for you daily? 789 00:28:26,240 --> 00:28:27,039 Of course. 790 00:28:27,799 --> 00:28:28,880 Before your wife came, 791 00:28:29,200 --> 00:28:30,160 the last one 792 00:28:30,359 --> 00:28:31,319 was braised pork knuckles. 793 00:28:32,160 --> 00:28:33,400 That's so nice, Mr. Zhang. 794 00:28:34,200 --> 00:28:35,480 After my wife and I 795 00:28:35,680 --> 00:28:37,079 got together, 796 00:28:37,079 --> 00:28:38,039 I never eat supper anymore. 797 00:28:38,519 --> 00:28:39,880 Then I'm luckier than you. 798 00:28:40,680 --> 00:28:41,880 You can't say that. 799 00:28:43,559 --> 00:28:44,880 My wife 800 00:28:44,880 --> 00:28:46,160 has a lot of good points. 801 00:28:48,480 --> 00:28:49,359 She's very likable. 802 00:28:50,240 --> 00:28:51,279 Listen to him. 803 00:28:52,359 --> 00:28:53,079 However, 804 00:28:53,680 --> 00:28:55,079 I'll inform her immediately 805 00:28:55,279 --> 00:28:56,400 about your comments. 806 00:29:01,599 --> 00:29:02,160 Here. 807 00:29:02,160 --> 00:29:02,839 Thank you. 808 00:29:02,839 --> 00:29:03,599 This one's nice. 809 00:29:04,440 --> 00:29:06,039 This one looks really delicious. 810 00:29:06,200 --> 00:29:07,440 This is a local speciality. 811 00:29:07,440 --> 00:29:08,200 Wenchang chicken. 812 00:29:08,200 --> 00:29:09,039 Try it. 813 00:29:09,039 --> 00:29:10,119 Come on. 814 00:29:10,559 --> 00:29:10,920 It's quite good. 815 00:29:11,119 --> 00:29:11,599 (Where are you?) 816 00:29:13,279 --> 00:29:16,880 (Aerospace Fisherman's Wharf) 817 00:29:18,420 --> 00:29:22,067 (Yu Tu) 818 00:29:22,160 --> 00:29:22,920 This is quite fun. 819 00:29:22,920 --> 00:29:23,680 The shrimp is nice. 820 00:29:24,039 --> 00:29:24,680 Hey. 821 00:29:24,920 --> 00:29:25,680 Why did you go so far away? 822 00:29:26,079 --> 00:29:26,839 There's something 823 00:29:27,640 --> 00:29:28,920 that I must seriously discuss with you. 824 00:29:31,000 --> 00:29:32,160 My colleague is complaining 825 00:29:32,720 --> 00:29:33,799 that you lured his family away. 826 00:29:34,279 --> 00:29:35,240 Is that true? 827 00:29:36,519 --> 00:29:37,480 No way. 828 00:29:37,480 --> 00:29:38,960 Are you sure that he wasn't complimenting me? 829 00:29:39,519 --> 00:29:40,559 It wasn't a compliment. 830 00:29:41,079 --> 00:29:41,960 It was a complaint. 831 00:29:42,400 --> 00:29:43,200 That's impossible. 832 00:29:43,200 --> 00:29:44,799 Who is that insensible person? 833 00:29:45,039 --> 00:29:46,359 Only if we're having fun 834 00:29:46,359 --> 00:29:47,359 can you 835 00:29:47,359 --> 00:29:49,559 work without any worries. 836 00:29:49,559 --> 00:29:50,039 Am I right? 837 00:29:50,039 --> 00:29:50,960 Otherwise, you'll surely worry 838 00:29:50,960 --> 00:29:51,720 that you have no time to spend with us. 839 00:29:51,720 --> 00:29:53,000 You'd feel so stressed. 840 00:29:53,400 --> 00:29:54,200 I'm working so hard 841 00:29:54,200 --> 00:29:55,799 to take everyone out to have fun, 842 00:29:55,799 --> 00:29:57,279 and someone's complaining? 843 00:29:57,279 --> 00:29:57,720 This won't do. 844 00:29:57,720 --> 00:29:59,200 Let's put each other on speaker. 845 00:30:00,160 --> 00:30:01,480 She has something to tell you. 846 00:30:02,440 --> 00:30:02,880 Here. 847 00:30:04,000 --> 00:30:04,720 My friends 848 00:30:04,720 --> 00:30:05,680 in the tour group. 849 00:30:05,680 --> 00:30:06,920 A mysterious family member 850 00:30:06,920 --> 00:30:07,559 is complaining 851 00:30:07,559 --> 00:30:08,599 that I've lured you away. 852 00:30:08,599 --> 00:30:09,039 Come on. 853 00:30:09,039 --> 00:30:09,720 Let's hear 854 00:30:09,720 --> 00:30:11,559 whose family that person is from. 855 00:30:13,799 --> 00:30:14,839 That's not true. 856 00:30:14,839 --> 00:30:15,440 Jingjing 857 00:30:15,440 --> 00:30:16,559 is taking such good care of us. 858 00:30:16,559 --> 00:30:17,319 You're all busy with work, 859 00:30:17,319 --> 00:30:18,440 and we have nothing to do. 860 00:30:18,440 --> 00:30:19,000 Good thing Jingjing 861 00:30:19,000 --> 00:30:20,039 is bringing us around. 862 00:30:20,039 --> 00:30:20,680 Yes. 863 00:30:20,680 --> 00:30:22,240 That's right. 864 00:30:22,240 --> 00:30:22,960 We've been so happy 865 00:30:22,960 --> 00:30:24,599 in the past couple of days, am I right? 866 00:30:24,599 --> 00:30:25,240 Otherwise, 867 00:30:25,240 --> 00:30:26,559 we'd just watch television at the hotel daily. 868 00:30:26,559 --> 00:30:27,200 Right. 869 00:30:27,200 --> 00:30:28,319 I'm sure it's not my wife. 870 00:30:28,839 --> 00:30:29,200 My wife 871 00:30:29,200 --> 00:30:30,559 just wired 2,000 Yuan to me yesterday 872 00:30:30,559 --> 00:30:31,759 to buy everyone a meal. 873 00:30:44,440 --> 00:30:45,079 All right. 874 00:30:45,559 --> 00:30:46,480 No one is complaining anymore. 875 00:30:46,759 --> 00:30:48,519 I told you it was a misunderstanding. 876 00:30:48,839 --> 00:30:49,680 Enjoy. 877 00:30:50,240 --> 00:30:51,440 Okay, I got it. 878 00:30:58,359 --> 00:30:59,000 You... 879 00:31:00,440 --> 00:31:01,160 You're welcome. 880 00:31:01,880 --> 00:31:02,519 You don't need to thank me. 881 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 This married couple 882 00:31:11,400 --> 00:31:12,640 is mischievous fellows. 883 00:31:13,640 --> 00:31:16,240 That's how they call them in Shanghainese, mischievous fellows. 884 00:31:18,079 --> 00:31:20,200 - Let's eat. - Let's eat. 885 00:31:33,880 --> 00:31:34,559 You're exhausted? 886 00:31:35,880 --> 00:31:37,240 We walked quite a lot today. 887 00:31:42,640 --> 00:31:43,160 I'll do it. 888 00:31:45,759 --> 00:31:46,799 Where are you going tomorrow? 889 00:31:48,000 --> 00:31:50,039 We won't go out tomorrow. 890 00:31:50,039 --> 00:31:51,839 The launch will be the day after tomorrow, the 27th. 891 00:31:52,160 --> 00:31:53,720 We're staying at the base in the next couple of days 892 00:31:53,720 --> 00:31:55,039 to give you our love. 893 00:31:57,319 --> 00:31:58,119 Then I can provide 894 00:31:58,119 --> 00:31:59,160 an explanation to my colleagues. 895 00:32:00,559 --> 00:32:01,799 Okay, they're not sore anymore. 896 00:32:02,039 --> 00:32:03,079 Get some rest. 897 00:32:34,400 --> 00:32:35,400 Do you feel nervous? 898 00:32:37,799 --> 00:32:38,599 Yes. 899 00:32:42,079 --> 00:32:44,000 The nation invested billions. 900 00:32:44,920 --> 00:32:46,119 Over 10,000 people invested 901 00:32:46,519 --> 00:32:48,039 ten years of their youth. 902 00:32:50,319 --> 00:32:51,839 You'll surely succeed. 903 00:32:57,480 --> 00:32:58,440 Jingjing. 904 00:32:59,519 --> 00:33:01,079 After the launch on the 27th, 905 00:33:01,799 --> 00:33:03,119 early morning on the 28th, 906 00:33:03,799 --> 00:33:04,440 I need to fly 907 00:33:04,440 --> 00:33:06,000 to the Aerospace Control Center in Beijing. 908 00:33:07,240 --> 00:33:08,720 That will take a few months again. 909 00:33:10,519 --> 00:33:11,759 I know. 910 00:33:12,160 --> 00:33:13,960 It's not your first time at the base. 911 00:33:14,119 --> 00:33:16,039 I've prepared myself already. 912 00:33:16,880 --> 00:33:19,279 That's why I was thinking 913 00:33:20,160 --> 00:33:21,400 if I should go to Beijing 914 00:33:21,400 --> 00:33:23,079 to spend time with you. 915 00:33:24,920 --> 00:33:25,480 Yes. 916 00:33:26,599 --> 00:33:27,400 All right then. 917 00:33:27,680 --> 00:33:28,279 Since you 918 00:33:28,279 --> 00:33:29,839 want it so much, 919 00:33:29,839 --> 00:33:31,319 I'll fulfill your wish 920 00:33:31,319 --> 00:33:32,240 and agree. 921 00:33:33,160 --> 00:33:34,319 I have a lot of work 922 00:33:34,319 --> 00:33:35,160 in Beijing too. 923 00:33:40,799 --> 00:33:41,599 By the way, Yu Tu, 924 00:33:42,480 --> 00:33:43,759 I want to ask you something. 925 00:33:44,799 --> 00:33:45,559 What is it? 926 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 In the past few days, 927 00:33:47,400 --> 00:33:49,599 everyone's been having fun. 928 00:33:49,599 --> 00:33:50,799 (Only Li) 929 00:33:50,799 --> 00:33:51,680 (seemed unhappy.) 930 00:33:52,559 --> 00:33:53,880 (I don't know what's the matter with her.) 931 00:33:54,119 --> 00:33:54,839 (Did something happen) 932 00:33:54,839 --> 00:33:56,279 (between her and Hu?) 933 00:33:57,720 --> 00:33:58,880 (Li got sick) 934 00:33:58,880 --> 00:34:00,640 (and hospitalized last month.) 935 00:34:00,960 --> 00:34:02,559 (Hu wasn't able to go home.) 936 00:34:03,319 --> 00:34:04,160 We were 937 00:34:04,160 --> 00:34:05,720 so busy during those days. 938 00:34:09,039 --> 00:34:10,799 What should I do then? 939 00:34:11,640 --> 00:34:13,279 But it seems like nothing I say 940 00:34:13,279 --> 00:34:14,680 would be appropriate. 941 00:34:16,759 --> 00:34:17,640 There's no need. 942 00:34:20,640 --> 00:34:21,880 It's hard to be the family 943 00:34:21,880 --> 00:34:23,160 of an aerospace worker indeed. 944 00:34:24,480 --> 00:34:25,240 If Li thinks 945 00:34:25,240 --> 00:34:27,160 that it takes too much sacrifice to be with Hu, 946 00:34:27,599 --> 00:34:28,480 and she feels unhappy, 947 00:34:30,440 --> 00:34:32,039 we can't convince her to make sacrifices. 948 00:34:38,680 --> 00:34:39,799 Good thing I'm also very busy. 949 00:34:40,359 --> 00:34:40,920 Otherwise, 950 00:34:40,920 --> 00:34:42,480 perhaps I'd blame you too. 951 00:36:20,060 --> 00:36:21,580 (SK-1 Launch Mission Guest Pass) 952 00:37:39,580 --> 00:37:45,580 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 953 00:37:46,620 --> 00:37:52,700 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 954 00:37:53,780 --> 00:38:00,060 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 955 00:38:00,890 --> 00:38:07,540 ♪There will always be people running towards eternity♪ 956 00:38:08,540 --> 00:38:10,220 ♪The bustling intersection♪ 957 00:38:10,860 --> 00:38:14,740 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 958 00:38:15,300 --> 00:38:21,300 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 959 00:38:22,460 --> 00:38:27,860 ♪And I loved the universe in your heart♪ 960 00:38:29,540 --> 00:38:35,500 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 961 00:38:36,260 --> 00:38:43,500 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 962 00:39:12,500 --> 00:39:18,860 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 963 00:39:19,700 --> 00:39:26,100 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 964 00:39:26,940 --> 00:39:32,980 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 965 00:39:34,060 --> 00:39:40,860 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 966 00:39:41,260 --> 00:39:43,740 ♪Looking back all of a sudden♪ 967 00:39:44,340 --> 00:39:47,740 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 968 00:39:48,340 --> 00:39:54,700 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 969 00:39:55,500 --> 00:40:00,700 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 970 00:40:02,700 --> 00:40:08,700 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 971 00:40:09,940 --> 00:40:18,220 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 61505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.