Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,938 --> 00:00:16,669
Silence. Be upstanding in court.
2
00:00:16,899 --> 00:00:20,846
All persons who have anything
to do before my lords,
3
00:00:20,911 --> 00:00:25,792
the queen's justices of oyer and
terminer and general jail delivery
4
00:00:25,825 --> 00:00:29,234
for the jurisdiction of the
Central Criminal Court
5
00:00:29,286 --> 00:00:34,135
draw near and give your attendance.
God save the queen.
6
00:01:59,164 --> 00:02:03,189
Subtitles by Rahul Vasudevan. Enjoy.
7
00:02:03,214 --> 00:02:07,439
What a beautiful day. I've been hoping
we would have a bit of sun for our homecoming.
8
00:02:07,526 --> 00:02:13,908
I would say it's worth having all the fog just to appreciate
the sunshine. Is it too much of a draught?
9
00:02:13,982 --> 00:02:18,749
- Shall I roll up the window?
- Yes. Roll up your mouth. You talk too much.
10
00:02:18,771 --> 00:02:22,373
If I'd known how much you talked
I'd never have come out of my coma.
11
00:02:22,441 --> 00:02:25,448
- This thing weighs a ton.
- Now, now.
12
00:02:25,560 --> 00:02:31,510
We've been flat on our back for two
months, we'd better be careful.
13
00:02:40,843 --> 00:02:46,129
Lovely, lovely. It must be perfectly lovely
to live and work in the Inns of Court.
14
00:02:46,165 --> 00:02:48,611
How lucky you lawyers are.
15
00:02:49,593 --> 00:02:53,875
I almost married a lawyer once. I was
in attendance for he had his appendectomy
16
00:02:53,947 --> 00:02:56,153
and we became engaged as
soon as he could sit up.
17
00:02:56,183 --> 00:02:59,107
And then peritonitis set
in and he went like that.
18
00:02:59,353 --> 00:03:02,323
He certainly was a lucky lawyer.
19
00:03:14,326 --> 00:03:18,547
Teeny-weeny steps, now Sir Wilfrid. We must remember
we had a teeny-weeny heart attack.
20
00:03:18,630 --> 00:03:20,478
Oh, shut up!
21
00:03:20,583 --> 00:03:22,851
Williams, my cane.
22
00:03:28,883 --> 00:03:30,851
Here he comes!
23
00:03:42,146 --> 00:03:46,537
Good afternoon. Thank you very
much. Everybody back to work.
24
00:03:46,617 --> 00:03:50,822
Sir Wilfrid, if you don't mind, I'd like
to read you a little poem we composed to welcome you back.
25
00:03:50,813 --> 00:03:55,118
Very touching Ms.Mayhew. You can recite it
after office hours in your own time.
26
00:03:55,209 --> 00:03:57,876
Now back to work.
What's the matter with you?
27
00:03:57,895 --> 00:04:01,044
Nothing. I'm just happy that
you're your old self again.
28
00:04:01,089 --> 00:04:05,439
Any more sentimentality around here,
I shall then simply go back to the hospital!
29
00:04:05,727 --> 00:04:09,374
Oh they don't like him. They won't take him back. He wasn't
really discharged, you know,
30
00:04:09,439 --> 00:04:12,882
he was expelled for conduct
unbecoming a cardiac patient.
31
00:04:12,943 --> 00:04:17,392
Put these in water, blabbermouth!
Come on in, Carter.
32
00:04:22,353 --> 00:04:26,677
Look at this room.
It's ugly, old and musty.
33
00:04:26,982 --> 00:04:30,948
But I never knew I could
miss anything so much.
34
00:04:31,028 --> 00:04:34,391
- Missed you too, you musty old buzzard.
- Oh, thank you, sir.
35
00:04:34,448 --> 00:04:39,117
I'm not a religious man Sir Wilfrid, but when they
carted you off in that ambulance, I went out and lit a candle.
36
00:04:39,319 --> 00:04:42,960
- Why, thank you, Carter.
- Actually, sir, I was lighting it for myself.
37
00:04:43,040 --> 00:04:46,926
If anything happened to you, what
would happen to me, after 37 years?
38
00:04:47,002 --> 00:04:50,372
37 years!
Has it been all that long?
39
00:04:50,514 --> 00:04:55,515
Yes, sir. This is 1952, that was in October
1915. The Shepherd's Bush murder.
40
00:04:55,644 --> 00:05:00,266
The chemist accused of putting
cyanide in his uncle's toothpaste.
41
00:05:00,391 --> 00:05:05,192
Oh my first murder trial. I was more
frightened than the defendant.
42
00:05:05,521 --> 00:05:10,463
First time I rose to make an objection,
my wig fell off. Where's my wig?
43
00:05:10,484 --> 00:05:12,452
Right here.
44
00:05:13,821 --> 00:05:17,762
- I've guarded it with me life.
- I hope it still fits.
45
00:05:17,841 --> 00:05:20,706
I lost 30lbs in that
wretched hospital.
46
00:05:20,744 --> 00:05:24,405
Still, I suppose my
head isn't any smaller.
47
00:05:29,503 --> 00:05:31,505
What's all this?
48
00:05:31,714 --> 00:05:36,317
- We've put it in mothballs.
- Mothballs? Am I not to practise again?
49
00:05:36,427 --> 00:05:39,949
Of course you are. The solicitors have
been breaking down our doors.
50
00:05:40,014 --> 00:05:43,821
- I've kind of some very interesting briefs for you Sir.
- That's better.
51
00:05:43,893 --> 00:05:48,342
Divorce case, a tax appeal, and an
important marine insurance claim.
52
00:05:48,647 --> 00:05:52,056
- that nice smooth matters with excellent fees.
- No, Carter.
53
00:05:52,109 --> 00:05:56,573
I'm sorry Sir, but you're not to undertake
any criminal cases. Not anymore. Your doctors have...
54
00:05:56,872 --> 00:06:01,141
Doctors! They've deprived me of everything
alcohol, tobacco, female companionship.
55
00:06:01,243 --> 00:06:04,269
Everything that did function me work
something worthwhile!
56
00:06:04,396 --> 00:06:05,297
Sorry, Sir Wilfrid.
57
00:06:05,464 --> 00:06:08,991
Might as well get a bigger box,
more mothballs, put me away too.
58
00:06:09,059 --> 00:06:12,800
- 2:30, Sir Wilfrid. Time for our little nap!
- Oh, get out!
59
00:06:12,880 --> 00:06:17,510
Beddy-bye. We'd better go upstairs
now, get undressed and lie down.
60
00:06:17,601 --> 00:06:21,108
- We? What a nauseating prospect.
- Upstairs, please.
61
00:06:21,380 --> 00:06:23,826
Are you aware Ms.Plimsoll that,
while on my sickbed,
62
00:06:23,849 --> 00:06:29,360
I seriously considered strangling you
with one of your own rubber tubes.
63
00:06:29,396 --> 00:06:35,119
I would then have admitted the crime,
retained myself for the defence.
64
00:06:35,486 --> 00:06:41,714
My lord, members of the jury, I hereby
enter a plea of justifiable homicide.
65
00:06:41,784 --> 00:06:46,731
For four months this alleged angel
of mercy has pored, probed,
66
00:06:46,956 --> 00:06:51,427
punctured, pillaged and
plundered my helpless body
67
00:06:51,510 --> 00:06:55,481
while tormenting my mind with
a steady drip of baby talk.
68
00:06:55,564 --> 00:06:58,435
Come along now,
like a good boy. Oh, no.
69
00:06:58,559 --> 00:07:01,344
Take your hands off me, Ms.Plimsoll
or I'll strike you with my cane.
70
00:07:01,378 --> 00:07:04,666
-Oh I hope you would never do that, you might break your cigars.
- What cigars?
71
00:07:04,723 --> 00:07:08,011
- The ones you're smuggling in your cane.
- Cane?
72
00:07:15,151 --> 00:07:18,434
You could be jailed for this.
You had no search warrant for my cane.
73
00:07:18,487 --> 00:07:21,850
In hospital he'd hide cigars
and brandy all over the place.
74
00:07:21,907 --> 00:07:24,592
We called him Wilfrid the fox.
75
00:07:24,827 --> 00:07:28,877
- I'm confiscating these.
- Can't I have just one?
76
00:07:29,165 --> 00:07:31,452
No. Upstairs.
77
00:07:32,668 --> 00:07:35,433
A few puffs after meals? Please.
78
00:07:36,881 --> 00:07:41,006
I'll do it. Some dark night when her back
is turned, I'll snatch her thermometer
79
00:07:41,093 --> 00:07:44,859
and plunge it between her shoulder
blades. So help me, I will.
80
00:07:45,139 --> 00:07:51,640
Oh, no, sir. You mustn't walk up. We've
installed something for you here. It's a lift Sir.
81
00:07:51,729 --> 00:07:56,050
A lift? I'm getting sick of this plot
to make me a helpless invalid.
82
00:07:56,033 --> 00:08:00,158
I think it's a splendid idea.
Let's try it, shall we?
83
00:08:00,245 --> 00:08:04,753
Out of there. I'll try it. It's my
lift because it was my heart attack.
84
00:08:04,867 --> 00:08:08,853
Here you are. Simply press this
button for up and this one for down.
85
00:08:08,929 --> 00:08:11,899
Carter, I warn you, if this
contraption should collapse,
86
00:08:12,041 --> 00:08:16,171
if the barrister should
fall off the bannister...
87
00:08:23,761 --> 00:08:27,232
This is remarkable Carter. Smoothest
flight I've had in years.
88
00:08:27,255 --> 00:08:31,977
- Upsy-daisy!
- Once more to get the feel of the controls.
89
00:08:45,491 --> 00:08:48,262
Good afternoon Carter. Would it be
possible to see Sir Wilfrid?
90
00:08:48,285 --> 00:08:50,970
I am sorry I didn't make an appointment,
but this is urgent.
91
00:08:51,205 --> 00:08:56,067
If it's about a brief Mr.Mayhew, I'm sorry, but we're
full up. Sir Wilfrid has all that he can handle.
92
00:08:56,085 --> 00:08:58,167
I'm sure he'll want this brief.
93
00:08:58,379 --> 00:09:00,859
Serious criminal matter.
94
00:09:03,092 --> 00:09:06,801
Absolutely not, Mr Mayhew.
Sir Wilfrid is still convalescent.
95
00:09:07,054 --> 00:09:09,724
He can't possibly accept anything of
an overstimulating nature.
96
00:09:09,765 --> 00:09:13,048
Put me on a diet of bland
civil suits. Hello, Mayhew.
97
00:09:13,102 --> 00:09:15,782
Hello Wilfrid. This is very a distressing news
about your health.
98
00:09:15,813 --> 00:09:19,540
Distressing! It's tragic. You'd better get yourself
a younger man with younger arteries.
99
00:09:19,608 --> 00:09:23,529
If you could just give us a few minutes. My client is here.
This is Mr Leonard Vole.
100
00:09:23,612 --> 00:09:28,857
- He's in rather a ghastly mess, I'm afraid.
- How do you do, Mr Vole?
101
00:09:29,201 --> 00:09:32,271
Well, according to Mr Mayhew,
I'm not doing at all well.
102
00:09:32,413 --> 00:09:35,219
Sir Wilfrid! Sir Wilfrid!
103
00:09:35,249 --> 00:09:38,532
- You're dawdling again!
- Oh, shut up!
104
00:09:38,586 --> 00:09:42,791
Sorry, Mayhew. Try me again someday when
you've something not too stimulating.
105
00:09:42,882 --> 00:09:45,852
Like a postman bitten
by a stray dog.
106
00:09:51,891 --> 00:09:56,977
Well I wish you could help us, Wilfrid, but I
quite understand. Take care of yourself.
107
00:09:58,272 --> 00:10:01,455
Mayhew! Mayhew!
108
00:10:01,609 --> 00:10:04,660
Oh, no. Sir Wilfrid, please.
109
00:10:04,787 --> 00:10:08,389
Oh don't worry Carter, we won't take the
brief, Mr.Mayhew is an old friend and he needs help.
110
00:10:08,457 --> 00:10:10,688
Surely I can give him
a word of advice.
111
00:10:10,718 --> 00:10:14,918
Come on Mayhew, I'll give you five minutes.
No, no, I don't want you, just Mayhew.
112
00:10:15,206 --> 00:10:18,012
Our nap! Sir Wilfrid! Our nap!
113
00:10:18,042 --> 00:10:20,748
You go ahead. Start it without me.
114
00:10:21,796 --> 00:10:24,806
This is your fault Mr.Carter. You
should not have permitted it.
115
00:10:24,840 --> 00:10:28,647
It is not my fault. I distinctly
told Sir Wilfrid no criminal cases.
116
00:10:28,719 --> 00:10:31,086
Well, if it's anyone's fault,
I expect it's mine.
117
00:10:31,305 --> 00:10:34,388
Seems silly to me, but Mr
Mayhew thinks it's very urgent.
118
00:10:34,642 --> 00:10:38,442
- He thinks I may be arrested any minute.
- Arrested for what?
119
00:10:38,729 --> 00:10:40,777
Well, for murder.
120
00:10:40,981 --> 00:10:42,471
Oh!
121
00:10:42,650 --> 00:10:46,457
It's the case of Mrs.Emily French. You've
probably seen reports in the press.
122
00:10:46,529 --> 00:10:50,415
She was a middle-aged widow, rather well-off, living
with a housekeeper at Hampstead.
123
00:10:50,491 --> 00:10:52,639
Mr.Vole had been with her earlier in the evening.
124
00:10:52,743 --> 00:10:55,853
When the housekeeper returned from her day off,
she found her Mistress dead,
125
00:10:55,988 --> 00:10:58,195
struck on the back of
the head and killed.
-I see.
126
00:10:58,207 --> 00:11:01,456
Vole seems a harmless chap caught in a web
of circumstantial evidence.
127
00:11:01,502 --> 00:11:05,423
Perhaps if I had already gave you some more the details you might
suggest the strongest line of defence.
128
00:11:05,506 --> 00:11:08,953
- I'd probably think better if you gave me one of those cigars.
- Of course.
129
00:11:09,218 --> 00:11:13,343
There are no previous convictions. Naturally he is a man of good
character with an excellent war record.
130
00:11:13,430 --> 00:11:17,560
- You'd like him a lot.
- They've confiscated the matches. A light please give me a light.
131
00:11:17,852 --> 00:11:22,102
As I see it the defence may tum on establishing
an alibi for the night of the murder.
132
00:11:22,189 --> 00:11:26,951
- I am sorry I haven't got any. Let me get you some.
- Lord, no! You don't know Miss Plimsoll.
133
00:11:27,069 --> 00:11:29,640
This will take all our cunning.
134
00:11:34,535 --> 00:11:36,424
Young man!
135
00:11:36,620 --> 00:11:38,429
Come here, please.
136
00:11:38,622 --> 00:11:42,952
Your solicitor and I feel you may be able
to enlighten me on a rather important point.
137
00:11:43,043 --> 00:11:45,291
- Yes. Thank you.
- Sir Wilfrid!
138
00:11:45,296 --> 00:11:48,266
You're not in bed yet? Upstairs!
139
00:11:51,677 --> 00:11:54,244
- Give me a match.
- Sorry, I never carry them.
140
00:11:54,263 --> 00:11:57,307
- What? You said I'd like him.
- But I do have a lighter.
141
00:11:57,349 --> 00:12:00,637
You're quite right, Mayhew,
I do like him. Thank you.
142
00:12:00,895 --> 00:12:05,219
Can you imagine Miss Plimsoll's
face if she saw me now?
143
00:12:05,524 --> 00:12:09,688
Then let's make absolutely
sure that she doesn't.
144
00:12:09,987 --> 00:12:13,878
Splendid. All the instincts
of a skilled criminal.
145
00:12:14,158 --> 00:12:16,923
- Thank you, sir.
- Here.
146
00:12:21,499 --> 00:12:24,300
Young man you may or may not have murdered
a middle-aged widow,
147
00:12:24,526 --> 00:12:27,967
but you certainly saved the life
of an elderly barrister.
148
00:12:28,047 --> 00:12:30,409
I haven't murdered anybody.
It's absurd.
149
00:12:30,424 --> 00:12:34,595
Christine, that's my wife, she thought
I may be implicated and needed a lawyer.
150
00:12:34,678 --> 00:12:38,007
That's why I went to see Mr Mayhew.
Now he thinks he needs a lawyer
151
00:12:38,057 --> 00:12:40,737
and now I have two lawyers.
It's rather silly.
152
00:12:40,768 --> 00:12:43,130
Mr.Vole I am a solicitor.
Sir Wilfrid is a barrister.
153
00:12:43,145 --> 00:12:46,249
Only a barrister can actually
plead a case in court.
154
00:12:46,398 --> 00:12:50,423
- Oh, I see.
- She shall not even find the ashes.
155
00:12:53,489 --> 00:12:56,299
- Sit down.
- Oh thank you.
156
00:12:56,534 --> 00:13:00,580
Welll I saw in the paper that poor Mrs French had
been found dead with her head bashed in.
157
00:13:00,663 --> 00:13:05,385
and it also said the papers and police were very anxious to
interview me since I visited Mrs.French that evening.
158
00:13:05,409 --> 00:13:09,175
- So naturally, I went along to the police station.
- Did they caution you?
159
00:13:09,755 --> 00:13:13,437
I don't quite know. They asked
if I'd like to make a statement
160
00:13:13,509 --> 00:13:17,753
and said they'd write it down and it might
be used against me in court. Is that a caution?
161
00:13:18,055 --> 00:13:20,137
Well, it can't be helped now.
162
00:13:20,349 --> 00:13:24,593
- They were very polite seemed quite satisfied.
- They seemed satisfied, Mr Vole.
163
00:13:24,895 --> 00:13:28,781
He thinks that he made a statement and
that's the end of it. Isn't it obviously Mr.Vole
164
00:13:28,858 --> 00:13:33,746
that you will be regarded as the principal and logical
suspect to this case? I'm very much afraid that you'll be arrested.
165
00:13:33,863 --> 00:13:36,304
I've done nothing!
Why should I be arrested?
166
00:13:36,323 --> 00:13:40,708
I mean this is England! You don't get arrested
or convicted for something you haven't done.
167
00:13:40,703 --> 00:13:43,229
We try not to make a habit of it.
168
00:13:44,165 --> 00:13:46,930
But it does happen,
though, doesn't it?
169
00:13:47,168 --> 00:13:51,917
Of course. There was that case of that
fellow, what is his name, Adolph Beck or Becker.
170
00:13:51,922 --> 00:13:55,285
He had been in jail for eight years and they suddenly
found it was another chap altogether.
171
00:13:55,342 --> 00:13:59,324
- He'd been innocent all along!
- Very Unfortunate, but restitution has been made.
172
00:13:59,396 --> 00:14:03,426
He received a free pardon, a bounty from the
crown, and was restored to his normal life.
173
00:14:03,517 --> 00:14:07,358
Yes. That's all right for him. What if it
had been murdered? What if he'd hanged?
174
00:14:07,438 --> 00:14:10,521
How would they have restored
him to his normal life then eh?
175
00:14:10,774 --> 00:14:14,984
Mr Vole, you must not take
such a morbid point of view.
176
00:14:15,279 --> 00:14:19,370
Sorry it's just when you tell me that all these things are
closing in on me, it's like a nightmare.
177
00:14:19,450 --> 00:14:24,278
Relax Mr.Vole. I am putting you in the hands of the finest and
most experienced barrister in London.
178
00:14:24,288 --> 00:14:28,035
Now Mayhew let's get this straight. I may have
done something highly unethical.
179
00:14:28,100 --> 00:14:31,582
I've taken your cigar but I'm
not taking your case. I can't.
180
00:14:31,754 --> 00:14:36,681
I'm forbidden. My doctors would never
allow it. I'm truly sorry, young man.
181
00:14:37,009 --> 00:14:40,019
However if you'd like the case
handled by some of these chambers,
182
00:14:40,054 --> 00:14:42,599
I'd recommend Mr Brogan-Moore.
Have you met Brogan-Moore?
183
00:14:42,624 --> 00:14:43,964
Yes I do . A very able man.
184
00:14:44,016 --> 00:14:49,386
- I second Sir Wilfrid's recommendation.
- All right, Sir, if you say so.
185
00:14:52,817 --> 00:14:54,785
Hold this.
186
00:14:58,155 --> 00:14:59,316
-Carter?
-Yes Sir?
187
00:14:59,490 --> 00:15:03,256
-I would like to see Brogan-Moore here
as soon as he comes in from court.
-Very well
188
00:15:03,536 --> 00:15:06,546
Sir Wilfrid, I have never
known such insubordination.
189
00:15:06,580 --> 00:15:09,321
No. Not even when I was a nurse in the frontlines during the war.
190
00:15:09,441 --> 00:15:13,082
What war was that?
The Crimean War, no doubt.
191
00:15:13,838 --> 00:15:17,160
You'll like Brogan-Moore, he's had
excellent training. Under me.
192
00:15:17,424 --> 00:15:21,424
This morning I had no lawyers at
all and now suddenly I have three lawyers.
193
00:15:21,512 --> 00:15:24,363
Perhaps we should explain to Mr.Wifrid that I
have very little money.
194
00:15:24,390 --> 00:15:26,831
I shan't be able to pay
all the costs and fees.
195
00:15:26,851 --> 00:15:29,258
Oh dont worry. We'll get a fourth
lawyer to sue you.
196
00:15:29,270 --> 00:15:32,474
He won't get very much I am afraid.
I haven't had a job in four months.
197
00:15:32,523 --> 00:15:35,447
- What sort of work do you do?
- Well, uh...
198
00:15:35,693 --> 00:15:41,238
My last job was as a mechanic with a..with a motor servicing firm, but the
foreman kept riding me all the time.
199
00:15:41,282 --> 00:15:44,491
- I took it as long as I could and then I quit.
- And before that?
200
00:15:44,743 --> 00:15:49,073
I worked in a department store, toys uh,
demonstrating children's building sets.
201
00:15:49,165 --> 00:15:54,087
Of course, that lasted only during the Christmas rush.
Before that I had a job testing electric blankets.
202
00:15:54,211 --> 00:15:59,073
- Electric blankets?
- I suppose you are thinking I'm a bit of a drifter Sir.
203
00:15:59,091 --> 00:16:01,671
Well it's true, in a way,
but I'm really not like that.
204
00:16:01,802 --> 00:16:06,171
Doing my army service unsettled me. That and
living abroad. I was stationed in Germany.
205
00:16:06,474 --> 00:16:09,180
It was fine there, though.
That's where I met Chirstine my wife.
206
00:16:09,310 --> 00:16:13,859
She was an actress, and a good one.
She's a wonderful wife to me, too.
207
00:16:14,064 --> 00:16:16,670
But I haven't been much of
a provider, I'm afraid.
208
00:16:16,901 --> 00:16:21,304
Somehow rather, I just don't seem to be able to settle
down now I've come back to this country.
209
00:16:21,614 --> 00:16:25,539
- Of course if I could just put my eggbeater across.
- Eggbeater?
210
00:16:26,285 --> 00:16:31,591
Yes, sir. I, uh, I'm a bit of an inventor.
Nothing big, just for household things.
211
00:16:31,624 --> 00:16:34,873
Pocket pencil sharpeners,
key chain flashlights that sort of thing.
212
00:16:34,919 --> 00:16:37,226
But my best is really
this eggbeater you see.
213
00:16:37,338 --> 00:16:40,960
It not only beats the egg but it also
separates the yolk from the white.
214
00:16:41,025 --> 00:16:43,346
Is that really desirable?
215
00:16:43,469 --> 00:16:46,015
If you were a housewife Sir Wilfrid,
you'd see it right away.
216
00:16:46,138 --> 00:16:49,267
The only trouble is that I need money for
manufacturing and promotion.
217
00:16:49,517 --> 00:16:53,408
I was really hoping that's what Mrs
French might do for me after I met her.
218
00:16:53,687 --> 00:16:59,153
- Exactly how did you meet this Mrs French?
- That's rather funny in itself.
219
00:16:59,193 --> 00:17:03,034
It was the third of September. I remember distinctly
because it's my wife's birthday.
220
00:17:03,113 --> 00:17:05,844
I was window-shopping
in Oxford Street,
221
00:17:06,075 --> 00:17:10,842
just sort of daydreaming about what I'd buy
for her, if I had any money.
222
00:17:58,043 --> 00:18:00,145
- You really like this one?
- Oh very much.
223
00:18:00,254 --> 00:18:02,900
- You don't think it's too mad?
- Mad?
224
00:18:02,923 --> 00:18:07,412
Not at all. A little daring, perhaps. I wouldn't
recommend it to every woman. But you?
225
00:18:07,511 --> 00:18:10,376
- Why shouldn't you attract some attention?
- Oh! you really think so?
226
00:18:10,514 --> 00:18:13,802
Absolutely. But if I could
suggest one little thing.
227
00:18:14,059 --> 00:18:18,523
Perhaps we could tip it and bring it back
a bit like that. Show more of your face.
228
00:18:19,815 --> 00:18:22,546
- Oh! My bus. Goodbye.
- Good...
229
00:18:23,736 --> 00:18:26,182
You buy that hat. I insist.
230
00:18:27,198 --> 00:18:31,960
Actually, it was a ridiculous sort of hat-
and a silly thing with ribbons and flowers.
231
00:18:32,077 --> 00:18:36,366
I'm constantly surprised that women's
hats do not provoke more murders.
232
00:18:36,665 --> 00:18:37,951
Go on.
233
00:18:38,125 --> 00:18:40,705
I was only trying to be nice
to her make her feel good.
234
00:18:40,836 --> 00:18:43,143
I never dreamed that I'd see
her again. Or the hat.
235
00:18:43,255 --> 00:18:45,617
- But you did?
- Yes, a few weeks later.
236
00:18:45,633 --> 00:18:51,083
Again quite, by accident. I was peddling my
eggbeaters that I have to move and business was a little slow.
237
00:19:14,787 --> 00:19:17,711
Would you mind, madam? Your hat.
238
00:19:17,957 --> 00:19:20,244
- Oh, it's you!
- Hello!
239
00:19:20,459 --> 00:19:23,702
It's your fault, you know.
You chose it yourself.
240
00:19:23,963 --> 00:19:26,125
- May I?
- Sure, if you like.
241
00:19:30,094 --> 00:19:34,577
Thank you. It's such a bother taking
it off and putting it back on again.
242
00:19:34,890 --> 00:19:40,037
That chap on white horse is called Jesse James. Those were the ones letting
him into this ambush. It's not at all cricket.
243
00:19:40,062 --> 00:19:42,663
- Don't worry Mr.James shoots his way out.
- He does?
244
00:19:42,690 --> 00:19:45,575
- I've seen it before. I go to the movies quite a lot.
- You do?
245
00:19:45,609 --> 00:19:51,040
Oh I get restless at home, so I go out and then I find out
I really have no place to go so I go to the movies.
246
00:19:51,073 --> 00:19:55,123
-Sometimes I see the same one
two three times.
-Ooh.
247
00:19:55,411 --> 00:19:57,937
- Toffee?
- Oh, yes, please.
248
00:19:58,164 --> 00:20:01,254
At this time you had no idea
that Mrs French was well-off?
249
00:20:01,292 --> 00:20:04,341
No. Absolutely not. We were
sitting in the cheap seats.
250
00:20:04,587 --> 00:20:08,273
All I knew was she seemed to be very
lonely, had no friends whatsoever.
251
00:20:08,549 --> 00:20:11,434
She and her husband lived
abroad for many years in British Nigeria.
252
00:20:11,469 --> 00:20:15,872
He was in the colonial service.
He died in '45, of a heart attack.
253
00:20:16,182 --> 00:20:19,345
Oh please, Mayhew, not when
I'm smoking. Go on, young man.
254
00:20:19,602 --> 00:20:22,685
Well, they finally
polished off Jesse James,
255
00:20:22,938 --> 00:20:26,260
and after we left the movie she
invited me to her house for tea.
256
00:20:30,321 --> 00:20:34,121
Oh! I think it's the most fascinating thing
I've ever seen. Janet, come and look at this.
257
00:20:34,408 --> 00:20:36,476
I've seen eggbeaters before, ma'am.
258
00:20:36,577 --> 00:20:39,747
But this beats so quickly
and it separates too!
259
00:20:39,788 --> 00:20:42,912
It must be cen-trifugal or
centrifugal, which is it?
260
00:20:42,958 --> 00:20:45,684
It's specific gravity,
but it whips cream too.
261
00:20:45,711 --> 00:20:48,915
-Oh! Did you hear that, Janet?
It whips cream too.
-Hah
262
00:20:48,964 --> 00:20:51,365
We must have one. Is it expensive?
263
00:20:51,592 --> 00:20:55,114
Compliments of the inventor,
manufacturer and sole distributor.
264
00:20:55,179 --> 00:20:59,025
Oh thank you. We'll use it constantly,
won't we, Janet?
265
00:20:59,308 --> 00:21:03,757
eh come Mr.Vole, we'd better get out of here.
Janet doesn't like visitors in her kitchen.
266
00:21:10,778 --> 00:21:12,348
Ha!
267
00:21:14,406 --> 00:21:17,535
Ooh. It's a bit chilly in here, isn't it?
Shall we have a fire?
268
00:21:17,785 --> 00:21:19,753
Why not?
269
00:21:19,954 --> 00:21:22,525
This is a charming room.
270
00:21:22,748 --> 00:21:26,878
Hubert and I collected all these
things when we lived in Africa.
271
00:21:27,169 --> 00:21:29,331
Hubert was my husband.
272
00:21:30,506 --> 00:21:33,157
Oh well, now, there's a loveable chap.
273
00:21:33,384 --> 00:21:35,785
That's the mask of
the witch doctor.
274
00:21:36,011 --> 00:21:38,412
He always wore it when he pulled
our servants' teeth.
275
00:21:38,639 --> 00:21:42,246
So Hubert used to call
him a witch dentist.
276
00:21:43,352 --> 00:21:46,561
- Hubert was so witty.
- Yes, I can see that.
277
00:21:46,814 --> 00:21:48,942
Oh, here's tea.
278
00:21:51,443 --> 00:21:56,305
- Janet let's use our good silver and china.
- Oh, no, don't bother, Mrs French.
279
00:21:56,323 --> 00:21:59,213
- This is perfectly all right.
- Lemon or milk, please?
280
00:21:59,451 --> 00:22:02,018
- I don't really care.
- Would you prefer some sherry?
281
00:22:02,037 --> 00:22:04,005
- Sherry would be fine.
- We've no' got any sherry.
282
00:22:04,206 --> 00:22:08,370
Oh, but we have. There's that bottle,
the one we bought last Christmas.
283
00:22:08,669 --> 00:22:13,470
If you care for an eggnog there happens to be a wasted
egg in the kitchen all ready and separated.
284
00:22:13,799 --> 00:22:18,687
Do sit down. Don't mind Janet, Mr Vole.
It's just that she's terribly Scotch.
285
00:22:18,804 --> 00:22:22,206
Oh, is she? I thought she
came with the collection.
286
00:22:23,434 --> 00:22:27,234
You know, maybe I'll take
a glass of sherry myself.
287
00:22:27,521 --> 00:22:30,206
I feel like Christmas, somehow.
288
00:22:31,525 --> 00:22:36,008
After that I used to her once or twice a week.
She always kept a bottle of sherry for me.
289
00:22:36,322 --> 00:22:39,446
We'd talk a bit, play canasta,
listen to old gramophone records,
290
00:22:39,492 --> 00:22:41,620
Gilbert and Sullivan mostly.
291
00:22:41,827 --> 00:22:45,991
It's so weird to think of her now,
lying in that living room, murdered.
292
00:22:46,290 --> 00:22:50,659
I assure you she'd been moved by now.
To leave her around would be unfeeling, unlawful,
293
00:22:50,961 --> 00:22:52,929
and unsanitary.
294
00:22:55,591 --> 00:22:58,197
Suppose you tell Sir Wilfrid about the
evening of the murder.
295
00:22:59,053 --> 00:23:01,579
Well I went around to see her
about eight o'clock that evening.
296
00:23:01,806 --> 00:23:04,850
She fixed me a sandwich,
we talked a bit, listened to The Mikado.
297
00:23:04,892 --> 00:23:08,817
I left about nine. I walked home.
I got there about half past.
298
00:23:09,104 --> 00:23:13,075
I can prove that. I can swear to it, in or out
of court, in the witness box, anywhere!
299
00:23:13,359 --> 00:23:15,030
-How much money did you
get from her?
300
00:23:15,054 --> 00:23:16,152
-From who?
-From Mrs French?
301
00:23:16,153 --> 00:23:18,255
- Nothing. Not a quint.
- The truth. How much?
302
00:23:18,364 --> 00:23:21,971
- Why should she give me any money?
- Because she was in love with you.
303
00:23:22,243 --> 00:23:24,411
That's ridiculous. She liked me.
304
00:23:24,511 --> 00:23:27,435
She..she pampered me like..like an aunt.
But that's all, I swear.
305
00:23:27,581 --> 00:23:30,432
- Why didn't you tell her you were a married man?
- I did tell her.
306
00:23:30,459 --> 00:23:33,868
But you never took your wife along and went there did you?
-No I didn't.
- Why not?
307
00:23:33,921 --> 00:23:35,685
- Well because...
- Because what?
308
00:23:35,881 --> 00:23:39,328
Because Mrs.French was under the impression that Christine and I didn't get along too well.
309
00:23:39,593 --> 00:23:41,914
- Is that true?
- No! We love each other.
310
00:23:42,138 --> 00:23:46,338
- Then how did she get that impression? Did you gave it to her?
-No. She just seemed to want it to believe it that way.
311
00:23:46,425 --> 00:23:49,713
- But you never corrected that impression. Why?
- Well I was afraid she'd lose interest in me.
312
00:23:49,770 --> 00:23:53,013
-Because she was rich?
-Yes I suppose so.
-and you were after her money?
313
00:23:53,274 --> 00:23:55,276
Well, yes, in a way.
314
00:23:55,985 --> 00:24:00,627
I was hoping for a loan for my new
invention. Just a couple of hundred pounds.
315
00:24:00,948 --> 00:24:04,511
An honest business proposition,
that's all it would have been. Is that so wicked?
316
00:24:04,568 --> 00:24:06,650
You knew it was the
housekeeper's day off?
317
00:24:06,762 --> 00:24:09,468
- Yes I did.
- You went there because you knew she'd be alone?
318
00:24:09,498 --> 00:24:12,344
No, I went there because I thought
she might be lonely.
319
00:24:12,368 --> 00:24:16,009
All right, lonely. You and the rich
lonely widow all alone in that lonely house
320
00:24:16,088 --> 00:24:18,853
with a gramophone
blaring The Mikado.
321
00:24:19,091 --> 00:24:21,862
Perhaps you turned up the
volume to drown her cries.
322
00:24:21,886 --> 00:24:26,335
- No. When I left her she was alive!
- But when the housekeeper came back she was dead.
323
00:24:26,640 --> 00:24:30,440
Well the house had been ransacked! It said so
in the papers. It must've been a burglar.
324
00:24:30,528 --> 00:24:34,137
Look. I didn't do it. No matter how bad
things look, I didn't do it!
325
00:24:34,190 --> 00:24:38,354
You must believe me.
You do believe me, don't you?
326
00:24:39,528 --> 00:24:41,576
I do now, but I wasn't sure.
327
00:24:41,780 --> 00:24:45,348
That's why I subjected your eyes
and my arteries to that ordeal.
328
00:24:45,409 --> 00:24:47,616
- I'm sorry.
- That's all right.
329
00:24:47,828 --> 00:24:51,594
As for things looking bad, they don't
look bad, Mr Vole, they look terrible.
330
00:24:51,874 --> 00:24:56,238
- Apparently you've no alibi at all.
- But I have. I left Mrs French's at nine o clock.
331
00:24:56,337 --> 00:24:59,746
- How did you go home? By bus or underground?
- No, I walked. It was a fine night.
332
00:24:59,799 --> 00:25:02,923
- Did anyone see you?
- Yes of course. Christine saw me when I got home.
333
00:25:02,968 --> 00:25:08,229
It was 9.26 exactly. I know because I went right to
work on this new sort of clock thing I've been tinkering with.
334
00:25:08,265 --> 00:25:11,116
- My wife would tell you that.
- Your wife loves you, does she not?
335
00:25:11,143 --> 00:25:13,584
Very much and I love her. We're
devoted to each other.
336
00:25:13,604 --> 00:25:18,644
Of course you realise, Mr Vole, the testimony of a
devoted wife does not carry much weight.
337
00:25:18,984 --> 00:25:21,635
You mean people might think Christine
would lie on my account?
338
00:25:21,862 --> 00:25:25,862
It has been known, Mr Vole.
Blood is thicker than evidence.
339
00:25:27,034 --> 00:25:31,842
- Ah, Brogan-Moore. Come in, come in.
- So good to have you out of hospital.
340
00:25:31,956 --> 00:25:36,844
I didn't get a full pardon, I'm out on
parole. You know Mr Mayhew, I believe.
341
00:25:36,961 --> 00:25:39,846
- This is his client, Mr Leonard Vole.
- How do you do?
342
00:25:39,880 --> 00:25:42,167
- How do you do?
- The Emily French murder.
343
00:25:42,383 --> 00:25:44,670
- Oh, how do you do?
- Badly, thank you.
344
00:25:44,885 --> 00:25:48,776
A mass of circumstantial evidence.
No alibi whatsoever. It's a hot potato.
345
00:25:49,056 --> 00:25:51,497
- Tossing it right into your lap.
- Much obliged.
346
00:25:51,517 --> 00:25:54,521
Your line of defence,
however, will be lack of motive.
347
00:25:54,770 --> 00:25:57,774
You will agree that we can rule
out a crime of passion, hm?
348
00:25:58,023 --> 00:26:00,708
That leaves us with a
murder for profit.
349
00:26:00,943 --> 00:26:05,114
If Mr Vole had been sponging off Mrs
French, why kill her cut off the source of supply?
350
00:26:05,197 --> 00:26:09,846
Or, if he'd been hoping for a golden egg,
why kill the goose before it was laid?
351
00:26:09,952 --> 00:26:12,876
No motive. No motive whatsoever.
352
00:26:14,540 --> 00:26:19,641
- You find some flaw in this line of reasoning?
- No, no, it's very sound as far as it goes.
353
00:26:19,670 --> 00:26:23,880
Well, it's all yours Brogan Moore. You'll find Mr Vole
very responsive and quite candid.
354
00:26:24,175 --> 00:26:27,618
So candid in fact, he's already informed me
we'll have to sue him for our fees.
355
00:26:27,678 --> 00:26:31,364
Oh, we'll simply put a
lean on Mr Vole's £80,000.
356
00:26:31,640 --> 00:26:35,884
- What £80,000?
- The £80,000 Mrs French left you.
357
00:26:36,187 --> 00:26:37,313
Left me?
358
00:26:37,480 --> 00:26:42,441
They opened Mrs French's bank
vault today and found her will.
359
00:26:43,486 --> 00:26:47,650
- Congratulations.
- £80,000!
360
00:26:47,948 --> 00:26:51,395
And I was worried about a couple of
hundred for that silly eggbeater of mine and now.
361
00:26:51,660 --> 00:26:53,628
I must call Christine.
362
00:26:57,792 --> 00:26:59,237
Oh.
363
00:26:59,418 --> 00:27:02,708
This inheritance doesn't make things look
any better for me, does it?
364
00:27:02,746 --> 00:27:06,068
- No. I wouldn't think so.
- So now they'll say I did have a motive.
365
00:27:06,133 --> 00:27:11,458
They will indeed. £80,000 makes
for a very handsome motive.
366
00:27:11,806 --> 00:27:14,577
I thought you were crazy but I guess
now they will arrest me wont they?
367
00:27:14,600 --> 00:27:16,568
It's not unlikely.
368
00:27:23,984 --> 00:27:27,472
As a matter of fact, it's quite likely.
They're on their way up.Now!
369
00:27:27,530 --> 00:27:32,199
Look I knew nothing about that will. I'd no idea that Mrs. French had any intention of leaving me her money.
370
00:27:32,401 --> 00:27:36,645
- and ff I didn't know about it, how can it be a motive?
- Brogan Moore will certainly bring that up in court.
371
00:27:36,747 --> 00:27:41,316
- It's our old friend Inspector Hearne.
- Chief Inspector as of last month.
372
00:27:41,418 --> 00:27:44,945
Chief Inspector? They must think
a lot of you at Scotland Yard.
373
00:27:45,214 --> 00:27:47,785
You're getting the
deluxe treatment.
374
00:27:48,008 --> 00:27:53,674
- Oh, in here, Chief Inspector.
- Sorry to disturb you in your chambers Sir Wilfrid.
375
00:27:53,714 --> 00:27:57,621
That's perfectly all right. I never
object to the actions of the police
376
00:27:57,693 --> 00:28:01,579
- except once in a great while in court.
- Yes, sir, I still have the scars.
377
00:28:01,655 --> 00:28:03,822
You know Mr Mayhew,
Mr Brogan-Moore.
378
00:28:03,941 --> 00:28:08,644
This is the dangerous Leonard Vole. You'd better search
him, he may be armed with an eggbeater.
379
00:28:08,654 --> 00:28:11,225
- Is your name Leonard Vole?
- Yes, it is.
380
00:28:11,448 --> 00:28:16,932
I have here a warrant for your arrest on
the charge of murdering Emily French on October the 14th last.
381
00:28:17,288 --> 00:28:22,089
I must warn you that anything you say
may be taken down and used in evidence.
382
00:28:22,418 --> 00:28:25,262
Well, I'm ready.
Must I be handcuffed?
383
00:28:25,504 --> 00:28:27,905
That won't be necessary, sir.
384
00:28:28,132 --> 00:28:31,734
See I've never been arrested before,
not even for walking a dog off a lead
385
00:28:31,802 --> 00:28:35,688
- or having a beer after hours.
- There's no disgrace in being arrested Mr.Vole.
386
00:28:35,764 --> 00:28:41,330
Kings, prime ministers, archbishops,
even barristers have stood in the dock.
387
00:28:45,608 --> 00:28:49,454
- Somebody better call my wife and tell where they are taking me.
- I will, don't worry.
388
00:28:49,637 --> 00:28:52,065
I'll go to the station to see you're
properly charged.
389
00:28:52,172 --> 00:28:55,082
- You will see to it that he is well-treated?
- We will.
390
00:28:55,117 --> 00:28:58,758
Would you like a cigar? Pardon me.
391
00:28:59,997 --> 00:29:04,764
- That's very kind of you, Sir Wilfrid.
- I'd better not. It would constitute a bribe.
392
00:29:06,587 --> 00:29:08,555
We ought to be going, Mr Vole.
393
00:29:12,927 --> 00:29:16,973
There is one thing I've learned for sure, never
look in a window where there are women's hats.
394
00:29:17,056 --> 00:29:19,024
Good day, sir.
395
00:29:21,060 --> 00:29:23,267
Makes a very nice
impression, doesn't he?
396
00:29:23,479 --> 00:29:27,809
- Yes, rather. Did you give him the monocle test?
- Passed with flying colours.
397
00:29:27,900 --> 00:29:31,502
I hope he does as well in the dock here.
This is sticky, you know.
398
00:29:31,570 --> 00:29:35,256
Of course it is. The prosecution will blast
in with their heaviest artillery.
399
00:29:35,533 --> 00:29:39,902
All you'll have is one little popgun,
an alibi furnished by his wife.
400
00:29:40,204 --> 00:29:42,206
Isn't that an intriguing challenge?
401
00:29:42,414 --> 00:29:46,260
I think I'd like it more if it was less
of a challenge and less intriguing.
402
00:29:47,294 --> 00:29:52,555
Sorry Sir Wifrid but Miss Plimsoll has issued an ultimatum.
if you are not in bed in one minute she'll resign.
403
00:29:52,591 --> 00:29:55,834
Splendid. Give her a month's pay
and kick her down the stairs.
404
00:29:56,295 --> 00:29:59,299
Sir Wilfrid either you take proper care of yourself
or I, too, shall resign.
405
00:29:59,348 --> 00:30:02,228
This is blackmail.
But you're quite right Carter.
406
00:30:02,359 --> 00:30:06,330
For my first day this has already been
rather hectic. I should be in bed.
407
00:30:10,234 --> 00:30:14,200
Oh I'd better get in touch with Mrs Vole
and have her come over. Will you sit in?
408
00:30:14,280 --> 00:30:20,242
Thank you, no. I'm in no condition to cope
with emotional wives drenched in tears.
409
00:30:21,195 --> 00:30:27,035
Aha Miss Plimsoll, how alluring you look,
waiting like a hangman on the scaffold.
410
00:30:27,176 --> 00:30:29,338
Take me, I'm yours.
411
00:30:31,397 --> 00:30:31,966
Oh!
412
00:30:32,006 --> 00:30:36,709
About Mrs Vole. Handle her gently,
especially when you break the news of the arrest.
413
00:30:36,819 --> 00:30:41,381
Bear in mind she's a foreigner, so prepare
for hysterics, even a fainting spell.
414
00:30:41,599 --> 00:30:45,604
Better have smelling salts ready,
box of tissues and a nip of brandy.
415
00:30:45,895 --> 00:30:49,297
I do not think that
will be necessary.
416
00:30:52,485 --> 00:30:55,265
I never faint because I am not sure that
I would fall gracefully,
417
00:30:55,396 --> 00:30:59,082
and I never use smelling salts
because they puff up the eyes.
418
00:30:59,158 --> 00:31:01,559
I'm Christine Vole.
419
00:31:01,785 --> 00:31:04,411
How do you do?
This is Mr Brogan-Moore.
420
00:31:04,538 --> 00:31:06,506
How do you do?
421
00:31:06,707 --> 00:31:09,631
- I am Wilfrid Robarts.
- How do you do?
422
00:31:09,877 --> 00:31:12,887
My dear Mrs Vole, I'm afraid
we rather have bad news for you.
423
00:31:12,922 --> 00:31:18,023
- Don't be afraid Sir Wilfrid, I'm quite disciplined.
- There's nothing to be alarmed about it yet.
424
00:31:18,052 --> 00:31:21,499
Leonard has been arrested and
charged with murder. Is that it?
425
00:31:21,764 --> 00:31:25,086
- Yes.
- I knew he would be, I told him so.
426
00:31:25,351 --> 00:31:27,877
I'm glad you're showing
such fortitude.
427
00:31:28,103 --> 00:31:31,073
Call it what you like.
What is the next step?
428
00:31:31,774 --> 00:31:34,300
Your husband will have to
stand trial, I'm afraid.
429
00:31:34,527 --> 00:31:39,533
Will you take Mrs.Vole inside and explain the procedure?
Mr Brogan-Moore will lead the defence.
430
00:31:39,865 --> 00:31:41,196
Oh?
431
00:31:41,367 --> 00:31:44,198
- You will not personally defend Leonard?
- Regrettably not.
432
00:31:44,328 --> 00:31:46,808
My health, or, rather,
the lack of it, forbids me.
433
00:31:47,039 --> 00:31:52,284
It is regrettable. Mr Mayhew described
you as champion of the hopeless cause.
434
00:31:55,673 --> 00:31:59,473
Is it, perhaps, that this
cause is too hopeless?
435
00:32:06,684 --> 00:32:11,485
I shall have a very serious talk with Dr Harrison.
It was a mistake to let you come back here.
436
00:32:11,814 --> 00:32:14,440
I should have taken you directly to
a rest-home or a resort.
437
00:32:14,567 --> 00:32:16,934
Some place quiet,
far off, like Bermuda.
438
00:32:17,153 --> 00:32:20,097
Shut up. You just want to see
me in those nasty shorts.
439
00:32:20,239 --> 00:32:23,402
Come now, Sir Wilfrid,
you must not think of it.
440
00:32:23,659 --> 00:32:27,505
You must get ready for sleep,
think beautiful thoughts.
441
00:32:28,539 --> 00:32:33,784
Now, let's get undressed. Put these on,
tops and bottoms, while I make your bed.
442
00:32:34,128 --> 00:32:37,052
After your rest we'll
have a nice cup of cocoa.
443
00:32:37,298 --> 00:32:40,268
Then perhaps we'll have a
walk around the square.
444
00:32:40,509 --> 00:32:43,180
You know, I feel sorry
for that nice Mr Vole.
445
00:32:43,304 --> 00:32:47,673
And not just because he was arrested,
but that wife of his. I suppose she must be German.
446
00:32:47,775 --> 00:32:52,258
I suppose that's what happens when we let our
boys cross the Channel. They go crazy.
447
00:32:52,371 --> 00:32:57,074
Personally I think the government should do something
about those foreign wives. Like an embargo.
448
00:32:57,485 --> 00:33:01,251
How else can we take care of our own
surplus. Don't you agree, Sir Wilfrid?
449
00:33:01,530 --> 00:33:03,851
All right. Hop in!
450
00:33:05,034 --> 00:33:07,355
Sir Wilfrid?
451
00:33:10,247 --> 00:33:11,931
Sir Wilfrid!
452
00:33:12,124 --> 00:33:13,853
Come back!
453
00:33:14,293 --> 00:33:18,855
Yes, of course I knew that Leonard had
been seeing Mrs French quite frequently.
454
00:33:19,173 --> 00:33:20,299
Go on. Go on.
455
00:33:20,466 --> 00:33:24,373
I knew it from the day when he came home with a pair
of green socks she'd knitted for him.
456
00:33:24,345 --> 00:33:27,628
Oh that's quite natural. I'm sure
a jury will find it rather endearing.
457
00:33:27,681 --> 00:33:31,527
Leonard can be very endearing.
He hates that particular shade of green
458
00:33:31,811 --> 00:33:33,893
and the socks were
two sizes too large,
459
00:33:34,104 --> 00:33:36,710
but he wore them just the
same to give her pleasure.
460
00:33:36,941 --> 00:33:38,909
Leonard has a way with women.
461
00:33:39,109 --> 00:33:44,673
I only hope he has an all-woman jury.
They will carry him from the court in triumph.
462
00:33:45,032 --> 00:33:50,079
A simple acquittal will do. Now Mrs.Vole, do you know that
Mrs French left your husband money?
463
00:33:50,204 --> 00:33:52,206
Yes. A lot of money.
464
00:33:52,414 --> 00:33:57,102
Of course, your husband had no
previous knowledge of this bequest?
465
00:33:57,419 --> 00:33:59,581
Is that what he told you?
466
00:33:59,797 --> 00:34:02,198
Surely Mrs.Vole you're not
suggesting anything different?
467
00:34:02,424 --> 00:34:06,315
Oh, no, no. I do not
suggest anything.
468
00:34:06,595 --> 00:34:12,238
Quite obviously Mrs.French had come to look upon your
husband as a son or perhaps a favourite nephew.
469
00:34:13,102 --> 00:34:16,788
You think Mrs French looked upon
Leonard as a son? Or a nephew?
470
00:34:17,064 --> 00:34:20,591
I do. An entirely natural and
understandable relationship.
471
00:34:20,860 --> 00:34:24,203
What hypocrites you
are in this country.
472
00:34:26,031 --> 00:34:28,318
Pardon me, Brogan-Moore.
473
00:34:28,534 --> 00:34:33,483
-Mrs.Vole do you mind if I ask you a question?
- Go right ahead, Sir Wilfrid.
474
00:34:33,489 --> 00:34:37,880
Mrs.Vole you realise your husband's entire
defence rests on his word and yours?
475
00:34:37,960 --> 00:34:41,148
- I realise that.
- And that the jury will be quite sceptical
476
00:34:41,205 --> 00:34:45,176
of the word of a man accused of murder
when supported only by the word of his wife?
477
00:34:45,259 --> 00:34:47,990
- I realise that too.
- Let us, then, at least make sure
478
00:34:48,220 --> 00:34:51,906
- the two are not in conflict.
- By all means, let's.
479
00:34:52,183 --> 00:34:54,754
Mrs.Vole I assume you want to
help your husband?
480
00:34:54,977 --> 00:35:00,427
Of course I want to help Leonard. I want
to help Mr Brogan-Moore and I want to help you Sir Wilfrid.
481
00:35:00,774 --> 00:35:04,745
There. Isn't that more
comfortable for you?
482
00:35:05,529 --> 00:35:08,692
Now, Mrs Vole.
This is very important.
483
00:35:08,949 --> 00:35:12,715
On the night of the murder your husband
came home before 9:30. Is that correct?
484
00:35:12,995 --> 00:35:16,283
Precisely. Isn't that
what he wants me to say?
485
00:35:16,540 --> 00:35:18,429
Isn't it the truth?
486
00:35:18,626 --> 00:35:20,435
Of course.
487
00:35:20,628 --> 00:35:23,438
But when I told the police,
I do not think they believed me.
488
00:35:23,672 --> 00:35:26,755
Maybe I didn't say it well.
Maybe because of my accent.
489
00:35:27,009 --> 00:35:29,216
My dear Mrs Vole, in our courts
490
00:35:29,428 --> 00:35:32,791
we will accept the evidence of witnesses
who speak only Bulgarian
491
00:35:32,848 --> 00:35:35,474
and who must have an interpreter.
492
00:35:35,601 --> 00:35:38,764
We will accept the evidence of
deaf-mutes who cannot speak at all,
493
00:35:39,021 --> 00:35:41,308
as long as they tell the truth.
494
00:35:41,524 --> 00:35:44,867
You're aware of course that when I put you in
the witness box you will be sworn
495
00:35:45,027 --> 00:35:47,997
- and you will testify under oath?
- Yes.
496
00:35:48,239 --> 00:35:52,160
Leonard came home at 9.26 precisely
and did not go out again.
497
00:35:52,243 --> 00:35:57,204
The truth, the whole truth and nothing
but the truth. Is that better?
498
00:35:58,916 --> 00:36:04,077
- Mrs Vole, do you love your husband?
- Leonard thinks I do.
499
00:36:04,213 --> 00:36:07,820
- Well, do you?
- Am I already under oath?
500
00:36:08,092 --> 00:36:11,501
Mrs.Vole whatever your gambit may be,
do you know that, under British law,
501
00:36:11,554 --> 00:36:15,445
you cannot be called to give
testimony damaging to your husband?
502
00:36:15,724 --> 00:36:17,852
How very convenient.
503
00:36:18,060 --> 00:36:20,342
We are dealing with
a capital crime.
504
00:36:20,354 --> 00:36:23,995
The prosecution will try
to hang your husband.
505
00:36:25,234 --> 00:36:27,805
He is not my husband.
506
00:36:34,243 --> 00:36:36,844
Leonard and I went through
a form of marriage in Hamburg,
507
00:36:36,871 --> 00:36:40,637
but I had a husband living at the time somewhere
in East Germany, in the Russian zone.
508
00:36:40,916 --> 00:36:44,716
- Did you tell Leonard?
- I did not. It would have been stupid to tell him.
509
00:36:45,004 --> 00:36:48,975
He would not have married me and I'd
have been left behind to starve in the rubble.
510
00:36:49,258 --> 00:36:51,884
But he did marry you and
brought you safely to this country.
511
00:36:52,011 --> 00:36:54,218
Don't you think you
should be very grateful to him?
512
00:36:54,430 --> 00:36:56,478
One can get very
tired of gratitude.
513
00:36:56,682 --> 00:36:59,288
Your husband loves you
very much, does he not?
514
00:36:59,518 --> 00:37:02,681
Leonard? He worships
the ground I walk on.
515
00:37:02,938 --> 00:37:05,066
And you?
516
00:37:05,274 --> 00:37:07,561
You want to know too much.
517
00:37:07,776 --> 00:37:10,143
Auf Wiedersehen, gentlemen.
518
00:37:11,322 --> 00:37:16,533
Thank you for coming in, Mrs Vole.
Your visit has been most reassuring.
519
00:37:16,869 --> 00:37:21,497
Do not worry, Sir Wilfrid. I will give him
an alibi and I shall be very convincing.
520
00:37:21,707 --> 00:37:26,708
There will be tears in my eyes when I say
"Leonard came home at 9.26 precisely."
521
00:37:26,837 --> 00:37:30,758
You're a very remarkable
woman, Mrs Vole.
522
00:37:31,801 --> 00:37:34,168
And you're satisfied, I hope?
523
00:37:35,596 --> 00:37:41,000
- I'm damned if I'm satisfied!
- Care to join me in a whiff of those smelling salts?
524
00:37:41,352 --> 00:37:43,798
That woman's up to something.
But what?
525
00:37:44,021 --> 00:37:47,912
Oh the prosecution will break her down in
no time when I put her in the witness box.
526
00:37:47,992 --> 00:37:51,760
and you know defending this case is going to be rather like
the charge of the Light Brigade
527
00:37:51,821 --> 00:37:55,462
or one of those Japanese
suicide pilots. Quite one-sided.
528
00:37:55,741 --> 00:37:58,062
With the odds all
on the other side.
529
00:37:58,285 --> 00:38:00,731
I haven't got much
to go on, have I?
530
00:38:00,955 --> 00:38:03,435
The fact is, I've got nothing.
531
00:38:04,625 --> 00:38:06,753
Let me ask you something.
532
00:38:06,961 --> 00:38:10,329
Do you believe Leonard
Vole is innocent?
533
00:38:13,425 --> 00:38:15,393
Do you?
534
00:38:16,846 --> 00:38:19,167
Do you?
535
00:38:19,390 --> 00:38:21,358
I'm not sure.
536
00:38:21,559 --> 00:38:25,006
Oh, I'm sorry, Wilfrid.
Of course, I'll do my best.
537
00:38:25,271 --> 00:38:27,956
It's all right, Brogan-Moore.
538
00:38:28,190 --> 00:38:30,761
I'll take it from here.
539
00:38:32,153 --> 00:38:37,400
I have called Dr Harrison and given him
a complete report on your shocking behaviour. I can no longer..
540
00:38:37,324 --> 00:38:39,691
- Give me a match, Miss Plimsoll.
- Sir Wilfrid!
541
00:38:39,910 --> 00:38:42,834
Did you hear me? A match!
542
00:39:14,737 --> 00:39:20,806
Oh Mr Mayhew. Sir Wilfrid. Mr.Mayhew tells me that you are
going to represent me. I'm very grateful.
543
00:39:20,868 --> 00:39:26,034
I struck a bargain with my doctors. I let them exile me to Bermuda as soon as we finish our case.
544
00:39:26,373 --> 00:39:28,899
- Thank you.
- There's hope that we shall both survive.
545
00:39:29,126 --> 00:39:31,488
- Get into these. We would need a photograph.
- What for ?
546
00:39:31,504 --> 00:39:33,672
Because these were what you were
wearing on the night of the murder.
547
00:39:33,672 --> 00:39:37,738
We want to circulate a photograph on the chance
that someone did see you leaving Mrs.French on your way home.
548
00:39:37,718 --> 00:39:40,085
Over here against the wall, please.
549
00:39:42,681 --> 00:39:45,646
Hold it. One more
in profile, please.
550
00:39:45,684 --> 00:39:49,386
Do we really need this? My wife knows
what time I came home that night.
551
00:39:49,355 --> 00:39:52,161
A disinterested witness
may be of more value.
552
00:39:52,191 --> 00:39:54,956
Yes, of course, Christine
is an interested witness.
553
00:39:55,194 --> 00:39:57,401
I'll pick up the negatives later.
Thank you.
554
00:39:57,613 --> 00:40:01,584
I don't understand it.
Why hasn't she come to see me?
555
00:40:02,910 --> 00:40:06,312
Won't they let her see me?
I mean, it's been two weeks now.
556
00:40:06,580 --> 00:40:09,106
Mayhew, give me the reports.
557
00:40:09,333 --> 00:40:12,382
Have you been talking to her?
Is there something the matter with her?
558
00:40:12,628 --> 00:40:17,555
I want to read you a portion of the evidence
of Janet McKenzie, the housekeeper.
559
00:40:21,804 --> 00:40:25,551
"Mr Vole helped Mrs French
with her business affairs,
560
00:40:25,516 --> 00:40:27,764
particularly her
income tax returns."
561
00:40:27,768 --> 00:40:30,578
Oh, yes, I did. Some of those
forms are very complicated.
562
00:40:30,813 --> 00:40:33,976
There's also a hint you may have
helped her draft her new will.
563
00:40:34,233 --> 00:40:37,123
Well, that's not true!
If Janet said that she's lying.
564
00:40:37,361 --> 00:40:39,967
She was always against me,
I don't know why!
565
00:40:40,197 --> 00:40:46,159
Oh it's quite obvious. You threw an eggbeater into
the wheels of her Victorian household.
566
00:40:46,537 --> 00:40:50,444
Now, what about this cut in your wrist. You
told police you cut yourself with a knife?
567
00:40:50,416 --> 00:40:53,977
Well, that's true, I did. I was
cutting bread and the knife slipped.
568
00:40:54,253 --> 00:41:00,704
But that was two days after the murder. Christine
was there. She'll tell them once she gives evidence.
569
00:41:02,219 --> 00:41:06,224
Are you keeping something from me?
Is she ill? Was she shocked by what happened to me?
570
00:41:06,515 --> 00:41:10,906
All things considered, I think she took it very well.
Of course that may well be on the surface.
571
00:41:10,886 --> 00:41:14,254
Wives are often profoundly
disturbed at such a time.
572
00:41:14,315 --> 00:41:17,205
Yes, it must be hard on her. We've
never been separated before.
573
00:41:17,443 --> 00:41:21,607
- Not since our first meeting.
- How did you meet your wife, Mr Vole?
574
00:41:21,906 --> 00:41:23,874
In Germany in 1945.
575
00:41:25,075 --> 00:41:30,525
It's rather funny. The very first time
I saw her, the ceiling fell right in on me.
576
00:41:30,873 --> 00:41:34,480
I was stationed outside Hamburg,
with an RAF maintenance unit.
577
00:41:34,752 --> 00:41:40,077
I'd just installed a shower in the officers'
billet, so they gave me a weekend pass.
578
00:41:43,719 --> 00:41:44,686
Come on!
579
00:41:44,845 --> 00:41:46,335
♪ Join the party
580
00:41:46,514 --> 00:41:49,484
♪ Have a hearty glass of rum
581
00:41:49,725 --> 00:41:53,207
♪ Don't ever think about tomorrow
582
00:41:53,479 --> 00:41:56,449
♪ For tomorrow may never come
583
00:41:57,733 --> 00:42:00,896
♪ When I find me a happy place
584
00:42:01,153 --> 00:42:04,077
♪ That's where I wanna stay
585
00:42:04,323 --> 00:42:10,933
♪ Time is nothing as long as
I'm living it up this way
586
00:42:11,330 --> 00:42:15,972
♪ I may never go home any more
587
00:42:16,293 --> 00:42:19,581
♪ Dim the lights and
start locking the door
588
00:42:19,839 --> 00:42:23,002
♪ Give your arms to me
Give your charms to me
589
00:42:23,259 --> 00:42:26,706
♪ After all that's
what sailors are for
590
00:42:26,971 --> 00:42:31,772
♪ I've got kisses and kisses galore
591
00:42:32,101 --> 00:42:35,264
♪ That have never
been tasted before
592
00:42:35,521 --> 00:42:38,650
♪ if you treat me right
This could be the night
593
00:42:38,899 --> 00:42:40,389
♪ I may never go home
594
00:42:40,693 --> 00:42:42,138
♪ I may never go home
595
00:42:42,444 --> 00:42:44,048
♪ I may never go home
596
00:42:44,363 --> 00:42:45,808
♪ I may never go home
597
00:42:45,990 --> 00:42:49,358
♪ I may never go home any more
598
00:42:53,414 --> 00:42:57,942
♪ I may never go home any more
599
00:42:58,252 --> 00:43:01,301
Hey, Fräulein, show us some legs.
600
00:43:01,547 --> 00:43:05,518
They rob you blind and then
throw you a ruddy sailor!
601
00:43:05,801 --> 00:43:09,203
- Come on, let's see 'em.
- We want legs!
602
00:43:10,097 --> 00:43:13,180
Come help the cabaret
out of her trousers!
603
00:43:13,434 --> 00:43:16,643
All right, Fräulein, if you
won't show 'em, I will.
604
00:43:43,631 --> 00:43:47,795
All right, outside, everybody.
Come on, let's go.
605
00:44:01,732 --> 00:44:02,779
Come on.
606
00:44:04,693 --> 00:44:07,458
Bring him round to the other truck.
607
00:44:11,659 --> 00:44:14,583
We'll be back, baby! We'll be back!
608
00:44:52,116 --> 00:44:54,084
Gesundheit.
609
00:45:01,000 --> 00:45:03,651
- What are you looking for?
- My accordion.
610
00:45:03,878 --> 00:45:05,880
Oh, let me help you.
611
00:45:09,216 --> 00:45:13,062
- I think I found it.
- Step on it again, it's still breathing.
612
00:45:14,930 --> 00:45:17,251
I'm terribly sorry.
613
00:45:17,375 --> 00:45:20,082
You better get out of here. We've
had trouble enough.
614
00:45:20,094 --> 00:45:24,385
Well, actually it's your own fault. That costume
in the picture outside gave the boys ideas
615
00:45:24,464 --> 00:45:28,874
- then those trousers of yours let them down hard.
- That costume went in the first raid on Hamburg.
616
00:45:28,969 --> 00:45:32,571
Then raid by raid, rest of my dresses,
and now you've bombed my trousers.
617
00:45:32,639 --> 00:45:33,907
Cigarette? Gum?
618
00:45:43,250 --> 00:45:45,457
You're burning my nose.
619
00:45:45,669 --> 00:45:48,070
- Oh, I'm sorry.
- That's all right.
620
00:45:48,297 --> 00:45:50,743
How about a cup of coffee?
I've got a tin of coffee.
621
00:45:50,966 --> 00:45:52,456
How much?
622
00:45:52,635 --> 00:45:54,917
I don't know. What's
the rate of exchange?
623
00:45:54,929 --> 00:45:58,729
- Depends whether it's fresh cofee or powdered coffee.
- It's instant coffee.
624
00:45:59,016 --> 00:46:00,984
Got any hot water at your place?
625
00:46:01,185 --> 00:46:04,473
- Sometimes.
- Let's take a chance. Where do you live?
626
00:46:04,730 --> 00:46:06,300
Nearby.
627
00:46:07,233 --> 00:46:08,997
Come.
628
00:46:15,449 --> 00:46:17,497
Sorry, it's the maid's night off.
629
00:46:17,701 --> 00:46:21,183
This is pretty horrible.
In a gemütlich sort of way.
630
00:46:21,455 --> 00:46:25,002
Oh, it's fine now. I used to
have a roommate. A dancer.
631
00:46:25,167 --> 00:46:28,410
She had luck, she married a Canadian.
She now lives in Toronto.
632
00:46:28,671 --> 00:46:31,322
She has a Ford automobile.
633
00:46:31,549 --> 00:46:34,719
You better make yourself comfortable,
the stove is slow these days.
634
00:46:34,760 --> 00:46:37,989
That's all right,
I've got a weekend pass.
635
00:46:38,139 --> 00:46:42,021
No! No! not that chair. It holds up the
beam and that holds up half the ceiling.
636
00:46:42,092 --> 00:46:44,179
You'd better sit down on the cot.
637
00:46:44,395 --> 00:46:46,045
The cot?
638
00:46:46,230 --> 00:46:49,932
Getting more gemütlich all
the time. Are you married?
639
00:46:49,900 --> 00:46:51,743
- Why?
- Well, the, um...
640
00:46:51,944 --> 00:46:54,470
Oh, that. No, no, I'm not married.
641
00:46:54,697 --> 00:46:58,663
I just wear it when I'm working. Gives me
a little protection with all the men.
642
00:46:58,742 --> 00:47:03,304
- Didn't work too well tonight, did it?
- No, tonight was bad.
643
00:47:03,622 --> 00:47:05,784
But it's getting better.
644
00:47:09,587 --> 00:47:12,636
- Where's the coffee?
- Ah, coffee, ja voll.
645
00:47:12,882 --> 00:47:18,844
Finest Brazilian blend. The same brand
that Field Marshal Montgomery drinks.
646
00:47:35,821 --> 00:47:38,222
Is that a fair rate of exchange?
647
00:47:38,449 --> 00:47:40,417
Very fair.
648
00:47:41,410 --> 00:47:45,540
Would you be interested
in having the whole tin?
649
00:47:45,831 --> 00:47:47,799
I would.
650
00:47:56,884 --> 00:48:00,684
- How are you fixed for sugar?
- I could use some.
651
00:48:00,971 --> 00:48:02,655
Milk?
652
00:48:02,848 --> 00:48:04,612
Sure.
653
00:48:06,435 --> 00:48:08,597
Milk. Sugar.
654
00:48:09,855 --> 00:48:12,176
It's a pleasure to do
business with you.
655
00:48:12,399 --> 00:48:14,163
Yeah.
656
00:48:19,323 --> 00:48:23,169
I also carry biscuits,
powdered eggs,
657
00:48:23,452 --> 00:48:27,821
- bacon, marmalade.
- I don't know if I can afford it.
658
00:48:28,124 --> 00:48:32,095
Don't worry, we'll work out
something, like an instalment plan.
659
00:48:32,378 --> 00:48:35,746
♪ I may never go home any more
660
00:48:42,012 --> 00:48:44,902
I'm terribly sorry.
Now you have no ceiling.
661
00:48:45,141 --> 00:48:48,907
- Maybe I can fix it, I'm good at it.
- Why fix it? It's not raining.
662
00:48:49,186 --> 00:48:50,472
Ooh.
663
00:48:50,646 --> 00:48:53,616
- Are you all right?
- I think so. My head aches a little.
664
00:48:53,858 --> 00:48:56,065
Maybe I can fix it.
665
00:48:56,277 --> 00:48:58,245
I'm good at it.
666
00:49:04,452 --> 00:49:07,262
I had a weekend pass,
a month's pay in my pocket.
667
00:49:07,496 --> 00:49:11,182
- And she already had a wedding ring.
- Yes, that's right.
668
00:49:11,459 --> 00:49:14,622
So we got married. Since I got out
of the service I brought her to England.
669
00:49:14,879 --> 00:49:18,600
It was wonderful. I rented
a little flat, Edgware Road.
670
00:49:18,883 --> 00:49:22,551
First time she saw it, Christine was so
happy she broke down and cried.
671
00:49:22,511 --> 00:49:27,039
Naturally. She had a solid roof over
her head and a British passport.
672
00:49:27,349 --> 00:49:32,719
You don't really know Christine and how she feels about
me but you will when she gives her evidence.
673
00:49:33,063 --> 00:49:37,785
Mr Vole, I must tell you I am not
putting her in the witness box.
674
00:49:38,944 --> 00:49:40,867
You're not? Why not?
675
00:49:41,071 --> 00:49:44,878
Well one thing she's a foreigner, not too familiar with
the subtleties of our language
676
00:49:44,950 --> 00:49:47,471
and the prosecution could
easily trip her up.
677
00:49:47,495 --> 00:49:50,499
I hear it may be Mr Myers for the
crown and we can't take chances with him.
678
00:49:50,748 --> 00:49:54,798
Quite. well we'd better be going. Miss Plimsoll
is waiting in the car with her pills
679
00:49:55,085 --> 00:49:58,453
- and a Thermos of lukewarm cocoa.
- Officer.
680
00:49:58,714 --> 00:50:03,197
- But Christine must give evidence.
- Mr Vole, you must learn to trust me.
681
00:50:03,511 --> 00:50:08,353
For no other reason than that I'm a mean,
ill-tempered old man who hates to lose.
682
00:50:08,474 --> 00:50:11,045
Let us wish each other luck.
683
00:50:16,482 --> 00:50:22,046
Look, I can't face this without Christine.
I tell you I am scared , I need her. Without her I'm sunk.
684
00:50:23,614 --> 00:50:26,982
Touching, isn't it? The way
he counts on his wife.
685
00:50:27,243 --> 00:50:32,010
Yes. Like a drowning man
clutching at a razor blade.
686
00:50:47,555 --> 00:50:52,721
Leonard Stephen Vole, you are
charged on indictment for that you,
687
00:50:53,060 --> 00:50:57,031
on the 14th day of October,
in the county of London,
688
00:50:57,314 --> 00:51:00,124
murdered Emily Jane French.
689
00:51:00,359 --> 00:51:02,965
How say you, Leonard Stephen Vole?
690
00:51:03,195 --> 00:51:06,165
Are you guilty or not guilty?
691
00:51:08,451 --> 00:51:09,862
Not guilty.
692
00:51:11,871 --> 00:51:13,919
Members of the jury,
693
00:51:14,123 --> 00:51:18,731
the prisoner stands indicted for
that he, on the 14th day of October,
694
00:51:19,044 --> 00:51:21,809
murdered Emily Jane French.
695
00:51:22,047 --> 00:51:25,654
To this indictment he
has pleaded not guilty.
696
00:51:25,926 --> 00:51:29,567
And it is your charge to say,
having heard the evidence,
697
00:51:29,847 --> 00:51:32,737
whether he be guilty or not.
698
00:51:37,104 --> 00:51:40,547
Members of the jury, by the
oath which you have just taken,
699
00:51:40,608 --> 00:51:44,010
you have sworn to try this
case on the evidence.
700
00:51:44,278 --> 00:51:47,004
You must shut out from
your minds everything
701
00:51:47,031 --> 00:51:50,478
except for what will take
place in this court.
702
00:51:50,743 --> 00:51:54,145
You may proceed for the
prosecution, Mr Myers.
703
00:51:54,413 --> 00:51:57,815
May it please you, my lord.
Members of the jury,
704
00:51:58,083 --> 00:52:02,645
I appear in this case with my learned
friend, Mr Barton, for the prosecution.
705
00:52:02,963 --> 00:52:06,729
And my learned friends Sir Wilfrid
Robarts and Mr Brogan-Moore
706
00:52:07,009 --> 00:52:08,977
appear for the defence.
707
00:52:13,057 --> 00:52:15,298
I trust we are not to be deprived
708
00:52:15,518 --> 00:52:18,328
of the learned and stimulating
presence of Sir Wilfrid?
709
00:52:18,562 --> 00:52:23,026
My lord, may I assure my learned friend with the prosecution
that Sir Wilfrid is in the Old Bailey.
710
00:52:23,025 --> 00:52:26,108
He's slightly incapacitated,
but he will be in his seat presently.
711
00:52:26,362 --> 00:52:31,723
My lord, may I express my regret that Sir
Wilfrid is even slightly incapacitated.
712
00:52:31,659 --> 00:52:36,870
You may, Mr Myers. You may also proceed
with the case for the prosecution.
713
00:52:37,206 --> 00:52:39,368
Thank you, my lord.
714
00:52:39,583 --> 00:52:43,383
The facts in this case are simple
and, to a point, not in dispute.
715
00:52:43,671 --> 00:52:47,642
You will hear how the prisoner made
the acquaintance of Mrs Emily French,
716
00:52:47,925 --> 00:52:49,450
a woman of 56.
717
00:52:49,635 --> 00:52:53,879
How he was treated by her with
kindness and even affection.
718
00:52:54,181 --> 00:52:56,661
On the night of October the 14th last,
719
00:52:56,892 --> 00:53:00,738
between 9:30 and 10,
Mrs French was murdered.
720
00:53:01,981 --> 00:53:04,427
Medical testimony will
be introduced to prove
721
00:53:04,650 --> 00:53:07,859
that death was caused by a blow
from a blunt and heavy instrument,
722
00:53:08,112 --> 00:53:10,638
and it is the case
for the prosecution
723
00:53:10,865 --> 00:53:13,948
that the blow was dealt by
the prisoner, Leonard Vole.
724
00:53:14,201 --> 00:53:16,169
That's not true! I didn't do it!
725
00:53:18,914 --> 00:53:21,565
Among the witnesses,
you will hear police evidence,
726
00:53:21,792 --> 00:53:25,478
also the evidence of Mrs French's
housekeeper, Janet McKenzie,
727
00:53:25,754 --> 00:53:28,439
and from the medical and
laboratory experts,
728
00:53:28,674 --> 00:53:34,124
and the evidence of the murdered woman's
solicitor, who drew her final will.
729
00:53:34,472 --> 00:53:38,513
I will now call Chief Inspector Hearne,
Criminal Investigation Department,
730
00:53:38,392 --> 00:53:41,123
- New Scotland Yard.
- Chief Inspector Hearne.
731
00:53:41,353 --> 00:53:44,323
- Chief Inspector Hearne.
- Chief Inspector Hearne.
732
00:54:02,374 --> 00:54:07,057
This is ridiculous. Just a bit of nervous heartburn.
I always get it the first day of a triail.
733
00:54:07,171 --> 00:54:09,942
240 above 130. You
shouldn't be here at all.
734
00:54:09,965 --> 00:54:13,169
- I should be in court, the trial's begun.
- Syringe, please.
735
00:54:13,219 --> 00:54:15,740
Be a good, brave boy, Sir Wilfrid.
736
00:54:15,763 --> 00:54:20,049
Ms.Plimsoll it may interest you to know that I
am descended from a warrior family
737
00:54:20,125 --> 00:54:25,291
which trace its brave past back
to Richard the Lion-Hearted. HHHHOOOHHHH
738
00:54:27,483 --> 00:54:29,611
You're to have a calcium
injection daily,
739
00:54:29,819 --> 00:54:33,540
- tranquillising pill every hour.
- I'll set my wristwatch alarm.
740
00:54:33,823 --> 00:54:37,969
In case of a sudden pain or shortness of breath, pop
one of these nitroglycerin tablets from the black box
741
00:54:37,952 --> 00:54:40,603
under your tongue. Oh, and
I'll leave you some...
742
00:54:40,830 --> 00:54:45,115
That's enough, Doctor. The judge
will be asking for a saliva test.
743
00:54:45,209 --> 00:54:49,812
Carter, I'd better take that
Thermos of cocoa with me.
744
00:54:49,922 --> 00:54:52,853
- Helps me wash down the pills.
- Let me see it, please.
745
00:54:52,883 --> 00:54:58,049
My learned patient is not above
substituting brandy for cocoa.
746
00:54:58,389 --> 00:55:00,835
It is cocoa. So sorry.
747
00:55:01,058 --> 00:55:03,982
If you were a woman, Miss Plimsoll,
I would strike you.
748
00:55:04,228 --> 00:55:06,799
Take care of this, Carter.
749
00:55:08,566 --> 00:55:12,193
Now, Sir Wilfrid, in the courtroom,
you must avoid overexcitement.
750
00:55:12,261 --> 00:55:14,026
Yes, Doctor, yes, yes, yes, yes, yes.
751
00:55:14,104 --> 00:55:16,910
Watch your temper. Keep
your voice and lung pressure down.
752
00:55:16,940 --> 00:55:21,109
Thank you, Doctor, I shall be quite safe,
what with the pills and the cocoa.
753
00:55:21,412 --> 00:55:23,380
Come along, Carter.
754
00:55:24,623 --> 00:55:27,513
From the body temperature
and other factors,
755
00:55:27,751 --> 00:55:31,358
we placed the time of death
at between 9:30 and 10pm,
756
00:55:31,630 --> 00:55:37,421
approximately 30 minutes before Janet
McKenzie the housekeeper returned home and called us.
757
00:55:37,761 --> 00:55:43,165
Death was instantaneous, caused by one
blow from a heavy and blunt instrument.
758
00:55:43,517 --> 00:55:45,599
Were there any signs of a struggle?
759
00:55:45,811 --> 00:55:48,052
None. Just the one blow.
760
00:55:48,272 --> 00:55:52,072
Would that indicate you that the murderer
had taken Mrs French by surprise?
761
00:55:52,359 --> 00:55:55,522
My lord, I must object.
762
00:55:56,489 --> 00:56:00,016
My learned friend refers to the
assailant as "the murderer".
763
00:56:00,284 --> 00:56:03,731
We have not yet determined whether
the assailant was a man or a woman.
764
00:56:03,996 --> 00:56:06,840
It could quite conceivably
have been "the murderess".
765
00:56:07,082 --> 00:56:12,805
Mr Myers, It seems Sir Wilfrid has joined us just in
time to catch you on a point of grammar.
766
00:56:13,172 --> 00:56:15,454
Please rephrase your question.
767
00:56:15,466 --> 00:56:21,469
Yes, my lord. Inspector, is it
your opinion that the assailant,
768
00:56:21,639 --> 00:56:25,944
whether he, she or it, had
taken Mrs French by surprise?
769
00:56:25,935 --> 00:56:28,263
My lord, I am taken by surprise
770
00:56:28,270 --> 00:56:33,158
that my learned friend should'nt tempt to solicit
from the witness an opinion, not a fact.
771
00:56:33,275 --> 00:56:36,385
Quite so. You'll have to do
better than that, Mr Myers.
772
00:56:36,320 --> 00:56:38,761
My lord, I withdraw the
question entirely.
773
00:56:38,781 --> 00:56:41,752
- Is that better?
- That's much better.
774
00:56:47,289 --> 00:56:49,198
Silence! Silence!
775
00:56:52,461 --> 00:56:55,471
Very well, Inspector, let
us proceed with the facts in the case.
776
00:56:55,506 --> 00:56:59,750
After establishing the cause and the
time of death, what did you then do?
777
00:57:00,052 --> 00:57:03,838
A search was made, photographs were
taken and the premises of fingerprint.
778
00:57:04,014 --> 00:57:08,319
- What fingerprints did you discover?
- I found the fingerprints of Mrs French,
779
00:57:08,310 --> 00:57:12,899
those of Janet McKenzie, and some which
later proved to be those of Leonard Vole.
780
00:57:12,898 --> 00:57:15,026
- No others?
- No others.
781
00:57:15,234 --> 00:57:20,142
Now did you say the room had the appearance
that a robbery had been committed?
782
00:57:20,156 --> 00:57:25,522
Yes. Things were strewn about and the
window had been broken near the catch.
783
00:57:25,661 --> 00:57:29,507
There was glass on the floor,
and fragments were found outside.
784
00:57:29,790 --> 00:57:35,035
The glass outside was not consistent with
the window having been forced from the outside.
785
00:57:35,379 --> 00:57:42,630
What you're saying is that someone attempted to make it look as
if the window had been forced from the outside? Is'nt that so?
786
00:57:42,619 --> 00:57:47,029
My lord, I must object. My learned friend
is putting words in the witness' mouth.
787
00:57:47,124 --> 00:57:49,734
After all, if he insists on
answering his own questions,
788
00:57:49,768 --> 00:57:53,256
the presence of the witness
would seem superfluous.
789
00:57:53,314 --> 00:57:55,881
Quite. Don't you
think so, Mr Myers?
790
00:57:55,900 --> 00:57:58,068
Yes, my lord.
791
00:57:59,069 --> 00:58:00,634
Inspector,
792
00:58:00,613 --> 00:58:04,295
did you ascertain if any of the
murdered woman's property was missing?
793
00:58:04,366 --> 00:58:07,336
According to the housekeeper,
nothing was missing.
794
00:58:07,578 --> 00:58:12,982
In your experience, Inspector,
when burglars or burglaresses
795
00:58:13,334 --> 00:58:17,100
break into a house, do they
leave without taking anything?
796
00:58:17,379 --> 00:58:18,460
No, sir.
797
00:58:18,631 --> 00:58:21,441
- Do you produce a jacket, Inspector?
- Yes, sir.
798
00:58:21,675 --> 00:58:23,837
Is that the jacket?
799
00:58:27,139 --> 00:58:30,825
- Yes, sir.
- That is exhibit P1, my lord.
800
00:58:31,101 --> 00:58:33,069
Where did you find this, Inspector?
801
00:58:33,270 --> 00:58:35,750
That is the jacket found
in the prisoner's flat,
802
00:58:35,981 --> 00:58:38,382
which I handed to our lab
to test for bloodstains.
803
00:58:38,609 --> 00:58:40,976
- And did you find any bloodstains?
- Yes.
804
00:58:41,195 --> 00:58:43,675
Though an attempt had been
made to wash them out.
805
00:58:43,906 --> 00:58:46,015
What tests did the laboratory made?
806
00:58:46,008 --> 00:58:50,058
First to determine if the
stains were made by human blood,
807
00:58:50,246 --> 00:58:52,767
then to classify it
by group or type.
808
00:58:52,790 --> 00:58:55,361
And was the blood of a
particular group or type?
809
00:58:55,584 --> 00:58:58,394
Yes, sir. It is type O.
810
00:58:58,629 --> 00:59:01,792
And did you subsequently test
the blood of the dead woman?
811
00:59:02,049 --> 00:59:04,290
- Yes, sir.
- What type was that?
812
00:59:05,803 --> 00:59:08,124
The same. Type O.
813
00:59:08,347 --> 00:59:11,988
Thank you, Inspector.
No further questions.
814
00:59:12,268 --> 00:59:17,415
Inspector, you say that the only fingerprints
you found were those of Mrs French,
815
00:59:17,439 --> 00:59:19,960
Janet McKenzie and the prisoner Leonard Vole.
816
00:59:19,984 --> 00:59:25,251
In your experience, when a burglar breaks
in, does he usually leave fingerprints
817
00:59:25,272 --> 00:59:27,559
- or does he wear gloves?
- He wears gloves.
818
00:59:27,575 --> 00:59:30,216
So the absence of
fingerprints in a case of robbery
819
00:59:30,235 --> 00:59:32,363
- would hardly surprise you?
- No, sir.
820
00:59:32,371 --> 00:59:36,717
Can't we then surmise the burglar might
have entered what was presumably an empty house,
821
00:59:36,800 --> 00:59:39,306
might have suddenly encountered Mrs
French and struck her,
822
00:59:39,336 --> 00:59:42,845
then, realising she was dead, panicked and fled
fled without taking anything?
823
00:59:42,898 --> 00:59:45,778
I submit, my lord, that
it is entirely impossible
824
00:59:45,809 --> 00:59:50,212
to guess what went on in the mind
of some entirely imaginary burglar.
825
00:59:50,222 --> 00:59:52,384
with or without gloves.
826
00:59:52,600 --> 00:59:56,966
Let us not surmise, Sir Wilfrid,
but confine ourselves to facts.
827
00:59:58,856 --> 01:00:03,341
Inspector, when you questioned the
prisoner as to the stains on his jacket,
828
01:00:03,535 --> 01:00:07,626
did he not show you a
recently-healed scar on his wrist,
829
01:00:07,606 --> 01:00:12,268
- that you believe he had cut himself with a kitchen knife while slicing bread?
- Yes, sir, that is what he said.
830
01:00:12,286 --> 01:00:15,137
And were you not told the
same thing by the prisoner's wife?
831
01:00:15,164 --> 01:00:18,885
- Yes, sir. But afterwards...
- Just a simple yes or no, please.
832
01:00:19,168 --> 01:00:21,655
Did the prisoner's
wife show you a knife
833
01:00:21,670 --> 01:00:25,761
and tell you that her husband had
cut his wrist while slicing bread?
834
01:00:25,841 --> 01:00:30,490
- Yes, sir.
- I will ask you to examine this knife Inspector.
835
01:00:34,683 --> 01:00:38,210
Just test the edge of it
with your finger. Carefully!
836
01:00:38,479 --> 01:00:42,525
You agree that the point and the
cutting edge are razor-sharp?
837
01:00:42,608 --> 01:00:45,175
- Yes, sir.
- Now, if such a knife were to slip,
838
01:00:45,194 --> 01:00:48,318
might it not inflict a cut
that would bleed profusely?
839
01:00:48,364 --> 01:00:49,625
Yes, sir, it might.
840
01:00:49,698 --> 01:00:54,925
Now Inspector, you have stated that the bloodstains
on the prisoner's jacket were analysed,
841
01:00:54,954 --> 01:01:00,021
as was the blood of Mrs French, and
they were both found to be of the same group O.
842
01:01:00,042 --> 01:01:02,409
- That is correct.
- However,
843
01:01:02,628 --> 01:01:06,250
if the prisoner's blood were
also of this same group,
844
01:01:06,415 --> 01:01:09,321
then the stains on his jacket
might very well have resulted
845
01:01:09,351 --> 01:01:11,957
from the household accident
he described to you.
846
01:01:11,887 --> 01:01:14,208
Yes, sir.
847
01:01:14,431 --> 01:01:18,072
Did you examine the
prisoner's blood, Inspector?
848
01:01:18,352 --> 01:01:19,842
No, sir.
849
01:01:21,605 --> 01:01:24,370
I have here a certificate
850
01:01:24,608 --> 01:01:28,738
stating that Leonard Stephen
Vole is a blood donor
851
01:01:29,029 --> 01:01:31,236
at the North London Hospital.
852
01:01:31,449 --> 01:01:34,737
And that his blood is group O.
853
01:01:39,540 --> 01:01:41,907
Thank you, Inspector.
854
01:01:44,962 --> 01:01:49,590
Inspector, granted that the cut on
the wrist was caused by that knife,
855
01:01:49,800 --> 01:01:52,870
is there anything to show
whether it was an accident
856
01:01:53,012 --> 01:01:57,637
or done deliberately after the murder
to account for the bloodstains?
857
01:01:57,524 --> 01:02:00,209
- Oh, really, my lord!
- I withdraw the question.
858
01:02:00,244 --> 01:02:01,909
You may stand down Inspector.
859
01:02:04,440 --> 01:02:07,330
- Call Janet McKenzie.
- Janet McKenzie.
860
01:02:07,568 --> 01:02:10,333
- Janet McKenzie.
- Janet McKenzie.
861
01:02:33,761 --> 01:02:36,446
I swear by Almighty God
that the evidence...
862
01:02:39,058 --> 01:02:42,301
...the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
863
01:02:42,561 --> 01:02:46,244
Carter. Carter. Pill. Pill.
864
01:02:46,198 --> 01:02:49,566
- Your name is Janet McKenzie?
- Aye, that's my name.
865
01:02:49,527 --> 01:02:54,628
- When did you first come to London?
- That was many years ago. 28 years ago.
866
01:02:54,657 --> 01:02:59,181
- Where do you live?
- Now that Mrs French, poor soul, is dead,
867
01:02:59,286 --> 01:03:02,893
I've moved in with my niece
at 19 Glenister Road.
868
01:03:03,165 --> 01:03:06,694
You were companion-housekeeper
to the late Mrs Emily French?
869
01:03:06,744 --> 01:03:09,893
I was her housekeeper!
I've no opinion of companions,
870
01:03:09,839 --> 01:03:13,302
poor feckless bodies, afraid to do
a bit of honest domestic work.
871
01:03:13,259 --> 01:03:18,565
Quite. What I meant was, you were on friendly terms, not
altogether those of a mistress and servant.
872
01:03:18,597 --> 01:03:21,801
Aye. Ten years I was with
her and looked after her.
873
01:03:21,851 --> 01:03:24,422
She knew me and she trusted me.
874
01:03:24,445 --> 01:03:28,010
Aah many's the time I prevented
her doing a foolish thing.
875
01:03:28,148 --> 01:03:32,936
Please tell us, in your own words, about
the events of the evening of October the 14th.
876
01:03:33,237 --> 01:03:37,728
It was a Friday and my night out. I was
going round to see my niece at Glenister Road,
877
01:03:37,708 --> 01:03:41,997
which is about five minutes' walk.
I left the house at half past seven.
878
01:03:41,996 --> 01:03:46,081
I promised to take her a dress
pattern that she admired.
879
01:03:46,375 --> 01:03:49,857
- Och, is this thing necessary?
- An excellent question.
880
01:03:50,129 --> 01:03:54,673
However, it has been installed at
considerable expense to the taxpayers,
881
01:03:54,675 --> 01:03:58,202
so let us take advantage of it.
Please continue.
882
01:03:58,471 --> 01:04:02,312
Well, when I got to my niece's,
I found I'd left the pattern behind.
883
01:04:02,391 --> 01:04:05,779
So after supper I slipped back
to get it as it was no distance.
884
01:04:05,936 --> 01:04:09,099
I got back to the
house at 25 past 9.
885
01:04:09,356 --> 01:04:11,597
I let myself in and went
upstairs to my room.
886
01:04:11,817 --> 01:04:17,423
As I passed the sitting room, I heard the
prisoner in there, talking to Mrs French.
887
01:04:17,356 --> 01:04:21,327
No, it wasn't me!
It wasn't my voice!
888
01:04:21,410 --> 01:04:23,378
Talking and laughing they were.
889
01:04:23,579 --> 01:04:26,981
But it was no business of mine, so I
went upstairs to fetch my pattern.
890
01:04:27,249 --> 01:04:30,537
Now, let us be very
exact as to the time.
891
01:04:30,795 --> 01:04:34,561
You say that you re-entered
the house at 25 past 9?
892
01:04:34,840 --> 01:04:39,084
Aye. The pattern was on a shelf in my
room next to my clock so I saw the time.
893
01:04:39,386 --> 01:04:43,675
- And it was 25 past 9.
- Go on, please.
894
01:04:43,974 --> 01:04:49,743
I went back to my niece. Och, she was
delighted with the pattern. Si...
895
01:04:51,857 --> 01:04:58,144
Simply delighted. I stayed there until 20 to 11,
and then I said good night and I come home.
896
01:04:58,322 --> 01:05:01,963
I went into the sitting room then to see
if the mistress wanted anything
897
01:05:02,243 --> 01:05:04,211
before she went to bed.
898
01:05:04,411 --> 01:05:09,380
And there she was, dead. And
everything tossed hither and thither.
899
01:05:09,383 --> 01:05:12,393
Did you really think that a
burglary had been committed?
900
01:05:12,528 --> 01:05:14,696
My lord, I must protest!
901
01:05:14,696 --> 01:05:18,701
I will not allow that question
to be answered, Mr Myers.
902
01:05:18,592 --> 01:05:22,658
Miss McKenzie, were you aware that
Leonard Vole was a married man?
903
01:05:22,538 --> 01:05:26,103
No, indeed and neither
was the mistress.
904
01:05:26,141 --> 01:05:28,309
- Janet!
- My lord, I must object.
905
01:05:28,210 --> 01:05:32,977
What Mrs French knew or did not know is
pure conjecture on Janet McKenzie's part.
906
01:05:34,475 --> 01:05:36,762
Let me put it this way.
You formed the opinion
907
01:05:36,777 --> 01:05:40,145
that Mrs French thought Leonard
Vole was a single man?
908
01:05:40,706 --> 01:05:44,174
- Have you any facts to support that opinion?
- Well with all the books that she ordered.
909
01:05:44,334 --> 01:05:49,022
It was a life of the Baroness Burdett-Coutts,
and the one about Disraeli and his wife.
910
01:05:49,039 --> 01:05:53,330
Both of them about women that married
men years younger than themselves. Hah!
911
01:05:53,410 --> 01:05:57,237
- I knew what she was thinking.
- I'm afraid we cannot admit that.
912
01:05:57,306 --> 01:05:59,832
Why?
913
01:05:59,758 --> 01:06:05,264
Members of the jury, it is possible for
a woman to read The Life of Disraeli
914
01:06:05,297 --> 01:06:09,268
without contemplating marriage
with a man younger than herself.
915
01:06:11,645 --> 01:06:17,476
Ms.Mckenzie were you aware of what arrangements Mrs.
French have made for disposal of her money?
916
01:06:17,509 --> 01:06:20,877
She had her old will revoked
and a new one drawn up.
917
01:06:20,938 --> 01:06:23,259
I heard her calling Mr Stokes,
her solicitor.
918
01:06:23,282 --> 01:06:26,526
He was there at the time.
The prisoner, I mean.
919
01:06:26,744 --> 01:06:30,566
You heard Mrs French and the
prisoner discussing her new will?
920
01:06:30,631 --> 01:06:33,662
Yes. He was to have all
her money, she told him,
921
01:06:33,892 --> 01:06:38,136
as she had no near relations nor
anybody that meant to her what he did.
922
01:06:38,238 --> 01:06:41,526
- When did this take place?
- On October the 8th.
923
01:06:41,783 --> 01:06:44,646
One week to the day
before she was murdered.
924
01:06:44,804 --> 01:06:47,933
Thank you. That concludes
my examination.
925
01:06:48,974 --> 01:06:52,045
Not just yet, Miss McKenzie.
926
01:06:52,728 --> 01:06:55,777
Would you...? Thank you.
927
01:06:56,023 --> 01:07:00,533
Miss McKenzie, you have given
evidence about two wills.
928
01:07:00,528 --> 01:07:03,096
In the old will, the will that was revoked,
929
01:07:03,096 --> 01:07:06,782
were you not to receive the
bulk of Mrs French's estate?
930
01:07:06,759 --> 01:07:08,020
Aye that's so.
931
01:07:07,993 --> 01:07:12,423
Whereas in the new will, except for a
bequest to you of a small annuity,
932
01:07:12,414 --> 01:07:16,241
the principal beneficiary is
the prisoner, Leonard Vole.
933
01:07:16,210 --> 01:07:20,051
It'll be a wicked injustice if he
ever touches a penny of that money.
934
01:07:20,131 --> 01:07:24,595
It is entirely understandable that you
are antagonistic to the prisoner.
935
01:07:24,593 --> 01:07:27,073
I'm not antagonistic to him.
936
01:07:27,304 --> 01:07:31,650
He's a shiftless, scheming rascal.
But I'm not antagonistic to him.
937
01:07:33,151 --> 01:07:34,919
Well I suggest you formed this opinion
938
01:07:34,820 --> 01:07:38,461
because his friendship with your Mistress has
cost you the bulk of her estate.
939
01:07:38,441 --> 01:07:42,446
- I've never liked him.
- Your candour is refreshing.
940
01:07:42,736 --> 01:07:45,942
Now. On the night of October the 14th
941
01:07:45,873 --> 01:07:49,236
you say you heard the prisoner
and Mrs French talking together.
942
01:07:49,193 --> 01:07:52,615
- What did you hear them say?
- I didn't hear what they actually said.
943
01:07:52,580 --> 01:07:55,626
You mean you only heard the voices?
944
01:07:55,649 --> 01:07:58,380
- The murmur of voices?
- They were laughing.
945
01:07:58,510 --> 01:08:01,814
What makes you say the man's
voice was Leonard Vole's?
946
01:08:01,864 --> 01:08:06,074
- I know his voice well enough.
- The door was closed, was it not?
947
01:08:06,068 --> 01:08:09,790
- Aye, that's so.
- You were no doubt in a hurry to get the pattern
948
01:08:09,955 --> 01:08:13,065
so you probably walked quickly
past the closed door,
949
01:08:13,000 --> 01:08:15,606
yet you are sure you heard
Leonard Vole's voice?
950
01:08:15,636 --> 01:08:18,521
I was there long enough
to hear what I heard.
951
01:08:18,755 --> 01:08:25,017
Come Ms.Mckenzie, I'm sure you don't wish to suggest
to the jury that you were eavesdropping.
952
01:08:25,095 --> 01:08:27,741
I know it was him in there with her.
Who else could it have been?
953
01:08:27,764 --> 01:08:31,894
Exactly what you mean is that you wanted it to
be him. That's the way your mind worked.
954
01:08:32,186 --> 01:08:36,211
Now, tell me, did Mrs French sometimes
watch television in the evening?
955
01:08:36,398 --> 01:08:39,288
Yes. She was fond of a
talk or a good play.
956
01:08:39,526 --> 01:08:42,855
Wasn't it possible on the evening when you
returned home and passed the door,
957
01:08:42,905 --> 01:08:44,987
what you really heard
was the television
958
01:08:44,999 --> 01:08:47,579
and a man and woman's
voices and laughter?
959
01:08:47,610 --> 01:08:51,899
There was a play called Lover's
Leap on the television that night.
960
01:08:53,140 --> 01:08:57,684
- It was not the television.
- Oh, why not?
961
01:08:57,686 --> 01:09:02,533
Because the television was away being
repaired that week, that's why.
962
01:09:13,369 --> 01:09:15,478
Silence! Silence!
963
01:09:16,956 --> 01:09:19,960
Odd. It's not time yet.
964
01:09:20,609 --> 01:09:23,733
If my learned friend has no
further questions, I'd like to...
965
01:09:23,779 --> 01:09:26,749
I have not quite finished.
966
01:09:26,990 --> 01:09:31,539
You are registered, are you not, under
the National Health Insurance Act?
967
01:09:31,645 --> 01:09:35,352
Aye, that's so. Four and
six pence I pay out every week.
968
01:09:35,324 --> 01:09:38,248
Oh that's a terrible lot of money
for a working woman to pay.
969
01:09:38,394 --> 01:09:41,204
I am sure that many agree with you.
970
01:09:41,439 --> 01:09:48,006
Now then Miss McKenzie, did you recently apply
to the National Health Insurance for...
971
01:09:47,987 --> 01:09:51,969
- ...a hearing aid?
- For... for.. for what?
972
01:09:52,040 --> 01:09:54,930
My Lord I must protest against the manner in
which this question was being put!
973
01:09:55,069 --> 01:09:58,039
I will repeat the
question, my lord.
974
01:09:58,080 --> 01:10:04,203
I asked you in a normal tone of voice,
audible to everyone in open court,
975
01:10:04,170 --> 01:10:09,458
did you apply to the National
Health Insurance for a hearing aid?
976
01:10:09,475 --> 01:10:10,476
Yes, I did.
977
01:10:10,542 --> 01:10:13,163
- Did you get it?
- No not yet.
978
01:10:13,287 --> 01:10:18,373
However, you state that you walked past
a door, which is four inches of solid oak,
979
01:10:18,409 --> 01:10:22,192
you heard voices,
and you are willing to swear
980
01:10:22,145 --> 01:10:25,115
that you could distinguish
the voice of...
981
01:10:24,857 --> 01:10:27,185
...the prisoner, Leonard Vole.
982
01:10:27,193 --> 01:10:29,161
Who? Who?
983
01:10:30,446 --> 01:10:32,414
No further questions.
984
01:10:34,867 --> 01:10:37,154
Och, maybe you could
help me, Your Lordship.
985
01:10:37,369 --> 01:10:41,594
Six months ago I applied for my hearing
aid, and I'm still waiting for it.
986
01:10:41,882 --> 01:10:46,649
My dear Miss McKenzie, considering the
rubbish that is being talked nowadays,
987
01:10:46,670 --> 01:10:49,914
you are missing very little.
You may stand down now.
988
01:10:52,301 --> 01:10:55,430
Call Police Constable Jeffries.
989
01:10:55,679 --> 01:10:59,809
- Police Constable Jeffries.
- Police Constable Jeffries.
990
01:11:10,528 --> 01:11:13,459
I swear by Almighty God that
the evidence I shall give
991
01:11:13,489 --> 01:11:18,370
shall be the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
992
01:11:31,841 --> 01:11:35,006
Mr Myers, does that
conclude your case?
993
01:11:35,044 --> 01:11:40,345
No, my lord. I now call the final witness
for the prosecution, Christine Helm.
994
01:11:40,349 --> 01:11:43,837
- Christine Helm!
- Christine Helm.
995
01:11:55,406 --> 01:11:57,374
Christine.
996
01:12:08,294 --> 01:12:11,100
I swear by Almighty God that
the evidence I shall give
997
01:12:11,130 --> 01:12:14,612
shall be the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
998
01:12:14,884 --> 01:12:18,210
My lord, I have the
most serious objection
999
01:12:18,236 --> 01:12:22,561
to this witness being summoned by the prosecution,
as she is the wife of the prisoner Leonard Vole.
1000
01:12:22,449 --> 01:12:24,251
My Lord I call my learned
friend's attention
1001
01:12:24,359 --> 01:12:28,728
to the fact that I summoned
not Mrs Vole, but Mrs Helm.
1002
01:12:28,731 --> 01:12:33,256
- Your name, in fact, is Christine Helm?
- Yes. Christine Helm.
1003
01:12:33,243 --> 01:12:36,725
And you have been living as the
wife of the prisoner, Leonard Vole?
1004
01:12:36,697 --> 01:12:39,768
- Yes.
- Are you actually his wife?
1005
01:12:39,909 --> 01:12:41,399
No.
1006
01:12:41,577 --> 01:12:46,201
I went through a marriage ceremony
with him in Hamburg, but I already had a husband.
1007
01:12:46,207 --> 01:12:49,233
- He's still alive.
- Christine, that's not true!
1008
01:12:49,459 --> 01:12:52,781
My Lord there is proof of a marriage between
the witness and the prisoner,
1009
01:12:52,746 --> 01:12:56,090
but is there any proof of a
so-called previous marriage?
1010
01:12:56,133 --> 01:13:01,637
My lord, the so-called previous
marriage is, in fact, well-documented.
1011
01:13:01,688 --> 01:13:07,457
Mrs Helm, is this a certificate of marriage
between yourself and one Otto Ludwig Helm,
1012
01:13:07,520 --> 01:13:12,048
the ceremony having taken place
in Breslau on the 18th April 1942?
1013
01:13:12,358 --> 01:13:15,089
Yes, that is the paper
of my marriage.
1014
01:13:15,319 --> 01:13:21,008
I don't see any reason why this witness
should not be qualified to give evidence.
1015
01:13:25,454 --> 01:13:30,023
and Mrs.Helm are you willing to give evidence against
the man you've been calling your husband?
1016
01:13:30,126 --> 01:13:31,537
Yes.
1017
01:13:32,253 --> 01:13:35,860
You stated to the police that on the
night that Mrs French was murdered,
1018
01:13:36,132 --> 01:13:41,172
Leonard Vole left the house at 7:30
and returned at 25 minutes past 9.
1019
01:13:42,012 --> 01:13:44,638
Did he, in fact,
return at 25 past 9?
1020
01:13:45,808 --> 01:13:49,357
No. He returned at ten
minutes past ten.
1021
01:13:49,503 --> 01:13:53,986
Christine, what are you saying?
It's not true. You know it's not true!
1022
01:13:57,361 --> 01:13:59,409
Silence!
1023
01:13:59,613 --> 01:14:01,581
I must have silence.
1024
01:14:03,075 --> 01:14:06,265
As your counsel will tell you,
Vole, you will very shortly
1025
01:14:06,303 --> 01:14:09,347
have an opportunity of
speaking in your own defence.
1026
01:14:09,390 --> 01:14:13,361
Leonard Vole returned, you say,
at ten minutes past ten.
1027
01:14:13,544 --> 01:14:17,146
- And what happened next?
- He was breathing hard, very excited.
1028
01:14:17,214 --> 01:14:19,820
He threw off his coat and
examined the sleeves.
1029
01:14:20,050 --> 01:14:22,178
Then he told me to wash the cuffs.
1030
01:14:22,386 --> 01:14:24,668
- They had blood on them.
- Go on.
1031
01:14:24,680 --> 01:14:28,170
- I said "Leonard what have you done?"
- and what did the prisoner say to that?
1032
01:14:28,408 --> 01:14:30,570
He said "I've killed her."
1033
01:14:30,686 --> 01:14:34,710
Christine! Why are you lying?
Why are you saying these things?
1034
01:14:34,815 --> 01:14:39,220
- What an awful woman.
- Oh she's evil, that one, I've known it all along.
1035
01:14:42,639 --> 01:14:46,161
If the defence so desires,
I will adjourn for a short time
1036
01:14:46,226 --> 01:14:49,375
so that the prisoner may
gain control of himself.
1037
01:14:49,321 --> 01:14:53,328
My lord is most gracious, but
pray let the witness continue.
1038
01:14:53,300 --> 01:14:57,385
We are all of us caught up in the
suspense of this horror fiction.
1039
01:14:57,379 --> 01:15:01,400
To have to hear it in installments
might prove unendurable.
1040
01:15:01,383 --> 01:15:04,593
- Proceed, Mr Myers.
- Mrs Helm,
1041
01:15:04,828 --> 01:15:09,936
when the prisoner said "I have killed her",
did you know to whom he referred?
1042
01:15:09,950 --> 01:15:12,381
It was that woman he had
been going to see so often.
1043
01:15:12,511 --> 01:15:17,473
Now then when questioned by the police, you told
them that the prisoner returned at 9.25.
1044
01:15:17,791 --> 01:15:19,878
Yes. Because Leonard
asked me to say that.
1045
01:15:19,893 --> 01:15:21,995
But you've changed
your story now. Why?
1046
01:15:21,904 --> 01:15:24,032
I cannot go on lying to save him.
1047
01:15:24,440 --> 01:15:27,949
I said to the police what he wanted me to say
because I'm grateful to him.
1048
01:15:28,001 --> 01:15:30,652
He married me and brought
me to this country.
1049
01:15:30,579 --> 01:15:34,303
What he has asked me to do I
have always done because I was grateful.
1050
01:15:34,349 --> 01:15:37,273
It was not because he was your
husband and you loved him?
1051
01:15:37,219 --> 01:15:39,187
I never loved him.
1052
01:15:39,663 --> 01:15:43,212
It was gratitude to the prisoner, then, that
prompted you to give him an alibi
1053
01:15:43,058 --> 01:15:46,426
- in your statement to the police?
- That is it. Exactly.
1054
01:15:46,387 --> 01:15:49,889
- But now you think it was wrong to do so.
- Because it is murder.
1055
01:15:50,057 --> 01:15:52,305
That woman, she was a
harmless old fool,
1056
01:15:52,309 --> 01:15:54,755
and he makes of me an
accomplice to the murder.
1057
01:15:55,479 --> 01:15:59,325
I cannot come into court and swear that
he was with me at the time when it was done.
1058
01:15:59,608 --> 01:16:02,179
I cannot do it! I cannot do it!
1059
01:16:02,202 --> 01:16:04,364
Then this is the truth?
1060
01:16:04,480 --> 01:16:08,382
That Leonard Vole returned that
night at ten minutes past ten,
1061
01:16:08,450 --> 01:16:10,452
and he had blood on the
sleeves of his coat,
1062
01:16:10,661 --> 01:16:14,632
and that he said to you
"I have killed her"?
1063
01:16:15,958 --> 01:16:17,642
That is the truth.
1064
01:16:17,835 --> 01:16:20,884
That is the truth, before God?
1065
01:16:21,130 --> 01:16:23,178
That is the truth.
1066
01:16:23,757 --> 01:16:25,725
Thank you.
1067
01:16:31,015 --> 01:16:34,417
Mrs Vole, or Mrs Helm, which
do you prefer to be called?
1068
01:16:34,485 --> 01:16:36,853
- It does not matter.
- Does it not?
1069
01:16:36,854 --> 01:16:41,045
In this country we are inclined to take
a rather more serious view of marriage.
1070
01:16:41,025 --> 01:16:46,431
However Frau Helm, it would appear that when you
first met the prisoner in Hamburg
1071
01:16:46,463 --> 01:16:51,187
- you lied to him about your marital status.
- I wanted to get out of Germany, so...
1072
01:16:51,193 --> 01:16:54,163
You lied, did you not?
Just yes or no, please.
1073
01:16:54,205 --> 01:16:56,173
- Yes.
- Thank you.
1074
01:16:56,373 --> 01:16:59,643
subsequently in arranging the marriage,
you lied to the authorities?
1075
01:16:59,685 --> 01:17:02,995
I, um, did not tell the
truth to the authorities.
1076
01:17:03,030 --> 01:17:05,192
- You lied to them?
- Yes.
1077
01:17:05,307 --> 01:17:09,717
And in the ceremony of marriage itself, when you swore to
love, honour and cherish your husband,
1078
01:17:09,912 --> 01:17:12,113
- that too was a lie?
- Yes.
1079
01:17:12,139 --> 01:17:15,668
And when the police questioned
you about this wretched man
1080
01:17:15,618 --> 01:17:18,139
who believed himself
married and loved,
1081
01:17:18,262 --> 01:17:20,863
- you told them...
- I told them what Leonard he wanted me to say.
1082
01:17:20,889 --> 01:17:25,175
You told them that he was at home
with you at 25 minutes past 9,
1083
01:17:25,252 --> 01:17:29,282
- and now you say that that was a lie?
- Yes, a lie!
1084
01:17:29,373 --> 01:17:33,883
And when you said that he had accidentally
cut his wrist, again, you lied?
1085
01:17:33,977 --> 01:17:38,665
- Yes!
- And today you told a new story entirely.
1086
01:17:38,782 --> 01:17:42,184
The question is, Frau Helm, were
you lying then, are you lying now?
1087
01:17:42,253 --> 01:17:46,160
Or are you not, in fact,
a chronic and habitual liar?!
1088
01:17:49,377 --> 01:17:53,541
Carter, Carter! The other
pill. Under the tongue.
1089
01:17:54,140 --> 01:17:58,704
My lord, is my learned friend to be
allowed to bully and insult the witness in this fashion?
1090
01:17:58,902 --> 01:18:02,952
Mr Myers, this is a capital charge
and, within the bounds of reason,
1091
01:18:02,940 --> 01:18:06,911
I should like the defence
to have every latitude.
1092
01:18:10,239 --> 01:18:13,619
My lord, may I also
remind my learned friend
1093
01:18:13,550 --> 01:18:17,316
that his witness, by her own admission,
has already violated so many oaths
1094
01:18:17,296 --> 01:18:21,362
that I am surprised the Testament
did not leap from her hand
1095
01:18:21,441 --> 01:18:24,012
when she was sworn here today.
1096
01:18:24,236 --> 01:18:28,366
I doubt if anything is to be gained
by questioning you any further.
1097
01:18:28,457 --> 01:18:30,505
That will be all, Frau Helm.
1098
01:18:35,347 --> 01:18:39,636
Mrs Helm, I presume you know the
meaning of the English word "perjury"?
1099
01:18:39,935 --> 01:18:43,417
- In German, the word is Meineid.
- Yes. Meineid.
1100
01:18:43,689 --> 01:18:46,191
It means to swear
falsely under oath.
1101
01:18:46,500 --> 01:18:48,229
And are you aware, Mrs Helm,
1102
01:18:48,318 --> 01:18:52,885
that the penalty in this country for
perjury is a heavy term of imprisonment?
1103
01:18:52,907 --> 01:18:55,274
Yes, I'm aware.
1104
01:18:55,493 --> 01:19:00,955
Mindful of this fact, I ask you once more,
is the evidence that you have given
1105
01:19:00,972 --> 01:19:04,054
the truth, the whole truth
and nothing but the truth?
1106
01:19:04,126 --> 01:19:06,015
So help me, God.
1107
01:19:07,254 --> 01:19:11,498
Then that, my lord, is the
case for the prosecution.
1108
01:19:29,443 --> 01:19:33,129
- Want a tissue?
- Yes, thanks.
1109
01:19:33,405 --> 01:19:37,933
It's the first murder trial
I've ever been to. It's terrible.
1110
01:19:38,244 --> 01:19:39,166
Silence.
1111
01:19:41,455 --> 01:19:45,016
Sir Wilfrid. Are you
ready for the defence?
1112
01:19:47,336 --> 01:19:50,977
My lord, members of the jury,
1113
01:19:51,257 --> 01:19:56,218
the prosecution has very ably presented
against the prisoner, Leonard Vole,
1114
01:19:56,554 --> 01:20:00,764
a case with the most overwhelming
circumstantial evidence.
1115
01:20:01,058 --> 01:20:04,460
Among the witnesses you have
heard Chief Inspector Hearne,
1116
01:20:04,728 --> 01:20:09,609
who has given his testimony in a fair and
impartial manner, as he always does in these cases.
1117
01:20:09,942 --> 01:20:14,664
He has evolved and put before you a clever theory
of how this crime was committed.
1118
01:20:14,989 --> 01:20:18,789
Whether it is theory or
actual fact, however,
1119
01:20:19,076 --> 01:20:21,522
you will decide for yourselves.
1120
01:20:22,663 --> 01:20:25,667
And then you have heard the
evidence of Janet McKenzie,
1121
01:20:25,916 --> 01:20:29,921
a worthy and devoted housekeeper who
has suffered two most grievous losses.
1122
01:20:30,212 --> 01:20:32,453
One, the death of her
beloved mistress
1123
01:20:32,673 --> 01:20:38,123
and, second, in being deprived
of an inheritance of £80,000,
1124
01:20:38,471 --> 01:20:41,156
which she'd fully
expected to receive.
1125
01:20:41,390 --> 01:20:45,076
I will not comment
further on her evidence,
1126
01:20:46,270 --> 01:20:50,116
but will express only my
deepest sympathy for her
1127
01:20:50,399 --> 01:20:53,164
in both these... mishaps.
1128
01:20:54,236 --> 01:21:00,020
And finally most damaging of all, the prosecution
has produced a surprise witness,
1129
01:21:00,075 --> 01:21:04,858
one Christine Helm, whom the prisoner married and
brought from the rubble of her homeland
1130
01:21:05,072 --> 01:21:09,600
to the safety of this country, giving her
his love and the protection of his name.
1131
01:21:09,710 --> 01:21:13,617
I objected to her testimony because
a wife cannot give evidence
1132
01:21:13,989 --> 01:21:16,190
harmful to her husband.
1133
01:21:16,217 --> 01:21:23,023
But it has been proven that her marriage
to Leonard Vole was fraudulent and bigamous.
1134
01:21:23,115 --> 01:21:29,043
Therefore, her evidence must be
admitted and you must consider it.
1135
01:21:29,313 --> 01:21:32,078
For what it is worth.
1136
01:21:33,818 --> 01:21:38,062
Such is the prosecution's case.
Now it is the tum of the defence.
1137
01:21:38,364 --> 01:21:42,589
We could present, on behalf of the
prisoner, a variety of witnesses to his character,
1138
01:21:42,676 --> 01:21:46,576
his war record, the lack of criminal
or evil association in his past.
1139
01:21:46,664 --> 01:21:52,148
However, only one witness
can shed new light
1140
01:21:52,503 --> 01:21:55,268
on this tragic riddle.
1141
01:21:56,465 --> 01:21:58,433
The prisoner himself.
1142
01:21:59,969 --> 01:22:02,051
Members of the jury,
1143
01:22:02,263 --> 01:22:05,710
I call Leonard Stephen Vole.
1144
01:22:25,119 --> 01:22:28,428
I swear by Almighty God that the
evidence I shall give will be the truth,
1145
01:22:28,581 --> 01:22:31,630
- the whole truth and nothing but the truth.
- No.
1146
01:22:32,960 --> 01:22:37,165
- Is your name Leonard Stephen Vole?
- It is.
1147
01:22:37,256 --> 01:22:40,226
- Where do you live?
- 620 Edgware Road.
1148
01:22:40,468 --> 01:22:45,854
Leonard Stephen Vole, did you or did you
not on the night of October the 14th last,
1149
01:22:45,890 --> 01:22:48,552
murder Emily Jane French?
1150
01:22:48,726 --> 01:22:52,492
- I did not.
- Thank you, that will be all.
1151
01:22:54,815 --> 01:22:59,404
Have you, in fact, concluded your
examination of the prisoner, Sir Wilfrid?
1152
01:22:59,403 --> 01:23:04,789
My Lord the prisoner has endured three days
of the most profound mental agony and shock.
1153
01:23:04,825 --> 01:23:07,226
The defence feels his
faculties should be spared
1154
01:23:07,453 --> 01:23:10,900
for the cross-examination by my
learned friend for the prosecution.
1155
01:23:11,165 --> 01:23:13,930
This is not a plea
for any indulgence.
1156
01:23:14,168 --> 01:23:17,092
I am confident that no matter
how searching this may be,
1157
01:23:17,338 --> 01:23:20,103
the prisoner will withstand it.
1158
01:23:21,717 --> 01:23:25,244
Mr.Vole at the time you made the acquaintance
of Mrs French, were you employed?
1159
01:23:25,513 --> 01:23:27,481
- No, sir.
- How much money did you have?
1160
01:23:27,681 --> 01:23:29,683
- Just a few pounds.
- Did she give you any?
1161
01:23:29,792 --> 01:23:30,954
No. Not a penny.
1162
01:23:31,010 --> 01:23:33,038
- Did you expect to receive any?
- No, sir.
1163
01:23:33,145 --> 01:23:38,167
Did you know that in her new will,
you were the beneficiary to the extent of £80,000?
1164
01:23:38,192 --> 01:23:39,353
No, I didn't.
1165
01:23:39,527 --> 01:23:44,215
Now, Mr Vole, when you went to visit
Mrs French for the last time,
1166
01:23:44,532 --> 01:23:47,895
did you wear a trench
coat and a brown hat?
1167
01:23:48,786 --> 01:23:52,313
- Yes, I did.
- Was it this coat and hat?
1168
01:23:54,125 --> 01:23:55,092
Yes, sir.
1169
01:23:55,251 --> 01:24:00,457
My lord, the defence leaving no stone unturned, in its efforts
to establish an alibi for the prisoner,
1170
01:24:00,589 --> 01:24:03,918
circulated this photograph,
hoping to bring forth a witness
1171
01:24:03,968 --> 01:24:07,551
who had seen him leaving Mrs
French's house or entering his own
1172
01:24:07,604 --> 01:24:09,884
at the times that he has stated.
1173
01:24:10,015 --> 01:24:13,537
Apparently, this splendid
effort was without results.
1174
01:24:13,602 --> 01:24:16,289
However, the defence
will be pleased to learn
1175
01:24:16,305 --> 01:24:19,388
that, at the last moment,
a witness has come forward,
1176
01:24:19,442 --> 01:24:23,925
and that the prisoner had been seen
wearing this coat and this hat.
1177
01:24:24,238 --> 01:24:29,649
Lamentably, he had not been seen on the
night of the murder but exactly one week before.
1178
01:24:29,785 --> 01:24:34,415
On the afternoon of October the 8th, were you or were you
not in a travel agency in Regent Street?
1179
01:24:34,506 --> 01:24:38,297
and did you or did you not make inquiries about
prices and schedules of foreign cruises?
1180
01:24:38,377 --> 01:24:41,840
Supposing I did?
It's not a crime, is it?
1181
01:24:41,997 --> 01:24:45,968
Not at all. Many people go on a cruise
when they can afford to pay for it.
1182
01:24:46,051 --> 01:24:51,198
- But you couldn't pay for it, could you Mr.Vole?
- Well, I was hard up. I told you that.
1183
01:24:51,223 --> 01:24:56,263
And yet you came to this particular
travel agency with a clinging brunette?
1184
01:24:56,604 --> 01:24:59,725
A clinging brunette, Mr Myers?
1185
01:24:59,815 --> 01:25:02,117
My lord, the young lady was
so described to me.
1186
01:25:02,326 --> 01:25:06,615
She was very affectionate with the
prisoner, constantly clinging to his arm.
1187
01:25:06,614 --> 01:25:08,503
Oh.
1188
01:25:09,325 --> 01:25:13,728
You then admit that you made inquiries
about the most expensive and luxurious cruises?
1189
01:25:14,038 --> 01:25:16,120
How did you expect to
pay for such a thing?
1190
01:25:16,332 --> 01:25:19,961
- I don't know. It was...
- If you don't know, perhaps I can help.
1191
01:25:20,010 --> 01:25:24,720
On the morning of the very same day, according to Mr.Stokes
you heard Mrs French change her will,
1192
01:25:24,715 --> 01:25:27,502
- leaving you the bulk of her money.
- I didn't! I knew nothing about it.
1193
01:25:27,517 --> 01:25:29,887
And in the afternoon, you
started to make plans to dispose of it.
1194
01:25:29,929 --> 01:25:32,057
No! It was nothing of the kind.
1195
01:25:32,264 --> 01:25:35,513
Look I was in a pub and I met this girl.
I don't even remember her name now.
1196
01:25:35,559 --> 01:25:37,707
We had a couple drinks and we
walked out together
1197
01:25:37,812 --> 01:25:43,915
and we passed the display window and saw those fancy
posters, all blue seas and palm trees.
1198
01:25:43,984 --> 01:25:49,370
The Grecian isles or such place. So we went
in just for fun and I started asking for folders.
1199
01:25:49,406 --> 01:25:53,127
Well, the man gave me sort of a funny look
because I did look a bit shabby.
1200
01:25:53,410 --> 01:25:56,898
Anyway, it irritated me, so I kept
asking for the swankiest tours,
1201
01:25:56,956 --> 01:26:00,924
all deluxe and cabin on the boat
deck, but it was just putting on an act!
1202
01:26:00,984 --> 01:26:05,189
An act? You knew that in a week
you were going to inherit £80,000!
1203
01:26:05,180 --> 01:26:09,349
No! it wasn't that way at all. It was
make-believe and childish but...
1204
01:26:10,052 --> 01:26:14,696
it was fun and I enjoyed it. I never thought
of killing anyone or inheriting any money.
1205
01:26:14,698 --> 01:26:18,698
It was just a remarkable coincidence that Mrs French
should be killed only one week later?
1206
01:26:18,785 --> 01:26:21,152
I told you! I didn't kill her!
1207
01:26:21,272 --> 01:26:25,797
Do you know any reason why the witness Christine
Helm should deliberately give me evidences given
1208
01:26:25,884 --> 01:26:29,570
- given if it were not true?
- No. I don't know why my wife...
1209
01:26:30,030 --> 01:26:35,870
I don't even know why I still call her my wife.
She must be lying or out of her mind.
1210
01:26:35,911 --> 01:26:38,437
She seemed remarkably
sane and self-possessed.
1211
01:26:38,664 --> 01:26:42,688
- But insanity is your only reason you can suggest?
- I don't understand it.
1212
01:26:42,793 --> 01:26:45,739
Oh, God! What's happened?
What's changed her?
1213
01:26:45,763 --> 01:26:49,888
Very effective, I'm sure. But in
this court we deal with fact.
1214
01:26:50,175 --> 01:26:52,985
And the fact, Mr Vole, is that
we've only your word for it.
1215
01:26:53,120 --> 01:26:55,930
That you left Mrs French's
house at the time you say you did,
1216
01:26:56,165 --> 01:27:00,973
that you came home at 5 and 20 minutes
past 9, and that you did not go out again!
1217
01:27:01,086 --> 01:27:04,435
But somebody must have seen me in the
street or going into the house!
1218
01:27:04,581 --> 01:27:08,791
One would certainly think so. But the only person
who did see you come home that night
1219
01:27:08,986 --> 01:27:12,449
says it was ten past ten and she says that
you had blood on your hands.
1220
01:27:12,506 --> 01:27:15,596
- I cut my wrist!
- You cut your wrist deliberately!
1221
01:27:15,734 --> 01:27:17,502
No, I didn't! I didn't do anything.
1222
01:27:17,603 --> 01:27:20,413
But you make it sound as though
I did. I can hear it myself.
1223
01:27:20,447 --> 01:27:22,575
You came home at ten past ten!
1224
01:27:22,883 --> 01:27:27,393
No, I didn't! You've got to believe me.
You've got to believe me!
1225
01:27:27,587 --> 01:27:29,615
You killed Emily French!
1226
01:27:29,723 --> 01:27:31,964
No, I didn't! I didn't do it!
1227
01:27:32,084 --> 01:27:35,605
I didn't kill her!
I never killed anybody!
1228
01:27:35,688 --> 01:27:40,391
God, it's like a nightmare.
Some ghastly, horrible dream.
1229
01:27:46,148 --> 01:27:48,715
Good evening, Sir Wilfrid.
How did it go today?
1230
01:27:48,734 --> 01:27:50,896
Oh, Sir Wilfrid.
1231
01:27:51,112 --> 01:27:57,143
I'm from Hawks and Hill, Sir, and I've
brought your Bermuda shorts for a fitting.
1232
01:27:57,493 --> 01:27:58,560
What?
1233
01:27:58,619 --> 01:28:03,488
- You'd better slip these on, Sir Wilfrid if we are to have them ready by tomorrow.
- My dear I'm in the middle of a murder trial.
1234
01:28:03,590 --> 01:28:07,981
It'll all be over by tomorrow afternoon, and
the boat train doesn't go until 9.40.
1235
01:28:08,061 --> 01:28:11,449
You two work it out. You know my shape,
you've stabbed it often enough.
1236
01:28:11,506 --> 01:28:15,875
Upstairs Sir Wilfrid. You need a lukewarm
bath and your calcium injection.
1237
01:28:16,078 --> 01:28:18,922
Oh and there's a lot more
packing to be done so.
1238
01:28:19,598 --> 01:28:24,240
It's ridiculous having those boat reservations.
How can we know? The jury may be out for days.
1239
01:28:24,562 --> 01:28:28,726
Not on this case, I'm afraid.
It seems too open-and-shut.
1240
01:28:30,943 --> 01:28:34,925
I watched them, when Frau Helm was on
the stand. They didn't like her.
1241
01:28:35,197 --> 01:28:39,182
No, they didn't like her but they believed her. They liked
Leonard Vole but they didn't believe him.
1242
01:28:39,176 --> 01:28:42,705
And that travel agency business
doesn't help either. Cigar Wilfrid?
1243
01:28:42,755 --> 01:28:43,363
No.
1244
01:28:43,414 --> 01:28:46,099
- Wilfrid, do you think she lied?
- Well, don't you?
1245
01:28:46,333 --> 01:28:47,819
I dont know. I'm not sure.
1246
01:28:47,893 --> 01:28:51,700
I am. She lied. Whether she calls
it Meineid or perjury, she lied.
1247
01:28:51,972 --> 01:28:56,819
The only question in my mind is why. What's
her game? What is she up to? What?
1248
01:28:57,503 --> 01:29:02,764
Sir Wilfrid I hope that in your final speech tomorrow you
won't let youself become too emotionally involved.
1249
01:29:02,800 --> 01:29:05,510
- You must think of your physical condition.
- He's right.
1250
01:29:05,644 --> 01:29:09,546
I want to see you save yourself.
This isn't going to be your last case.
1251
01:29:09,615 --> 01:29:13,122
Yes, it is. But until it's over,
I'm still a barrister.
1252
01:29:13,194 --> 01:29:17,080
My client's life is at stake.
That's all that matters... his life.
1253
01:29:17,156 --> 01:29:19,921
He's entitled to the
best that I can do.
1254
01:29:20,159 --> 01:29:24,150
If I can't stand up to make my final
appeal for him, I'll make it sitting down.
1255
01:29:24,330 --> 01:29:28,794
If I become short of breath I'll take a pill,
or two pills, or all of them and the box too.
1256
01:29:36,550 --> 01:29:39,520
- Yes?
- This Sir Wilfrid Robarts' place?
1257
01:29:39,762 --> 01:29:43,050
- Well, yes, it is.
- Let me talk to the old geezer.
1258
01:29:43,307 --> 01:29:47,517
- Who is this speaking, please?
- Never you mind. Let me talk to 'im.
1259
01:29:48,112 --> 01:29:51,714
I'm afraid that would be impossible. What
is the nature of your business?
1260
01:29:51,982 --> 01:29:55,345
It's business all right. I've got
something to sell 'im, I 'ave.
1261
01:29:55,402 --> 01:29:56,608
Well, really, madam!
1262
01:29:56,878 --> 01:29:59,768
And what I want to sell 'im,
believe me, 'e'll want to buy.
1263
01:29:59,806 --> 01:30:03,167
- It's got to do with that Leonard Vole.
- Leonard Vole?
1264
01:30:03,244 --> 01:30:05,406
It's about that German wife.
1265
01:30:05,621 --> 01:30:09,023
I've got the goods on
her and it's for sale.
1266
01:30:11,460 --> 01:30:15,226
This is Wilfrid Robarts speaking.
Now, what is this all about?
1267
01:30:15,405 --> 01:30:17,446
Well, hello, ducky.
1268
01:30:17,866 --> 01:30:20,676
What is this you said
about Mrs Leonard Vole?
1269
01:30:20,811 --> 01:30:24,332
I'm not just saying.
I've got it in black and white.
1270
01:30:24,515 --> 01:30:27,759
- You've got what?
- Listen to this carefully, ducks.
1271
01:30:27,901 --> 01:30:31,169
I'm at the buffet at Euston Station
at the far end of the bar.
1272
01:30:31,330 --> 01:30:34,718
I'll be here for 30 minutes because
that's when me train leaves.
1273
01:30:35,375 --> 01:30:38,538
If you want the lowdown on that
German bag, you get yourself over here.
1274
01:30:38,595 --> 01:30:41,141
What lowdown?
What do you know about her?
1275
01:30:41,265 --> 01:30:43,147
Uh-uh. Not on the phone.
1276
01:30:43,159 --> 01:30:47,244
You'd better get on over here,
and bring plenty of money.
1277
01:30:48,038 --> 01:30:51,247
Now, just a moment! Hello? Hello?
1278
01:30:53,252 --> 01:30:59,216
That's... bilge. Some drunken crank.
You get those in every murder trial.
1279
01:30:59,375 --> 01:31:03,844
Giving me an ultimatum, Euston Station in
30 minutes. Got the lowdown on Mrs Vole.
1280
01:31:04,046 --> 01:31:05,710
Balderdash.
1281
01:31:05,806 --> 01:31:11,051
I'm too old and too sick to
go on a wild-goose chase.
1282
01:31:11,395 --> 01:31:14,760
- Come on, Mayhew.
- Where to, Sir Wilfrid?
1283
01:31:14,798 --> 01:31:17,768
Euston Station, where do you think?
1284
01:31:19,111 --> 01:31:21,034
Now, sir?
1285
01:31:21,238 --> 01:31:23,002
Shortly.
1286
01:31:23,991 --> 01:31:25,481
Cigar!
1287
01:31:26,452 --> 01:31:28,620
Sir Wilfrid, where are you going?
1288
01:31:28,721 --> 01:31:33,249
Your bath, your massage,
your dinner, your injection!
1289
01:31:33,459 --> 01:31:35,427
Thank you, Miss Plimsoll.
1290
01:32:01,487 --> 01:32:04,411
- You wouldn't be Sir Wilfrid, would you?
- I would.
1291
01:32:04,657 --> 01:32:09,219
Didn't recognise you without your wig.
Lovely you all look in them wigs.
1292
01:32:09,537 --> 01:32:12,578
Two o' yer? I'm not
talking to two o' yer.
1293
01:32:12,697 --> 01:32:14,643
This is Mr Mayhew,
Leonard Vole's solicitor.
1294
01:32:14,667 --> 01:32:17,791
- Well, that's all right, then isn't it.
- And your name, please?
1295
01:32:17,837 --> 01:32:23,082
No need for mine. If I did give you a name
it mightn't be the right one, might it?
1296
01:32:23,425 --> 01:32:27,710
'Ave a drink, boys. Two whiskies
for me gen'lmen friends.
1297
01:32:27,805 --> 01:32:30,885
Now what is this information
you allegedly have?
1298
01:32:30,916 --> 01:32:35,705
You realise of course that you're in duty-bound to come forward to
give any evidence that you might have in your poseession?
1299
01:32:35,804 --> 01:32:40,253
- Ah come off it. Did you bring any money?
- What is it you have, madam?
1300
01:32:40,359 --> 01:32:44,783
Letters. Letters that German wife
of 'is wrote. That's what I've got.
1301
01:32:44,888 --> 01:32:49,530
- Letters written by Christine Vole to the prisoner?
- To the prisoner? Don't make me laugh.
1302
01:32:49,652 --> 01:32:53,818
Poor bleeder, he's been took in by 'er
all right. And these letters prove it.
1303
01:32:53,897 --> 01:32:59,058
If we could see these letters madam, we shall be able to
advise you as to how pertinent they are.
1304
01:32:59,094 --> 01:33:01,745
Well, I don't expect you...
1305
01:33:04,758 --> 01:33:09,149
Well, as I say, I don't expect you to
buy without seeing, but fair's fair.
1306
01:33:09,229 --> 01:33:13,498
If these letters get the boy off, well
it's £100 for me, right?
1307
01:33:13,601 --> 01:33:18,789
If these letters contain information useful
to the defence, I'm prepared to offer you £10.
1308
01:33:19,006 --> 01:33:22,294
What? Ten bleeding pounds
for letters like these?
1309
01:33:22,451 --> 01:33:25,082
You better take that piece of glass
out o' yer eye. Good night gents.
1310
01:33:25,412 --> 01:33:27,560
If these should help to prove my
client's innocence,
1311
01:33:27,664 --> 01:33:31,166
£20 should, I think, not be an
unreasonable sum for your expenses.
1312
01:33:31,235 --> 01:33:34,559
50 and it's a bargain. That's
if you're satisfied with what's in 'em.
1313
01:33:34,605 --> 01:33:36,892
- £40.
- All right, blast yer.
1314
01:33:37,207 --> 01:33:40,072
'Ere, take 'em.
Nice little lot there.
1315
01:33:40,110 --> 01:33:42,378
How do we know these
are from Mrs Vole?
1316
01:33:42,479 --> 01:33:46,543
Oh, she wrote 'em all right.
It's all fair an' square.
1317
01:33:48,803 --> 01:33:51,568
I 'ope they fix 'er
good and proper.
1318
01:33:53,557 --> 01:33:57,278
I've had messages from Mrs Vole.
It looks like her handwriting.
1319
01:33:57,561 --> 01:33:59,928
Good heavens, look at this.
1320
01:34:02,608 --> 01:34:04,576
Juicy, ain't they?
1321
01:34:04,777 --> 01:34:08,777
- There's one coming up that's even better.
- How did you get hold of these?
1322
01:34:08,864 --> 01:34:12,034
What difference does it make so long
as she gets what's coming to her?
1323
01:34:12,076 --> 01:34:15,125
- What have you got against her?
- Ha!
1324
01:34:15,371 --> 01:34:18,659
I'll give you something
to dream about, mister.
1325
01:34:19,875 --> 01:34:22,242
Want to kiss me, ducky?
1326
01:34:26,006 --> 01:34:26,768
Ha!
1327
01:34:26,924 --> 01:34:31,224
- I didn't suppose you would.
- Christine Vole did that to you?
1328
01:34:31,411 --> 01:34:36,278
Not 'er, the chap I was going with. He was
a bit younger than me but I loved 'im.
1329
01:34:36,500 --> 01:34:41,501
Then she come along, started seeing 'im
on the sly. Then one day he cleared out.
1330
01:34:41,530 --> 01:34:46,741
but I went after them and I found 'em together. I said what I thought
of 'er and he cut me face up proper.
1331
01:34:46,777 --> 01:34:50,987
- Did you go to the police about it?
- Who, me? Not likely.
1332
01:34:51,282 --> 01:34:56,812
He says it wasn't 'is fault and not really hers. It was all 'ers, gettin'
'im away from me, turnin' 'im against me.
1333
01:34:57,363 --> 01:35:02,185
But I waited me time to pay
'er back. And it's come now.
1334
01:35:02,209 --> 01:35:07,795
I'm deeply sorry, deeply sorry. We'll
make it another £5 for the letters.
1335
01:35:07,831 --> 01:35:12,095
'Olding out on me, were yer?
I knew I was being soft with yer.
1336
01:35:12,294 --> 01:35:15,741
Cold-blooded vindictiveness.
Read this one.
1337
01:35:17,641 --> 01:35:20,121
Unbelievable!
1338
01:35:20,352 --> 01:35:24,482
We'd better have the full name of the man
to whom these were addressed, Miss...
1339
01:35:24,774 --> 01:35:26,697
Miss, um...
1340
01:35:26,901 --> 01:35:28,710
Where is she?
1341
01:35:34,784 --> 01:35:40,348
On that train, I should think. Doesn't want
her other cheek slashed. Can't blame her can you?
1342
01:35:42,958 --> 01:35:44,960
- Care for another, sir?
- Hm?
1343
01:35:45,569 --> 01:35:47,537
Good idea.
1344
01:35:56,222 --> 01:35:57,667
Silence!
1345
01:35:57,848 --> 01:35:59,896
Be upstanding in court.
1346
01:36:01,118 --> 01:36:04,424
All persons who have anything further
to do before my lords,
1347
01:36:04,454 --> 01:36:06,402
the queen's justices
of oyer and terminer
1348
01:36:06,507 --> 01:36:10,453
and general jail delivery for the
jurisdiction of the Central Criminal Court,
1349
01:36:10,736 --> 01:36:14,900
draw near and give your attendance.
God save the queen.
1350
01:36:28,520 --> 01:36:31,883
Since the defence has called
but one witness, the prisoner,
1351
01:36:31,941 --> 01:36:34,262
it has the right to be heard last.
1352
01:36:34,385 --> 01:36:40,427
Therefore Mr Myers, if you are ready, let us have
the final address for the prosecution.
1353
01:36:40,908 --> 01:36:45,318
My lord, members of the jury,
I will be brief in my final speech
1354
01:36:45,512 --> 01:36:50,340
because I think that the prosecution has proved so obvious
a case of murder against prisoner Leonard Vole,
1355
01:36:50,751 --> 01:36:54,039
that a verdict of guilty must be
the only possible conclusion.
1356
01:36:54,196 --> 01:36:57,757
I will briefly summarise
these facts...
1357
01:37:03,764 --> 01:37:06,471
You'd better begin again, Mr Myers.
1358
01:37:06,842 --> 01:37:11,472
That is, if Sir Wilfrid is at all
interested in our proceedings.
1359
01:37:11,563 --> 01:37:15,452
I am, indeed, my lord. The speech for
the crown, however, is premature.
1360
01:37:15,751 --> 01:37:21,252
I ask that the case for the defence be
reopened. And that a witness be recalled.
1361
01:37:21,281 --> 01:37:25,002
My Lord I most strenuously object to the case
being reopened at this final stage.
1362
01:37:25,085 --> 01:37:28,514
Evidence of the most startling nature
came into my possession only last night.
1363
01:37:28,663 --> 01:37:31,951
My Lord the course my learned friend
proposes is quite unprecedented.
1364
01:37:32,009 --> 01:37:35,850
I have anticipated my friend's objection and
prepared to meet it with ample precedent.
1365
01:37:35,929 --> 01:37:41,693
There is first the case of the king vs Stillman, reported
in the criminal appeal reports of 1926
1366
01:37:41,952 --> 01:37:44,273
at page 463.
1367
01:37:44,296 --> 01:37:48,781
Also, the king vs Porter in volume one
of the king's bench division reports,
1368
01:37:48,875 --> 01:37:51,863
1942 at page 153.
1369
01:37:52,021 --> 01:37:55,586
And lastly there is the case
of the king vs Sullivan
1370
01:37:55,624 --> 01:37:59,549
in which this issue was raised, which
I'm sure Your Lordship will remember,
1371
01:37:59,736 --> 01:38:02,216
since your Lordship appeared
for the prosecution.
1372
01:38:02,347 --> 01:38:06,975
I did? Oh, yes, before
Mr Justice Swindon.
1373
01:38:06,985 --> 01:38:09,547
Now what is this new
evidence, Sir Wilfrid?
1374
01:38:09,663 --> 01:38:11,165
Letters, my lord.
1375
01:38:11,873 --> 01:38:14,843
Letters written by Christine Helm.
1376
01:38:16,695 --> 01:38:20,142
My lord, the prosecution
continues its objection.
1377
01:38:20,707 --> 01:38:24,409
If my memory serves me well,
Your Lordship's similar objection
1378
01:38:24,478 --> 01:38:28,085
in the king against
Sullivan was sustained.
1379
01:38:30,108 --> 01:38:33,855
Your memory, for once,
serves you ill, Mr Myers.
1380
01:38:33,920 --> 01:38:38,289
My objection then was overruled
by Mr Justice Swindon.
1381
01:38:38,592 --> 01:38:41,641
As yours is now, by me.
1382
01:38:47,843 --> 01:38:50,871
Call Christine Helm.
1383
01:38:50,946 --> 01:38:52,550
Christine Helm.
1384
01:38:52,740 --> 01:38:55,425
- Christine Helm.
- Christine Helm.
1385
01:39:11,834 --> 01:39:16,635
If you are still having doubts about Leonard Vole, I
wouldn't mind betting you a very small box of cigars.
1386
01:39:17,964 --> 01:39:21,810
Mrs Helm, you appreciate
you are still under oath?
1387
01:39:21,893 --> 01:39:22,954
Yes.
1388
01:39:23,028 --> 01:39:28,512
- Mrs.Helm do you know a man named Max?
- I don't know what you mean.
1389
01:39:28,767 --> 01:39:32,613
It's a simple question. Do you or
do you not know a man called Max?
1390
01:39:32,896 --> 01:39:35,203
Max? Certainly not.
1391
01:39:35,315 --> 01:39:39,001
It's a fairly common name and yet
you've never known a man with the name of Max?
1392
01:39:39,078 --> 01:39:41,879
Oh in Germany, perhaps,
but that was a long time ago.
1393
01:39:42,005 --> 01:39:48,615
I shall not ask you to go back that far.
Just a few weeks, to... October the 20th last.
1394
01:39:50,414 --> 01:39:53,258
- What have you got there?
- A letter.
1395
01:39:53,500 --> 01:39:55,741
I suggest that on October the 20th
1396
01:39:55,861 --> 01:39:59,470
- you wrote a certain letter...
- I don't know what you're talking about.
1397
01:39:59,523 --> 01:40:02,991
- ...Addressed to a man named Max.
- I did nothing of the sort.
1398
01:40:03,051 --> 01:40:07,076
The letter was but one of a
series written to the same man.
1399
01:40:07,473 --> 01:40:10,321
Lies! All lies!
1400
01:40:10,325 --> 01:40:14,496
You seem to have been, well, let us
say, on intimate terms with this man.
1401
01:40:14,579 --> 01:40:17,430
How dare you say a thing like that?
It isn't true!
1402
01:40:17,457 --> 01:40:22,548
I'm not concerned with the general trend
of this correspondence, only with one particular letter.
1403
01:40:22,988 --> 01:40:27,676
"My beloved Max, an extraordinary
thing has happened."
1404
01:40:28,093 --> 01:40:31,037
"I believe all our
difficulties may be ended."
1405
01:40:31,179 --> 01:40:33,659
I will not stand here and
listen to a pack of lies!
1406
01:40:33,990 --> 01:40:37,676
That letter's a forgery.
It isn't even my letter paper!
1407
01:40:37,753 --> 01:40:39,560
- It isn't?
- No!
1408
01:40:39,772 --> 01:40:43,560
I write my letters on small blue
paper with my initials on it.
1409
01:40:47,479 --> 01:40:48,969
Like this?
1410
01:40:51,834 --> 01:40:57,265
This happens to be a bill from my tailor for a pair
of extremely becoming Bermuda shorts.
1411
01:40:58,357 --> 01:41:02,846
Wilfrid the fox! That's what we
call him on and that's what he is.
1412
01:41:03,145 --> 01:41:07,309
Now, Mrs Helm, you've been kind
enough to identify your letter paper.
1413
01:41:07,408 --> 01:41:12,430
Now, if you like, I can have an
expert identify your handwriting.
1414
01:41:12,855 --> 01:41:14,964
Damn you!
1415
01:41:15,232 --> 01:41:18,422
- Damn you!
- Leave her alone!
1416
01:41:18,460 --> 01:41:20,888
- Damn you!
- Mrs Helm!
1417
01:41:20,896 --> 01:41:24,464
Let me go! Let me get
out of here! Let me go!
1418
01:41:24,624 --> 01:41:25,889
- Mrs Helm!
- Let me go!
1419
01:41:25,968 --> 01:41:28,574
Usher, get the witness a chair.
1420
01:41:34,477 --> 01:41:40,739
Sir Wilfrid, will you now read the letter
in question so that the jury may hear it?
1421
01:41:45,738 --> 01:41:51,124
"My beloved Max, an extraordinary
thing has happened."
1422
01:41:51,160 --> 01:41:54,887
"All our difficulties
may soon be solved."
1423
01:41:54,955 --> 01:42:00,136
"Leonard is suspected of murdering
the old lady I told you about."
1424
01:42:00,169 --> 01:42:06,278
"His only hope of an alibi
depends on me and me alone."
1425
01:42:07,351 --> 01:42:13,658
"Suppose I testify that he was not at
home with me at the time of the murder,
1426
01:42:13,832 --> 01:42:17,753
that he came home with
blood on his sleeves,
1427
01:42:17,836 --> 01:42:21,302
and that he even admitted to
me that he'd killed her?"
1428
01:42:21,982 --> 01:42:25,804
"Strange isn't it ? He always said that he
would never let me leave him."
1429
01:42:25,869 --> 01:42:29,651
"But now, if this succeeds,
he will be leaving me
1430
01:42:29,723 --> 01:42:33,344
because they will
take him away forever
1431
01:42:33,427 --> 01:42:37,989
and I shall be free and
yours, my beloved."
1432
01:42:38,206 --> 01:42:42,848
"I count the hours until we
are together. Christine."
1433
01:42:45,889 --> 01:42:49,689
Mrs Helm? Will you go
back to the witness box?
1434
01:42:59,928 --> 01:43:04,968
I now ask you again, Christine
Helm, did you write this letter?
1435
01:43:05,109 --> 01:43:08,938
Christine, tell him that you didn't
write it. I know you didn't.
1436
01:43:08,987 --> 01:43:12,958
Please answer my question.
Did you write this letter?
1437
01:43:13,441 --> 01:43:14,770
Before answering, Mrs Helm,
1438
01:43:14,860 --> 01:43:20,026
I wish to warn you that the law regarding
perjury in this country is very severe.
1439
01:43:20,366 --> 01:43:24,113
If you have already committed
perjury in this courtroom,
1440
01:43:24,178 --> 01:43:28,160
I strongly advise you not
to add to your crime.
1441
01:43:28,231 --> 01:43:31,838
But, if this letter has
not been written by you,
1442
01:43:32,010 --> 01:43:35,571
then now is the time
to state this fact.
1443
01:43:37,725 --> 01:43:39,807
I wrote the letter.
1444
01:43:42,396 --> 01:43:46,662
And that, my lord, is the
case for the defence.
1445
01:43:54,758 --> 01:43:58,046
I keep asking myself Sir Wilfrid which is harder,
your head or your arteries?
1446
01:43:58,103 --> 01:43:59,885
Stop pressing your luck,
you're overdue.
1447
01:43:59,997 --> 01:44:04,168
We're all packed and ready. I hope
the jury won't take all afternoon.
1448
01:44:04,451 --> 01:44:05,612
I concede.
1449
01:44:05,686 --> 01:44:08,869
- Congratulations, here are your cigars.
- Not yet.
1450
01:44:08,923 --> 01:44:12,491
Come on, it's all over,
wrapped up neat and tidy.
1451
01:44:12,551 --> 01:44:16,339
- What's wrong?
- It's a little too neat, too tidy,
1452
01:44:16,397 --> 01:44:20,268
and altogether too symmetrical,
that's what's wrong with it.
1453
01:44:20,951 --> 01:44:24,280
- The jury is just coming back.
- You're not worried about the verdict are you?
1454
01:44:24,329 --> 01:44:28,034
It's not their judgment
that worries me, it's mine.
1455
01:44:28,109 --> 01:44:29,873
Come along.
1456
01:44:30,903 --> 01:44:32,871
Where's my Wig?
1457
01:45:01,892 --> 01:45:04,259
The prisoner will stand up.
1458
01:45:06,897 --> 01:45:11,664
Members of the jury, are you
all agreed upon your verdict?
1459
01:45:13,404 --> 01:45:14,610
We are.
1460
01:45:14,780 --> 01:45:19,465
Do you find the prisoner at the
bar, Leonard Stephen Vole,
1461
01:45:19,560 --> 01:45:23,929
guilty or not guilty of the
murder of Emily Jane French?
1462
01:45:27,626 --> 01:45:29,491
Not guilty, mi'lord.
1463
01:45:49,064 --> 01:45:50,350
Silence!
1464
01:45:50,649 --> 01:45:52,333
Silence!
1465
01:45:55,521 --> 01:45:59,362
Leonard Stephen Vole, you
have been found not guilty
1466
01:45:59,541 --> 01:46:03,944
of the murder of Emily
Jane French on October the 14th.
1467
01:46:04,554 --> 01:46:08,878
You are hereby discharged and
are free to leave the court.
1468
01:46:19,545 --> 01:46:22,754
All persons with anything more to
do before the queen's justices
1469
01:46:22,807 --> 01:46:25,169
of oyer and terminer
and jail delivery
1470
01:46:25,184 --> 01:46:29,951
for the jurisdiction of the Central
Criminal Court may depart the area.
1471
01:46:38,864 --> 01:46:42,425
Thank you. Yes, we'll talk later.
Thank you, Mr Mayhew.
1472
01:46:42,701 --> 01:46:45,102
Thank you, Mr Brogan-Moore. Carter.
1473
01:46:45,329 --> 01:46:49,117
Thank you, Sir Wilfrid, for everything.
You were wonderful.
1474
01:46:49,174 --> 01:46:52,860
- I'd say we were lucky all around.
- Yeah.
1475
01:46:52,937 --> 01:46:56,823
I have your belongings. Sign the receipt,
Mr Vole, and we can release you.
1476
01:46:56,899 --> 01:47:00,303
"Mr Vole." They didn't call
me Mr when they charged me.
1477
01:47:00,352 --> 01:47:05,313
- I'll go with you, I have your hat and coat.
- Let's go before they change their mind!
1478
01:47:14,692 --> 01:47:18,321
Chipper, isn't he? An hour ago,
he had one foot on the gallows
1479
01:47:18,370 --> 01:47:20,218
and the other on a banana peel.
1480
01:47:20,322 --> 01:47:23,505
You ought to be very proud,
Wilfrid. Aren't you?
1481
01:47:23,659 --> 01:47:26,749
Not yet. We've disposed
of the gallows,
1482
01:47:26,787 --> 01:47:30,712
but there's still that banana peel
somewhere, under somebody's foot.
1483
01:47:44,472 --> 01:47:48,955
- Every word you said was a lie!
- You ought to be locked up! Liar!
1484
01:47:49,268 --> 01:47:52,477
You'd better wait here until we
get rid of that crowd, madam.
1485
01:47:52,730 --> 01:47:54,698
Thank you.
1486
01:47:58,527 --> 01:48:01,690
Ready, sir?
Miss Plimsoll will be waiting.
1487
01:48:01,947 --> 01:48:07,272
Let me finish the last of the cocoa while
I'm still beyond her jurisdiction.
1488
01:48:07,620 --> 01:48:11,830
Would you excuse me,
Brogan-Moore, Carter? Thank you.
1489
01:48:39,243 --> 01:48:43,168
I never thought you British could get
so emotional. Especially in public.
1490
01:48:43,155 --> 01:48:45,601
- I apologise for my compatriots.
- It's all right.
1491
01:48:45,825 --> 01:48:49,591
I don't mind being called names or pushed
around or even kicked in the shin.
1492
01:48:50,070 --> 01:48:52,311
But I have a ladder in
my last pair of nylons.
1493
01:48:52,331 --> 01:48:56,461
In case you are not familiar with our
prison regulations, no silk stockings.
1494
01:48:56,952 --> 01:48:59,080
Prison? Will I go to prison?
1495
01:48:59,188 --> 01:49:02,670
You heard the judge. You will
certainly be charged with perjury,
1496
01:49:02,842 --> 01:49:07,306
- tried for it, and to prison you shall go.
- Well, it won't be for life, will it?
1497
01:49:07,504 --> 01:49:10,986
If I were appearing for the
prosecution, it would be.
1498
01:49:11,058 --> 01:49:14,904
You loathe me, don't you?
Like the people outside.
1499
01:49:15,187 --> 01:49:18,591
What a wicked woman I am,
and how brilliantly you exposed me
1500
01:49:18,641 --> 01:49:23,169
and saved Leonard's life. The great
Sir Wilfrid Robarts did it again.
1501
01:49:23,279 --> 01:49:28,809
Well, let me tell you something.
You didn't do it alone. You had help.
1502
01:49:30,119 --> 01:49:31,769
What are you driving at?
1503
01:49:31,954 --> 01:49:35,398
I'm not driving at anything.
Leonard is free and we did it.
1504
01:49:35,440 --> 01:49:36,505
- We?
- Remember?
1505
01:49:36,584 --> 01:49:40,311
When I came to see you and you said that no jury would believe
an alibi given by a loving wife,
1506
01:49:40,379 --> 01:49:44,704
no matter how much she swore her husband was
innocent? That gave me the idea.
1507
01:49:44,792 --> 01:49:46,217
What idea?
1508
01:49:46,302 --> 01:49:51,226
The idea that I should be a witness, not
for my husband, but for the prosecution.
1509
01:49:51,331 --> 01:49:55,631
That I should swear Leonard was guilty
and that you should expose me as a vicious liar
1510
01:49:55,719 --> 01:49:59,804
because only then would they
believe Leonard was innocent.
1511
01:49:59,898 --> 01:50:03,459
So now you know the whole
story, Sir Wilfrid.
1512
01:50:08,407 --> 01:50:12,457
I'll give yer something
to dream about, mister.
1513
01:50:12,745 --> 01:50:15,316
Want to kiss me, ducky?
1514
01:50:19,168 --> 01:50:23,093
I suspected something,
but not that.
1515
01:50:23,380 --> 01:50:26,270
- Never that!
- Thank you for the compliment.
1516
01:50:26,509 --> 01:50:30,316
It's been a long time since I acted
and I never played such a vital role.
1517
01:50:30,387 --> 01:50:33,152
All those blue letters!
1518
01:50:33,390 --> 01:50:36,872
It took me hours to write them,
to invent Max. There never was a Max.
1519
01:50:37,344 --> 01:50:39,711
There's never been
anyone but Leonard.
1520
01:50:39,730 --> 01:50:42,092
My dear, could you
not have trusted me,
1521
01:50:42,108 --> 01:50:46,108
worked with me truthfully and
honourably? We would have won.
1522
01:50:46,195 --> 01:50:49,205
I could not run that risk.
You see you thought he was innocent.
1523
01:50:49,240 --> 01:50:52,289
And you knew he was innocent.
I understand.
1524
01:50:52,535 --> 01:50:55,698
No, Sir Wilfrid, you do
not understand at all.
1525
01:50:55,955 --> 01:50:58,322
I knew he was guilty.
1526
01:51:01,836 --> 01:51:04,980
That can't be true! No!
1527
01:51:06,006 --> 01:51:08,327
Listen to me, once and for all.
1528
01:51:08,551 --> 01:51:12,057
Leonard came home a few minutes past ten,
he did have blood on his sleeves,
1529
01:51:12,087 --> 01:51:15,209
and he did tell me he had killed the woman only I could save him. He pleaded with me.
1530
01:51:15,274 --> 01:51:18,178
And you saved him? A murderer?
1531
01:51:18,227 --> 01:51:20,275
Again, you don't understand.
1532
01:51:20,479 --> 01:51:22,447
I love him.
1533
01:51:28,320 --> 01:51:31,207
I told you she was an actress.
And a good one.
1534
01:51:31,323 --> 01:51:32,493
Leonard!
1535
01:51:32,575 --> 01:51:35,624
I knew she'd do something for me,
but I just didn't know what or how.
1536
01:51:35,870 --> 01:51:37,838
Leonard, Leonard.
1537
01:51:39,957 --> 01:51:45,248
- Fooled you completely, didn't she?
- It was you, Vole, who fooled me.
1538
01:51:46,088 --> 01:51:51,838
Oh, easy. Easy. We both got out of
this alive, let's stay this way.
1539
01:51:51,885 --> 01:51:55,253
- Where are your pills?
- You've made a mockery of English law.
1540
01:51:55,314 --> 01:51:58,343
Who did? You got me off and
I can't be tried again for this.
1541
01:51:58,392 --> 01:52:02,995
- That's English law too, isn't it?
- You can't touch him now. Nobody can.
1542
01:52:03,505 --> 01:52:06,611
The scales of justice may
tip one way or another,
1543
01:52:06,641 --> 01:52:09,645
but ultimately they balance out.
You'll pay for this.
1544
01:52:09,895 --> 01:52:13,900
Ultimately's a long way off. I'd rather pay
for it as soon as possible and in cash.
1545
01:52:13,991 --> 01:52:18,360
Suppose we double your fee? There'll be
plenty of money as soon as the will goes through.
1546
01:52:18,462 --> 01:52:21,206
I'm not cheap, I want everybody
to get something out of this.
1547
01:52:21,248 --> 01:52:24,695
There's Janet McKenzie.
We'll get her that new hearing aid.
1548
01:52:24,960 --> 01:52:29,761
And we'll get you a new one of these.
18-carat gold if they make them.
1549
01:52:30,291 --> 01:52:34,352
And when they try you for perjury
there'll be £5,000 for the best defence you can get.
1550
01:52:34,428 --> 01:52:39,190
I don't care Leonard, just so we'll be together again.
You don't know what I've been through.
1551
01:52:39,208 --> 01:52:43,975
Standing in the witness box, having to
face you, saying I never loved you.
1552
01:52:43,996 --> 01:52:45,357
What is it, Leonard?
1553
01:52:45,431 --> 01:52:49,452
Sir Wilfrid the luggage is in the car and we've only
20 minutes to catch the boat train.
1554
01:52:49,535 --> 01:52:52,415
This is a nice young lady
I met during the trial.
1555
01:52:52,446 --> 01:52:53,332
Len!
1556
01:52:53,405 --> 01:52:55,009
Oh, Len!
1557
01:52:55,199 --> 01:52:56,769
Len...
1558
01:52:58,452 --> 01:53:02,213
Oh, Len, they've been trying to keep
me away. It's had me nearly crazy.
1559
01:53:02,289 --> 01:53:04,690
Leonard, who's this girl?
1560
01:53:04,917 --> 01:53:07,723
I'm not this girl, I'm his girl.
1561
01:53:07,753 --> 01:53:09,517
Tell her, Len.
1562
01:53:09,713 --> 01:53:13,081
Leonard, is this the girl who was
with you in the travel bureau?
1563
01:53:13,342 --> 01:53:16,391
The girl you said you hardly knew,
didn't even know her name?
1564
01:53:16,637 --> 01:53:21,620
That's right. That's who I am and I know
all about you. You're not his wife.
1565
01:53:21,734 --> 01:53:26,264
Never have been. You're years older than
he is. We've been together for months
1566
01:53:26,355 --> 01:53:31,844
and we're going away on one of those cruise, just
like they said in court. Tell her, Len.
1567
01:53:31,902 --> 01:53:37,003
- Yes, Len, tell me yourself.
- All right, Diana, come along.
1568
01:53:37,032 --> 01:53:40,038
You can't Leonard, not after what
I've done. I won't let you.
1569
01:53:40,069 --> 01:53:43,413
Don't be silly. I saved your life getting
you out of Germany,
1570
01:53:43,455 --> 01:53:46,038
you got me out of this mess,
so we're even. It's over now.
1571
01:53:46,292 --> 01:53:51,061
Don't, Leonard! Don't leave me!
Don't, Leonard! Don't!
1572
01:53:51,163 --> 01:53:54,528
Pull yourself together. They'll
have you up for perjury.
1573
01:53:54,566 --> 01:53:58,769
Don't make it worse or they'll
try you as an accessory.
1574
01:53:58,879 --> 01:54:00,986
And you know what that means.
1575
01:54:01,098 --> 01:54:05,581
I don't care. Let them. Let them try me
for perjury, or an accessory, or...
1576
01:54:06,771 --> 01:54:09,342
- Ready?
- Or better yet...
1577
01:54:09,565 --> 01:54:11,488
let them try me for...!
1578
01:54:11,692 --> 01:54:13,456
Argh!
1579
01:54:35,091 --> 01:54:39,460
- Call a doctor.
- It's no use. No doctor can help now.
1580
01:54:40,679 --> 01:54:43,000
- What happened?
- She killed him.
1581
01:54:43,224 --> 01:54:45,147
Killed him?
1582
01:54:45,351 --> 01:54:47,513
She executed him.
1583
01:54:49,230 --> 01:54:51,710
Carter, what have you
done with the luggage?
1584
01:54:51,941 --> 01:54:57,425
I sent it on ahead to the station,
and I've got a cab waiting outside.
1585
01:55:04,203 --> 01:55:08,603
- A remarkable woman.
- You can just barely catch the boat train Sir Wilfrid.
1586
01:55:08,690 --> 01:55:12,131
Better bring the luggage back,
and you can dismiss the cab.
1587
01:55:12,211 --> 01:55:15,181
We are not going yet, are we?
1588
01:55:17,716 --> 01:55:20,481
Thank you, Miss Plimsoll.
1589
01:55:20,719 --> 01:55:23,490
Get Brogan-Moore to my
chambers, and have Mayhew there too.
1590
01:55:23,514 --> 01:55:27,644
We're appearing for the defence
in the trial of Christine Vole.
1591
01:55:27,935 --> 01:55:29,699
Sir Wilfrid?
1592
01:55:29,895 --> 01:55:32,466
You've forgotten your brandy.
1593
01:55:55,254 --> 01:55:57,097
The management of
this theatre suggests
1594
01:55:57,298 --> 01:56:01,383
that for the greater entertainment of
friends who have not yet seen the picture,
1595
01:56:01,677 --> 01:56:04,726
you will not divulge to anyone
the secret of the ending
1596
01:56:04,972 --> 01:56:07,623
of "Witness For The Prosecution".
1597
01:56:12,563 --> 01:56:15,533
Subtitles by:
Rahul Vasudevan (khan)
1598
01:56:16,817 --> 01:56:18,785
152947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.