All language subtitles for Witness.For.The.Prosecution.1957.720p.BluRay.x264-.YTS.AM.-RVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,938 --> 00:00:16,669 Silence. Be upstanding in court. 2 00:00:16,899 --> 00:00:20,846 All persons who have anything to do before my lords, 3 00:00:20,911 --> 00:00:25,792 the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery 4 00:00:25,825 --> 00:00:29,234 for the jurisdiction of the Central Criminal Court 5 00:00:29,286 --> 00:00:34,135 draw near and give your attendance. God save the queen. 6 00:01:59,164 --> 00:02:03,189 Subtitles by Rahul Vasudevan. Enjoy. 7 00:02:03,214 --> 00:02:07,439 What a beautiful day. I've been hoping we would have a bit of sun for our homecoming. 8 00:02:07,526 --> 00:02:13,908 I would say it's worth having all the fog just to appreciate the sunshine. Is it too much of a draught? 9 00:02:13,982 --> 00:02:18,749 - Shall I roll up the window? - Yes. Roll up your mouth. You talk too much. 10 00:02:18,771 --> 00:02:22,373 If I'd known how much you talked I'd never have come out of my coma. 11 00:02:22,441 --> 00:02:25,448 - This thing weighs a ton. - Now, now. 12 00:02:25,560 --> 00:02:31,510 We've been flat on our back for two months, we'd better be careful. 13 00:02:40,843 --> 00:02:46,129 Lovely, lovely. It must be perfectly lovely to live and work in the Inns of Court. 14 00:02:46,165 --> 00:02:48,611 How lucky you lawyers are. 15 00:02:49,593 --> 00:02:53,875 I almost married a lawyer once. I was in attendance for he had his appendectomy 16 00:02:53,947 --> 00:02:56,153 and we became engaged as soon as he could sit up. 17 00:02:56,183 --> 00:02:59,107 And then peritonitis set in and he went like that. 18 00:02:59,353 --> 00:03:02,323 He certainly was a lucky lawyer. 19 00:03:14,326 --> 00:03:18,547 Teeny-weeny steps, now Sir Wilfrid. We must remember we had a teeny-weeny heart attack. 20 00:03:18,630 --> 00:03:20,478 Oh, shut up! 21 00:03:20,583 --> 00:03:22,851 Williams, my cane. 22 00:03:28,883 --> 00:03:30,851 Here he comes! 23 00:03:42,146 --> 00:03:46,537 Good afternoon. Thank you very much. Everybody back to work. 24 00:03:46,617 --> 00:03:50,822 Sir Wilfrid, if you don't mind, I'd like to read you a little poem we composed to welcome you back. 25 00:03:50,813 --> 00:03:55,118 Very touching Ms.Mayhew. You can recite it after office hours in your own time. 26 00:03:55,209 --> 00:03:57,876 Now back to work. What's the matter with you? 27 00:03:57,895 --> 00:04:01,044 Nothing. I'm just happy that you're your old self again. 28 00:04:01,089 --> 00:04:05,439 Any more sentimentality around here, I shall then simply go back to the hospital! 29 00:04:05,727 --> 00:04:09,374 Oh they don't like him. They won't take him back. He wasn't really discharged, you know, 30 00:04:09,439 --> 00:04:12,882 he was expelled for conduct unbecoming a cardiac patient. 31 00:04:12,943 --> 00:04:17,392 Put these in water, blabbermouth! Come on in, Carter. 32 00:04:22,353 --> 00:04:26,677 Look at this room. It's ugly, old and musty. 33 00:04:26,982 --> 00:04:30,948 But I never knew I could miss anything so much. 34 00:04:31,028 --> 00:04:34,391 - Missed you too, you musty old buzzard. - Oh, thank you, sir. 35 00:04:34,448 --> 00:04:39,117 I'm not a religious man Sir Wilfrid, but when they carted you off in that ambulance, I went out and lit a candle. 36 00:04:39,319 --> 00:04:42,960 - Why, thank you, Carter. - Actually, sir, I was lighting it for myself. 37 00:04:43,040 --> 00:04:46,926 If anything happened to you, what would happen to me, after 37 years? 38 00:04:47,002 --> 00:04:50,372 37 years! Has it been all that long? 39 00:04:50,514 --> 00:04:55,515 Yes, sir. This is 1952, that was in October 1915. The Shepherd's Bush murder. 40 00:04:55,644 --> 00:05:00,266 The chemist accused of putting cyanide in his uncle's toothpaste. 41 00:05:00,391 --> 00:05:05,192 Oh my first murder trial. I was more frightened than the defendant. 42 00:05:05,521 --> 00:05:10,463 First time I rose to make an objection, my wig fell off. Where's my wig? 43 00:05:10,484 --> 00:05:12,452 Right here. 44 00:05:13,821 --> 00:05:17,762 - I've guarded it with me life. - I hope it still fits. 45 00:05:17,841 --> 00:05:20,706 I lost 30lbs in that wretched hospital. 46 00:05:20,744 --> 00:05:24,405 Still, I suppose my head isn't any smaller. 47 00:05:29,503 --> 00:05:31,505 What's all this? 48 00:05:31,714 --> 00:05:36,317 - We've put it in mothballs. - Mothballs? Am I not to practise again? 49 00:05:36,427 --> 00:05:39,949 Of course you are. The solicitors have been breaking down our doors. 50 00:05:40,014 --> 00:05:43,821 - I've kind of some very interesting briefs for you Sir. - That's better. 51 00:05:43,893 --> 00:05:48,342 Divorce case, a tax appeal, and an important marine insurance claim. 52 00:05:48,647 --> 00:05:52,056 - that nice smooth matters with excellent fees. - No, Carter. 53 00:05:52,109 --> 00:05:56,573 I'm sorry Sir, but you're not to undertake any criminal cases. Not anymore. Your doctors have... 54 00:05:56,872 --> 00:06:01,141 Doctors! They've deprived me of everything alcohol, tobacco, female companionship. 55 00:06:01,243 --> 00:06:04,269 Everything that did function me work something worthwhile! 56 00:06:04,396 --> 00:06:05,297 Sorry, Sir Wilfrid. 57 00:06:05,464 --> 00:06:08,991 Might as well get a bigger box, more mothballs, put me away too. 58 00:06:09,059 --> 00:06:12,800 - 2:30, Sir Wilfrid. Time for our little nap! - Oh, get out! 59 00:06:12,880 --> 00:06:17,510 Beddy-bye. We'd better go upstairs now, get undressed and lie down. 60 00:06:17,601 --> 00:06:21,108 - We? What a nauseating prospect. - Upstairs, please. 61 00:06:21,380 --> 00:06:23,826 Are you aware Ms.Plimsoll that, while on my sickbed, 62 00:06:23,849 --> 00:06:29,360 I seriously considered strangling you with one of your own rubber tubes. 63 00:06:29,396 --> 00:06:35,119 I would then have admitted the crime, retained myself for the defence. 64 00:06:35,486 --> 00:06:41,714 My lord, members of the jury, I hereby enter a plea of justifiable homicide. 65 00:06:41,784 --> 00:06:46,731 For four months this alleged angel of mercy has pored, probed, 66 00:06:46,956 --> 00:06:51,427 punctured, pillaged and plundered my helpless body 67 00:06:51,510 --> 00:06:55,481 while tormenting my mind with a steady drip of baby talk. 68 00:06:55,564 --> 00:06:58,435 Come along now, like a good boy. Oh, no. 69 00:06:58,559 --> 00:07:01,344 Take your hands off me, Ms.Plimsoll or I'll strike you with my cane. 70 00:07:01,378 --> 00:07:04,666 -Oh I hope you would never do that, you might break your cigars. - What cigars? 71 00:07:04,723 --> 00:07:08,011 - The ones you're smuggling in your cane. - Cane? 72 00:07:15,151 --> 00:07:18,434 You could be jailed for this. You had no search warrant for my cane. 73 00:07:18,487 --> 00:07:21,850 In hospital he'd hide cigars and brandy all over the place. 74 00:07:21,907 --> 00:07:24,592 We called him Wilfrid the fox. 75 00:07:24,827 --> 00:07:28,877 - I'm confiscating these. - Can't I have just one? 76 00:07:29,165 --> 00:07:31,452 No. Upstairs. 77 00:07:32,668 --> 00:07:35,433 A few puffs after meals? Please. 78 00:07:36,881 --> 00:07:41,006 I'll do it. Some dark night when her back is turned, I'll snatch her thermometer 79 00:07:41,093 --> 00:07:44,859 and plunge it between her shoulder blades. So help me, I will. 80 00:07:45,139 --> 00:07:51,640 Oh, no, sir. You mustn't walk up. We've installed something for you here. It's a lift Sir. 81 00:07:51,729 --> 00:07:56,050 A lift? I'm getting sick of this plot to make me a helpless invalid. 82 00:07:56,033 --> 00:08:00,158 I think it's a splendid idea. Let's try it, shall we? 83 00:08:00,245 --> 00:08:04,753 Out of there. I'll try it. It's my lift because it was my heart attack. 84 00:08:04,867 --> 00:08:08,853 Here you are. Simply press this button for up and this one for down. 85 00:08:08,929 --> 00:08:11,899 Carter, I warn you, if this contraption should collapse, 86 00:08:12,041 --> 00:08:16,171 if the barrister should fall off the bannister... 87 00:08:23,761 --> 00:08:27,232 This is remarkable Carter. Smoothest flight I've had in years. 88 00:08:27,255 --> 00:08:31,977 - Upsy-daisy! - Once more to get the feel of the controls. 89 00:08:45,491 --> 00:08:48,262 Good afternoon Carter. Would it be possible to see Sir Wilfrid? 90 00:08:48,285 --> 00:08:50,970 I am sorry I didn't make an appointment, but this is urgent. 91 00:08:51,205 --> 00:08:56,067 If it's about a brief Mr.Mayhew, I'm sorry, but we're full up. Sir Wilfrid has all that he can handle. 92 00:08:56,085 --> 00:08:58,167 I'm sure he'll want this brief. 93 00:08:58,379 --> 00:09:00,859 Serious criminal matter. 94 00:09:03,092 --> 00:09:06,801 Absolutely not, Mr Mayhew. Sir Wilfrid is still convalescent. 95 00:09:07,054 --> 00:09:09,724 He can't possibly accept anything of an overstimulating nature. 96 00:09:09,765 --> 00:09:13,048 Put me on a diet of bland civil suits. Hello, Mayhew. 97 00:09:13,102 --> 00:09:15,782 Hello Wilfrid. This is very a distressing news about your health. 98 00:09:15,813 --> 00:09:19,540 Distressing! It's tragic. You'd better get yourself a younger man with younger arteries. 99 00:09:19,608 --> 00:09:23,529 If you could just give us a few minutes. My client is here. This is Mr Leonard Vole. 100 00:09:23,612 --> 00:09:28,857 - He's in rather a ghastly mess, I'm afraid. - How do you do, Mr Vole? 101 00:09:29,201 --> 00:09:32,271 Well, according to Mr Mayhew, I'm not doing at all well. 102 00:09:32,413 --> 00:09:35,219 Sir Wilfrid! Sir Wilfrid! 103 00:09:35,249 --> 00:09:38,532 - You're dawdling again! - Oh, shut up! 104 00:09:38,586 --> 00:09:42,791 Sorry, Mayhew. Try me again someday when you've something not too stimulating. 105 00:09:42,882 --> 00:09:45,852 Like a postman bitten by a stray dog. 106 00:09:51,891 --> 00:09:56,977 Well I wish you could help us, Wilfrid, but I quite understand. Take care of yourself. 107 00:09:58,272 --> 00:10:01,455 Mayhew! Mayhew! 108 00:10:01,609 --> 00:10:04,660 Oh, no. Sir Wilfrid, please. 109 00:10:04,787 --> 00:10:08,389 Oh don't worry Carter, we won't take the brief, Mr.Mayhew is an old friend and he needs help. 110 00:10:08,457 --> 00:10:10,688 Surely I can give him a word of advice. 111 00:10:10,718 --> 00:10:14,918 Come on Mayhew, I'll give you five minutes. No, no, I don't want you, just Mayhew. 112 00:10:15,206 --> 00:10:18,012 Our nap! Sir Wilfrid! Our nap! 113 00:10:18,042 --> 00:10:20,748 You go ahead. Start it without me. 114 00:10:21,796 --> 00:10:24,806 This is your fault Mr.Carter. You should not have permitted it. 115 00:10:24,840 --> 00:10:28,647 It is not my fault. I distinctly told Sir Wilfrid no criminal cases. 116 00:10:28,719 --> 00:10:31,086 Well, if it's anyone's fault, I expect it's mine. 117 00:10:31,305 --> 00:10:34,388 Seems silly to me, but Mr Mayhew thinks it's very urgent. 118 00:10:34,642 --> 00:10:38,442 - He thinks I may be arrested any minute. - Arrested for what? 119 00:10:38,729 --> 00:10:40,777 Well, for murder. 120 00:10:40,981 --> 00:10:42,471 Oh! 121 00:10:42,650 --> 00:10:46,457 It's the case of Mrs.Emily French. You've probably seen reports in the press. 122 00:10:46,529 --> 00:10:50,415 She was a middle-aged widow, rather well-off, living with a housekeeper at Hampstead. 123 00:10:50,491 --> 00:10:52,639 Mr.Vole had been with her earlier in the evening. 124 00:10:52,743 --> 00:10:55,853 When the housekeeper returned from her day off, she found her Mistress dead, 125 00:10:55,988 --> 00:10:58,195 struck on the back of the head and killed. -I see. 126 00:10:58,207 --> 00:11:01,456 Vole seems a harmless chap caught in a web of circumstantial evidence. 127 00:11:01,502 --> 00:11:05,423 Perhaps if I had already gave you some more the details you might suggest the strongest line of defence. 128 00:11:05,506 --> 00:11:08,953 - I'd probably think better if you gave me one of those cigars. - Of course. 129 00:11:09,218 --> 00:11:13,343 There are no previous convictions. Naturally he is a man of good character with an excellent war record. 130 00:11:13,430 --> 00:11:17,560 - You'd like him a lot. - They've confiscated the matches. A light please give me a light. 131 00:11:17,852 --> 00:11:22,102 As I see it the defence may tum on establishing an alibi for the night of the murder. 132 00:11:22,189 --> 00:11:26,951 - I am sorry I haven't got any. Let me get you some. - Lord, no! You don't know Miss Plimsoll. 133 00:11:27,069 --> 00:11:29,640 This will take all our cunning. 134 00:11:34,535 --> 00:11:36,424 Young man! 135 00:11:36,620 --> 00:11:38,429 Come here, please. 136 00:11:38,622 --> 00:11:42,952 Your solicitor and I feel you may be able to enlighten me on a rather important point. 137 00:11:43,043 --> 00:11:45,291 - Yes. Thank you. - Sir Wilfrid! 138 00:11:45,296 --> 00:11:48,266 You're not in bed yet? Upstairs! 139 00:11:51,677 --> 00:11:54,244 - Give me a match. - Sorry, I never carry them. 140 00:11:54,263 --> 00:11:57,307 - What? You said I'd like him. - But I do have a lighter. 141 00:11:57,349 --> 00:12:00,637 You're quite right, Mayhew, I do like him. Thank you. 142 00:12:00,895 --> 00:12:05,219 Can you imagine Miss Plimsoll's face if she saw me now? 143 00:12:05,524 --> 00:12:09,688 Then let's make absolutely sure that she doesn't. 144 00:12:09,987 --> 00:12:13,878 Splendid. All the instincts of a skilled criminal. 145 00:12:14,158 --> 00:12:16,923 - Thank you, sir. - Here. 146 00:12:21,499 --> 00:12:24,300 Young man you may or may not have murdered a middle-aged widow, 147 00:12:24,526 --> 00:12:27,967 but you certainly saved the life of an elderly barrister. 148 00:12:28,047 --> 00:12:30,409 I haven't murdered anybody. It's absurd. 149 00:12:30,424 --> 00:12:34,595 Christine, that's my wife, she thought I may be implicated and needed a lawyer. 150 00:12:34,678 --> 00:12:38,007 That's why I went to see Mr Mayhew. Now he thinks he needs a lawyer 151 00:12:38,057 --> 00:12:40,737 and now I have two lawyers. It's rather silly. 152 00:12:40,768 --> 00:12:43,130 Mr.Vole I am a solicitor. Sir Wilfrid is a barrister. 153 00:12:43,145 --> 00:12:46,249 Only a barrister can actually plead a case in court. 154 00:12:46,398 --> 00:12:50,423 - Oh, I see. - She shall not even find the ashes. 155 00:12:53,489 --> 00:12:56,299 - Sit down. - Oh thank you. 156 00:12:56,534 --> 00:13:00,580 Welll I saw in the paper that poor Mrs French had been found dead with her head bashed in. 157 00:13:00,663 --> 00:13:05,385 and it also said the papers and police were very anxious to interview me since I visited Mrs.French that evening. 158 00:13:05,409 --> 00:13:09,175 - So naturally, I went along to the police station. - Did they caution you? 159 00:13:09,755 --> 00:13:13,437 I don't quite know. They asked if I'd like to make a statement 160 00:13:13,509 --> 00:13:17,753 and said they'd write it down and it might be used against me in court. Is that a caution? 161 00:13:18,055 --> 00:13:20,137 Well, it can't be helped now. 162 00:13:20,349 --> 00:13:24,593 - They were very polite seemed quite satisfied. - They seemed satisfied, Mr Vole. 163 00:13:24,895 --> 00:13:28,781 He thinks that he made a statement and that's the end of it. Isn't it obviously Mr.Vole 164 00:13:28,858 --> 00:13:33,746 that you will be regarded as the principal and logical suspect to this case? I'm very much afraid that you'll be arrested. 165 00:13:33,863 --> 00:13:36,304 I've done nothing! Why should I be arrested? 166 00:13:36,323 --> 00:13:40,708 I mean this is England! You don't get arrested or convicted for something you haven't done. 167 00:13:40,703 --> 00:13:43,229 We try not to make a habit of it. 168 00:13:44,165 --> 00:13:46,930 But it does happen, though, doesn't it? 169 00:13:47,168 --> 00:13:51,917 Of course. There was that case of that fellow, what is his name, Adolph Beck or Becker. 170 00:13:51,922 --> 00:13:55,285 He had been in jail for eight years and they suddenly found it was another chap altogether. 171 00:13:55,342 --> 00:13:59,324 - He'd been innocent all along! - Very Unfortunate, but restitution has been made. 172 00:13:59,396 --> 00:14:03,426 He received a free pardon, a bounty from the crown, and was restored to his normal life. 173 00:14:03,517 --> 00:14:07,358 Yes. That's all right for him. What if it had been murdered? What if he'd hanged? 174 00:14:07,438 --> 00:14:10,521 How would they have restored him to his normal life then eh? 175 00:14:10,774 --> 00:14:14,984 Mr Vole, you must not take such a morbid point of view. 176 00:14:15,279 --> 00:14:19,370 Sorry it's just when you tell me that all these things are closing in on me, it's like a nightmare. 177 00:14:19,450 --> 00:14:24,278 Relax Mr.Vole. I am putting you in the hands of the finest and most experienced barrister in London. 178 00:14:24,288 --> 00:14:28,035 Now Mayhew let's get this straight. I may have done something highly unethical. 179 00:14:28,100 --> 00:14:31,582 I've taken your cigar but I'm not taking your case. I can't. 180 00:14:31,754 --> 00:14:36,681 I'm forbidden. My doctors would never allow it. I'm truly sorry, young man. 181 00:14:37,009 --> 00:14:40,019 However if you'd like the case handled by some of these chambers, 182 00:14:40,054 --> 00:14:42,599 I'd recommend Mr Brogan-Moore. Have you met Brogan-Moore? 183 00:14:42,624 --> 00:14:43,964 Yes I do . A very able man. 184 00:14:44,016 --> 00:14:49,386 - I second Sir Wilfrid's recommendation. - All right, Sir, if you say so. 185 00:14:52,817 --> 00:14:54,785 Hold this. 186 00:14:58,155 --> 00:14:59,316 -Carter? -Yes Sir? 187 00:14:59,490 --> 00:15:03,256 -I would like to see Brogan-Moore here as soon as he comes in from court. -Very well 188 00:15:03,536 --> 00:15:06,546 Sir Wilfrid, I have never known such insubordination. 189 00:15:06,580 --> 00:15:09,321 No. Not even when I was a nurse in the frontlines during the war. 190 00:15:09,441 --> 00:15:13,082 What war was that? The Crimean War, no doubt. 191 00:15:13,838 --> 00:15:17,160 You'll like Brogan-Moore, he's had excellent training. Under me. 192 00:15:17,424 --> 00:15:21,424 This morning I had no lawyers at all and now suddenly I have three lawyers. 193 00:15:21,512 --> 00:15:24,363 Perhaps we should explain to Mr.Wifrid that I have very little money. 194 00:15:24,390 --> 00:15:26,831 I shan't be able to pay all the costs and fees. 195 00:15:26,851 --> 00:15:29,258 Oh dont worry. We'll get a fourth lawyer to sue you. 196 00:15:29,270 --> 00:15:32,474 He won't get very much I am afraid. I haven't had a job in four months. 197 00:15:32,523 --> 00:15:35,447 - What sort of work do you do? - Well, uh... 198 00:15:35,693 --> 00:15:41,238 My last job was as a mechanic with a..with a motor servicing firm, but the foreman kept riding me all the time. 199 00:15:41,282 --> 00:15:44,491 - I took it as long as I could and then I quit. - And before that? 200 00:15:44,743 --> 00:15:49,073 I worked in a department store, toys uh, demonstrating children's building sets. 201 00:15:49,165 --> 00:15:54,087 Of course, that lasted only during the Christmas rush. Before that I had a job testing electric blankets. 202 00:15:54,211 --> 00:15:59,073 - Electric blankets? - I suppose you are thinking I'm a bit of a drifter Sir. 203 00:15:59,091 --> 00:16:01,671 Well it's true, in a way, but I'm really not like that. 204 00:16:01,802 --> 00:16:06,171 Doing my army service unsettled me. That and living abroad. I was stationed in Germany. 205 00:16:06,474 --> 00:16:09,180 It was fine there, though. That's where I met Chirstine my wife. 206 00:16:09,310 --> 00:16:13,859 She was an actress, and a good one. She's a wonderful wife to me, too. 207 00:16:14,064 --> 00:16:16,670 But I haven't been much of a provider, I'm afraid. 208 00:16:16,901 --> 00:16:21,304 Somehow rather, I just don't seem to be able to settle down now I've come back to this country. 209 00:16:21,614 --> 00:16:25,539 - Of course if I could just put my eggbeater across. - Eggbeater? 210 00:16:26,285 --> 00:16:31,591 Yes, sir. I, uh, I'm a bit of an inventor. Nothing big, just for household things. 211 00:16:31,624 --> 00:16:34,873 Pocket pencil sharpeners, key chain flashlights that sort of thing. 212 00:16:34,919 --> 00:16:37,226 But my best is really this eggbeater you see. 213 00:16:37,338 --> 00:16:40,960 It not only beats the egg but it also separates the yolk from the white. 214 00:16:41,025 --> 00:16:43,346 Is that really desirable? 215 00:16:43,469 --> 00:16:46,015 If you were a housewife Sir Wilfrid, you'd see it right away. 216 00:16:46,138 --> 00:16:49,267 The only trouble is that I need money for manufacturing and promotion. 217 00:16:49,517 --> 00:16:53,408 I was really hoping that's what Mrs French might do for me after I met her. 218 00:16:53,687 --> 00:16:59,153 - Exactly how did you meet this Mrs French? - That's rather funny in itself. 219 00:16:59,193 --> 00:17:03,034 It was the third of September. I remember distinctly because it's my wife's birthday. 220 00:17:03,113 --> 00:17:05,844 I was window-shopping in Oxford Street, 221 00:17:06,075 --> 00:17:10,842 just sort of daydreaming about what I'd buy for her, if I had any money. 222 00:17:58,043 --> 00:18:00,145 - You really like this one? - Oh very much. 223 00:18:00,254 --> 00:18:02,900 - You don't think it's too mad? - Mad? 224 00:18:02,923 --> 00:18:07,412 Not at all. A little daring, perhaps. I wouldn't recommend it to every woman. But you? 225 00:18:07,511 --> 00:18:10,376 - Why shouldn't you attract some attention? - Oh! you really think so? 226 00:18:10,514 --> 00:18:13,802 Absolutely. But if I could suggest one little thing. 227 00:18:14,059 --> 00:18:18,523 Perhaps we could tip it and bring it back a bit like that. Show more of your face. 228 00:18:19,815 --> 00:18:22,546 - Oh! My bus. Goodbye. - Good... 229 00:18:23,736 --> 00:18:26,182 You buy that hat. I insist. 230 00:18:27,198 --> 00:18:31,960 Actually, it was a ridiculous sort of hat- and a silly thing with ribbons and flowers. 231 00:18:32,077 --> 00:18:36,366 I'm constantly surprised that women's hats do not provoke more murders. 232 00:18:36,665 --> 00:18:37,951 Go on. 233 00:18:38,125 --> 00:18:40,705 I was only trying to be nice to her make her feel good. 234 00:18:40,836 --> 00:18:43,143 I never dreamed that I'd see her again. Or the hat. 235 00:18:43,255 --> 00:18:45,617 - But you did? - Yes, a few weeks later. 236 00:18:45,633 --> 00:18:51,083 Again quite, by accident. I was peddling my eggbeaters that I have to move and business was a little slow. 237 00:19:14,787 --> 00:19:17,711 Would you mind, madam? Your hat. 238 00:19:17,957 --> 00:19:20,244 - Oh, it's you! - Hello! 239 00:19:20,459 --> 00:19:23,702 It's your fault, you know. You chose it yourself. 240 00:19:23,963 --> 00:19:26,125 - May I? - Sure, if you like. 241 00:19:30,094 --> 00:19:34,577 Thank you. It's such a bother taking it off and putting it back on again. 242 00:19:34,890 --> 00:19:40,037 That chap on white horse is called Jesse James. Those were the ones letting him into this ambush. It's not at all cricket. 243 00:19:40,062 --> 00:19:42,663 - Don't worry Mr.James shoots his way out. - He does? 244 00:19:42,690 --> 00:19:45,575 - I've seen it before. I go to the movies quite a lot. - You do? 245 00:19:45,609 --> 00:19:51,040 Oh I get restless at home, so I go out and then I find out I really have no place to go so I go to the movies. 246 00:19:51,073 --> 00:19:55,123 -Sometimes I see the same one two three times. -Ooh. 247 00:19:55,411 --> 00:19:57,937 - Toffee? - Oh, yes, please. 248 00:19:58,164 --> 00:20:01,254 At this time you had no idea that Mrs French was well-off? 249 00:20:01,292 --> 00:20:04,341 No. Absolutely not. We were sitting in the cheap seats. 250 00:20:04,587 --> 00:20:08,273 All I knew was she seemed to be very lonely, had no friends whatsoever. 251 00:20:08,549 --> 00:20:11,434 She and her husband lived abroad for many years in British Nigeria. 252 00:20:11,469 --> 00:20:15,872 He was in the colonial service. He died in '45, of a heart attack. 253 00:20:16,182 --> 00:20:19,345 Oh please, Mayhew, not when I'm smoking. Go on, young man. 254 00:20:19,602 --> 00:20:22,685 Well, they finally polished off Jesse James, 255 00:20:22,938 --> 00:20:26,260 and after we left the movie she invited me to her house for tea. 256 00:20:30,321 --> 00:20:34,121 Oh! I think it's the most fascinating thing I've ever seen. Janet, come and look at this. 257 00:20:34,408 --> 00:20:36,476 I've seen eggbeaters before, ma'am. 258 00:20:36,577 --> 00:20:39,747 But this beats so quickly and it separates too! 259 00:20:39,788 --> 00:20:42,912 It must be cen-trifugal or centrifugal, which is it? 260 00:20:42,958 --> 00:20:45,684 It's specific gravity, but it whips cream too. 261 00:20:45,711 --> 00:20:48,915 -Oh! Did you hear that, Janet? It whips cream too. -Hah 262 00:20:48,964 --> 00:20:51,365 We must have one. Is it expensive? 263 00:20:51,592 --> 00:20:55,114 Compliments of the inventor, manufacturer and sole distributor. 264 00:20:55,179 --> 00:20:59,025 Oh thank you. We'll use it constantly, won't we, Janet? 265 00:20:59,308 --> 00:21:03,757 eh come Mr.Vole, we'd better get out of here. Janet doesn't like visitors in her kitchen. 266 00:21:10,778 --> 00:21:12,348 Ha! 267 00:21:14,406 --> 00:21:17,535 Ooh. It's a bit chilly in here, isn't it? Shall we have a fire? 268 00:21:17,785 --> 00:21:19,753 Why not? 269 00:21:19,954 --> 00:21:22,525 This is a charming room. 270 00:21:22,748 --> 00:21:26,878 Hubert and I collected all these things when we lived in Africa. 271 00:21:27,169 --> 00:21:29,331 Hubert was my husband. 272 00:21:30,506 --> 00:21:33,157 Oh well, now, there's a loveable chap. 273 00:21:33,384 --> 00:21:35,785 That's the mask of the witch doctor. 274 00:21:36,011 --> 00:21:38,412 He always wore it when he pulled our servants' teeth. 275 00:21:38,639 --> 00:21:42,246 So Hubert used to call him a witch dentist. 276 00:21:43,352 --> 00:21:46,561 - Hubert was so witty. - Yes, I can see that. 277 00:21:46,814 --> 00:21:48,942 Oh, here's tea. 278 00:21:51,443 --> 00:21:56,305 - Janet let's use our good silver and china. - Oh, no, don't bother, Mrs French. 279 00:21:56,323 --> 00:21:59,213 - This is perfectly all right. - Lemon or milk, please? 280 00:21:59,451 --> 00:22:02,018 - I don't really care. - Would you prefer some sherry? 281 00:22:02,037 --> 00:22:04,005 - Sherry would be fine. - We've no' got any sherry. 282 00:22:04,206 --> 00:22:08,370 Oh, but we have. There's that bottle, the one we bought last Christmas. 283 00:22:08,669 --> 00:22:13,470 If you care for an eggnog there happens to be a wasted egg in the kitchen all ready and separated. 284 00:22:13,799 --> 00:22:18,687 Do sit down. Don't mind Janet, Mr Vole. It's just that she's terribly Scotch. 285 00:22:18,804 --> 00:22:22,206 Oh, is she? I thought she came with the collection. 286 00:22:23,434 --> 00:22:27,234 You know, maybe I'll take a glass of sherry myself. 287 00:22:27,521 --> 00:22:30,206 I feel like Christmas, somehow. 288 00:22:31,525 --> 00:22:36,008 After that I used to her once or twice a week. She always kept a bottle of sherry for me. 289 00:22:36,322 --> 00:22:39,446 We'd talk a bit, play canasta, listen to old gramophone records, 290 00:22:39,492 --> 00:22:41,620 Gilbert and Sullivan mostly. 291 00:22:41,827 --> 00:22:45,991 It's so weird to think of her now, lying in that living room, murdered. 292 00:22:46,290 --> 00:22:50,659 I assure you she'd been moved by now. To leave her around would be unfeeling, unlawful, 293 00:22:50,961 --> 00:22:52,929 and unsanitary. 294 00:22:55,591 --> 00:22:58,197 Suppose you tell Sir Wilfrid about the evening of the murder. 295 00:22:59,053 --> 00:23:01,579 Well I went around to see her about eight o'clock that evening. 296 00:23:01,806 --> 00:23:04,850 She fixed me a sandwich, we talked a bit, listened to The Mikado. 297 00:23:04,892 --> 00:23:08,817 I left about nine. I walked home. I got there about half past. 298 00:23:09,104 --> 00:23:13,075 I can prove that. I can swear to it, in or out of court, in the witness box, anywhere! 299 00:23:13,359 --> 00:23:15,030 -How much money did you get from her? 300 00:23:15,054 --> 00:23:16,152 -From who? -From Mrs French? 301 00:23:16,153 --> 00:23:18,255 - Nothing. Not a quint. - The truth. How much? 302 00:23:18,364 --> 00:23:21,971 - Why should she give me any money? - Because she was in love with you. 303 00:23:22,243 --> 00:23:24,411 That's ridiculous. She liked me. 304 00:23:24,511 --> 00:23:27,435 She..she pampered me like..like an aunt. But that's all, I swear. 305 00:23:27,581 --> 00:23:30,432 - Why didn't you tell her you were a married man? - I did tell her. 306 00:23:30,459 --> 00:23:33,868 But you never took your wife along and went there did you? -No I didn't. - Why not? 307 00:23:33,921 --> 00:23:35,685 - Well because... - Because what? 308 00:23:35,881 --> 00:23:39,328 Because Mrs.French was under the impression that Christine and I didn't get along too well. 309 00:23:39,593 --> 00:23:41,914 - Is that true? - No! We love each other. 310 00:23:42,138 --> 00:23:46,338 - Then how did she get that impression? Did you gave it to her? -No. She just seemed to want it to believe it that way. 311 00:23:46,425 --> 00:23:49,713 - But you never corrected that impression. Why? - Well I was afraid she'd lose interest in me. 312 00:23:49,770 --> 00:23:53,013 -Because she was rich? -Yes I suppose so. -and you were after her money? 313 00:23:53,274 --> 00:23:55,276 Well, yes, in a way. 314 00:23:55,985 --> 00:24:00,627 I was hoping for a loan for my new invention. Just a couple of hundred pounds. 315 00:24:00,948 --> 00:24:04,511 An honest business proposition, that's all it would have been. Is that so wicked? 316 00:24:04,568 --> 00:24:06,650 You knew it was the housekeeper's day off? 317 00:24:06,762 --> 00:24:09,468 - Yes I did. - You went there because you knew she'd be alone? 318 00:24:09,498 --> 00:24:12,344 No, I went there because I thought she might be lonely. 319 00:24:12,368 --> 00:24:16,009 All right, lonely. You and the rich lonely widow all alone in that lonely house 320 00:24:16,088 --> 00:24:18,853 with a gramophone blaring The Mikado. 321 00:24:19,091 --> 00:24:21,862 Perhaps you turned up the volume to drown her cries. 322 00:24:21,886 --> 00:24:26,335 - No. When I left her she was alive! - But when the housekeeper came back she was dead. 323 00:24:26,640 --> 00:24:30,440 Well the house had been ransacked! It said so in the papers. It must've been a burglar. 324 00:24:30,528 --> 00:24:34,137 Look. I didn't do it. No matter how bad things look, I didn't do it! 325 00:24:34,190 --> 00:24:38,354 You must believe me. You do believe me, don't you? 326 00:24:39,528 --> 00:24:41,576 I do now, but I wasn't sure. 327 00:24:41,780 --> 00:24:45,348 That's why I subjected your eyes and my arteries to that ordeal. 328 00:24:45,409 --> 00:24:47,616 - I'm sorry. - That's all right. 329 00:24:47,828 --> 00:24:51,594 As for things looking bad, they don't look bad, Mr Vole, they look terrible. 330 00:24:51,874 --> 00:24:56,238 - Apparently you've no alibi at all. - But I have. I left Mrs French's at nine o clock. 331 00:24:56,337 --> 00:24:59,746 - How did you go home? By bus or underground? - No, I walked. It was a fine night. 332 00:24:59,799 --> 00:25:02,923 - Did anyone see you? - Yes of course. Christine saw me when I got home. 333 00:25:02,968 --> 00:25:08,229 It was 9.26 exactly. I know because I went right to work on this new sort of clock thing I've been tinkering with. 334 00:25:08,265 --> 00:25:11,116 - My wife would tell you that. - Your wife loves you, does she not? 335 00:25:11,143 --> 00:25:13,584 Very much and I love her. We're devoted to each other. 336 00:25:13,604 --> 00:25:18,644 Of course you realise, Mr Vole, the testimony of a devoted wife does not carry much weight. 337 00:25:18,984 --> 00:25:21,635 You mean people might think Christine would lie on my account? 338 00:25:21,862 --> 00:25:25,862 It has been known, Mr Vole. Blood is thicker than evidence. 339 00:25:27,034 --> 00:25:31,842 - Ah, Brogan-Moore. Come in, come in. - So good to have you out of hospital. 340 00:25:31,956 --> 00:25:36,844 I didn't get a full pardon, I'm out on parole. You know Mr Mayhew, I believe. 341 00:25:36,961 --> 00:25:39,846 - This is his client, Mr Leonard Vole. - How do you do? 342 00:25:39,880 --> 00:25:42,167 - How do you do? - The Emily French murder. 343 00:25:42,383 --> 00:25:44,670 - Oh, how do you do? - Badly, thank you. 344 00:25:44,885 --> 00:25:48,776 A mass of circumstantial evidence. No alibi whatsoever. It's a hot potato. 345 00:25:49,056 --> 00:25:51,497 - Tossing it right into your lap. - Much obliged. 346 00:25:51,517 --> 00:25:54,521 Your line of defence, however, will be lack of motive. 347 00:25:54,770 --> 00:25:57,774 You will agree that we can rule out a crime of passion, hm? 348 00:25:58,023 --> 00:26:00,708 That leaves us with a murder for profit. 349 00:26:00,943 --> 00:26:05,114 If Mr Vole had been sponging off Mrs French, why kill her cut off the source of supply? 350 00:26:05,197 --> 00:26:09,846 Or, if he'd been hoping for a golden egg, why kill the goose before it was laid? 351 00:26:09,952 --> 00:26:12,876 No motive. No motive whatsoever. 352 00:26:14,540 --> 00:26:19,641 - You find some flaw in this line of reasoning? - No, no, it's very sound as far as it goes. 353 00:26:19,670 --> 00:26:23,880 Well, it's all yours Brogan Moore. You'll find Mr Vole very responsive and quite candid. 354 00:26:24,175 --> 00:26:27,618 So candid in fact, he's already informed me we'll have to sue him for our fees. 355 00:26:27,678 --> 00:26:31,364 Oh, we'll simply put a lean on Mr Vole's £80,000. 356 00:26:31,640 --> 00:26:35,884 - What £80,000? - The £80,000 Mrs French left you. 357 00:26:36,187 --> 00:26:37,313 Left me? 358 00:26:37,480 --> 00:26:42,441 They opened Mrs French's bank vault today and found her will. 359 00:26:43,486 --> 00:26:47,650 - Congratulations. - £80,000! 360 00:26:47,948 --> 00:26:51,395 And I was worried about a couple of hundred for that silly eggbeater of mine and now. 361 00:26:51,660 --> 00:26:53,628 I must call Christine. 362 00:26:57,792 --> 00:26:59,237 Oh. 363 00:26:59,418 --> 00:27:02,708 This inheritance doesn't make things look any better for me, does it? 364 00:27:02,746 --> 00:27:06,068 - No. I wouldn't think so. - So now they'll say I did have a motive. 365 00:27:06,133 --> 00:27:11,458 They will indeed. £80,000 makes for a very handsome motive. 366 00:27:11,806 --> 00:27:14,577 I thought you were crazy but I guess now they will arrest me wont they? 367 00:27:14,600 --> 00:27:16,568 It's not unlikely. 368 00:27:23,984 --> 00:27:27,472 As a matter of fact, it's quite likely. They're on their way up.Now! 369 00:27:27,530 --> 00:27:32,199 Look I knew nothing about that will. I'd no idea that Mrs. French had any intention of leaving me her money. 370 00:27:32,401 --> 00:27:36,645 - and ff I didn't know about it, how can it be a motive? - Brogan Moore will certainly bring that up in court. 371 00:27:36,747 --> 00:27:41,316 - It's our old friend Inspector Hearne. - Chief Inspector as of last month. 372 00:27:41,418 --> 00:27:44,945 Chief Inspector? They must think a lot of you at Scotland Yard. 373 00:27:45,214 --> 00:27:47,785 You're getting the deluxe treatment. 374 00:27:48,008 --> 00:27:53,674 - Oh, in here, Chief Inspector. - Sorry to disturb you in your chambers Sir Wilfrid. 375 00:27:53,714 --> 00:27:57,621 That's perfectly all right. I never object to the actions of the police 376 00:27:57,693 --> 00:28:01,579 - except once in a great while in court. - Yes, sir, I still have the scars. 377 00:28:01,655 --> 00:28:03,822 You know Mr Mayhew, Mr Brogan-Moore. 378 00:28:03,941 --> 00:28:08,644 This is the dangerous Leonard Vole. You'd better search him, he may be armed with an eggbeater. 379 00:28:08,654 --> 00:28:11,225 - Is your name Leonard Vole? - Yes, it is. 380 00:28:11,448 --> 00:28:16,932 I have here a warrant for your arrest on the charge of murdering Emily French on October the 14th last. 381 00:28:17,288 --> 00:28:22,089 I must warn you that anything you say may be taken down and used in evidence. 382 00:28:22,418 --> 00:28:25,262 Well, I'm ready. Must I be handcuffed? 383 00:28:25,504 --> 00:28:27,905 That won't be necessary, sir. 384 00:28:28,132 --> 00:28:31,734 See I've never been arrested before, not even for walking a dog off a lead 385 00:28:31,802 --> 00:28:35,688 - or having a beer after hours. - There's no disgrace in being arrested Mr.Vole. 386 00:28:35,764 --> 00:28:41,330 Kings, prime ministers, archbishops, even barristers have stood in the dock. 387 00:28:45,608 --> 00:28:49,454 - Somebody better call my wife and tell where they are taking me. - I will, don't worry. 388 00:28:49,637 --> 00:28:52,065 I'll go to the station to see you're properly charged. 389 00:28:52,172 --> 00:28:55,082 - You will see to it that he is well-treated? - We will. 390 00:28:55,117 --> 00:28:58,758 Would you like a cigar? Pardon me. 391 00:28:59,997 --> 00:29:04,764 - That's very kind of you, Sir Wilfrid. - I'd better not. It would constitute a bribe. 392 00:29:06,587 --> 00:29:08,555 We ought to be going, Mr Vole. 393 00:29:12,927 --> 00:29:16,973 There is one thing I've learned for sure, never look in a window where there are women's hats. 394 00:29:17,056 --> 00:29:19,024 Good day, sir. 395 00:29:21,060 --> 00:29:23,267 Makes a very nice impression, doesn't he? 396 00:29:23,479 --> 00:29:27,809 - Yes, rather. Did you give him the monocle test? - Passed with flying colours. 397 00:29:27,900 --> 00:29:31,502 I hope he does as well in the dock here. This is sticky, you know. 398 00:29:31,570 --> 00:29:35,256 Of course it is. The prosecution will blast in with their heaviest artillery. 399 00:29:35,533 --> 00:29:39,902 All you'll have is one little popgun, an alibi furnished by his wife. 400 00:29:40,204 --> 00:29:42,206 Isn't that an intriguing challenge? 401 00:29:42,414 --> 00:29:46,260 I think I'd like it more if it was less of a challenge and less intriguing. 402 00:29:47,294 --> 00:29:52,555 Sorry Sir Wifrid but Miss Plimsoll has issued an ultimatum. if you are not in bed in one minute she'll resign. 403 00:29:52,591 --> 00:29:55,834 Splendid. Give her a month's pay and kick her down the stairs. 404 00:29:56,295 --> 00:29:59,299 Sir Wilfrid either you take proper care of yourself or I, too, shall resign. 405 00:29:59,348 --> 00:30:02,228 This is blackmail. But you're quite right Carter. 406 00:30:02,359 --> 00:30:06,330 For my first day this has already been rather hectic. I should be in bed. 407 00:30:10,234 --> 00:30:14,200 Oh I'd better get in touch with Mrs Vole and have her come over. Will you sit in? 408 00:30:14,280 --> 00:30:20,242 Thank you, no. I'm in no condition to cope with emotional wives drenched in tears. 409 00:30:21,195 --> 00:30:27,035 Aha Miss Plimsoll, how alluring you look, waiting like a hangman on the scaffold. 410 00:30:27,176 --> 00:30:29,338 Take me, I'm yours. 411 00:30:31,397 --> 00:30:31,966 Oh! 412 00:30:32,006 --> 00:30:36,709 About Mrs Vole. Handle her gently, especially when you break the news of the arrest. 413 00:30:36,819 --> 00:30:41,381 Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell. 414 00:30:41,599 --> 00:30:45,604 Better have smelling salts ready, box of tissues and a nip of brandy. 415 00:30:45,895 --> 00:30:49,297 I do not think that will be necessary. 416 00:30:52,485 --> 00:30:55,265 I never faint because I am not sure that I would fall gracefully, 417 00:30:55,396 --> 00:30:59,082 and I never use smelling salts because they puff up the eyes. 418 00:30:59,158 --> 00:31:01,559 I'm Christine Vole. 419 00:31:01,785 --> 00:31:04,411 How do you do? This is Mr Brogan-Moore. 420 00:31:04,538 --> 00:31:06,506 How do you do? 421 00:31:06,707 --> 00:31:09,631 - I am Wilfrid Robarts. - How do you do? 422 00:31:09,877 --> 00:31:12,887 My dear Mrs Vole, I'm afraid we rather have bad news for you. 423 00:31:12,922 --> 00:31:18,023 - Don't be afraid Sir Wilfrid, I'm quite disciplined. - There's nothing to be alarmed about it yet. 424 00:31:18,052 --> 00:31:21,499 Leonard has been arrested and charged with murder. Is that it? 425 00:31:21,764 --> 00:31:25,086 - Yes. - I knew he would be, I told him so. 426 00:31:25,351 --> 00:31:27,877 I'm glad you're showing such fortitude. 427 00:31:28,103 --> 00:31:31,073 Call it what you like. What is the next step? 428 00:31:31,774 --> 00:31:34,300 Your husband will have to stand trial, I'm afraid. 429 00:31:34,527 --> 00:31:39,533 Will you take Mrs.Vole inside and explain the procedure? Mr Brogan-Moore will lead the defence. 430 00:31:39,865 --> 00:31:41,196 Oh? 431 00:31:41,367 --> 00:31:44,198 - You will not personally defend Leonard? - Regrettably not. 432 00:31:44,328 --> 00:31:46,808 My health, or, rather, the lack of it, forbids me. 433 00:31:47,039 --> 00:31:52,284 It is regrettable. Mr Mayhew described you as champion of the hopeless cause. 434 00:31:55,673 --> 00:31:59,473 Is it, perhaps, that this cause is too hopeless? 435 00:32:06,684 --> 00:32:11,485 I shall have a very serious talk with Dr Harrison. It was a mistake to let you come back here. 436 00:32:11,814 --> 00:32:14,440 I should have taken you directly to a rest-home or a resort. 437 00:32:14,567 --> 00:32:16,934 Some place quiet, far off, like Bermuda. 438 00:32:17,153 --> 00:32:20,097 Shut up. You just want to see me in those nasty shorts. 439 00:32:20,239 --> 00:32:23,402 Come now, Sir Wilfrid, you must not think of it. 440 00:32:23,659 --> 00:32:27,505 You must get ready for sleep, think beautiful thoughts. 441 00:32:28,539 --> 00:32:33,784 Now, let's get undressed. Put these on, tops and bottoms, while I make your bed. 442 00:32:34,128 --> 00:32:37,052 After your rest we'll have a nice cup of cocoa. 443 00:32:37,298 --> 00:32:40,268 Then perhaps we'll have a walk around the square. 444 00:32:40,509 --> 00:32:43,180 You know, I feel sorry for that nice Mr Vole. 445 00:32:43,304 --> 00:32:47,673 And not just because he was arrested, but that wife of his. I suppose she must be German. 446 00:32:47,775 --> 00:32:52,258 I suppose that's what happens when we let our boys cross the Channel. They go crazy. 447 00:32:52,371 --> 00:32:57,074 Personally I think the government should do something about those foreign wives. Like an embargo. 448 00:32:57,485 --> 00:33:01,251 How else can we take care of our own surplus. Don't you agree, Sir Wilfrid? 449 00:33:01,530 --> 00:33:03,851 All right. Hop in! 450 00:33:05,034 --> 00:33:07,355 Sir Wilfrid? 451 00:33:10,247 --> 00:33:11,931 Sir Wilfrid! 452 00:33:12,124 --> 00:33:13,853 Come back! 453 00:33:14,293 --> 00:33:18,855 Yes, of course I knew that Leonard had been seeing Mrs French quite frequently. 454 00:33:19,173 --> 00:33:20,299 Go on. Go on. 455 00:33:20,466 --> 00:33:24,373 I knew it from the day when he came home with a pair of green socks she'd knitted for him. 456 00:33:24,345 --> 00:33:27,628 Oh that's quite natural. I'm sure a jury will find it rather endearing. 457 00:33:27,681 --> 00:33:31,527 Leonard can be very endearing. He hates that particular shade of green 458 00:33:31,811 --> 00:33:33,893 and the socks were two sizes too large, 459 00:33:34,104 --> 00:33:36,710 but he wore them just the same to give her pleasure. 460 00:33:36,941 --> 00:33:38,909 Leonard has a way with women. 461 00:33:39,109 --> 00:33:44,673 I only hope he has an all-woman jury. They will carry him from the court in triumph. 462 00:33:45,032 --> 00:33:50,079 A simple acquittal will do. Now Mrs.Vole, do you know that Mrs French left your husband money? 463 00:33:50,204 --> 00:33:52,206 Yes. A lot of money. 464 00:33:52,414 --> 00:33:57,102 Of course, your husband had no previous knowledge of this bequest? 465 00:33:57,419 --> 00:33:59,581 Is that what he told you? 466 00:33:59,797 --> 00:34:02,198 Surely Mrs.Vole you're not suggesting anything different? 467 00:34:02,424 --> 00:34:06,315 Oh, no, no. I do not suggest anything. 468 00:34:06,595 --> 00:34:12,238 Quite obviously Mrs.French had come to look upon your husband as a son or perhaps a favourite nephew. 469 00:34:13,102 --> 00:34:16,788 You think Mrs French looked upon Leonard as a son? Or a nephew? 470 00:34:17,064 --> 00:34:20,591 I do. An entirely natural and understandable relationship. 471 00:34:20,860 --> 00:34:24,203 What hypocrites you are in this country. 472 00:34:26,031 --> 00:34:28,318 Pardon me, Brogan-Moore. 473 00:34:28,534 --> 00:34:33,483 -Mrs.Vole do you mind if I ask you a question? - Go right ahead, Sir Wilfrid. 474 00:34:33,489 --> 00:34:37,880 Mrs.Vole you realise your husband's entire defence rests on his word and yours? 475 00:34:37,960 --> 00:34:41,148 - I realise that. - And that the jury will be quite sceptical 476 00:34:41,205 --> 00:34:45,176 of the word of a man accused of murder when supported only by the word of his wife? 477 00:34:45,259 --> 00:34:47,990 - I realise that too. - Let us, then, at least make sure 478 00:34:48,220 --> 00:34:51,906 - the two are not in conflict. - By all means, let's. 479 00:34:52,183 --> 00:34:54,754 Mrs.Vole I assume you want to help your husband? 480 00:34:54,977 --> 00:35:00,427 Of course I want to help Leonard. I want to help Mr Brogan-Moore and I want to help you Sir Wilfrid. 481 00:35:00,774 --> 00:35:04,745 There. Isn't that more comfortable for you? 482 00:35:05,529 --> 00:35:08,692 Now, Mrs Vole. This is very important. 483 00:35:08,949 --> 00:35:12,715 On the night of the murder your husband came home before 9:30. Is that correct? 484 00:35:12,995 --> 00:35:16,283 Precisely. Isn't that what he wants me to say? 485 00:35:16,540 --> 00:35:18,429 Isn't it the truth? 486 00:35:18,626 --> 00:35:20,435 Of course. 487 00:35:20,628 --> 00:35:23,438 But when I told the police, I do not think they believed me. 488 00:35:23,672 --> 00:35:26,755 Maybe I didn't say it well. Maybe because of my accent. 489 00:35:27,009 --> 00:35:29,216 My dear Mrs Vole, in our courts 490 00:35:29,428 --> 00:35:32,791 we will accept the evidence of witnesses who speak only Bulgarian 491 00:35:32,848 --> 00:35:35,474 and who must have an interpreter. 492 00:35:35,601 --> 00:35:38,764 We will accept the evidence of deaf-mutes who cannot speak at all, 493 00:35:39,021 --> 00:35:41,308 as long as they tell the truth. 494 00:35:41,524 --> 00:35:44,867 You're aware of course that when I put you in the witness box you will be sworn 495 00:35:45,027 --> 00:35:47,997 - and you will testify under oath? - Yes. 496 00:35:48,239 --> 00:35:52,160 Leonard came home at 9.26 precisely and did not go out again. 497 00:35:52,243 --> 00:35:57,204 The truth, the whole truth and nothing but the truth. Is that better? 498 00:35:58,916 --> 00:36:04,077 - Mrs Vole, do you love your husband? - Leonard thinks I do. 499 00:36:04,213 --> 00:36:07,820 - Well, do you? - Am I already under oath? 500 00:36:08,092 --> 00:36:11,501 Mrs.Vole whatever your gambit may be, do you know that, under British law, 501 00:36:11,554 --> 00:36:15,445 you cannot be called to give testimony damaging to your husband? 502 00:36:15,724 --> 00:36:17,852 How very convenient. 503 00:36:18,060 --> 00:36:20,342 We are dealing with a capital crime. 504 00:36:20,354 --> 00:36:23,995 The prosecution will try to hang your husband. 505 00:36:25,234 --> 00:36:27,805 He is not my husband. 506 00:36:34,243 --> 00:36:36,844 Leonard and I went through a form of marriage in Hamburg, 507 00:36:36,871 --> 00:36:40,637 but I had a husband living at the time somewhere in East Germany, in the Russian zone. 508 00:36:40,916 --> 00:36:44,716 - Did you tell Leonard? - I did not. It would have been stupid to tell him. 509 00:36:45,004 --> 00:36:48,975 He would not have married me and I'd have been left behind to starve in the rubble. 510 00:36:49,258 --> 00:36:51,884 But he did marry you and brought you safely to this country. 511 00:36:52,011 --> 00:36:54,218 Don't you think you should be very grateful to him? 512 00:36:54,430 --> 00:36:56,478 One can get very tired of gratitude. 513 00:36:56,682 --> 00:36:59,288 Your husband loves you very much, does he not? 514 00:36:59,518 --> 00:37:02,681 Leonard? He worships the ground I walk on. 515 00:37:02,938 --> 00:37:05,066 And you? 516 00:37:05,274 --> 00:37:07,561 You want to know too much. 517 00:37:07,776 --> 00:37:10,143 Auf Wiedersehen, gentlemen. 518 00:37:11,322 --> 00:37:16,533 Thank you for coming in, Mrs Vole. Your visit has been most reassuring. 519 00:37:16,869 --> 00:37:21,497 Do not worry, Sir Wilfrid. I will give him an alibi and I shall be very convincing. 520 00:37:21,707 --> 00:37:26,708 There will be tears in my eyes when I say "Leonard came home at 9.26 precisely." 521 00:37:26,837 --> 00:37:30,758 You're a very remarkable woman, Mrs Vole. 522 00:37:31,801 --> 00:37:34,168 And you're satisfied, I hope? 523 00:37:35,596 --> 00:37:41,000 - I'm damned if I'm satisfied! - Care to join me in a whiff of those smelling salts? 524 00:37:41,352 --> 00:37:43,798 That woman's up to something. But what? 525 00:37:44,021 --> 00:37:47,912 Oh the prosecution will break her down in no time when I put her in the witness box. 526 00:37:47,992 --> 00:37:51,760 and you know defending this case is going to be rather like the charge of the Light Brigade 527 00:37:51,821 --> 00:37:55,462 or one of those Japanese suicide pilots. Quite one-sided. 528 00:37:55,741 --> 00:37:58,062 With the odds all on the other side. 529 00:37:58,285 --> 00:38:00,731 I haven't got much to go on, have I? 530 00:38:00,955 --> 00:38:03,435 The fact is, I've got nothing. 531 00:38:04,625 --> 00:38:06,753 Let me ask you something. 532 00:38:06,961 --> 00:38:10,329 Do you believe Leonard Vole is innocent? 533 00:38:13,425 --> 00:38:15,393 Do you? 534 00:38:16,846 --> 00:38:19,167 Do you? 535 00:38:19,390 --> 00:38:21,358 I'm not sure. 536 00:38:21,559 --> 00:38:25,006 Oh, I'm sorry, Wilfrid. Of course, I'll do my best. 537 00:38:25,271 --> 00:38:27,956 It's all right, Brogan-Moore. 538 00:38:28,190 --> 00:38:30,761 I'll take it from here. 539 00:38:32,153 --> 00:38:37,400 I have called Dr Harrison and given him a complete report on your shocking behaviour. I can no longer.. 540 00:38:37,324 --> 00:38:39,691 - Give me a match, Miss Plimsoll. - Sir Wilfrid! 541 00:38:39,910 --> 00:38:42,834 Did you hear me? A match! 542 00:39:14,737 --> 00:39:20,806 Oh Mr Mayhew. Sir Wilfrid. Mr.Mayhew tells me that you are going to represent me. I'm very grateful. 543 00:39:20,868 --> 00:39:26,034 I struck a bargain with my doctors. I let them exile me to Bermuda as soon as we finish our case. 544 00:39:26,373 --> 00:39:28,899 - Thank you. - There's hope that we shall both survive. 545 00:39:29,126 --> 00:39:31,488 - Get into these. We would need a photograph. - What for ? 546 00:39:31,504 --> 00:39:33,672 Because these were what you were wearing on the night of the murder. 547 00:39:33,672 --> 00:39:37,738 We want to circulate a photograph on the chance that someone did see you leaving Mrs.French on your way home. 548 00:39:37,718 --> 00:39:40,085 Over here against the wall, please. 549 00:39:42,681 --> 00:39:45,646 Hold it. One more in profile, please. 550 00:39:45,684 --> 00:39:49,386 Do we really need this? My wife knows what time I came home that night. 551 00:39:49,355 --> 00:39:52,161 A disinterested witness may be of more value. 552 00:39:52,191 --> 00:39:54,956 Yes, of course, Christine is an interested witness. 553 00:39:55,194 --> 00:39:57,401 I'll pick up the negatives later. Thank you. 554 00:39:57,613 --> 00:40:01,584 I don't understand it. Why hasn't she come to see me? 555 00:40:02,910 --> 00:40:06,312 Won't they let her see me? I mean, it's been two weeks now. 556 00:40:06,580 --> 00:40:09,106 Mayhew, give me the reports. 557 00:40:09,333 --> 00:40:12,382 Have you been talking to her? Is there something the matter with her? 558 00:40:12,628 --> 00:40:17,555 I want to read you a portion of the evidence of Janet McKenzie, the housekeeper. 559 00:40:21,804 --> 00:40:25,551 "Mr Vole helped Mrs French with her business affairs, 560 00:40:25,516 --> 00:40:27,764 particularly her income tax returns." 561 00:40:27,768 --> 00:40:30,578 Oh, yes, I did. Some of those forms are very complicated. 562 00:40:30,813 --> 00:40:33,976 There's also a hint you may have helped her draft her new will. 563 00:40:34,233 --> 00:40:37,123 Well, that's not true! If Janet said that she's lying. 564 00:40:37,361 --> 00:40:39,967 She was always against me, I don't know why! 565 00:40:40,197 --> 00:40:46,159 Oh it's quite obvious. You threw an eggbeater into the wheels of her Victorian household. 566 00:40:46,537 --> 00:40:50,444 Now, what about this cut in your wrist. You told police you cut yourself with a knife? 567 00:40:50,416 --> 00:40:53,977 Well, that's true, I did. I was cutting bread and the knife slipped. 568 00:40:54,253 --> 00:41:00,704 But that was two days after the murder. Christine was there. She'll tell them once she gives evidence. 569 00:41:02,219 --> 00:41:06,224 Are you keeping something from me? Is she ill? Was she shocked by what happened to me? 570 00:41:06,515 --> 00:41:10,906 All things considered, I think she took it very well. Of course that may well be on the surface. 571 00:41:10,886 --> 00:41:14,254 Wives are often profoundly disturbed at such a time. 572 00:41:14,315 --> 00:41:17,205 Yes, it must be hard on her. We've never been separated before. 573 00:41:17,443 --> 00:41:21,607 - Not since our first meeting. - How did you meet your wife, Mr Vole? 574 00:41:21,906 --> 00:41:23,874 In Germany in 1945. 575 00:41:25,075 --> 00:41:30,525 It's rather funny. The very first time I saw her, the ceiling fell right in on me. 576 00:41:30,873 --> 00:41:34,480 I was stationed outside Hamburg, with an RAF maintenance unit. 577 00:41:34,752 --> 00:41:40,077 I'd just installed a shower in the officers' billet, so they gave me a weekend pass. 578 00:41:43,719 --> 00:41:44,686 Come on! 579 00:41:44,845 --> 00:41:46,335 ♪ Join the party 580 00:41:46,514 --> 00:41:49,484 ♪ Have a hearty glass of rum 581 00:41:49,725 --> 00:41:53,207 ♪ Don't ever think about tomorrow 582 00:41:53,479 --> 00:41:56,449 ♪ For tomorrow may never come 583 00:41:57,733 --> 00:42:00,896 ♪ When I find me a happy place 584 00:42:01,153 --> 00:42:04,077 ♪ That's where I wanna stay 585 00:42:04,323 --> 00:42:10,933 ♪ Time is nothing as long as I'm living it up this way 586 00:42:11,330 --> 00:42:15,972 ♪ I may never go home any more 587 00:42:16,293 --> 00:42:19,581 ♪ Dim the lights and start locking the door 588 00:42:19,839 --> 00:42:23,002 ♪ Give your arms to me Give your charms to me 589 00:42:23,259 --> 00:42:26,706 ♪ After all that's what sailors are for 590 00:42:26,971 --> 00:42:31,772 ♪ I've got kisses and kisses galore 591 00:42:32,101 --> 00:42:35,264 ♪ That have never been tasted before 592 00:42:35,521 --> 00:42:38,650 ♪ if you treat me right This could be the night 593 00:42:38,899 --> 00:42:40,389 ♪ I may never go home 594 00:42:40,693 --> 00:42:42,138 ♪ I may never go home 595 00:42:42,444 --> 00:42:44,048 ♪ I may never go home 596 00:42:44,363 --> 00:42:45,808 ♪ I may never go home 597 00:42:45,990 --> 00:42:49,358 ♪ I may never go home any more 598 00:42:53,414 --> 00:42:57,942 ♪ I may never go home any more 599 00:42:58,252 --> 00:43:01,301 Hey, Fräulein, show us some legs. 600 00:43:01,547 --> 00:43:05,518 They rob you blind and then throw you a ruddy sailor! 601 00:43:05,801 --> 00:43:09,203 - Come on, let's see 'em. - We want legs! 602 00:43:10,097 --> 00:43:13,180 Come help the cabaret out of her trousers! 603 00:43:13,434 --> 00:43:16,643 All right, Fräulein, if you won't show 'em, I will. 604 00:43:43,631 --> 00:43:47,795 All right, outside, everybody. Come on, let's go. 605 00:44:01,732 --> 00:44:02,779 Come on. 606 00:44:04,693 --> 00:44:07,458 Bring him round to the other truck. 607 00:44:11,659 --> 00:44:14,583 We'll be back, baby! We'll be back! 608 00:44:52,116 --> 00:44:54,084 Gesundheit. 609 00:45:01,000 --> 00:45:03,651 - What are you looking for? - My accordion. 610 00:45:03,878 --> 00:45:05,880 Oh, let me help you. 611 00:45:09,216 --> 00:45:13,062 - I think I found it. - Step on it again, it's still breathing. 612 00:45:14,930 --> 00:45:17,251 I'm terribly sorry. 613 00:45:17,375 --> 00:45:20,082 You better get out of here. We've had trouble enough. 614 00:45:20,094 --> 00:45:24,385 Well, actually it's your own fault. That costume in the picture outside gave the boys ideas 615 00:45:24,464 --> 00:45:28,874 - then those trousers of yours let them down hard. - That costume went in the first raid on Hamburg. 616 00:45:28,969 --> 00:45:32,571 Then raid by raid, rest of my dresses, and now you've bombed my trousers. 617 00:45:32,639 --> 00:45:33,907 Cigarette? Gum? 618 00:45:43,250 --> 00:45:45,457 You're burning my nose. 619 00:45:45,669 --> 00:45:48,070 - Oh, I'm sorry. - That's all right. 620 00:45:48,297 --> 00:45:50,743 How about a cup of coffee? I've got a tin of coffee. 621 00:45:50,966 --> 00:45:52,456 How much? 622 00:45:52,635 --> 00:45:54,917 I don't know. What's the rate of exchange? 623 00:45:54,929 --> 00:45:58,729 - Depends whether it's fresh cofee or powdered coffee. - It's instant coffee. 624 00:45:59,016 --> 00:46:00,984 Got any hot water at your place? 625 00:46:01,185 --> 00:46:04,473 - Sometimes. - Let's take a chance. Where do you live? 626 00:46:04,730 --> 00:46:06,300 Nearby. 627 00:46:07,233 --> 00:46:08,997 Come. 628 00:46:15,449 --> 00:46:17,497 Sorry, it's the maid's night off. 629 00:46:17,701 --> 00:46:21,183 This is pretty horrible. In a gemütlich sort of way. 630 00:46:21,455 --> 00:46:25,002 Oh, it's fine now. I used to have a roommate. A dancer. 631 00:46:25,167 --> 00:46:28,410 She had luck, she married a Canadian. She now lives in Toronto. 632 00:46:28,671 --> 00:46:31,322 She has a Ford automobile. 633 00:46:31,549 --> 00:46:34,719 You better make yourself comfortable, the stove is slow these days. 634 00:46:34,760 --> 00:46:37,989 That's all right, I've got a weekend pass. 635 00:46:38,139 --> 00:46:42,021 No! No! not that chair. It holds up the beam and that holds up half the ceiling. 636 00:46:42,092 --> 00:46:44,179 You'd better sit down on the cot. 637 00:46:44,395 --> 00:46:46,045 The cot? 638 00:46:46,230 --> 00:46:49,932 Getting more gemütlich all the time. Are you married? 639 00:46:49,900 --> 00:46:51,743 - Why? - Well, the, um... 640 00:46:51,944 --> 00:46:54,470 Oh, that. No, no, I'm not married. 641 00:46:54,697 --> 00:46:58,663 I just wear it when I'm working. Gives me a little protection with all the men. 642 00:46:58,742 --> 00:47:03,304 - Didn't work too well tonight, did it? - No, tonight was bad. 643 00:47:03,622 --> 00:47:05,784 But it's getting better. 644 00:47:09,587 --> 00:47:12,636 - Where's the coffee? - Ah, coffee, ja voll. 645 00:47:12,882 --> 00:47:18,844 Finest Brazilian blend. The same brand that Field Marshal Montgomery drinks. 646 00:47:35,821 --> 00:47:38,222 Is that a fair rate of exchange? 647 00:47:38,449 --> 00:47:40,417 Very fair. 648 00:47:41,410 --> 00:47:45,540 Would you be interested in having the whole tin? 649 00:47:45,831 --> 00:47:47,799 I would. 650 00:47:56,884 --> 00:48:00,684 - How are you fixed for sugar? - I could use some. 651 00:48:00,971 --> 00:48:02,655 Milk? 652 00:48:02,848 --> 00:48:04,612 Sure. 653 00:48:06,435 --> 00:48:08,597 Milk. Sugar. 654 00:48:09,855 --> 00:48:12,176 It's a pleasure to do business with you. 655 00:48:12,399 --> 00:48:14,163 Yeah. 656 00:48:19,323 --> 00:48:23,169 I also carry biscuits, powdered eggs, 657 00:48:23,452 --> 00:48:27,821 - bacon, marmalade. - I don't know if I can afford it. 658 00:48:28,124 --> 00:48:32,095 Don't worry, we'll work out something, like an instalment plan. 659 00:48:32,378 --> 00:48:35,746 ♪ I may never go home any more 660 00:48:42,012 --> 00:48:44,902 I'm terribly sorry. Now you have no ceiling. 661 00:48:45,141 --> 00:48:48,907 - Maybe I can fix it, I'm good at it. - Why fix it? It's not raining. 662 00:48:49,186 --> 00:48:50,472 Ooh. 663 00:48:50,646 --> 00:48:53,616 - Are you all right? - I think so. My head aches a little. 664 00:48:53,858 --> 00:48:56,065 Maybe I can fix it. 665 00:48:56,277 --> 00:48:58,245 I'm good at it. 666 00:49:04,452 --> 00:49:07,262 I had a weekend pass, a month's pay in my pocket. 667 00:49:07,496 --> 00:49:11,182 - And she already had a wedding ring. - Yes, that's right. 668 00:49:11,459 --> 00:49:14,622 So we got married. Since I got out of the service I brought her to England. 669 00:49:14,879 --> 00:49:18,600 It was wonderful. I rented a little flat, Edgware Road. 670 00:49:18,883 --> 00:49:22,551 First time she saw it, Christine was so happy she broke down and cried. 671 00:49:22,511 --> 00:49:27,039 Naturally. She had a solid roof over her head and a British passport. 672 00:49:27,349 --> 00:49:32,719 You don't really know Christine and how she feels about me but you will when she gives her evidence. 673 00:49:33,063 --> 00:49:37,785 Mr Vole, I must tell you I am not putting her in the witness box. 674 00:49:38,944 --> 00:49:40,867 You're not? Why not? 675 00:49:41,071 --> 00:49:44,878 Well one thing she's a foreigner, not too familiar with the subtleties of our language 676 00:49:44,950 --> 00:49:47,471 and the prosecution could easily trip her up. 677 00:49:47,495 --> 00:49:50,499 I hear it may be Mr Myers for the crown and we can't take chances with him. 678 00:49:50,748 --> 00:49:54,798 Quite. well we'd better be going. Miss Plimsoll is waiting in the car with her pills 679 00:49:55,085 --> 00:49:58,453 - and a Thermos of lukewarm cocoa. - Officer. 680 00:49:58,714 --> 00:50:03,197 - But Christine must give evidence. - Mr Vole, you must learn to trust me. 681 00:50:03,511 --> 00:50:08,353 For no other reason than that I'm a mean, ill-tempered old man who hates to lose. 682 00:50:08,474 --> 00:50:11,045 Let us wish each other luck. 683 00:50:16,482 --> 00:50:22,046 Look, I can't face this without Christine. I tell you I am scared , I need her. Without her I'm sunk. 684 00:50:23,614 --> 00:50:26,982 Touching, isn't it? The way he counts on his wife. 685 00:50:27,243 --> 00:50:32,010 Yes. Like a drowning man clutching at a razor blade. 686 00:50:47,555 --> 00:50:52,721 Leonard Stephen Vole, you are charged on indictment for that you, 687 00:50:53,060 --> 00:50:57,031 on the 14th day of October, in the county of London, 688 00:50:57,314 --> 00:51:00,124 murdered Emily Jane French. 689 00:51:00,359 --> 00:51:02,965 How say you, Leonard Stephen Vole? 690 00:51:03,195 --> 00:51:06,165 Are you guilty or not guilty? 691 00:51:08,451 --> 00:51:09,862 Not guilty. 692 00:51:11,871 --> 00:51:13,919 Members of the jury, 693 00:51:14,123 --> 00:51:18,731 the prisoner stands indicted for that he, on the 14th day of October, 694 00:51:19,044 --> 00:51:21,809 murdered Emily Jane French. 695 00:51:22,047 --> 00:51:25,654 To this indictment he has pleaded not guilty. 696 00:51:25,926 --> 00:51:29,567 And it is your charge to say, having heard the evidence, 697 00:51:29,847 --> 00:51:32,737 whether he be guilty or not. 698 00:51:37,104 --> 00:51:40,547 Members of the jury, by the oath which you have just taken, 699 00:51:40,608 --> 00:51:44,010 you have sworn to try this case on the evidence. 700 00:51:44,278 --> 00:51:47,004 You must shut out from your minds everything 701 00:51:47,031 --> 00:51:50,478 except for what will take place in this court. 702 00:51:50,743 --> 00:51:54,145 You may proceed for the prosecution, Mr Myers. 703 00:51:54,413 --> 00:51:57,815 May it please you, my lord. Members of the jury, 704 00:51:58,083 --> 00:52:02,645 I appear in this case with my learned friend, Mr Barton, for the prosecution. 705 00:52:02,963 --> 00:52:06,729 And my learned friends Sir Wilfrid Robarts and Mr Brogan-Moore 706 00:52:07,009 --> 00:52:08,977 appear for the defence. 707 00:52:13,057 --> 00:52:15,298 I trust we are not to be deprived 708 00:52:15,518 --> 00:52:18,328 of the learned and stimulating presence of Sir Wilfrid? 709 00:52:18,562 --> 00:52:23,026 My lord, may I assure my learned friend with the prosecution that Sir Wilfrid is in the Old Bailey. 710 00:52:23,025 --> 00:52:26,108 He's slightly incapacitated, but he will be in his seat presently. 711 00:52:26,362 --> 00:52:31,723 My lord, may I express my regret that Sir Wilfrid is even slightly incapacitated. 712 00:52:31,659 --> 00:52:36,870 You may, Mr Myers. You may also proceed with the case for the prosecution. 713 00:52:37,206 --> 00:52:39,368 Thank you, my lord. 714 00:52:39,583 --> 00:52:43,383 The facts in this case are simple and, to a point, not in dispute. 715 00:52:43,671 --> 00:52:47,642 You will hear how the prisoner made the acquaintance of Mrs Emily French, 716 00:52:47,925 --> 00:52:49,450 a woman of 56. 717 00:52:49,635 --> 00:52:53,879 How he was treated by her with kindness and even affection. 718 00:52:54,181 --> 00:52:56,661 On the night of October the 14th last, 719 00:52:56,892 --> 00:53:00,738 between 9:30 and 10, Mrs French was murdered. 720 00:53:01,981 --> 00:53:04,427 Medical testimony will be introduced to prove 721 00:53:04,650 --> 00:53:07,859 that death was caused by a blow from a blunt and heavy instrument, 722 00:53:08,112 --> 00:53:10,638 and it is the case for the prosecution 723 00:53:10,865 --> 00:53:13,948 that the blow was dealt by the prisoner, Leonard Vole. 724 00:53:14,201 --> 00:53:16,169 That's not true! I didn't do it! 725 00:53:18,914 --> 00:53:21,565 Among the witnesses, you will hear police evidence, 726 00:53:21,792 --> 00:53:25,478 also the evidence of Mrs French's housekeeper, Janet McKenzie, 727 00:53:25,754 --> 00:53:28,439 and from the medical and laboratory experts, 728 00:53:28,674 --> 00:53:34,124 and the evidence of the murdered woman's solicitor, who drew her final will. 729 00:53:34,472 --> 00:53:38,513 I will now call Chief Inspector Hearne, Criminal Investigation Department, 730 00:53:38,392 --> 00:53:41,123 - New Scotland Yard. - Chief Inspector Hearne. 731 00:53:41,353 --> 00:53:44,323 - Chief Inspector Hearne. - Chief Inspector Hearne. 732 00:54:02,374 --> 00:54:07,057 This is ridiculous. Just a bit of nervous heartburn. I always get it the first day of a triail. 733 00:54:07,171 --> 00:54:09,942 240 above 130. You shouldn't be here at all. 734 00:54:09,965 --> 00:54:13,169 - I should be in court, the trial's begun. - Syringe, please. 735 00:54:13,219 --> 00:54:15,740 Be a good, brave boy, Sir Wilfrid. 736 00:54:15,763 --> 00:54:20,049 Ms.Plimsoll it may interest you to know that I am descended from a warrior family 737 00:54:20,125 --> 00:54:25,291 which trace its brave past back to Richard the Lion-Hearted. HHHHOOOHHHH 738 00:54:27,483 --> 00:54:29,611 You're to have a calcium injection daily, 739 00:54:29,819 --> 00:54:33,540 - tranquillising pill every hour. - I'll set my wristwatch alarm. 740 00:54:33,823 --> 00:54:37,969 In case of a sudden pain or shortness of breath, pop one of these nitroglycerin tablets from the black box 741 00:54:37,952 --> 00:54:40,603 under your tongue. Oh, and I'll leave you some... 742 00:54:40,830 --> 00:54:45,115 That's enough, Doctor. The judge will be asking for a saliva test. 743 00:54:45,209 --> 00:54:49,812 Carter, I'd better take that Thermos of cocoa with me. 744 00:54:49,922 --> 00:54:52,853 - Helps me wash down the pills. - Let me see it, please. 745 00:54:52,883 --> 00:54:58,049 My learned patient is not above substituting brandy for cocoa. 746 00:54:58,389 --> 00:55:00,835 It is cocoa. So sorry. 747 00:55:01,058 --> 00:55:03,982 If you were a woman, Miss Plimsoll, I would strike you. 748 00:55:04,228 --> 00:55:06,799 Take care of this, Carter. 749 00:55:08,566 --> 00:55:12,193 Now, Sir Wilfrid, in the courtroom, you must avoid overexcitement. 750 00:55:12,261 --> 00:55:14,026 Yes, Doctor, yes, yes, yes, yes, yes. 751 00:55:14,104 --> 00:55:16,910 Watch your temper. Keep your voice and lung pressure down. 752 00:55:16,940 --> 00:55:21,109 Thank you, Doctor, I shall be quite safe, what with the pills and the cocoa. 753 00:55:21,412 --> 00:55:23,380 Come along, Carter. 754 00:55:24,623 --> 00:55:27,513 From the body temperature and other factors, 755 00:55:27,751 --> 00:55:31,358 we placed the time of death at between 9:30 and 10pm, 756 00:55:31,630 --> 00:55:37,421 approximately 30 minutes before Janet McKenzie the housekeeper returned home and called us. 757 00:55:37,761 --> 00:55:43,165 Death was instantaneous, caused by one blow from a heavy and blunt instrument. 758 00:55:43,517 --> 00:55:45,599 Were there any signs of a struggle? 759 00:55:45,811 --> 00:55:48,052 None. Just the one blow. 760 00:55:48,272 --> 00:55:52,072 Would that indicate you that the murderer had taken Mrs French by surprise? 761 00:55:52,359 --> 00:55:55,522 My lord, I must object. 762 00:55:56,489 --> 00:56:00,016 My learned friend refers to the assailant as "the murderer". 763 00:56:00,284 --> 00:56:03,731 We have not yet determined whether the assailant was a man or a woman. 764 00:56:03,996 --> 00:56:06,840 It could quite conceivably have been "the murderess". 765 00:56:07,082 --> 00:56:12,805 Mr Myers, It seems Sir Wilfrid has joined us just in time to catch you on a point of grammar. 766 00:56:13,172 --> 00:56:15,454 Please rephrase your question. 767 00:56:15,466 --> 00:56:21,469 Yes, my lord. Inspector, is it your opinion that the assailant, 768 00:56:21,639 --> 00:56:25,944 whether he, she or it, had taken Mrs French by surprise? 769 00:56:25,935 --> 00:56:28,263 My lord, I am taken by surprise 770 00:56:28,270 --> 00:56:33,158 that my learned friend should'nt tempt to solicit from the witness an opinion, not a fact. 771 00:56:33,275 --> 00:56:36,385 Quite so. You'll have to do better than that, Mr Myers. 772 00:56:36,320 --> 00:56:38,761 My lord, I withdraw the question entirely. 773 00:56:38,781 --> 00:56:41,752 - Is that better? - That's much better. 774 00:56:47,289 --> 00:56:49,198 Silence! Silence! 775 00:56:52,461 --> 00:56:55,471 Very well, Inspector, let us proceed with the facts in the case. 776 00:56:55,506 --> 00:56:59,750 After establishing the cause and the time of death, what did you then do? 777 00:57:00,052 --> 00:57:03,838 A search was made, photographs were taken and the premises of fingerprint. 778 00:57:04,014 --> 00:57:08,319 - What fingerprints did you discover? - I found the fingerprints of Mrs French, 779 00:57:08,310 --> 00:57:12,899 those of Janet McKenzie, and some which later proved to be those of Leonard Vole. 780 00:57:12,898 --> 00:57:15,026 - No others? - No others. 781 00:57:15,234 --> 00:57:20,142 Now did you say the room had the appearance that a robbery had been committed? 782 00:57:20,156 --> 00:57:25,522 Yes. Things were strewn about and the window had been broken near the catch. 783 00:57:25,661 --> 00:57:29,507 There was glass on the floor, and fragments were found outside. 784 00:57:29,790 --> 00:57:35,035 The glass outside was not consistent with the window having been forced from the outside. 785 00:57:35,379 --> 00:57:42,630 What you're saying is that someone attempted to make it look as if the window had been forced from the outside? Is'nt that so? 786 00:57:42,619 --> 00:57:47,029 My lord, I must object. My learned friend is putting words in the witness' mouth. 787 00:57:47,124 --> 00:57:49,734 After all, if he insists on answering his own questions, 788 00:57:49,768 --> 00:57:53,256 the presence of the witness would seem superfluous. 789 00:57:53,314 --> 00:57:55,881 Quite. Don't you think so, Mr Myers? 790 00:57:55,900 --> 00:57:58,068 Yes, my lord. 791 00:57:59,069 --> 00:58:00,634 Inspector, 792 00:58:00,613 --> 00:58:04,295 did you ascertain if any of the murdered woman's property was missing? 793 00:58:04,366 --> 00:58:07,336 According to the housekeeper, nothing was missing. 794 00:58:07,578 --> 00:58:12,982 In your experience, Inspector, when burglars or burglaresses 795 00:58:13,334 --> 00:58:17,100 break into a house, do they leave without taking anything? 796 00:58:17,379 --> 00:58:18,460 No, sir. 797 00:58:18,631 --> 00:58:21,441 - Do you produce a jacket, Inspector? - Yes, sir. 798 00:58:21,675 --> 00:58:23,837 Is that the jacket? 799 00:58:27,139 --> 00:58:30,825 - Yes, sir. - That is exhibit P1, my lord. 800 00:58:31,101 --> 00:58:33,069 Where did you find this, Inspector? 801 00:58:33,270 --> 00:58:35,750 That is the jacket found in the prisoner's flat, 802 00:58:35,981 --> 00:58:38,382 which I handed to our lab to test for bloodstains. 803 00:58:38,609 --> 00:58:40,976 - And did you find any bloodstains? - Yes. 804 00:58:41,195 --> 00:58:43,675 Though an attempt had been made to wash them out. 805 00:58:43,906 --> 00:58:46,015 What tests did the laboratory made? 806 00:58:46,008 --> 00:58:50,058 First to determine if the stains were made by human blood, 807 00:58:50,246 --> 00:58:52,767 then to classify it by group or type. 808 00:58:52,790 --> 00:58:55,361 And was the blood of a particular group or type? 809 00:58:55,584 --> 00:58:58,394 Yes, sir. It is type O. 810 00:58:58,629 --> 00:59:01,792 And did you subsequently test the blood of the dead woman? 811 00:59:02,049 --> 00:59:04,290 - Yes, sir. - What type was that? 812 00:59:05,803 --> 00:59:08,124 The same. Type O. 813 00:59:08,347 --> 00:59:11,988 Thank you, Inspector. No further questions. 814 00:59:12,268 --> 00:59:17,415 Inspector, you say that the only fingerprints you found were those of Mrs French, 815 00:59:17,439 --> 00:59:19,960 Janet McKenzie and the prisoner Leonard Vole. 816 00:59:19,984 --> 00:59:25,251 In your experience, when a burglar breaks in, does he usually leave fingerprints 817 00:59:25,272 --> 00:59:27,559 - or does he wear gloves? - He wears gloves. 818 00:59:27,575 --> 00:59:30,216 So the absence of fingerprints in a case of robbery 819 00:59:30,235 --> 00:59:32,363 - would hardly surprise you? - No, sir. 820 00:59:32,371 --> 00:59:36,717 Can't we then surmise the burglar might have entered what was presumably an empty house, 821 00:59:36,800 --> 00:59:39,306 might have suddenly encountered Mrs French and struck her, 822 00:59:39,336 --> 00:59:42,845 then, realising she was dead, panicked and fled fled without taking anything? 823 00:59:42,898 --> 00:59:45,778 I submit, my lord, that it is entirely impossible 824 00:59:45,809 --> 00:59:50,212 to guess what went on in the mind of some entirely imaginary burglar. 825 00:59:50,222 --> 00:59:52,384 with or without gloves. 826 00:59:52,600 --> 00:59:56,966 Let us not surmise, Sir Wilfrid, but confine ourselves to facts. 827 00:59:58,856 --> 01:00:03,341 Inspector, when you questioned the prisoner as to the stains on his jacket, 828 01:00:03,535 --> 01:00:07,626 did he not show you a recently-healed scar on his wrist, 829 01:00:07,606 --> 01:00:12,268 - that you believe he had cut himself with a kitchen knife while slicing bread? - Yes, sir, that is what he said. 830 01:00:12,286 --> 01:00:15,137 And were you not told the same thing by the prisoner's wife? 831 01:00:15,164 --> 01:00:18,885 - Yes, sir. But afterwards... - Just a simple yes or no, please. 832 01:00:19,168 --> 01:00:21,655 Did the prisoner's wife show you a knife 833 01:00:21,670 --> 01:00:25,761 and tell you that her husband had cut his wrist while slicing bread? 834 01:00:25,841 --> 01:00:30,490 - Yes, sir. - I will ask you to examine this knife Inspector. 835 01:00:34,683 --> 01:00:38,210 Just test the edge of it with your finger. Carefully! 836 01:00:38,479 --> 01:00:42,525 You agree that the point and the cutting edge are razor-sharp? 837 01:00:42,608 --> 01:00:45,175 - Yes, sir. - Now, if such a knife were to slip, 838 01:00:45,194 --> 01:00:48,318 might it not inflict a cut that would bleed profusely? 839 01:00:48,364 --> 01:00:49,625 Yes, sir, it might. 840 01:00:49,698 --> 01:00:54,925 Now Inspector, you have stated that the bloodstains on the prisoner's jacket were analysed, 841 01:00:54,954 --> 01:01:00,021 as was the blood of Mrs French, and they were both found to be of the same group O. 842 01:01:00,042 --> 01:01:02,409 - That is correct. - However, 843 01:01:02,628 --> 01:01:06,250 if the prisoner's blood were also of this same group, 844 01:01:06,415 --> 01:01:09,321 then the stains on his jacket might very well have resulted 845 01:01:09,351 --> 01:01:11,957 from the household accident he described to you. 846 01:01:11,887 --> 01:01:14,208 Yes, sir. 847 01:01:14,431 --> 01:01:18,072 Did you examine the prisoner's blood, Inspector? 848 01:01:18,352 --> 01:01:19,842 No, sir. 849 01:01:21,605 --> 01:01:24,370 I have here a certificate 850 01:01:24,608 --> 01:01:28,738 stating that Leonard Stephen Vole is a blood donor 851 01:01:29,029 --> 01:01:31,236 at the North London Hospital. 852 01:01:31,449 --> 01:01:34,737 And that his blood is group O. 853 01:01:39,540 --> 01:01:41,907 Thank you, Inspector. 854 01:01:44,962 --> 01:01:49,590 Inspector, granted that the cut on the wrist was caused by that knife, 855 01:01:49,800 --> 01:01:52,870 is there anything to show whether it was an accident 856 01:01:53,012 --> 01:01:57,637 or done deliberately after the murder to account for the bloodstains? 857 01:01:57,524 --> 01:02:00,209 - Oh, really, my lord! - I withdraw the question. 858 01:02:00,244 --> 01:02:01,909 You may stand down Inspector. 859 01:02:04,440 --> 01:02:07,330 - Call Janet McKenzie. - Janet McKenzie. 860 01:02:07,568 --> 01:02:10,333 - Janet McKenzie. - Janet McKenzie. 861 01:02:33,761 --> 01:02:36,446 I swear by Almighty God that the evidence... 862 01:02:39,058 --> 01:02:42,301 ...the truth, the whole truth and nothing but the truth. 863 01:02:42,561 --> 01:02:46,244 Carter. Carter. Pill. Pill. 864 01:02:46,198 --> 01:02:49,566 - Your name is Janet McKenzie? - Aye, that's my name. 865 01:02:49,527 --> 01:02:54,628 - When did you first come to London? - That was many years ago. 28 years ago. 866 01:02:54,657 --> 01:02:59,181 - Where do you live? - Now that Mrs French, poor soul, is dead, 867 01:02:59,286 --> 01:03:02,893 I've moved in with my niece at 19 Glenister Road. 868 01:03:03,165 --> 01:03:06,694 You were companion-housekeeper to the late Mrs Emily French? 869 01:03:06,744 --> 01:03:09,893 I was her housekeeper! I've no opinion of companions, 870 01:03:09,839 --> 01:03:13,302 poor feckless bodies, afraid to do a bit of honest domestic work. 871 01:03:13,259 --> 01:03:18,565 Quite. What I meant was, you were on friendly terms, not altogether those of a mistress and servant. 872 01:03:18,597 --> 01:03:21,801 Aye. Ten years I was with her and looked after her. 873 01:03:21,851 --> 01:03:24,422 She knew me and she trusted me. 874 01:03:24,445 --> 01:03:28,010 Aah many's the time I prevented her doing a foolish thing. 875 01:03:28,148 --> 01:03:32,936 Please tell us, in your own words, about the events of the evening of October the 14th. 876 01:03:33,237 --> 01:03:37,728 It was a Friday and my night out. I was going round to see my niece at Glenister Road, 877 01:03:37,708 --> 01:03:41,997 which is about five minutes' walk. I left the house at half past seven. 878 01:03:41,996 --> 01:03:46,081 I promised to take her a dress pattern that she admired. 879 01:03:46,375 --> 01:03:49,857 - Och, is this thing necessary? - An excellent question. 880 01:03:50,129 --> 01:03:54,673 However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, 881 01:03:54,675 --> 01:03:58,202 so let us take advantage of it. Please continue. 882 01:03:58,471 --> 01:04:02,312 Well, when I got to my niece's, I found I'd left the pattern behind. 883 01:04:02,391 --> 01:04:05,779 So after supper I slipped back to get it as it was no distance. 884 01:04:05,936 --> 01:04:09,099 I got back to the house at 25 past 9. 885 01:04:09,356 --> 01:04:11,597 I let myself in and went upstairs to my room. 886 01:04:11,817 --> 01:04:17,423 As I passed the sitting room, I heard the prisoner in there, talking to Mrs French. 887 01:04:17,356 --> 01:04:21,327 No, it wasn't me! It wasn't my voice! 888 01:04:21,410 --> 01:04:23,378 Talking and laughing they were. 889 01:04:23,579 --> 01:04:26,981 But it was no business of mine, so I went upstairs to fetch my pattern. 890 01:04:27,249 --> 01:04:30,537 Now, let us be very exact as to the time. 891 01:04:30,795 --> 01:04:34,561 You say that you re-entered the house at 25 past 9? 892 01:04:34,840 --> 01:04:39,084 Aye. The pattern was on a shelf in my room next to my clock so I saw the time. 893 01:04:39,386 --> 01:04:43,675 - And it was 25 past 9. - Go on, please. 894 01:04:43,974 --> 01:04:49,743 I went back to my niece. Och, she was delighted with the pattern. Si... 895 01:04:51,857 --> 01:04:58,144 Simply delighted. I stayed there until 20 to 11, and then I said good night and I come home. 896 01:04:58,322 --> 01:05:01,963 I went into the sitting room then to see if the mistress wanted anything 897 01:05:02,243 --> 01:05:04,211 before she went to bed. 898 01:05:04,411 --> 01:05:09,380 And there she was, dead. And everything tossed hither and thither. 899 01:05:09,383 --> 01:05:12,393 Did you really think that a burglary had been committed? 900 01:05:12,528 --> 01:05:14,696 My lord, I must protest! 901 01:05:14,696 --> 01:05:18,701 I will not allow that question to be answered, Mr Myers. 902 01:05:18,592 --> 01:05:22,658 Miss McKenzie, were you aware that Leonard Vole was a married man? 903 01:05:22,538 --> 01:05:26,103 No, indeed and neither was the mistress. 904 01:05:26,141 --> 01:05:28,309 - Janet! - My lord, I must object. 905 01:05:28,210 --> 01:05:32,977 What Mrs French knew or did not know is pure conjecture on Janet McKenzie's part. 906 01:05:34,475 --> 01:05:36,762 Let me put it this way. You formed the opinion 907 01:05:36,777 --> 01:05:40,145 that Mrs French thought Leonard Vole was a single man? 908 01:05:40,706 --> 01:05:44,174 - Have you any facts to support that opinion? - Well with all the books that she ordered. 909 01:05:44,334 --> 01:05:49,022 It was a life of the Baroness Burdett-Coutts, and the one about Disraeli and his wife. 910 01:05:49,039 --> 01:05:53,330 Both of them about women that married men years younger than themselves. Hah! 911 01:05:53,410 --> 01:05:57,237 - I knew what she was thinking. - I'm afraid we cannot admit that. 912 01:05:57,306 --> 01:05:59,832 Why? 913 01:05:59,758 --> 01:06:05,264 Members of the jury, it is possible for a woman to read The Life of Disraeli 914 01:06:05,297 --> 01:06:09,268 without contemplating marriage with a man younger than herself. 915 01:06:11,645 --> 01:06:17,476 Ms.Mckenzie were you aware of what arrangements Mrs. French have made for disposal of her money? 916 01:06:17,509 --> 01:06:20,877 She had her old will revoked and a new one drawn up. 917 01:06:20,938 --> 01:06:23,259 I heard her calling Mr Stokes, her solicitor. 918 01:06:23,282 --> 01:06:26,526 He was there at the time. The prisoner, I mean. 919 01:06:26,744 --> 01:06:30,566 You heard Mrs French and the prisoner discussing her new will? 920 01:06:30,631 --> 01:06:33,662 Yes. He was to have all her money, she told him, 921 01:06:33,892 --> 01:06:38,136 as she had no near relations nor anybody that meant to her what he did. 922 01:06:38,238 --> 01:06:41,526 - When did this take place? - On October the 8th. 923 01:06:41,783 --> 01:06:44,646 One week to the day before she was murdered. 924 01:06:44,804 --> 01:06:47,933 Thank you. That concludes my examination. 925 01:06:48,974 --> 01:06:52,045 Not just yet, Miss McKenzie. 926 01:06:52,728 --> 01:06:55,777 Would you...? Thank you. 927 01:06:56,023 --> 01:07:00,533 Miss McKenzie, you have given evidence about two wills. 928 01:07:00,528 --> 01:07:03,096 In the old will, the will that was revoked, 929 01:07:03,096 --> 01:07:06,782 were you not to receive the bulk of Mrs French's estate? 930 01:07:06,759 --> 01:07:08,020 Aye that's so. 931 01:07:07,993 --> 01:07:12,423 Whereas in the new will, except for a bequest to you of a small annuity, 932 01:07:12,414 --> 01:07:16,241 the principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole. 933 01:07:16,210 --> 01:07:20,051 It'll be a wicked injustice if he ever touches a penny of that money. 934 01:07:20,131 --> 01:07:24,595 It is entirely understandable that you are antagonistic to the prisoner. 935 01:07:24,593 --> 01:07:27,073 I'm not antagonistic to him. 936 01:07:27,304 --> 01:07:31,650 He's a shiftless, scheming rascal. But I'm not antagonistic to him. 937 01:07:33,151 --> 01:07:34,919 Well I suggest you formed this opinion 938 01:07:34,820 --> 01:07:38,461 because his friendship with your Mistress has cost you the bulk of her estate. 939 01:07:38,441 --> 01:07:42,446 - I've never liked him. - Your candour is refreshing. 940 01:07:42,736 --> 01:07:45,942 Now. On the night of October the 14th 941 01:07:45,873 --> 01:07:49,236 you say you heard the prisoner and Mrs French talking together. 942 01:07:49,193 --> 01:07:52,615 - What did you hear them say? - I didn't hear what they actually said. 943 01:07:52,580 --> 01:07:55,626 You mean you only heard the voices? 944 01:07:55,649 --> 01:07:58,380 - The murmur of voices? - They were laughing. 945 01:07:58,510 --> 01:08:01,814 What makes you say the man's voice was Leonard Vole's? 946 01:08:01,864 --> 01:08:06,074 - I know his voice well enough. - The door was closed, was it not? 947 01:08:06,068 --> 01:08:09,790 - Aye, that's so. - You were no doubt in a hurry to get the pattern 948 01:08:09,955 --> 01:08:13,065 so you probably walked quickly past the closed door, 949 01:08:13,000 --> 01:08:15,606 yet you are sure you heard Leonard Vole's voice? 950 01:08:15,636 --> 01:08:18,521 I was there long enough to hear what I heard. 951 01:08:18,755 --> 01:08:25,017 Come Ms.Mckenzie, I'm sure you don't wish to suggest to the jury that you were eavesdropping. 952 01:08:25,095 --> 01:08:27,741 I know it was him in there with her. Who else could it have been? 953 01:08:27,764 --> 01:08:31,894 Exactly what you mean is that you wanted it to be him. That's the way your mind worked. 954 01:08:32,186 --> 01:08:36,211 Now, tell me, did Mrs French sometimes watch television in the evening? 955 01:08:36,398 --> 01:08:39,288 Yes. She was fond of a talk or a good play. 956 01:08:39,526 --> 01:08:42,855 Wasn't it possible on the evening when you returned home and passed the door, 957 01:08:42,905 --> 01:08:44,987 what you really heard was the television 958 01:08:44,999 --> 01:08:47,579 and a man and woman's voices and laughter? 959 01:08:47,610 --> 01:08:51,899 There was a play called Lover's Leap on the television that night. 960 01:08:53,140 --> 01:08:57,684 - It was not the television. - Oh, why not? 961 01:08:57,686 --> 01:09:02,533 Because the television was away being repaired that week, that's why. 962 01:09:13,369 --> 01:09:15,478 Silence! Silence! 963 01:09:16,956 --> 01:09:19,960 Odd. It's not time yet. 964 01:09:20,609 --> 01:09:23,733 If my learned friend has no further questions, I'd like to... 965 01:09:23,779 --> 01:09:26,749 I have not quite finished. 966 01:09:26,990 --> 01:09:31,539 You are registered, are you not, under the National Health Insurance Act? 967 01:09:31,645 --> 01:09:35,352 Aye, that's so. Four and six pence I pay out every week. 968 01:09:35,324 --> 01:09:38,248 Oh that's a terrible lot of money for a working woman to pay. 969 01:09:38,394 --> 01:09:41,204 I am sure that many agree with you. 970 01:09:41,439 --> 01:09:48,006 Now then Miss McKenzie, did you recently apply to the National Health Insurance for... 971 01:09:47,987 --> 01:09:51,969 - ...a hearing aid? - For... for.. for what? 972 01:09:52,040 --> 01:09:54,930 My Lord I must protest against the manner in which this question was being put! 973 01:09:55,069 --> 01:09:58,039 I will repeat the question, my lord. 974 01:09:58,080 --> 01:10:04,203 I asked you in a normal tone of voice, audible to everyone in open court, 975 01:10:04,170 --> 01:10:09,458 did you apply to the National Health Insurance for a hearing aid? 976 01:10:09,475 --> 01:10:10,476 Yes, I did. 977 01:10:10,542 --> 01:10:13,163 - Did you get it? - No not yet. 978 01:10:13,287 --> 01:10:18,373 However, you state that you walked past a door, which is four inches of solid oak, 979 01:10:18,409 --> 01:10:22,192 you heard voices, and you are willing to swear 980 01:10:22,145 --> 01:10:25,115 that you could distinguish the voice of... 981 01:10:24,857 --> 01:10:27,185 ...the prisoner, Leonard Vole. 982 01:10:27,193 --> 01:10:29,161 Who? Who? 983 01:10:30,446 --> 01:10:32,414 No further questions. 984 01:10:34,867 --> 01:10:37,154 Och, maybe you could help me, Your Lordship. 985 01:10:37,369 --> 01:10:41,594 Six months ago I applied for my hearing aid, and I'm still waiting for it. 986 01:10:41,882 --> 01:10:46,649 My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, 987 01:10:46,670 --> 01:10:49,914 you are missing very little. You may stand down now. 988 01:10:52,301 --> 01:10:55,430 Call Police Constable Jeffries. 989 01:10:55,679 --> 01:10:59,809 - Police Constable Jeffries. - Police Constable Jeffries. 990 01:11:10,528 --> 01:11:13,459 I swear by Almighty God that the evidence I shall give 991 01:11:13,489 --> 01:11:18,370 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 992 01:11:31,841 --> 01:11:35,006 Mr Myers, does that conclude your case? 993 01:11:35,044 --> 01:11:40,345 No, my lord. I now call the final witness for the prosecution, Christine Helm. 994 01:11:40,349 --> 01:11:43,837 - Christine Helm! - Christine Helm. 995 01:11:55,406 --> 01:11:57,374 Christine. 996 01:12:08,294 --> 01:12:11,100 I swear by Almighty God that the evidence I shall give 997 01:12:11,130 --> 01:12:14,612 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 998 01:12:14,884 --> 01:12:18,210 My lord, I have the most serious objection 999 01:12:18,236 --> 01:12:22,561 to this witness being summoned by the prosecution, as she is the wife of the prisoner Leonard Vole. 1000 01:12:22,449 --> 01:12:24,251 My Lord I call my learned friend's attention 1001 01:12:24,359 --> 01:12:28,728 to the fact that I summoned not Mrs Vole, but Mrs Helm. 1002 01:12:28,731 --> 01:12:33,256 - Your name, in fact, is Christine Helm? - Yes. Christine Helm. 1003 01:12:33,243 --> 01:12:36,725 And you have been living as the wife of the prisoner, Leonard Vole? 1004 01:12:36,697 --> 01:12:39,768 - Yes. - Are you actually his wife? 1005 01:12:39,909 --> 01:12:41,399 No. 1006 01:12:41,577 --> 01:12:46,201 I went through a marriage ceremony with him in Hamburg, but I already had a husband. 1007 01:12:46,207 --> 01:12:49,233 - He's still alive. - Christine, that's not true! 1008 01:12:49,459 --> 01:12:52,781 My Lord there is proof of a marriage between the witness and the prisoner, 1009 01:12:52,746 --> 01:12:56,090 but is there any proof of a so-called previous marriage? 1010 01:12:56,133 --> 01:13:01,637 My lord, the so-called previous marriage is, in fact, well-documented. 1011 01:13:01,688 --> 01:13:07,457 Mrs Helm, is this a certificate of marriage between yourself and one Otto Ludwig Helm, 1012 01:13:07,520 --> 01:13:12,048 the ceremony having taken place in Breslau on the 18th April 1942? 1013 01:13:12,358 --> 01:13:15,089 Yes, that is the paper of my marriage. 1014 01:13:15,319 --> 01:13:21,008 I don't see any reason why this witness should not be qualified to give evidence. 1015 01:13:25,454 --> 01:13:30,023 and Mrs.Helm are you willing to give evidence against the man you've been calling your husband? 1016 01:13:30,126 --> 01:13:31,537 Yes. 1017 01:13:32,253 --> 01:13:35,860 You stated to the police that on the night that Mrs French was murdered, 1018 01:13:36,132 --> 01:13:41,172 Leonard Vole left the house at 7:30 and returned at 25 minutes past 9. 1019 01:13:42,012 --> 01:13:44,638 Did he, in fact, return at 25 past 9? 1020 01:13:45,808 --> 01:13:49,357 No. He returned at ten minutes past ten. 1021 01:13:49,503 --> 01:13:53,986 Christine, what are you saying? It's not true. You know it's not true! 1022 01:13:57,361 --> 01:13:59,409 Silence! 1023 01:13:59,613 --> 01:14:01,581 I must have silence. 1024 01:14:03,075 --> 01:14:06,265 As your counsel will tell you, Vole, you will very shortly 1025 01:14:06,303 --> 01:14:09,347 have an opportunity of speaking in your own defence. 1026 01:14:09,390 --> 01:14:13,361 Leonard Vole returned, you say, at ten minutes past ten. 1027 01:14:13,544 --> 01:14:17,146 - And what happened next? - He was breathing hard, very excited. 1028 01:14:17,214 --> 01:14:19,820 He threw off his coat and examined the sleeves. 1029 01:14:20,050 --> 01:14:22,178 Then he told me to wash the cuffs. 1030 01:14:22,386 --> 01:14:24,668 - They had blood on them. - Go on. 1031 01:14:24,680 --> 01:14:28,170 - I said "Leonard what have you done?" - and what did the prisoner say to that? 1032 01:14:28,408 --> 01:14:30,570 He said "I've killed her." 1033 01:14:30,686 --> 01:14:34,710 Christine! Why are you lying? Why are you saying these things? 1034 01:14:34,815 --> 01:14:39,220 - What an awful woman. - Oh she's evil, that one, I've known it all along. 1035 01:14:42,639 --> 01:14:46,161 If the defence so desires, I will adjourn for a short time 1036 01:14:46,226 --> 01:14:49,375 so that the prisoner may gain control of himself. 1037 01:14:49,321 --> 01:14:53,328 My lord is most gracious, but pray let the witness continue. 1038 01:14:53,300 --> 01:14:57,385 We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction. 1039 01:14:57,379 --> 01:15:01,400 To have to hear it in installments might prove unendurable. 1040 01:15:01,383 --> 01:15:04,593 - Proceed, Mr Myers. - Mrs Helm, 1041 01:15:04,828 --> 01:15:09,936 when the prisoner said "I have killed her", did you know to whom he referred? 1042 01:15:09,950 --> 01:15:12,381 It was that woman he had been going to see so often. 1043 01:15:12,511 --> 01:15:17,473 Now then when questioned by the police, you told them that the prisoner returned at 9.25. 1044 01:15:17,791 --> 01:15:19,878 Yes. Because Leonard asked me to say that. 1045 01:15:19,893 --> 01:15:21,995 But you've changed your story now. Why? 1046 01:15:21,904 --> 01:15:24,032 I cannot go on lying to save him. 1047 01:15:24,440 --> 01:15:27,949 I said to the police what he wanted me to say because I'm grateful to him. 1048 01:15:28,001 --> 01:15:30,652 He married me and brought me to this country. 1049 01:15:30,579 --> 01:15:34,303 What he has asked me to do I have always done because I was grateful. 1050 01:15:34,349 --> 01:15:37,273 It was not because he was your husband and you loved him? 1051 01:15:37,219 --> 01:15:39,187 I never loved him. 1052 01:15:39,663 --> 01:15:43,212 It was gratitude to the prisoner, then, that prompted you to give him an alibi 1053 01:15:43,058 --> 01:15:46,426 - in your statement to the police? - That is it. Exactly. 1054 01:15:46,387 --> 01:15:49,889 - But now you think it was wrong to do so. - Because it is murder. 1055 01:15:50,057 --> 01:15:52,305 That woman, she was a harmless old fool, 1056 01:15:52,309 --> 01:15:54,755 and he makes of me an accomplice to the murder. 1057 01:15:55,479 --> 01:15:59,325 I cannot come into court and swear that he was with me at the time when it was done. 1058 01:15:59,608 --> 01:16:02,179 I cannot do it! I cannot do it! 1059 01:16:02,202 --> 01:16:04,364 Then this is the truth? 1060 01:16:04,480 --> 01:16:08,382 That Leonard Vole returned that night at ten minutes past ten, 1061 01:16:08,450 --> 01:16:10,452 and he had blood on the sleeves of his coat, 1062 01:16:10,661 --> 01:16:14,632 and that he said to you "I have killed her"? 1063 01:16:15,958 --> 01:16:17,642 That is the truth. 1064 01:16:17,835 --> 01:16:20,884 That is the truth, before God? 1065 01:16:21,130 --> 01:16:23,178 That is the truth. 1066 01:16:23,757 --> 01:16:25,725 Thank you. 1067 01:16:31,015 --> 01:16:34,417 Mrs Vole, or Mrs Helm, which do you prefer to be called? 1068 01:16:34,485 --> 01:16:36,853 - It does not matter. - Does it not? 1069 01:16:36,854 --> 01:16:41,045 In this country we are inclined to take a rather more serious view of marriage. 1070 01:16:41,025 --> 01:16:46,431 However Frau Helm, it would appear that when you first met the prisoner in Hamburg 1071 01:16:46,463 --> 01:16:51,187 - you lied to him about your marital status. - I wanted to get out of Germany, so... 1072 01:16:51,193 --> 01:16:54,163 You lied, did you not? Just yes or no, please. 1073 01:16:54,205 --> 01:16:56,173 - Yes. - Thank you. 1074 01:16:56,373 --> 01:16:59,643 subsequently in arranging the marriage, you lied to the authorities? 1075 01:16:59,685 --> 01:17:02,995 I, um, did not tell the truth to the authorities. 1076 01:17:03,030 --> 01:17:05,192 - You lied to them? - Yes. 1077 01:17:05,307 --> 01:17:09,717 And in the ceremony of marriage itself, when you swore to love, honour and cherish your husband, 1078 01:17:09,912 --> 01:17:12,113 - that too was a lie? - Yes. 1079 01:17:12,139 --> 01:17:15,668 And when the police questioned you about this wretched man 1080 01:17:15,618 --> 01:17:18,139 who believed himself married and loved, 1081 01:17:18,262 --> 01:17:20,863 - you told them... - I told them what Leonard he wanted me to say. 1082 01:17:20,889 --> 01:17:25,175 You told them that he was at home with you at 25 minutes past 9, 1083 01:17:25,252 --> 01:17:29,282 - and now you say that that was a lie? - Yes, a lie! 1084 01:17:29,373 --> 01:17:33,883 And when you said that he had accidentally cut his wrist, again, you lied? 1085 01:17:33,977 --> 01:17:38,665 - Yes! - And today you told a new story entirely. 1086 01:17:38,782 --> 01:17:42,184 The question is, Frau Helm, were you lying then, are you lying now? 1087 01:17:42,253 --> 01:17:46,160 Or are you not, in fact, a chronic and habitual liar?! 1088 01:17:49,377 --> 01:17:53,541 Carter, Carter! The other pill. Under the tongue. 1089 01:17:54,140 --> 01:17:58,704 My lord, is my learned friend to be allowed to bully and insult the witness in this fashion? 1090 01:17:58,902 --> 01:18:02,952 Mr Myers, this is a capital charge and, within the bounds of reason, 1091 01:18:02,940 --> 01:18:06,911 I should like the defence to have every latitude. 1092 01:18:10,239 --> 01:18:13,619 My lord, may I also remind my learned friend 1093 01:18:13,550 --> 01:18:17,316 that his witness, by her own admission, has already violated so many oaths 1094 01:18:17,296 --> 01:18:21,362 that I am surprised the Testament did not leap from her hand 1095 01:18:21,441 --> 01:18:24,012 when she was sworn here today. 1096 01:18:24,236 --> 01:18:28,366 I doubt if anything is to be gained by questioning you any further. 1097 01:18:28,457 --> 01:18:30,505 That will be all, Frau Helm. 1098 01:18:35,347 --> 01:18:39,636 Mrs Helm, I presume you know the meaning of the English word "perjury"? 1099 01:18:39,935 --> 01:18:43,417 - In German, the word is Meineid. - Yes. Meineid. 1100 01:18:43,689 --> 01:18:46,191 It means to swear falsely under oath. 1101 01:18:46,500 --> 01:18:48,229 And are you aware, Mrs Helm, 1102 01:18:48,318 --> 01:18:52,885 that the penalty in this country for perjury is a heavy term of imprisonment? 1103 01:18:52,907 --> 01:18:55,274 Yes, I'm aware. 1104 01:18:55,493 --> 01:19:00,955 Mindful of this fact, I ask you once more, is the evidence that you have given 1105 01:19:00,972 --> 01:19:04,054 the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1106 01:19:04,126 --> 01:19:06,015 So help me, God. 1107 01:19:07,254 --> 01:19:11,498 Then that, my lord, is the case for the prosecution. 1108 01:19:29,443 --> 01:19:33,129 - Want a tissue? - Yes, thanks. 1109 01:19:33,405 --> 01:19:37,933 It's the first murder trial I've ever been to. It's terrible. 1110 01:19:38,244 --> 01:19:39,166 Silence. 1111 01:19:41,455 --> 01:19:45,016 Sir Wilfrid. Are you ready for the defence? 1112 01:19:47,336 --> 01:19:50,977 My lord, members of the jury, 1113 01:19:51,257 --> 01:19:56,218 the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, 1114 01:19:56,554 --> 01:20:00,764 a case with the most overwhelming circumstantial evidence. 1115 01:20:01,058 --> 01:20:04,460 Among the witnesses you have heard Chief Inspector Hearne, 1116 01:20:04,728 --> 01:20:09,609 who has given his testimony in a fair and impartial manner, as he always does in these cases. 1117 01:20:09,942 --> 01:20:14,664 He has evolved and put before you a clever theory of how this crime was committed. 1118 01:20:14,989 --> 01:20:18,789 Whether it is theory or actual fact, however, 1119 01:20:19,076 --> 01:20:21,522 you will decide for yourselves. 1120 01:20:22,663 --> 01:20:25,667 And then you have heard the evidence of Janet McKenzie, 1121 01:20:25,916 --> 01:20:29,921 a worthy and devoted housekeeper who has suffered two most grievous losses. 1122 01:20:30,212 --> 01:20:32,453 One, the death of her beloved mistress 1123 01:20:32,673 --> 01:20:38,123 and, second, in being deprived of an inheritance of £80,000, 1124 01:20:38,471 --> 01:20:41,156 which she'd fully expected to receive. 1125 01:20:41,390 --> 01:20:45,076 I will not comment further on her evidence, 1126 01:20:46,270 --> 01:20:50,116 but will express only my deepest sympathy for her 1127 01:20:50,399 --> 01:20:53,164 in both these... mishaps. 1128 01:20:54,236 --> 01:21:00,020 And finally most damaging of all, the prosecution has produced a surprise witness, 1129 01:21:00,075 --> 01:21:04,858 one Christine Helm, whom the prisoner married and brought from the rubble of her homeland 1130 01:21:05,072 --> 01:21:09,600 to the safety of this country, giving her his love and the protection of his name. 1131 01:21:09,710 --> 01:21:13,617 I objected to her testimony because a wife cannot give evidence 1132 01:21:13,989 --> 01:21:16,190 harmful to her husband. 1133 01:21:16,217 --> 01:21:23,023 But it has been proven that her marriage to Leonard Vole was fraudulent and bigamous. 1134 01:21:23,115 --> 01:21:29,043 Therefore, her evidence must be admitted and you must consider it. 1135 01:21:29,313 --> 01:21:32,078 For what it is worth. 1136 01:21:33,818 --> 01:21:38,062 Such is the prosecution's case. Now it is the tum of the defence. 1137 01:21:38,364 --> 01:21:42,589 We could present, on behalf of the prisoner, a variety of witnesses to his character, 1138 01:21:42,676 --> 01:21:46,576 his war record, the lack of criminal or evil association in his past. 1139 01:21:46,664 --> 01:21:52,148 However, only one witness can shed new light 1140 01:21:52,503 --> 01:21:55,268 on this tragic riddle. 1141 01:21:56,465 --> 01:21:58,433 The prisoner himself. 1142 01:21:59,969 --> 01:22:02,051 Members of the jury, 1143 01:22:02,263 --> 01:22:05,710 I call Leonard Stephen Vole. 1144 01:22:25,119 --> 01:22:28,428 I swear by Almighty God that the evidence I shall give will be the truth, 1145 01:22:28,581 --> 01:22:31,630 - the whole truth and nothing but the truth. - No. 1146 01:22:32,960 --> 01:22:37,165 - Is your name Leonard Stephen Vole? - It is. 1147 01:22:37,256 --> 01:22:40,226 - Where do you live? - 620 Edgware Road. 1148 01:22:40,468 --> 01:22:45,854 Leonard Stephen Vole, did you or did you not on the night of October the 14th last, 1149 01:22:45,890 --> 01:22:48,552 murder Emily Jane French? 1150 01:22:48,726 --> 01:22:52,492 - I did not. - Thank you, that will be all. 1151 01:22:54,815 --> 01:22:59,404 Have you, in fact, concluded your examination of the prisoner, Sir Wilfrid? 1152 01:22:59,403 --> 01:23:04,789 My Lord the prisoner has endured three days of the most profound mental agony and shock. 1153 01:23:04,825 --> 01:23:07,226 The defence feels his faculties should be spared 1154 01:23:07,453 --> 01:23:10,900 for the cross-examination by my learned friend for the prosecution. 1155 01:23:11,165 --> 01:23:13,930 This is not a plea for any indulgence. 1156 01:23:14,168 --> 01:23:17,092 I am confident that no matter how searching this may be, 1157 01:23:17,338 --> 01:23:20,103 the prisoner will withstand it. 1158 01:23:21,717 --> 01:23:25,244 Mr.Vole at the time you made the acquaintance of Mrs French, were you employed? 1159 01:23:25,513 --> 01:23:27,481 - No, sir. - How much money did you have? 1160 01:23:27,681 --> 01:23:29,683 - Just a few pounds. - Did she give you any? 1161 01:23:29,792 --> 01:23:30,954 No. Not a penny. 1162 01:23:31,010 --> 01:23:33,038 - Did you expect to receive any? - No, sir. 1163 01:23:33,145 --> 01:23:38,167 Did you know that in her new will, you were the beneficiary to the extent of £80,000? 1164 01:23:38,192 --> 01:23:39,353 No, I didn't. 1165 01:23:39,527 --> 01:23:44,215 Now, Mr Vole, when you went to visit Mrs French for the last time, 1166 01:23:44,532 --> 01:23:47,895 did you wear a trench coat and a brown hat? 1167 01:23:48,786 --> 01:23:52,313 - Yes, I did. - Was it this coat and hat? 1168 01:23:54,125 --> 01:23:55,092 Yes, sir. 1169 01:23:55,251 --> 01:24:00,457 My lord, the defence leaving no stone unturned, in its efforts to establish an alibi for the prisoner, 1170 01:24:00,589 --> 01:24:03,918 circulated this photograph, hoping to bring forth a witness 1171 01:24:03,968 --> 01:24:07,551 who had seen him leaving Mrs French's house or entering his own 1172 01:24:07,604 --> 01:24:09,884 at the times that he has stated. 1173 01:24:10,015 --> 01:24:13,537 Apparently, this splendid effort was without results. 1174 01:24:13,602 --> 01:24:16,289 However, the defence will be pleased to learn 1175 01:24:16,305 --> 01:24:19,388 that, at the last moment, a witness has come forward, 1176 01:24:19,442 --> 01:24:23,925 and that the prisoner had been seen wearing this coat and this hat. 1177 01:24:24,238 --> 01:24:29,649 Lamentably, he had not been seen on the night of the murder but exactly one week before. 1178 01:24:29,785 --> 01:24:34,415 On the afternoon of October the 8th, were you or were you not in a travel agency in Regent Street? 1179 01:24:34,506 --> 01:24:38,297 and did you or did you not make inquiries about prices and schedules of foreign cruises? 1180 01:24:38,377 --> 01:24:41,840 Supposing I did? It's not a crime, is it? 1181 01:24:41,997 --> 01:24:45,968 Not at all. Many people go on a cruise when they can afford to pay for it. 1182 01:24:46,051 --> 01:24:51,198 - But you couldn't pay for it, could you Mr.Vole? - Well, I was hard up. I told you that. 1183 01:24:51,223 --> 01:24:56,263 And yet you came to this particular travel agency with a clinging brunette? 1184 01:24:56,604 --> 01:24:59,725 A clinging brunette, Mr Myers? 1185 01:24:59,815 --> 01:25:02,117 My lord, the young lady was so described to me. 1186 01:25:02,326 --> 01:25:06,615 She was very affectionate with the prisoner, constantly clinging to his arm. 1187 01:25:06,614 --> 01:25:08,503 Oh. 1188 01:25:09,325 --> 01:25:13,728 You then admit that you made inquiries about the most expensive and luxurious cruises? 1189 01:25:14,038 --> 01:25:16,120 How did you expect to pay for such a thing? 1190 01:25:16,332 --> 01:25:19,961 - I don't know. It was... - If you don't know, perhaps I can help. 1191 01:25:20,010 --> 01:25:24,720 On the morning of the very same day, according to Mr.Stokes you heard Mrs French change her will, 1192 01:25:24,715 --> 01:25:27,502 - leaving you the bulk of her money. - I didn't! I knew nothing about it. 1193 01:25:27,517 --> 01:25:29,887 And in the afternoon, you started to make plans to dispose of it. 1194 01:25:29,929 --> 01:25:32,057 No! It was nothing of the kind. 1195 01:25:32,264 --> 01:25:35,513 Look I was in a pub and I met this girl. I don't even remember her name now. 1196 01:25:35,559 --> 01:25:37,707 We had a couple drinks and we walked out together 1197 01:25:37,812 --> 01:25:43,915 and we passed the display window and saw those fancy posters, all blue seas and palm trees. 1198 01:25:43,984 --> 01:25:49,370 The Grecian isles or such place. So we went in just for fun and I started asking for folders. 1199 01:25:49,406 --> 01:25:53,127 Well, the man gave me sort of a funny look because I did look a bit shabby. 1200 01:25:53,410 --> 01:25:56,898 Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, 1201 01:25:56,956 --> 01:26:00,924 all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just putting on an act! 1202 01:26:00,984 --> 01:26:05,189 An act? You knew that in a week you were going to inherit £80,000! 1203 01:26:05,180 --> 01:26:09,349 No! it wasn't that way at all. It was make-believe and childish but... 1204 01:26:10,052 --> 01:26:14,696 it was fun and I enjoyed it. I never thought of killing anyone or inheriting any money. 1205 01:26:14,698 --> 01:26:18,698 It was just a remarkable coincidence that Mrs French should be killed only one week later? 1206 01:26:18,785 --> 01:26:21,152 I told you! I didn't kill her! 1207 01:26:21,272 --> 01:26:25,797 Do you know any reason why the witness Christine Helm should deliberately give me evidences given 1208 01:26:25,884 --> 01:26:29,570 - given if it were not true? - No. I don't know why my wife... 1209 01:26:30,030 --> 01:26:35,870 I don't even know why I still call her my wife. She must be lying or out of her mind. 1210 01:26:35,911 --> 01:26:38,437 She seemed remarkably sane and self-possessed. 1211 01:26:38,664 --> 01:26:42,688 - But insanity is your only reason you can suggest? - I don't understand it. 1212 01:26:42,793 --> 01:26:45,739 Oh, God! What's happened? What's changed her? 1213 01:26:45,763 --> 01:26:49,888 Very effective, I'm sure. But in this court we deal with fact. 1214 01:26:50,175 --> 01:26:52,985 And the fact, Mr Vole, is that we've only your word for it. 1215 01:26:53,120 --> 01:26:55,930 That you left Mrs French's house at the time you say you did, 1216 01:26:56,165 --> 01:27:00,973 that you came home at 5 and 20 minutes past 9, and that you did not go out again! 1217 01:27:01,086 --> 01:27:04,435 But somebody must have seen me in the street or going into the house! 1218 01:27:04,581 --> 01:27:08,791 One would certainly think so. But the only person who did see you come home that night 1219 01:27:08,986 --> 01:27:12,449 says it was ten past ten and she says that you had blood on your hands. 1220 01:27:12,506 --> 01:27:15,596 - I cut my wrist! - You cut your wrist deliberately! 1221 01:27:15,734 --> 01:27:17,502 No, I didn't! I didn't do anything. 1222 01:27:17,603 --> 01:27:20,413 But you make it sound as though I did. I can hear it myself. 1223 01:27:20,447 --> 01:27:22,575 You came home at ten past ten! 1224 01:27:22,883 --> 01:27:27,393 No, I didn't! You've got to believe me. You've got to believe me! 1225 01:27:27,587 --> 01:27:29,615 You killed Emily French! 1226 01:27:29,723 --> 01:27:31,964 No, I didn't! I didn't do it! 1227 01:27:32,084 --> 01:27:35,605 I didn't kill her! I never killed anybody! 1228 01:27:35,688 --> 01:27:40,391 God, it's like a nightmare. Some ghastly, horrible dream. 1229 01:27:46,148 --> 01:27:48,715 Good evening, Sir Wilfrid. How did it go today? 1230 01:27:48,734 --> 01:27:50,896 Oh, Sir Wilfrid. 1231 01:27:51,112 --> 01:27:57,143 I'm from Hawks and Hill, Sir, and I've brought your Bermuda shorts for a fitting. 1232 01:27:57,493 --> 01:27:58,560 What? 1233 01:27:58,619 --> 01:28:03,488 - You'd better slip these on, Sir Wilfrid if we are to have them ready by tomorrow. - My dear I'm in the middle of a murder trial. 1234 01:28:03,590 --> 01:28:07,981 It'll all be over by tomorrow afternoon, and the boat train doesn't go until 9.40. 1235 01:28:08,061 --> 01:28:11,449 You two work it out. You know my shape, you've stabbed it often enough. 1236 01:28:11,506 --> 01:28:15,875 Upstairs Sir Wilfrid. You need a lukewarm bath and your calcium injection. 1237 01:28:16,078 --> 01:28:18,922 Oh and there's a lot more packing to be done so. 1238 01:28:19,598 --> 01:28:24,240 It's ridiculous having those boat reservations. How can we know? The jury may be out for days. 1239 01:28:24,562 --> 01:28:28,726 Not on this case, I'm afraid. It seems too open-and-shut. 1240 01:28:30,943 --> 01:28:34,925 I watched them, when Frau Helm was on the stand. They didn't like her. 1241 01:28:35,197 --> 01:28:39,182 No, they didn't like her but they believed her. They liked Leonard Vole but they didn't believe him. 1242 01:28:39,176 --> 01:28:42,705 And that travel agency business doesn't help either. Cigar Wilfrid? 1243 01:28:42,755 --> 01:28:43,363 No. 1244 01:28:43,414 --> 01:28:46,099 - Wilfrid, do you think she lied? - Well, don't you? 1245 01:28:46,333 --> 01:28:47,819 I dont know. I'm not sure. 1246 01:28:47,893 --> 01:28:51,700 I am. She lied. Whether she calls it Meineid or perjury, she lied. 1247 01:28:51,972 --> 01:28:56,819 The only question in my mind is why. What's her game? What is she up to? What? 1248 01:28:57,503 --> 01:29:02,764 Sir Wilfrid I hope that in your final speech tomorrow you won't let youself become too emotionally involved. 1249 01:29:02,800 --> 01:29:05,510 - You must think of your physical condition. - He's right. 1250 01:29:05,644 --> 01:29:09,546 I want to see you save yourself. This isn't going to be your last case. 1251 01:29:09,615 --> 01:29:13,122 Yes, it is. But until it's over, I'm still a barrister. 1252 01:29:13,194 --> 01:29:17,080 My client's life is at stake. That's all that matters... his life. 1253 01:29:17,156 --> 01:29:19,921 He's entitled to the best that I can do. 1254 01:29:20,159 --> 01:29:24,150 If I can't stand up to make my final appeal for him, I'll make it sitting down. 1255 01:29:24,330 --> 01:29:28,794 If I become short of breath I'll take a pill, or two pills, or all of them and the box too. 1256 01:29:36,550 --> 01:29:39,520 - Yes? - This Sir Wilfrid Robarts' place? 1257 01:29:39,762 --> 01:29:43,050 - Well, yes, it is. - Let me talk to the old geezer. 1258 01:29:43,307 --> 01:29:47,517 - Who is this speaking, please? - Never you mind. Let me talk to 'im. 1259 01:29:48,112 --> 01:29:51,714 I'm afraid that would be impossible. What is the nature of your business? 1260 01:29:51,982 --> 01:29:55,345 It's business all right. I've got something to sell 'im, I 'ave. 1261 01:29:55,402 --> 01:29:56,608 Well, really, madam! 1262 01:29:56,878 --> 01:29:59,768 And what I want to sell 'im, believe me, 'e'll want to buy. 1263 01:29:59,806 --> 01:30:03,167 - It's got to do with that Leonard Vole. - Leonard Vole? 1264 01:30:03,244 --> 01:30:05,406 It's about that German wife. 1265 01:30:05,621 --> 01:30:09,023 I've got the goods on her and it's for sale. 1266 01:30:11,460 --> 01:30:15,226 This is Wilfrid Robarts speaking. Now, what is this all about? 1267 01:30:15,405 --> 01:30:17,446 Well, hello, ducky. 1268 01:30:17,866 --> 01:30:20,676 What is this you said about Mrs Leonard Vole? 1269 01:30:20,811 --> 01:30:24,332 I'm not just saying. I've got it in black and white. 1270 01:30:24,515 --> 01:30:27,759 - You've got what? - Listen to this carefully, ducks. 1271 01:30:27,901 --> 01:30:31,169 I'm at the buffet at Euston Station at the far end of the bar. 1272 01:30:31,330 --> 01:30:34,718 I'll be here for 30 minutes because that's when me train leaves. 1273 01:30:35,375 --> 01:30:38,538 If you want the lowdown on that German bag, you get yourself over here. 1274 01:30:38,595 --> 01:30:41,141 What lowdown? What do you know about her? 1275 01:30:41,265 --> 01:30:43,147 Uh-uh. Not on the phone. 1276 01:30:43,159 --> 01:30:47,244 You'd better get on over here, and bring plenty of money. 1277 01:30:48,038 --> 01:30:51,247 Now, just a moment! Hello? Hello? 1278 01:30:53,252 --> 01:30:59,216 That's... bilge. Some drunken crank. You get those in every murder trial. 1279 01:30:59,375 --> 01:31:03,844 Giving me an ultimatum, Euston Station in 30 minutes. Got the lowdown on Mrs Vole. 1280 01:31:04,046 --> 01:31:05,710 Balderdash. 1281 01:31:05,806 --> 01:31:11,051 I'm too old and too sick to go on a wild-goose chase. 1282 01:31:11,395 --> 01:31:14,760 - Come on, Mayhew. - Where to, Sir Wilfrid? 1283 01:31:14,798 --> 01:31:17,768 Euston Station, where do you think? 1284 01:31:19,111 --> 01:31:21,034 Now, sir? 1285 01:31:21,238 --> 01:31:23,002 Shortly. 1286 01:31:23,991 --> 01:31:25,481 Cigar! 1287 01:31:26,452 --> 01:31:28,620 Sir Wilfrid, where are you going? 1288 01:31:28,721 --> 01:31:33,249 Your bath, your massage, your dinner, your injection! 1289 01:31:33,459 --> 01:31:35,427 Thank you, Miss Plimsoll. 1290 01:32:01,487 --> 01:32:04,411 - You wouldn't be Sir Wilfrid, would you? - I would. 1291 01:32:04,657 --> 01:32:09,219 Didn't recognise you without your wig. Lovely you all look in them wigs. 1292 01:32:09,537 --> 01:32:12,578 Two o' yer? I'm not talking to two o' yer. 1293 01:32:12,697 --> 01:32:14,643 This is Mr Mayhew, Leonard Vole's solicitor. 1294 01:32:14,667 --> 01:32:17,791 - Well, that's all right, then isn't it. - And your name, please? 1295 01:32:17,837 --> 01:32:23,082 No need for mine. If I did give you a name it mightn't be the right one, might it? 1296 01:32:23,425 --> 01:32:27,710 'Ave a drink, boys. Two whiskies for me gen'lmen friends. 1297 01:32:27,805 --> 01:32:30,885 Now what is this information you allegedly have? 1298 01:32:30,916 --> 01:32:35,705 You realise of course that you're in duty-bound to come forward to give any evidence that you might have in your poseession? 1299 01:32:35,804 --> 01:32:40,253 - Ah come off it. Did you bring any money? - What is it you have, madam? 1300 01:32:40,359 --> 01:32:44,783 Letters. Letters that German wife of 'is wrote. That's what I've got. 1301 01:32:44,888 --> 01:32:49,530 - Letters written by Christine Vole to the prisoner? - To the prisoner? Don't make me laugh. 1302 01:32:49,652 --> 01:32:53,818 Poor bleeder, he's been took in by 'er all right. And these letters prove it. 1303 01:32:53,897 --> 01:32:59,058 If we could see these letters madam, we shall be able to advise you as to how pertinent they are. 1304 01:32:59,094 --> 01:33:01,745 Well, I don't expect you... 1305 01:33:04,758 --> 01:33:09,149 Well, as I say, I don't expect you to buy without seeing, but fair's fair. 1306 01:33:09,229 --> 01:33:13,498 If these letters get the boy off, well it's £100 for me, right? 1307 01:33:13,601 --> 01:33:18,789 If these letters contain information useful to the defence, I'm prepared to offer you £10. 1308 01:33:19,006 --> 01:33:22,294 What? Ten bleeding pounds for letters like these? 1309 01:33:22,451 --> 01:33:25,082 You better take that piece of glass out o' yer eye. Good night gents. 1310 01:33:25,412 --> 01:33:27,560 If these should help to prove my client's innocence, 1311 01:33:27,664 --> 01:33:31,166 £20 should, I think, not be an unreasonable sum for your expenses. 1312 01:33:31,235 --> 01:33:34,559 50 and it's a bargain. That's if you're satisfied with what's in 'em. 1313 01:33:34,605 --> 01:33:36,892 - £40. - All right, blast yer. 1314 01:33:37,207 --> 01:33:40,072 'Ere, take 'em. Nice little lot there. 1315 01:33:40,110 --> 01:33:42,378 How do we know these are from Mrs Vole? 1316 01:33:42,479 --> 01:33:46,543 Oh, she wrote 'em all right. It's all fair an' square. 1317 01:33:48,803 --> 01:33:51,568 I 'ope they fix 'er good and proper. 1318 01:33:53,557 --> 01:33:57,278 I've had messages from Mrs Vole. It looks like her handwriting. 1319 01:33:57,561 --> 01:33:59,928 Good heavens, look at this. 1320 01:34:02,608 --> 01:34:04,576 Juicy, ain't they? 1321 01:34:04,777 --> 01:34:08,777 - There's one coming up that's even better. - How did you get hold of these? 1322 01:34:08,864 --> 01:34:12,034 What difference does it make so long as she gets what's coming to her? 1323 01:34:12,076 --> 01:34:15,125 - What have you got against her? - Ha! 1324 01:34:15,371 --> 01:34:18,659 I'll give you something to dream about, mister. 1325 01:34:19,875 --> 01:34:22,242 Want to kiss me, ducky? 1326 01:34:26,006 --> 01:34:26,768 Ha! 1327 01:34:26,924 --> 01:34:31,224 - I didn't suppose you would. - Christine Vole did that to you? 1328 01:34:31,411 --> 01:34:36,278 Not 'er, the chap I was going with. He was a bit younger than me but I loved 'im. 1329 01:34:36,500 --> 01:34:41,501 Then she come along, started seeing 'im on the sly. Then one day he cleared out. 1330 01:34:41,530 --> 01:34:46,741 but I went after them and I found 'em together. I said what I thought of 'er and he cut me face up proper. 1331 01:34:46,777 --> 01:34:50,987 - Did you go to the police about it? - Who, me? Not likely. 1332 01:34:51,282 --> 01:34:56,812 He says it wasn't 'is fault and not really hers. It was all 'ers, gettin' 'im away from me, turnin' 'im against me. 1333 01:34:57,363 --> 01:35:02,185 But I waited me time to pay 'er back. And it's come now. 1334 01:35:02,209 --> 01:35:07,795 I'm deeply sorry, deeply sorry. We'll make it another £5 for the letters. 1335 01:35:07,831 --> 01:35:12,095 'Olding out on me, were yer? I knew I was being soft with yer. 1336 01:35:12,294 --> 01:35:15,741 Cold-blooded vindictiveness. Read this one. 1337 01:35:17,641 --> 01:35:20,121 Unbelievable! 1338 01:35:20,352 --> 01:35:24,482 We'd better have the full name of the man to whom these were addressed, Miss... 1339 01:35:24,774 --> 01:35:26,697 Miss, um... 1340 01:35:26,901 --> 01:35:28,710 Where is she? 1341 01:35:34,784 --> 01:35:40,348 On that train, I should think. Doesn't want her other cheek slashed. Can't blame her can you? 1342 01:35:42,958 --> 01:35:44,960 - Care for another, sir? - Hm? 1343 01:35:45,569 --> 01:35:47,537 Good idea. 1344 01:35:56,222 --> 01:35:57,667 Silence! 1345 01:35:57,848 --> 01:35:59,896 Be upstanding in court. 1346 01:36:01,118 --> 01:36:04,424 All persons who have anything further to do before my lords, 1347 01:36:04,454 --> 01:36:06,402 the queen's justices of oyer and terminer 1348 01:36:06,507 --> 01:36:10,453 and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court, 1349 01:36:10,736 --> 01:36:14,900 draw near and give your attendance. God save the queen. 1350 01:36:28,520 --> 01:36:31,883 Since the defence has called but one witness, the prisoner, 1351 01:36:31,941 --> 01:36:34,262 it has the right to be heard last. 1352 01:36:34,385 --> 01:36:40,427 Therefore Mr Myers, if you are ready, let us have the final address for the prosecution. 1353 01:36:40,908 --> 01:36:45,318 My lord, members of the jury, I will be brief in my final speech 1354 01:36:45,512 --> 01:36:50,340 because I think that the prosecution has proved so obvious a case of murder against prisoner Leonard Vole, 1355 01:36:50,751 --> 01:36:54,039 that a verdict of guilty must be the only possible conclusion. 1356 01:36:54,196 --> 01:36:57,757 I will briefly summarise these facts... 1357 01:37:03,764 --> 01:37:06,471 You'd better begin again, Mr Myers. 1358 01:37:06,842 --> 01:37:11,472 That is, if Sir Wilfrid is at all interested in our proceedings. 1359 01:37:11,563 --> 01:37:15,452 I am, indeed, my lord. The speech for the crown, however, is premature. 1360 01:37:15,751 --> 01:37:21,252 I ask that the case for the defence be reopened. And that a witness be recalled. 1361 01:37:21,281 --> 01:37:25,002 My Lord I most strenuously object to the case being reopened at this final stage. 1362 01:37:25,085 --> 01:37:28,514 Evidence of the most startling nature came into my possession only last night. 1363 01:37:28,663 --> 01:37:31,951 My Lord the course my learned friend proposes is quite unprecedented. 1364 01:37:32,009 --> 01:37:35,850 I have anticipated my friend's objection and prepared to meet it with ample precedent. 1365 01:37:35,929 --> 01:37:41,693 There is first the case of the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 1366 01:37:41,952 --> 01:37:44,273 at page 463. 1367 01:37:44,296 --> 01:37:48,781 Also, the king vs Porter in volume one of the king's bench division reports, 1368 01:37:48,875 --> 01:37:51,863 1942 at page 153. 1369 01:37:52,021 --> 01:37:55,586 And lastly there is the case of the king vs Sullivan 1370 01:37:55,624 --> 01:37:59,549 in which this issue was raised, which I'm sure Your Lordship will remember, 1371 01:37:59,736 --> 01:38:02,216 since your Lordship appeared for the prosecution. 1372 01:38:02,347 --> 01:38:06,975 I did? Oh, yes, before Mr Justice Swindon. 1373 01:38:06,985 --> 01:38:09,547 Now what is this new evidence, Sir Wilfrid? 1374 01:38:09,663 --> 01:38:11,165 Letters, my lord. 1375 01:38:11,873 --> 01:38:14,843 Letters written by Christine Helm. 1376 01:38:16,695 --> 01:38:20,142 My lord, the prosecution continues its objection. 1377 01:38:20,707 --> 01:38:24,409 If my memory serves me well, Your Lordship's similar objection 1378 01:38:24,478 --> 01:38:28,085 in the king against Sullivan was sustained. 1379 01:38:30,108 --> 01:38:33,855 Your memory, for once, serves you ill, Mr Myers. 1380 01:38:33,920 --> 01:38:38,289 My objection then was overruled by Mr Justice Swindon. 1381 01:38:38,592 --> 01:38:41,641 As yours is now, by me. 1382 01:38:47,843 --> 01:38:50,871 Call Christine Helm. 1383 01:38:50,946 --> 01:38:52,550 Christine Helm. 1384 01:38:52,740 --> 01:38:55,425 - Christine Helm. - Christine Helm. 1385 01:39:11,834 --> 01:39:16,635 If you are still having doubts about Leonard Vole, I wouldn't mind betting you a very small box of cigars. 1386 01:39:17,964 --> 01:39:21,810 Mrs Helm, you appreciate you are still under oath? 1387 01:39:21,893 --> 01:39:22,954 Yes. 1388 01:39:23,028 --> 01:39:28,512 - Mrs.Helm do you know a man named Max? - I don't know what you mean. 1389 01:39:28,767 --> 01:39:32,613 It's a simple question. Do you or do you not know a man called Max? 1390 01:39:32,896 --> 01:39:35,203 Max? Certainly not. 1391 01:39:35,315 --> 01:39:39,001 It's a fairly common name and yet you've never known a man with the name of Max? 1392 01:39:39,078 --> 01:39:41,879 Oh in Germany, perhaps, but that was a long time ago. 1393 01:39:42,005 --> 01:39:48,615 I shall not ask you to go back that far. Just a few weeks, to... October the 20th last. 1394 01:39:50,414 --> 01:39:53,258 - What have you got there? - A letter. 1395 01:39:53,500 --> 01:39:55,741 I suggest that on October the 20th 1396 01:39:55,861 --> 01:39:59,470 - you wrote a certain letter... - I don't know what you're talking about. 1397 01:39:59,523 --> 01:40:02,991 - ...Addressed to a man named Max. - I did nothing of the sort. 1398 01:40:03,051 --> 01:40:07,076 The letter was but one of a series written to the same man. 1399 01:40:07,473 --> 01:40:10,321 Lies! All lies! 1400 01:40:10,325 --> 01:40:14,496 You seem to have been, well, let us say, on intimate terms with this man. 1401 01:40:14,579 --> 01:40:17,430 How dare you say a thing like that? It isn't true! 1402 01:40:17,457 --> 01:40:22,548 I'm not concerned with the general trend of this correspondence, only with one particular letter. 1403 01:40:22,988 --> 01:40:27,676 "My beloved Max, an extraordinary thing has happened." 1404 01:40:28,093 --> 01:40:31,037 "I believe all our difficulties may be ended." 1405 01:40:31,179 --> 01:40:33,659 I will not stand here and listen to a pack of lies! 1406 01:40:33,990 --> 01:40:37,676 That letter's a forgery. It isn't even my letter paper! 1407 01:40:37,753 --> 01:40:39,560 - It isn't? - No! 1408 01:40:39,772 --> 01:40:43,560 I write my letters on small blue paper with my initials on it. 1409 01:40:47,479 --> 01:40:48,969 Like this? 1410 01:40:51,834 --> 01:40:57,265 This happens to be a bill from my tailor for a pair of extremely becoming Bermuda shorts. 1411 01:40:58,357 --> 01:41:02,846 Wilfrid the fox! That's what we call him on and that's what he is. 1412 01:41:03,145 --> 01:41:07,309 Now, Mrs Helm, you've been kind enough to identify your letter paper. 1413 01:41:07,408 --> 01:41:12,430 Now, if you like, I can have an expert identify your handwriting. 1414 01:41:12,855 --> 01:41:14,964 Damn you! 1415 01:41:15,232 --> 01:41:18,422 - Damn you! - Leave her alone! 1416 01:41:18,460 --> 01:41:20,888 - Damn you! - Mrs Helm! 1417 01:41:20,896 --> 01:41:24,464 Let me go! Let me get out of here! Let me go! 1418 01:41:24,624 --> 01:41:25,889 - Mrs Helm! - Let me go! 1419 01:41:25,968 --> 01:41:28,574 Usher, get the witness a chair. 1420 01:41:34,477 --> 01:41:40,739 Sir Wilfrid, will you now read the letter in question so that the jury may hear it? 1421 01:41:45,738 --> 01:41:51,124 "My beloved Max, an extraordinary thing has happened." 1422 01:41:51,160 --> 01:41:54,887 "All our difficulties may soon be solved." 1423 01:41:54,955 --> 01:42:00,136 "Leonard is suspected of murdering the old lady I told you about." 1424 01:42:00,169 --> 01:42:06,278 "His only hope of an alibi depends on me and me alone." 1425 01:42:07,351 --> 01:42:13,658 "Suppose I testify that he was not at home with me at the time of the murder, 1426 01:42:13,832 --> 01:42:17,753 that he came home with blood on his sleeves, 1427 01:42:17,836 --> 01:42:21,302 and that he even admitted to me that he'd killed her?" 1428 01:42:21,982 --> 01:42:25,804 "Strange isn't it ? He always said that he would never let me leave him." 1429 01:42:25,869 --> 01:42:29,651 "But now, if this succeeds, he will be leaving me 1430 01:42:29,723 --> 01:42:33,344 because they will take him away forever 1431 01:42:33,427 --> 01:42:37,989 and I shall be free and yours, my beloved." 1432 01:42:38,206 --> 01:42:42,848 "I count the hours until we are together. Christine." 1433 01:42:45,889 --> 01:42:49,689 Mrs Helm? Will you go back to the witness box? 1434 01:42:59,928 --> 01:43:04,968 I now ask you again, Christine Helm, did you write this letter? 1435 01:43:05,109 --> 01:43:08,938 Christine, tell him that you didn't write it. I know you didn't. 1436 01:43:08,987 --> 01:43:12,958 Please answer my question. Did you write this letter? 1437 01:43:13,441 --> 01:43:14,770 Before answering, Mrs Helm, 1438 01:43:14,860 --> 01:43:20,026 I wish to warn you that the law regarding perjury in this country is very severe. 1439 01:43:20,366 --> 01:43:24,113 If you have already committed perjury in this courtroom, 1440 01:43:24,178 --> 01:43:28,160 I strongly advise you not to add to your crime. 1441 01:43:28,231 --> 01:43:31,838 But, if this letter has not been written by you, 1442 01:43:32,010 --> 01:43:35,571 then now is the time to state this fact. 1443 01:43:37,725 --> 01:43:39,807 I wrote the letter. 1444 01:43:42,396 --> 01:43:46,662 And that, my lord, is the case for the defence. 1445 01:43:54,758 --> 01:43:58,046 I keep asking myself Sir Wilfrid which is harder, your head or your arteries? 1446 01:43:58,103 --> 01:43:59,885 Stop pressing your luck, you're overdue. 1447 01:43:59,997 --> 01:44:04,168 We're all packed and ready. I hope the jury won't take all afternoon. 1448 01:44:04,451 --> 01:44:05,612 I concede. 1449 01:44:05,686 --> 01:44:08,869 - Congratulations, here are your cigars. - Not yet. 1450 01:44:08,923 --> 01:44:12,491 Come on, it's all over, wrapped up neat and tidy. 1451 01:44:12,551 --> 01:44:16,339 - What's wrong? - It's a little too neat, too tidy, 1452 01:44:16,397 --> 01:44:20,268 and altogether too symmetrical, that's what's wrong with it. 1453 01:44:20,951 --> 01:44:24,280 - The jury is just coming back. - You're not worried about the verdict are you? 1454 01:44:24,329 --> 01:44:28,034 It's not their judgment that worries me, it's mine. 1455 01:44:28,109 --> 01:44:29,873 Come along. 1456 01:44:30,903 --> 01:44:32,871 Where's my Wig? 1457 01:45:01,892 --> 01:45:04,259 The prisoner will stand up. 1458 01:45:06,897 --> 01:45:11,664 Members of the jury, are you all agreed upon your verdict? 1459 01:45:13,404 --> 01:45:14,610 We are. 1460 01:45:14,780 --> 01:45:19,465 Do you find the prisoner at the bar, Leonard Stephen Vole, 1461 01:45:19,560 --> 01:45:23,929 guilty or not guilty of the murder of Emily Jane French? 1462 01:45:27,626 --> 01:45:29,491 Not guilty, mi'lord. 1463 01:45:49,064 --> 01:45:50,350 Silence! 1464 01:45:50,649 --> 01:45:52,333 Silence! 1465 01:45:55,521 --> 01:45:59,362 Leonard Stephen Vole, you have been found not guilty 1466 01:45:59,541 --> 01:46:03,944 of the murder of Emily Jane French on October the 14th. 1467 01:46:04,554 --> 01:46:08,878 You are hereby discharged and are free to leave the court. 1468 01:46:19,545 --> 01:46:22,754 All persons with anything more to do before the queen's justices 1469 01:46:22,807 --> 01:46:25,169 of oyer and terminer and jail delivery 1470 01:46:25,184 --> 01:46:29,951 for the jurisdiction of the Central Criminal Court may depart the area. 1471 01:46:38,864 --> 01:46:42,425 Thank you. Yes, we'll talk later. Thank you, Mr Mayhew. 1472 01:46:42,701 --> 01:46:45,102 Thank you, Mr Brogan-Moore. Carter. 1473 01:46:45,329 --> 01:46:49,117 Thank you, Sir Wilfrid, for everything. You were wonderful. 1474 01:46:49,174 --> 01:46:52,860 - I'd say we were lucky all around. - Yeah. 1475 01:46:52,937 --> 01:46:56,823 I have your belongings. Sign the receipt, Mr Vole, and we can release you. 1476 01:46:56,899 --> 01:47:00,303 "Mr Vole." They didn't call me Mr when they charged me. 1477 01:47:00,352 --> 01:47:05,313 - I'll go with you, I have your hat and coat. - Let's go before they change their mind! 1478 01:47:14,692 --> 01:47:18,321 Chipper, isn't he? An hour ago, he had one foot on the gallows 1479 01:47:18,370 --> 01:47:20,218 and the other on a banana peel. 1480 01:47:20,322 --> 01:47:23,505 You ought to be very proud, Wilfrid. Aren't you? 1481 01:47:23,659 --> 01:47:26,749 Not yet. We've disposed of the gallows, 1482 01:47:26,787 --> 01:47:30,712 but there's still that banana peel somewhere, under somebody's foot. 1483 01:47:44,472 --> 01:47:48,955 - Every word you said was a lie! - You ought to be locked up! Liar! 1484 01:47:49,268 --> 01:47:52,477 You'd better wait here until we get rid of that crowd, madam. 1485 01:47:52,730 --> 01:47:54,698 Thank you. 1486 01:47:58,527 --> 01:48:01,690 Ready, sir? Miss Plimsoll will be waiting. 1487 01:48:01,947 --> 01:48:07,272 Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction. 1488 01:48:07,620 --> 01:48:11,830 Would you excuse me, Brogan-Moore, Carter? Thank you. 1489 01:48:39,243 --> 01:48:43,168 I never thought you British could get so emotional. Especially in public. 1490 01:48:43,155 --> 01:48:45,601 - I apologise for my compatriots. - It's all right. 1491 01:48:45,825 --> 01:48:49,591 I don't mind being called names or pushed around or even kicked in the shin. 1492 01:48:50,070 --> 01:48:52,311 But I have a ladder in my last pair of nylons. 1493 01:48:52,331 --> 01:48:56,461 In case you are not familiar with our prison regulations, no silk stockings. 1494 01:48:56,952 --> 01:48:59,080 Prison? Will I go to prison? 1495 01:48:59,188 --> 01:49:02,670 You heard the judge. You will certainly be charged with perjury, 1496 01:49:02,842 --> 01:49:07,306 - tried for it, and to prison you shall go. - Well, it won't be for life, will it? 1497 01:49:07,504 --> 01:49:10,986 If I were appearing for the prosecution, it would be. 1498 01:49:11,058 --> 01:49:14,904 You loathe me, don't you? Like the people outside. 1499 01:49:15,187 --> 01:49:18,591 What a wicked woman I am, and how brilliantly you exposed me 1500 01:49:18,641 --> 01:49:23,169 and saved Leonard's life. The great Sir Wilfrid Robarts did it again. 1501 01:49:23,279 --> 01:49:28,809 Well, let me tell you something. You didn't do it alone. You had help. 1502 01:49:30,119 --> 01:49:31,769 What are you driving at? 1503 01:49:31,954 --> 01:49:35,398 I'm not driving at anything. Leonard is free and we did it. 1504 01:49:35,440 --> 01:49:36,505 - We? - Remember? 1505 01:49:36,584 --> 01:49:40,311 When I came to see you and you said that no jury would believe an alibi given by a loving wife, 1506 01:49:40,379 --> 01:49:44,704 no matter how much she swore her husband was innocent? That gave me the idea. 1507 01:49:44,792 --> 01:49:46,217 What idea? 1508 01:49:46,302 --> 01:49:51,226 The idea that I should be a witness, not for my husband, but for the prosecution. 1509 01:49:51,331 --> 01:49:55,631 That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a vicious liar 1510 01:49:55,719 --> 01:49:59,804 because only then would they believe Leonard was innocent. 1511 01:49:59,898 --> 01:50:03,459 So now you know the whole story, Sir Wilfrid. 1512 01:50:08,407 --> 01:50:12,457 I'll give yer something to dream about, mister. 1513 01:50:12,745 --> 01:50:15,316 Want to kiss me, ducky? 1514 01:50:19,168 --> 01:50:23,093 I suspected something, but not that. 1515 01:50:23,380 --> 01:50:26,270 - Never that! - Thank you for the compliment. 1516 01:50:26,509 --> 01:50:30,316 It's been a long time since I acted and I never played such a vital role. 1517 01:50:30,387 --> 01:50:33,152 All those blue letters! 1518 01:50:33,390 --> 01:50:36,872 It took me hours to write them, to invent Max. There never was a Max. 1519 01:50:37,344 --> 01:50:39,711 There's never been anyone but Leonard. 1520 01:50:39,730 --> 01:50:42,092 My dear, could you not have trusted me, 1521 01:50:42,108 --> 01:50:46,108 worked with me truthfully and honourably? We would have won. 1522 01:50:46,195 --> 01:50:49,205 I could not run that risk. You see you thought he was innocent. 1523 01:50:49,240 --> 01:50:52,289 And you knew he was innocent. I understand. 1524 01:50:52,535 --> 01:50:55,698 No, Sir Wilfrid, you do not understand at all. 1525 01:50:55,955 --> 01:50:58,322 I knew he was guilty. 1526 01:51:01,836 --> 01:51:04,980 That can't be true! No! 1527 01:51:06,006 --> 01:51:08,327 Listen to me, once and for all. 1528 01:51:08,551 --> 01:51:12,057 Leonard came home a few minutes past ten, he did have blood on his sleeves, 1529 01:51:12,087 --> 01:51:15,209 and he did tell me he had killed the woman only I could save him. He pleaded with me. 1530 01:51:15,274 --> 01:51:18,178 And you saved him? A murderer? 1531 01:51:18,227 --> 01:51:20,275 Again, you don't understand. 1532 01:51:20,479 --> 01:51:22,447 I love him. 1533 01:51:28,320 --> 01:51:31,207 I told you she was an actress. And a good one. 1534 01:51:31,323 --> 01:51:32,493 Leonard! 1535 01:51:32,575 --> 01:51:35,624 I knew she'd do something for me, but I just didn't know what or how. 1536 01:51:35,870 --> 01:51:37,838 Leonard, Leonard. 1537 01:51:39,957 --> 01:51:45,248 - Fooled you completely, didn't she? - It was you, Vole, who fooled me. 1538 01:51:46,088 --> 01:51:51,838 Oh, easy. Easy. We both got out of this alive, let's stay this way. 1539 01:51:51,885 --> 01:51:55,253 - Where are your pills? - You've made a mockery of English law. 1540 01:51:55,314 --> 01:51:58,343 Who did? You got me off and I can't be tried again for this. 1541 01:51:58,392 --> 01:52:02,995 - That's English law too, isn't it? - You can't touch him now. Nobody can. 1542 01:52:03,505 --> 01:52:06,611 The scales of justice may tip one way or another, 1543 01:52:06,641 --> 01:52:09,645 but ultimately they balance out. You'll pay for this. 1544 01:52:09,895 --> 01:52:13,900 Ultimately's a long way off. I'd rather pay for it as soon as possible and in cash. 1545 01:52:13,991 --> 01:52:18,360 Suppose we double your fee? There'll be plenty of money as soon as the will goes through. 1546 01:52:18,462 --> 01:52:21,206 I'm not cheap, I want everybody to get something out of this. 1547 01:52:21,248 --> 01:52:24,695 There's Janet McKenzie. We'll get her that new hearing aid. 1548 01:52:24,960 --> 01:52:29,761 And we'll get you a new one of these. 18-carat gold if they make them. 1549 01:52:30,291 --> 01:52:34,352 And when they try you for perjury there'll be £5,000 for the best defence you can get. 1550 01:52:34,428 --> 01:52:39,190 I don't care Leonard, just so we'll be together again. You don't know what I've been through. 1551 01:52:39,208 --> 01:52:43,975 Standing in the witness box, having to face you, saying I never loved you. 1552 01:52:43,996 --> 01:52:45,357 What is it, Leonard? 1553 01:52:45,431 --> 01:52:49,452 Sir Wilfrid the luggage is in the car and we've only 20 minutes to catch the boat train. 1554 01:52:49,535 --> 01:52:52,415 This is a nice young lady I met during the trial. 1555 01:52:52,446 --> 01:52:53,332 Len! 1556 01:52:53,405 --> 01:52:55,009 Oh, Len! 1557 01:52:55,199 --> 01:52:56,769 Len... 1558 01:52:58,452 --> 01:53:02,213 Oh, Len, they've been trying to keep me away. It's had me nearly crazy. 1559 01:53:02,289 --> 01:53:04,690 Leonard, who's this girl? 1560 01:53:04,917 --> 01:53:07,723 I'm not this girl, I'm his girl. 1561 01:53:07,753 --> 01:53:09,517 Tell her, Len. 1562 01:53:09,713 --> 01:53:13,081 Leonard, is this the girl who was with you in the travel bureau? 1563 01:53:13,342 --> 01:53:16,391 The girl you said you hardly knew, didn't even know her name? 1564 01:53:16,637 --> 01:53:21,620 That's right. That's who I am and I know all about you. You're not his wife. 1565 01:53:21,734 --> 01:53:26,264 Never have been. You're years older than he is. We've been together for months 1566 01:53:26,355 --> 01:53:31,844 and we're going away on one of those cruise, just like they said in court. Tell her, Len. 1567 01:53:31,902 --> 01:53:37,003 - Yes, Len, tell me yourself. - All right, Diana, come along. 1568 01:53:37,032 --> 01:53:40,038 You can't Leonard, not after what I've done. I won't let you. 1569 01:53:40,069 --> 01:53:43,413 Don't be silly. I saved your life getting you out of Germany, 1570 01:53:43,455 --> 01:53:46,038 you got me out of this mess, so we're even. It's over now. 1571 01:53:46,292 --> 01:53:51,061 Don't, Leonard! Don't leave me! Don't, Leonard! Don't! 1572 01:53:51,163 --> 01:53:54,528 Pull yourself together. They'll have you up for perjury. 1573 01:53:54,566 --> 01:53:58,769 Don't make it worse or they'll try you as an accessory. 1574 01:53:58,879 --> 01:54:00,986 And you know what that means. 1575 01:54:01,098 --> 01:54:05,581 I don't care. Let them. Let them try me for perjury, or an accessory, or... 1576 01:54:06,771 --> 01:54:09,342 - Ready? - Or better yet... 1577 01:54:09,565 --> 01:54:11,488 let them try me for...! 1578 01:54:11,692 --> 01:54:13,456 Argh! 1579 01:54:35,091 --> 01:54:39,460 - Call a doctor. - It's no use. No doctor can help now. 1580 01:54:40,679 --> 01:54:43,000 - What happened? - She killed him. 1581 01:54:43,224 --> 01:54:45,147 Killed him? 1582 01:54:45,351 --> 01:54:47,513 She executed him. 1583 01:54:49,230 --> 01:54:51,710 Carter, what have you done with the luggage? 1584 01:54:51,941 --> 01:54:57,425 I sent it on ahead to the station, and I've got a cab waiting outside. 1585 01:55:04,203 --> 01:55:08,603 - A remarkable woman. - You can just barely catch the boat train Sir Wilfrid. 1586 01:55:08,690 --> 01:55:12,131 Better bring the luggage back, and you can dismiss the cab. 1587 01:55:12,211 --> 01:55:15,181 We are not going yet, are we? 1588 01:55:17,716 --> 01:55:20,481 Thank you, Miss Plimsoll. 1589 01:55:20,719 --> 01:55:23,490 Get Brogan-Moore to my chambers, and have Mayhew there too. 1590 01:55:23,514 --> 01:55:27,644 We're appearing for the defence in the trial of Christine Vole. 1591 01:55:27,935 --> 01:55:29,699 Sir Wilfrid? 1592 01:55:29,895 --> 01:55:32,466 You've forgotten your brandy. 1593 01:55:55,254 --> 01:55:57,097 The management of this theatre suggests 1594 01:55:57,298 --> 01:56:01,383 that for the greater entertainment of friends who have not yet seen the picture, 1595 01:56:01,677 --> 01:56:04,726 you will not divulge to anyone the secret of the ending 1596 01:56:04,972 --> 01:56:07,623 of "Witness For The Prosecution". 1597 01:56:12,563 --> 01:56:15,533 Subtitles by: Rahul Vasudevan (khan) 1598 01:56:16,817 --> 01:56:18,785 152947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.