All language subtitles for Wildfire s04e11 Being Mrs Junior.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [Female Announcer] Previously on Wildfire... 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 I came for Wildfire and I'm staying for Wildfire. 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 I'm not going to be apart from him again. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Apart from him. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Sorry. 6 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 What does Mom think about you getting back into racing? 7 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 I've never seen that side of you. Maybe you're just scared. 8 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Did it scare you? 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Nothing about us ever scared me. 10 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 At least I'm doing what I should be and where I should be, 11 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 whereas you, I don't even know what you're doing at Davis Ranch. 12 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 I'm coming home, Kris. 13 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Practice 5:00 A.M.? 14 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Easy! 15 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 No more worrying, okay? 16 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Raintree is in good hands. 17 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 When I unlock just one turbine, it can do this. 18 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 It is going to change the world consumption as we know it. 19 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Our future...is bright. 20 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Tigress Eye ready to go? 21 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Yeah, I just have to give her a hormone suppressant 22 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 as soon as I'm done with Time Wrecker. 23 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 All right, well, I'll handle it. 24 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 You're going to win today, huh? 25 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 [Man on P.A.] And the grand prize goes to Tamarack and Davis Farms. 26 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 I was going to ask if this belonged to you, 27 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 but I guess I don't have to now. 28 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Noah-- Honey, it's over. 29 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 I don't want to give up everything 30 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 that I've just gotten back here. 31 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 You mean, how can you live at Raintree when you're with me? 32 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Marry me, Kris. 33 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Yes. 34 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 I admire that you realized 35 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 you couldn't live here and be with Junior. 36 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 [Junior] How about the weekend of the tenth? 37 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Perfect. 38 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 No, I have to race Cabatta 39 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 in the Elmwood Stakes on the tenth. 40 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 What about the 17th? 41 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Ah, works for me! 42 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 No. It doesn't. 43 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 I promised Calvin I'd go to this symposium 44 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 on alternative energy with him in Austin. 45 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Alternative energy symposium. 46 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Trust me, I would much rather be getting married to my girl, 47 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 than hearing how cars running on canola oil 48 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 are the key to peace in the Middle East, 49 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 but, he already spent five grand reserving us the spots. 50 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 I understand, you made a commitment. 51 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 [Kris] What about next month? 52 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Or the year 2050. 53 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 We could get married and get Medicare at the same time. 54 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 [phone ringing] 55 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Who is calling you at 7:30 in the morning? 56 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Hi, Matt. 57 00:02:10,000 --> 00:02:15,000 No, that's fine. 58 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Okay. 59 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 No, I can do it. 60 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 I'll be there. 61 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Bye. 62 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 What was that about? 63 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 I promised I'd do the Raintree roundup this morning. 64 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Oh. Oh. 65 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 I know Matt's been going through a lot 66 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 and you've really been there for him, 67 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 but I feel like I've seen my accountant 68 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 more than I've seen you lately. 69 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 So come with me. 70 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 On the roundup. 71 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Your schedule's insane, 72 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 my schedule's insane, 73 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 we have to make time for each other. 74 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 A couple that rounds up together, stays together. 75 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 That's what I've always said. 76 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Now, can we get back to the part 77 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 where we talked about when we are getting married? 78 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 This weekend. 79 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Seriously? 80 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 We'll cancel everything. 81 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 We'll just-- we'll go for it. 82 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 What do you think? 83 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 I think we're going to Fiji this weekend. 84 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 85 00:03:04,000 --> 00:03:09,000 ♪ And I wanna be there all my life ♪ 86 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 87 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 ♪ And I wanna be there ♪ 88 00:03:16,000 --> 00:03:22,000 ♪ You're all I ever dreamed of ♪ 89 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 ♪ Your stars align in threesomes ♪ 90 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 ♪ Oh, that's right ♪ 91 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Okay, Mom. Nice and easy. 92 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Oh. 93 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Look at all of this! 94 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Kris got you the flowers. 95 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Oh, Kris. 96 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 They are just beautiful. 97 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 And you-- 98 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Who thought it would take me going to the emergency room 99 00:03:55,000 --> 00:04:00,000 to get you back here. 100 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 It's good to be back. 101 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Okay, let's get down to business. 102 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 We have aspirin, 103 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 chai-something tea, and... 104 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Mocha chip ice cream. 105 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Oh boy. 106 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 And two DVDs. 107 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Old School and 40-Year-Old Virgin. 108 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Those are classics. 109 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 I'm not going to have time to watch videos. 110 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 I mean, I can't imagine the amount of work-- 111 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Stop. 112 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 The only work you're going to do is get better. 113 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Two weeks of rest and rehab, 114 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 that's what the doctor said. 115 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 In fact, I need to call in your prescription. 116 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 I'll be right back. 117 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 He's the one who's so tired. 118 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Did you see the dark circles under his eyes. 119 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Matt is fine. He has help. 120 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Kris and I are here. 121 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 It's going to be that way, right? 122 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Mm-hmm. 123 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 You get some rest. 124 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Let me know how The 40-Year-Old Virgin is. 125 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Okay, I'm going to head to White's Pharmacy 126 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 to pick up your prescription. 127 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Isn't your ride supposed to leave soon? 128 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Yeah, out the door. 129 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Kris? 130 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Thank you for what you're doing here. 131 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Matt's taken on-- 132 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 I don't know what would happen if you weren't here to help. 133 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 I better get going. 134 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Feel better. 135 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Dad. 136 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Don't usually see you out here this early. 137 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Yeah, it's a temporary situation. 138 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Until you find a replacement for Pablo. 139 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Yeah, I heard. 140 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Well, first you find out that Junior's 141 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 ended up back with Kris, and now this. 142 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Not having a good week, are we? 143 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Pablo's a fool and your brother's 144 00:06:00,000 --> 00:06:05,000 never gonna end up with that girl, believe me. 145 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 You are in a mood. 146 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Well, what about you? 147 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 I heard you bought a couple of two-year-olds 148 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 from Keenland, on credit. 149 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 So? 150 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 I know you, Dani. 151 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Whenever you're upset you go horse shopping, 152 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 or shoe shopping or both. 153 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 I love your new boots. 154 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 So what did you do, 155 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 break up with what's his name? 156 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 His name is Noah 157 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 and yes, we did. 158 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Not that it's any of your business. 159 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 Well, one thing I do know is that we'll both feel a whole lot better 160 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 with a couple more wins under our belt. 161 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Tamarack's already got a good shot at the derby, 162 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 but we're gonna have to up Tigress's conditioning. 163 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Last time I checked, 164 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 she had given Tamarack a run for his money at the Rosarito 165 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 and was doing just fine. 166 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Listen. 167 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 I know what you did with the hormone suppressant. 168 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Or didn't do. 169 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 I gotta tell you, 170 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 I'm impressed. 171 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 You really put that filly in the public eye. 172 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 But as we both know, 173 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 the trick is keeping her there. 174 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 That was a clever little trick you pulled, 175 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 but we're not gonna be able to rely 176 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 on stunts like that for the long term. 177 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 We really need-- 178 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 We don't really need to do anything, 179 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 because there is no we. 180 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 We are not a team, Dad. 181 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 You gave me Tigress Eye as a gift. 182 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 That may well be, 183 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 but the last time I checked, 184 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 I'm still the one paying for her board and training. 185 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 That's the kind of thing you and Junior tend to forget. 186 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Remember that time we camped out out here? 187 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Yeah, remember the mustang? 188 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 You know, this was a great idea. 189 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 We're spending time together. 190 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 We're meshing our lives together. 191 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 [cell phone ringing] We're-- 192 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Not answering that. 193 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Hello? 194 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Sorry, it's Calvin, 195 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 he never calls, he's an e-mail only type of guy. 196 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Well, tell him that you'll call him back. 197 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Hey, man, I can't really talk right now, I-- 198 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 What! What? 199 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Hold on, I can't really hear you, 200 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 you're breaking up, hold on. 201 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Junior, where are you going? 202 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 I need better reception, hold on. 203 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Whoa. Stop. 204 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Great. 205 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Just great. 206 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Excellent, yeah, that was amazing. 207 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Yeah, okay, I'll meet you there. 208 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 [Junior] I'm so sorry. 209 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Calvin was completely freaking out. 210 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 I guess this huge venture capitalist company called him, 211 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 and they had seen an article on us in some paper 212 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 or something about our turbine technology 213 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 and...they want to hear our pitch. 214 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 It's amazing. 215 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 In two hours. 216 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Two hours? 217 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 All right, who feels like cantering? 218 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 [all] I do. Yeah! 219 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Thank you. 220 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 You better hurry up, 221 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 or you're going to miss your pitch. 222 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Hey, I told you I was going to do this with you 223 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 and I'm going to do it all the way. 224 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Hey, what happened? 225 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 What are you doing back so early? 226 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Hey, if you're going to punch me again, 227 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 could you punch me on the other side? 228 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 My left side is still a little swollen. 229 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 See? 230 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 I don't have time for this. 231 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 [engine starting] 232 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Wow. 233 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 I guess he's still mad about us. 234 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Wouldn't you be? 235 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 I probably would. 236 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Actually I was. 237 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Well, now we have to make it worse 238 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 by telling him it's forever. 239 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Wish me luck. 240 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Go. 241 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 I know. I know. 242 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 I said I'd be here hours earlier. 243 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Well, you're here now. 244 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Come on. They're over here. 245 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 This guy has the same daddy as Tigress Eye. 246 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Serious bloodlines. 247 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Straight out of Affirmed. 248 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 He has great bone structure. 249 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Mm. 250 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Good confirmation. 251 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Well, it looks like you got a great deal. 252 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 I know. 253 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 But I'm starting to think that buying any of these horses, 254 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 even Tigress Eye was a mistake. 255 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Why would you say that? 256 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Because the second I take the smallest step back into racing, 257 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 I'm back into my father's orbit. 258 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 I don't know, I'm a different person. 259 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Relaxed, non-competitive. 260 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Non-competitive? 261 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Less competitive. 262 00:10:35,000 --> 00:10:41,000 The point is, I like who I've become since I left this place. 263 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 I mean, I love these guys, I do, 264 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 but maybe the best thing is just to get rid of them. 265 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 I've got a better idea. 266 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 What if you move all your horses to Raintree? 267 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Pablo's there now. 268 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 You can board and train with us. 269 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 Are you serious? 270 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 I-- I couldn't afford it. 271 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 I bought these guys on credit, so-- 272 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 What if we make a deal? 273 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 You have free board and training for an entire year 274 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 in exchange for 50% of all their winnings. 275 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 If my horses hit a winning streak, 276 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 I could end up giving away a lot of money. 277 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 If they don't, you've got yourself 278 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 board and training for an entire year. 279 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 So? 280 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Are you in or out? 281 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 [door opening] 282 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 [door closing] 283 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Hey! 284 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 How'd the pitch go? 285 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 I lost my voice. 286 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 You did get it back. 287 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Yeah, like ten minutes later. 288 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 We got off to a rocky start. 289 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Of course, the end didn't really go that well either. 290 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Well, you boys can stop your worrying. 291 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 I can tell you right now, 292 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 they're interested. 293 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 And you know this-- 294 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 I just got off the phone with her boss, 295 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Wade Dickerson, 296 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 he and I go way back. 297 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 But, I thought they called 298 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 because they saw a random article in the paper. 299 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Yeah, so did I. 300 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Why didn't you tell me you knew this guy 301 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 before we went and pitched. 302 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Because this is your project, 303 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 and I wanted you to succeed on your own, 304 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 which apparently you have. 305 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 So all you have to do now is convince their CEO, 306 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 who flies down from Sun Valley this weekend. 307 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 We'll take him out to dinner. 308 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Uh, we have plans this weekend. 309 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Well, cancel them. 310 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 What could be more important than meeting with these investors? 311 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Our wedding. 312 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Junior and I are getting married. 313 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 I don't think I've ever seen my father speechless before. 314 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 So you're not mad I told your dad we're getting married? 315 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Are you kidding? 316 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 I'm just upset you beat me to it. 317 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 I love that it's out in the open. 318 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 It makes it real. 319 00:13:01,000 --> 00:13:05,000 So, are you prepared to be Mrs. Junior Davis? 320 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Mrs. Junior Davis? 321 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Mrs. Kris Davis. 322 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Kris Furillo Davis? 323 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 I was thinking I'd just keep my name. 324 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Right. 325 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Junior, I can't wait to marry you, 326 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 but the idea of being a Davis, 327 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 it's a little-- 328 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Intimidating? 329 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Yeah, I mean, I don't have the best history 330 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 of getting along with your dad. 331 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 You're not the only one. 332 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Well, for what it's worth, 333 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 I asked him to lunch. 334 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 I think that's a great idea. 335 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Best defense is a good offense. 336 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Straight out of the Davis family playbook. 337 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 He'll be very impressed. 338 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 But you're worried about Matt. 339 00:13:58,000 --> 00:14:03,000 I just haven't said anything yet. 340 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Maybe we should talk to him together. 341 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 Might make things easier. 342 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 No, I need to do this myself. 343 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Okay. 344 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 Mom, what are you doing? 345 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 You're supposed to be resting, 346 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 which apparently you don't know how to do. 347 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 We have 40 people coming for a corporate retreat, 348 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 and if I don't do this, who will? 349 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Ow. 350 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Okay, okay, nobody. 351 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Okay, let's go sit down. 352 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 We're done with the dude ranchers. 353 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 That's what I came here to talk about. 354 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 How many times are we gonna have this conversation? 355 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 We need the-- 356 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Cash, I know. 357 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 But I figured it all out. 358 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 We're gonna take on boarders instead, 359 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 starting with Dani Davis. 360 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Dani. Dani. Yes. 361 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 Dani wants to board her horses here? 362 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Okay, stop, stop-- 363 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Here. 364 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 She's saying something like she wants to get away 365 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 from her father, I guess. 366 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 The important thing is, 367 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 her coming here will help us. 368 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 I completely blew it at the Rosarito 369 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 because I was too busy taking people on trail rides to prepare. 370 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Yeah, but-- 371 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 now we have Pablo and Kris here to help. 372 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Exactly. 373 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 With them back and the dude ranch gone, 374 00:15:31,000 --> 00:15:36,000 we can finally build back our racing strength. 375 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 I have to admit, 376 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 I-- I'm not looking forward to 40 377 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 more whiny, hungry suburbanites, 378 00:15:46,000 --> 00:15:52,000 but, it's steady income. 379 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 This is a bit of a gamble. 380 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 But I think it's worth the risk. 381 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 You really feel strongly about this. 382 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Yes, I do. 383 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Well, let's cancel the dudes. 384 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Let's give it a shot. 385 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Okay. All right. 386 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Just do me one favor. 387 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 I want you to handle the details, okay? 388 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 I don't have the energy to deal with Dani Davis right now. 389 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Okay. 390 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Consider it handled, okay, Ma? 391 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Davises have been members of this club 392 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 for three generations. 393 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 I married Junior's mother here, 394 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 and Junior's had more than a few birthday bashes 395 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 out there by the pool. 396 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Don't forget Harrison Davis, 397 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Junior's great-great-grandfather 398 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 who founded the place after he retired from the senate. 399 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Junior told you that, huh? 400 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 I did a little research on my own. 401 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Research? 402 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Yeah, isn't that why you picked this place? 403 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 So that you can show me that Junior 404 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 grew up in this world and I didn't. 405 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Well, that's one way to look at it, I suppose. 406 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 A bottle of my favorite chardonnay please. 407 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Yes, sir. 408 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 I'm about to become a permanent member of your family, 409 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 so for Junior's sake, I think we should all get along. 410 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Oh, I agree. 411 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 You do? 412 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Well, of course. 413 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 What did you expect? 414 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 A declaration of war? 415 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 I have nothing against you personally. 416 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 I just want what's best for Junior. 417 00:17:20,000 --> 00:17:25,000 He's going to take over the Davis Empire someday. 418 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 In order to do that successfully, 419 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 he needs a wife who understands this world, 420 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 knows how to navigate it. 421 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Which I don't. 422 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 No, you don't. 423 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 Which is why you need an introduction to all this. 424 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 An introduction? 425 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Yeah, you really need to know what you're getting yourself into. 426 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 I can help. 427 00:17:48,000 --> 00:17:54,000 Think of it as my wedding gift to you. 428 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Pablo! 429 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 There you are! 430 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Isn't this exciting! 431 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Very exciting. 432 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Great. 433 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Oh, well, here. 434 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 I should give you these. 435 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 What's this? 436 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Just a few instructions. 437 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Tigress Eye's fussy. 438 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Oh, and she's allergic to those wood shavings 439 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 that you guys use in the stalls. 440 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Luis! 441 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Hold on! Not that stall! 442 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 She's nervous. 443 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 She's starting over too. 444 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 I know you're not thrilled about this, 445 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 but we're a team, 446 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 so let's see if we can make it work, all right? 447 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 [Matt] Here you are. 448 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 One hot bowl of chicken noodle soup. 449 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Oh. Thank you. 450 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 You're welcome. 451 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Are you looking at the Mont Mar application ? 452 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 You really think that Flame's ready for that? 453 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 His breeze times have been amazing. 454 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Yeah, I think he's ready to run. 455 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 [door closing] 456 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Can I talk to you-- just when you get a chance? 457 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Sure. 458 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 Actually, we want to talk to you too, Kris. 459 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Come on in. 460 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 You have done such a great job with Flame, 461 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Matt wants to enter him in the Mont Mar this weekend. 462 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 We want you to ride. 463 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Well-- I can't. 464 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 What? 465 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Matt told me you were the one lobbying 466 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 to get him into that race. 467 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 I was. 468 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 What's going on? 469 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 Did you get a better offer? 470 00:19:41,000 --> 00:19:46,000 No, well, I-- 471 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 I can't ride for you this weekend 472 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 because I'm getting married to Junior. 473 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 I'll um-- let you two talk. 474 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 No, no, it-- 475 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Don't bother. 476 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Matt! 477 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Kris, I've said everything I have to say about this. 478 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Look, I'm sorry. 479 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 I know, two minutes ago you found out 480 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Junior and I are back together, 481 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 and here we are getting married. 482 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Why are you getting married so fast? 483 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 You ever ask yourself that? 484 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Maybe it's because you don't want time 485 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 to realize you're making a mistake. 486 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Matt-- 487 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 What do you want from me, Kris? 488 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Congratulations? 489 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Big thumbs up? 490 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 No, I want you to know that I'm here for you 491 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 and your family and Raintree. 492 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Give me a break. 493 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 I'll only be gone one week! 494 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Then I'll come back and everything will be the same! 495 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 You're married to Junior Davis! 496 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Nothing's going to be the same. 497 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Kris. 498 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Congratulations. 499 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 I heard your big news. 500 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Thanks, I think you might be the only one 501 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 actually happy for me. 502 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Hey, you have to make yourself happy, right? 503 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 That's what I finally figured out. 504 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 Yeah, well that's hard when my happiness seems to ruin 505 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 everyone else's lives. 506 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Listen, I'm trying to find someone 507 00:21:19,000 --> 00:21:23,000 to replace me while Junior and I are gone, 508 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 but every practice jockey that I've called 509 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 seems to be booked, 510 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 so I was thinking that you might be able to share your guy? 511 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Sorry, no can do. 512 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 I just put Tigress Eye on an accelerated training program, 513 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 so I need Luis around the clock. 514 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 I understand. 515 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 I just hate letting Matt down, 516 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 but Junior and I are not changing our plans. 517 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 I just feel like I'm being pulled 518 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 in two different directions. 519 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 Well, don't let yourself be. 520 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Especially by anyone with the last name of Davis. 521 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Trust me. 522 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 You want to survive in the Davis household, 523 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 then you have to stand up for what you want. 524 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 If you don't, you're gonna lose sight of yourself 525 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 faster than you can clock a mile. 526 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 [gasps] 527 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 Chocolate-covered pretzels. 528 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 Tell me about it. 529 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 I'm addicted. 530 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 You know, I'm a little surprised that you came over. 531 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 You're kidding. 532 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 After what you've been through? 533 00:22:16,000 --> 00:22:20,000 You coming over to my house after my heart attack? 534 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 I just thought that Dani-- 535 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 moving over here would be too much to put aside. 536 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Oh, just another one of her little stunts 537 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 to get my attention. 538 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Not unlike that thing Junior's doing with Kris. 539 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 It's not a thing, Ken, 540 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 they're getting married. 541 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Listen, I know my kids. 542 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Dani will be back, believe me. 543 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Most likely as soon as she runs out of money. 544 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 I thought she was doing so well at that clinic. 545 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 Well, she bought all those horses on credit. 546 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 She's got every last penny she owns locked up in that clinic. 547 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 I mean, I don't know how she's financing this little venture. 548 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 [cell phone ringing] 549 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Excuse me. 550 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Yeah. 551 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Hey. 552 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Oh, terrific. 553 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 I really appreciate your being able to move that meeting up. 554 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 We look forward to talking too. 555 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Thanks, buddy. 556 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Hmm. 557 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Old friends. 558 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 I guess they're the only ones 559 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 you can ever really count on, you know? 560 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Mm-hmm. 561 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 Jean? 562 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Jean? 563 00:23:31,000 --> 00:23:35,000 You feeling all right? 564 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 I'm-- I'm just a little tired. 565 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 Oh, all right. 566 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 I'll let you get some rest then. 567 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 If there's anything you need, 568 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 you know who to call. 569 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 Hey, Kris, just want to let you know, 570 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 I'm on my way. 571 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 How do you feel about Chinese? 572 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Good. 573 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 Junior, perfect timing. 574 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 I want you to meet Wade Dickerson, 575 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 CEO of Energech Corporation. 576 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Well, very nice to meet you. 577 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Wade's been kind enough to take time out of his busy schedule 578 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 to meet with you personally. 579 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 I hear you have a very interesting project. 580 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 I do. 581 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Let's go in the living room 582 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 and talk about it, shall we? 583 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Calvin's on his way over. 584 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Yeah, that's right. 585 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 Yeah, I would like to get rid of a reservation. 586 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 [Jean] Hang up the phone. 587 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Hang it up. 588 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 Um, I'm sorry, can I call you back? 589 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Sure. Thank you. 590 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 I just spoke to Dani. 591 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 She told me about your deal? 592 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 So. 593 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 So? 594 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Have you lost your mind? 595 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 You agreed to train all her horses for free, 596 00:24:49,000 --> 00:24:53,000 in exchange for a percentage of money she might win? 597 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 They're good horses. They will win. 598 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 What if they don't? 599 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 You had to know I would never agree to this. 600 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 I told you this plan was a gamble 601 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 and you didn't want to know any of the details, remember? 602 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 I know what I'm proposing is risky, 603 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 but playing it safe turned this place 604 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 into a glorified amusement park. 605 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 You know, I'm not thrilled with the dude ranchers either. 606 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 Which is why we're getting rid of them. 607 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 We don't need all this. We can make it work. 608 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 You know we can. 609 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 You want them gone just as much as I do. 610 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 So let's do it. 611 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Call them back. 612 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 Cancel the reservation line. 613 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 We'll give them their deposits back. 614 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 Okay. 615 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 [phone beeps] 616 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 [dialing] 617 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 You're over an hour late! 618 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 I am so sorry. 619 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 I was just-- 620 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 signing the deal. 621 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 You and Calvin sold the wind turbine thing. 622 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 For about... 623 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 oh... 624 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 three million dollars. 625 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 You're kidding me? 626 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 You're not kidding? 627 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 No, you should have seen Calvin's face. 628 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 I thought he was going to pass out when he heard the number. 629 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Well, listen. 630 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 My dad's holding a luncheon tomorrow to celebrate the sale, 631 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 but I say we take off the first second it's over. 632 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 An extended honeymoon. 633 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 After Fiji, we can go to the Maldives. 634 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 I know, but I told everyone I'd only be gone a week. 635 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 So we'll hire someone to fill in for you. 636 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Who? 637 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Kris, don't you see how huge this is? 638 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 This deal just set us free. 639 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 Now, whatever my dad ends up doing, 640 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 we'll have enough money to live. 641 00:27:11,000 --> 00:27:15,000 What is that? 642 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Just a little something I couldn't help buying 643 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 for my future wife. 644 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 ♪ On a night like this ♪ 645 00:27:22,000 --> 00:27:26,000 ♪ I could fall in love ♪ 646 00:27:26,000 --> 00:27:31,000 ♪ I could fall in love with you ♪ 647 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 ♪ In this dark so dense ♪ 648 00:27:37,000 --> 00:27:41,000 ♪ We talk so soft ♪ 649 00:27:41,000 --> 00:27:46,000 ♪ The way young lovers do ♪ 650 00:27:48,000 --> 00:27:52,000 ♪ On a night like this ♪ 651 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 ♪ I could fall in love ♪ 652 00:27:55,000 --> 00:28:01,000 ♪ I could fall in love with you ♪ 653 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 I owe you one. 654 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 You're really helping me out. 655 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 That Wildfire? 656 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Yup. 657 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Oh, and that's Matt. 658 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 She seems fine. 659 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 What's going on here? 660 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Guys, this is Riley Adams. 661 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 She's been working as a practice jock 662 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 over at Westmore track all summer. 663 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 What's she doing here? 664 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Um, well, she's gonna take over for me while I'm away. 665 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 But don't worry, I'll pay her. 666 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 [Dani] That's a good idea. 667 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 She's free labor and we're shorthanded. 668 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 Plus, if she does a lousy job you can just fire her. 669 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Sorry, she's a bit blunt. 670 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Come on, you can get started cooling down Tigress Eye. 671 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 I'm just trying to do what's right for everyone. 672 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Well, you can't. 673 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 Okay? 674 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 You're going to become a Davis 675 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 and you're going to ride for your husband. 676 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 That's not true. 677 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Yes, it is, Kris. 678 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 If you haven't realized that by now, 679 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 then you have no idea what you're getting yourself into. 680 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 You like it? 681 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 I know I went a little crazy. 682 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 It's your ring, I love it. 683 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Junior, there you are. 684 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Look who's here. 685 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Mr. Dickerson, 686 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 it is great to see you. 687 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Junior, this is my wife, Shelby Ann. 688 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Hello. 689 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Very nice to meet you. 690 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 This is Kris. 691 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 My fiancée. 692 00:29:39,000 --> 00:29:43,000 Junior, Wade and I would like to introduce you to some people. 693 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Bye. 694 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 So, let's hear the details. 695 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 How did you meet? 696 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Next door. 697 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 I work at Raintree. 698 00:29:51,000 --> 00:29:55,000 Oh, that's so cute, you used to work next door. 699 00:29:55,000 --> 00:29:59,000 No, I still work there, I'm a jockey. 700 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Sweetie, with a rock like that, 701 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 the only thing that you should be working on is your nails. 702 00:30:04,000 --> 00:30:09,000 But maybe you should switch salons. 703 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Excuse me. 704 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 Mm-hmm. 705 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 You want a drink? 706 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Definitely. 707 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Then I want to know why I agreed to come here. 708 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Uh, because I pleaded and pleaded with you 709 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 until you said that you'd come. 710 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Where's the bar? 711 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Well, Dani. 712 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Dad. 713 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Matt. 714 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 This wouldn't be an attempt to embarrass me would it? 715 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 I'm here because Junior asked me to be. 716 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 But speaking of embarrassing, 717 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 I know how you tried to sabotage things for me. 718 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 By talking to Jean. 719 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 It didn't work. 720 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 So you're staying at Raintree. 721 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Yeah, she is. 722 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Well, I wish you both a lot of luck. 723 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 You'll need it. 724 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Can we go now? 725 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Yes. 726 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Hey. 727 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Congratulations. 728 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 You must be stoked. 729 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Yeah, definitely. 730 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 What's wrong? Parties aren't your thing? 731 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Does it look like parties are my thing? 732 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 I mean, this should be fun, right? 733 00:31:38,000 --> 00:31:42,000 All I wanted to do was sell this project. 734 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 I should be stoked. 735 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 But you're not. 736 00:31:49,000 --> 00:31:53,000 I guess I'm just a big science geek, 737 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 because all I really want to do is go back to work. 738 00:31:56,000 --> 00:32:02,000 All this, it just seems like someone else's life, you know? 739 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Yeah, I know. 740 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Hi, I'm Amy. 741 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 This is Monica. 742 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 Hi, nice to meet you. 743 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 I'm Junior-- 744 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Davis. 745 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 We know. 746 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 I'm gonna-- 747 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 I'm gonna get a drink. 748 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Champagne? 749 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Thanks. 750 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 I wouldn't worry about it too much. 751 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 I'm not. 752 00:32:41,000 --> 00:32:46,000 Not easy being engaged to a Davis, is it? 753 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Could I borrow your pen? 754 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Thank you. 755 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 Enjoy the party. Excuse me. 756 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Thanks. 757 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 You got my note? 758 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Thank God it was you who wrote it. 759 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Why? 760 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Were you worried it was one of those girls? 761 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 Or even worse, the maid. 762 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 Are you okay? 763 00:33:44,000 --> 00:33:48,000 Just those people. 764 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 They're all my dad's friends. 765 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 I don't even know most of them. 766 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 I'm just so overwhelmed. 767 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 Everything's happening so fast. 768 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 I just really needed to see you. 769 00:34:00,000 --> 00:34:05,000 Kris, another thing that's happening fast is this deal. 770 00:34:05,000 --> 00:34:11,000 The CEO of Energech wants me to present to the board...soon. 771 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 Like this weekend. 772 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 You're canceling our wedding? 773 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Look, this isn't easy for me either, 774 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 but I think it's what we have to do. 775 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 They want me down there right away. 776 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Do you have any idea what I went through 777 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 to make this weekend work? 778 00:34:25,000 --> 00:34:29,000 I know and-- 779 00:34:29,000 --> 00:34:33,000 I just don't know what else to do short of blowing the deal. 780 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 There's no way I can do that to Calvin or to us. 781 00:34:39,000 --> 00:34:44,000 I think this deal could really change things for us. 782 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Maybe it's for the best. 783 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Now you can race in the Mont Mar 784 00:34:47,000 --> 00:34:51,000 and you won't have to let Matt down. 785 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 When are you leaving? 786 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Not until tomorrow. 787 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 We still got time for a romantic dinner 788 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 if you're up for it. 789 00:35:03,000 --> 00:35:08,000 I promise it won't always be this hard. 790 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 [Ken] Well, there you are. 791 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 You should get back to the party, you know? 792 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 People are asking for you. 793 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 What do you think, Wildfire? 794 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 You think I'm overreacting? 795 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 It is only a week. 796 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Heard you were looking for me. 797 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Yeah, um-- 798 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 You need a jockey for Mont Mar right? 799 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Why? 800 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 Because now I can do it. 801 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 I'm sorry, you're too late. 802 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Matt, come on, you want to be mad at me, be mad at me, 803 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 but don't take it out on Raintree, 804 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 Flame is doing so well. 805 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Yes, he is. 806 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 Today, he worked the fastest he's ever worked. 807 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 Okay, so why scratch now that I'm available? 808 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 We're not scratching. 809 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Riley's gonna ride Flame. 810 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 Turns out, she can really ride that horse. 811 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 She just got her jockey's license. 812 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 I'm sorry, but we had to make that decision. 813 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 It's okay, I'm the one who said I couldn't do it. 814 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 What happened? 815 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 The elopement off? 816 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 For the moment. 817 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Matt! 818 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Come here! Look at this! 819 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Wood shavings. 820 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 So what? 821 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 So, they are chemically treated 822 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 and Tigress Eye is allergic to them. 823 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 I have told the hands this three times! 824 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 So tell them again. 825 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 What, you think I'm being demanding? 826 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Yes, Dani, I think you're being demanding. 827 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 I don't have time to deal with this. 828 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 My mom is laid up, I can't count on Kris 829 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 and I have a lot to deal with here. 830 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 So please chill out! 831 00:37:13,000 --> 00:37:18,000 ♪ Give me space I'll give you time ♪ 832 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Would you like to order? 833 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 No, I'm waiting for someone. 834 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 I'm sure you are. That's some ring. 835 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Bet you get that all the time. 836 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Once or twice. 837 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 [cell phone beeps] 838 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 [cell phone rings] 839 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 Hey. 840 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 [Junior] Hey, Kris, it's me. 841 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Where are you? 842 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 What's wrong? 843 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 I'm actually in a limo on my way to the airport. 844 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 I've been trying to call you for hours. 845 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 Yeah, sorry, I just turned my phone on. 846 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Look, I don't know what happened. 847 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 There was some sort of mix-up in the schedule, 848 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 but the sent a plane over here for me 849 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 and they need me in Sun Valley tonight. 850 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 What are you talking about? 851 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Why would they need you tonight? 852 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 [Junior] I don't know, but they do. 853 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 It was crazy, they just sent a limo to my house. 854 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Kris, I am so sorry. 855 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 I don't understand how this happened, 856 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 but this is for our future. 857 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 It's not your fault. 858 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 Hey, I love you. 859 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 I gotta go. 860 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Shoulders are all knotted up again, huh? 861 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 What are you doing here? 862 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 I came to apologize. 863 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Sorry if I've been acting kind of wound up lately. 864 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 I guess-- 865 00:38:57,000 --> 00:39:01,000 I'm just worried that if everything's not perfect 866 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 I'm going to end up back at Davis Farms 867 00:39:04,000 --> 00:39:08,000 with this huge scarlet "F for Failure" on my back. 868 00:39:08,000 --> 00:39:12,000 Which is exactly of course what my father's been waiting for. 869 00:39:12,000 --> 00:39:17,000 I should probably just quit now and go back to the clinic full time. 870 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 It would be easier. 871 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 I could go back to dude ranching 872 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 and have a steady income, 873 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 but I don't want to do that. 874 00:39:31,000 --> 00:39:35,000 You know what I want? 875 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 I wanna turn back time, 876 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 forget about all this. 877 00:39:39,000 --> 00:39:43,000 You remember how simple everything was? 878 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 We've had some good times. 879 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 We have. 880 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 I shouldn't be doing this. 881 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 You're on the rebound. 882 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 So what? 883 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 I'm on the rebound. 884 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 So what? 885 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 Right. So what? 886 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Kris? 887 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 I know what you're doing. 888 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Well, let's start by you telling me 889 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 exactly what you're talking about. 890 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 You're trying to manipulate things 891 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 to keep me and Junior apart. 892 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 You know, maybe I can't prove it, 893 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 but I know that it's true. 894 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 This is what you come to tell me at this hour of the night? 895 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 Tell me I'm wrong. Go ahead, tell me. 896 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 Like I told you at lunch, Kris, 897 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 it's nothing personal. 898 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Well it's personal to me. 899 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Don't forget it. 900 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Are you threatening me? 901 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Yeah, I am. 902 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 ♪ Sadness and rhyme ♪ 903 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 ♪ These are the times ♪ 904 00:41:14,000 --> 00:41:19,000 ♪ These are the memories ♪ 905 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 ♪ We find a way ♪ 906 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 ♪ Pushing through the day ♪ 907 00:41:25,000 --> 00:41:31,000 ♪ So speak to me gently ♪ 908 00:41:31,000 --> 00:41:36,000 ♪ Can you just feel the sun glow ♪ 909 00:41:36,000 --> 00:41:41,000 ♪ It's for you ♪ 910 00:41:41,000 --> 00:41:46,000 ♪ Glow it's for you ♪ 911 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 ♪ I'm searching the stars ♪ 912 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 ♪ In desperate hours ♪ 913 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 ♪ Bound to find meaning ♪ 914 00:42:05,000 --> 00:42:12,000 ♪ Can you just feel the sun glow ♪ 915 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 ♪ It's for you ♪ 916 00:42:21,000 --> 00:42:27,000 ♪ Can you just feel the time ♪ 917 00:42:27,000 --> 00:42:32,000 ♪ Falling from someplace new ♪ 918 00:42:32,000 --> 00:42:38,000 ♪ Can you just feel the sun glow ♪ 919 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 ♪ It's for you ♪ 920 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 921 00:43:16,050 --> 00:43:20,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.