Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
[Announcer]
Previously on Wildfire...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Here's to how
everything should be.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Maybe it is those two
that belong together.
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
This is about Jean.
You're in love with her.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
You've never told her?
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
I'm sorry if I don't think
that you're the guy for me.
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
I just can't keep
working alongside of you,
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
having to face
what could have been.
9
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
I bought Tigress Eye,
hoping you and I would race her together.
10
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
But, hey...
no strings attached.
11
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
You race her,
you don't race her, it's totally up to you.
12
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
You're the reason Junior
didn't get married, aren't you?
13
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
How do you feel
about that?
14
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
You love her.
More than you could imagine.
15
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Then do something
about it.
16
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
This is Flame?
And the 11 other thoroughbreds
17
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
I adopted from
the S.P.C.A.
18
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Raintree's back in
the horse racing business.
19
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
I came for Wildfire,
and I'm staying for Wildfire.
20
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
I'm not gonna be
apart from him again.
21
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Apart from him...
I'm sorry.
22
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
I screwed up
a million times with us.
23
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
I just need to know if
we have a future together.
24
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
When I asked you
to move back here,
25
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I wasn't expecting
this complication.
26
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
And we both know,
it's a complication.
27
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
You mean with Matt.
28
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
With everyone!
29
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Marry me, Kris.
30
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Yes.
31
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
I guess you made your
decision about Junior.
32
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
I'm sorry.
33
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Are we really
gonna do this?
34
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Yeah. We are.
35
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Whoo!
36
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
[Kris]
Whoo!
37
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Freakin' out?
Yeah.
38
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
But I can't wait.
39
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Me, neither.
40
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Marrying my girl!
41
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Thank you very much.
42
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Take a good look
at me, Junior.
43
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Because tomorrow
I'm gonna be in a bathrobe,
44
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
and curlers in my hair...
45
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Oh. I like it.
46
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
I've got a little
crystal ball of my own.
47
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
And you know
what I see?
48
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Me. Sitting on the couch.
49
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Gettin' fat.
Living off your earnings.
50
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
My earnings?
Yeah.
51
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
So you want me to wear
the pants in the family?
52
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
More like the jodhpurs.
53
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Here.
54
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
It's a little
pre-wedding...
55
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
wedding present.
56
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
"Dear Miss Purillo...
57
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
"We hereby inform you
that your eligibility
58
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
"to participate in all
CHRA-sanctioned events
59
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
"has been reinstated
on a probationary basis
60
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
"for 12 months,
effective immediately--"
61
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Are you kidding me?
62
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
What? My jockey's license?
You're back in the saddle.
63
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
What?
Ah, you lost your appeal because of me.
64
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
I can't let that happen.
65
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
What did you do?
66
00:02:21,000 --> 00:02:26,000
I had a very long talk
with Congressman Nichols.
67
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Told him that
the right person
68
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
only comes around
once in a lifetime.
69
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
And I would have hurt
Laurie even more
70
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
if I'd gone through
with the wedding,
71
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
instead of
calling it off.
72
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Then I made a contribution
to his reelection fund.
73
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Junior...
Hey, I don't wanna hear any complaining.
74
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
This is what
you are meant to do.
75
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
You love me.
76
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Yeah, I do.
77
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
[chuckling]
78
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
I love you, too.
Good.
79
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Let's get hitched.
Okay.
80
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
[both laughing]
81
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
82
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
♪ And I wanna be there
all my life ♪
83
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
84
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
♪ And I wanna be there ♪
85
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
♪ You're all
I ever dreamed of ♪
86
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
♪ Your stars align
in threesomes ♪
87
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
♪ Oh, that's right ♪
88
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Any more of that
coffee left?
89
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
I made a fresh pot.
90
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Sweet.
You have the glow.
91
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
I'm not complaining,
but, uh...
92
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
those dirty dozen, man.
93
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
They need
constant attention.
94
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
I feel like the old woman
who lived in a shoe.
95
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Had so many children,
she didn't know what to do?
96
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Exactly.
97
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
My right-hand
woman is AWOL.
98
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Have you seen Kris?
99
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
She had some
personal business,
100
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
so, uh...I gave her
the afternoon off.
101
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
The afternoon?
102
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
We're 10 days away
from Hollywood Park.
103
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Well, I can be your
right-hand woman today.
104
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
[chuckles]
105
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Do you really want
to get involved?
106
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Yeah, if you think
I can help.
107
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Well--
[stammers]
108
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Are you kiddin' me?
109
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
[Woman]
I'm not gonna listen to that loser talk for me. Okay?
110
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
[Man] Why today?
[Woman] Why today? You wanna get mar--
111
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
You don't wanna
get married, then? I do wanna get married!
112
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
I just don't want to
live with your mother.
113
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
[Woman]
Okay! We don't have to live with mother...
114
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
[voices recede]
115
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Way to go,
Morty and Louise!
116
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
The names were
on their shirts.
117
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
55.
118
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
[Woman]
I don't have a veil. I'm sorry.
119
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
I don't have
a veil, okay?
120
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
We're next.
Sweet.
121
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Junior?
122
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Yeah?
Your leg's shaking.
123
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
No, it's not.
Yes, it is.
124
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Weird.
125
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
You nervous?
No!
126
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
I mean, it's okay
if you are.
127
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
You know, it's one thing
to say that we're gonna be doing this,
128
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
and it's another thing
to actually be doing it.
129
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
You know? It's a big step.
Till death do us part.
130
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
I know. But...
I'm not nervous.
131
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
I am.
132
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Well, I'm not.
133
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Okay.
134
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Junior!
Look! I am telling you the truth!
135
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
I am not nervous!
136
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
You know what? Let's
go get some coffee. Come on.
137
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
All right, listen.
Change his lead three strides through this time, okay?
138
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
All right.
139
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Mira. Lay off
the brakes, okay?
140
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
You gotta trust him.
141
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Noah!
Oh!
142
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Is it a mirage,
or is it really you?
143
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
[both laughing]
144
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Hi.
Mmm...
145
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Mwah!
Hey...
146
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
You've been gone
too long, mister.
147
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
No kidding.
No kidding.
148
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
So...why did I rush
from the airport to meet you here?
149
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Because I have
a surprise.
150
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
[Noah] A surprise?
[Dani] Uh-huh!
151
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
[Noah] Okay.
[Dani] Her name...
152
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
is Tigress Eye.
153
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
She's the great-
granddaughter of Affirmed.
154
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
My father bought her
at auction last week.
155
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Cool.
156
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
But I am still waiting...
157
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
on my surprise.
158
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
The surprise is...
159
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
she's mine.
160
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
You're going back
into horse racing?
161
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Maybe. I mean...
162
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
a lot of it depends
on whether Tigress Eyes
163
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
is a viable horse
to start with.
164
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Hmm...and you want me
to take a look.
165
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Yes.
Would you mind?
166
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Dani, I just spent
two weeks on the road,
167
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
and the only body
I want to examine...
168
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
[muffled]
Later!
169
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
I promise.
[both chuckling]
170
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Please. Please. Your...
opinion is important to me.
171
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Okay...okay.
[clears throat]
172
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Now I know that
her conformation couldn't be any better.
173
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Ah...yeah!
174
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Yeah. Conformation
is actually pretty good.
175
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Hmm!
176
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Did you see this scar?
177
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Calcium buildup
on the bone.
178
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Probably a small
fracture that healed.
179
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Is it a problem?
180
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Maybe not. Hard to tell
how strong the bone is.
181
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
It's a gamble.
182
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
If you're really getting
back into horse racing,
183
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
think about doing it
with a different horse.
184
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
On the other hand...
185
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
if you're looking for
a handsome guy
186
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
to take you to
a romantic dinner...
187
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
you are in exactly
the right place.
188
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
[Matt]
Whoa, whoa. Easy, Nicaya!
189
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Horse was so promising
when we first rescued him.
190
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Now he's starting to go
downhill from here.
191
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Ah. He is beautiful.
192
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
You know, some horses
just don't have
193
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
the temperament
for racing.
194
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
You know? Look,
you got six others.
195
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Why don't you give
one of them a try?
196
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Yeah, I don't know.
I just--
197
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
there's something
about this guy.
198
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I just wanna give him
one more chance.
199
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Well...let's do it.
200
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
What can I do?
201
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Well, I'm gonna
go prep Flame.
202
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Why don't you watch
Nicaya gallop,
203
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
and...let me know
what you think. You've got it.
204
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Take him out fast.
See if Nicaya likes the challenge.
205
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Yes, ma'am.
Okay.
206
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Whoa! Whoa! Whoa!
207
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
[whinnies]
Easy! Easy!
208
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Come on...
209
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Oh, boy...
You all right?
210
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Yeah.
All right, Lance.
211
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Let's get you
up there...
212
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
[angry neigh]
Whoa! Whoa!
213
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Whoa! Hey! Lance!
214
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Hey! Hey! C'mon!
Easy...easy!
215
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Higher! Nicaya!
Easy...
216
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
[thud]
217
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Mom?
218
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Open the fence!
Open the fence!
219
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Jean...
Mom?
220
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Call 911!
221
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Mom! Mom!
222
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Roll her on her back.
223
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Mom?
224
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
Mom? Mom!
Mom?
225
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
[Kris]
Junior...
226
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
jumping in the car
and driving off
227
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
was the most romantic
thing that I've ever done.
228
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
And spending the last
few hours with you
229
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
has been so much
fun that...
230
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
even if we don't
go through with this--
231
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Don't say that.
232
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
I will remember this day
for the rest of my life.
233
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
I don't know what
happened to me!
234
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
I had this weird
out-of-body experience. But...
235
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
I have no doubt that
236
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
you're the person
I'm supposed to spend
237
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
the rest of
my life with.
238
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
I believe you!
239
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
But...maybe this
is telling us...
240
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
to take a moment..
241
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
before we do,
you know, what we do.
242
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
So let's go over
the pros and cons.
243
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Okay. Uh... let's
start with the cons. Okay.
244
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Well...
we're really young.
245
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Not if this was 1956.
246
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
[nervous laugh]
And we've never officially
247
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
been together for
more than a few weeks.
248
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
This is fun. Let's
move on to the pros.
249
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
[phone rings]
Okay. Oh, sorry.
250
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Turning that off.
251
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
[ring]
What?
252
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
It's-- it's Matt.
I'll call him back.
253
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Uh, or you could
answer it...
254
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
and tell him you're
about to get married.
255
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Oh, unless you think
we're too young.
256
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
[ring]
257
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Hi, Matt.
Hey, Kris.
258
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Listen, I don't want you
to get worried, but, uh...
259
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Jean had an accident
with one of the horses.
260
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
We're still waiting to figure
out the details, but...
261
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
bottom line is,
she's gonna be fine.
262
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Do you want me to come
to the hospital?
263
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
No. I, uh...
264
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
I-I just didn't
want you to get
265
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
freaked out when you
went back to Raintree, and nobody was there.
266
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Okay.
I-I gotta go. I-I should make
267
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
some other phone calls.
268
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
I'll see you later
tonight, okay?
269
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
All right.
270
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
[hangs up]
271
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
There's been
an accident with...
272
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
one of the horses,
and Jean's in the hospital.
273
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Is she hurt badly?
Matt says no, but--
274
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
I don't know.
275
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
What do you wanna do?
276
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
I want to go
grab another number.
277
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Me, too.
278
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
I think
we gotta go back.
279
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Just--
just to be sure.
280
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Come on.
281
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Any news?
Hey, guys.
282
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Nothing yet.
Matt's in with her now.
283
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Just immediate family
only at this point.
284
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
What happened?
285
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
She was helping train
one of the horses, and got kicked.
286
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Why weren't you there?
287
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Well--
288
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
We went for a drive.
289
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
A drive.
Mm-hmm. Yep.
290
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
I guess my friends
didn't listen to me.
291
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Told you guys
not to come.
292
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Yeah. Whatever, man.
How's she doing?
293
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Horse got her
right in the chest.
294
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Broke a couple ribs.
295
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Doctors are keeping
her sedated and running a couple more tests
296
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
to figure out the extent
of the damage.
297
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
They say when she
can have visitors?
298
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
When she's
out of ICU.
299
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
I'm gonna grab
some more coffee.
300
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
You guys
want anything?
301
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Yeah.
302
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Hey, how about you?
How are you doing?
303
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Oh, I'm okay.
304
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Which horse was it?
305
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Nicaya.
306
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
We wasted so much
time on him.
307
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
[sniffles]
308
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
I-I figured...
309
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
we'd put First Look, um...
310
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
in his place at
the Hollywood Park.
311
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Don't worry
about the horses.
312
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
How can I not
worry about the horses?
313
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
I mean, this is
a couple days away.
314
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Because I'll take care
of the training.
315
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
You just--
you stay here. Yeah. She's right.
316
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
You just need to worry
about being here when your mom wakes up.
317
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
You're the first person
she's gonna want to see.
318
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
[sighs]
319
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
You okay?
320
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Kind of shell-shocked.
321
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
We did the right thing, Kris.
They need you here.
322
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
I know Matt's trying to
pretend everything's okay, but...
323
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Well, seeing your parent
vulnerable is...scary.
324
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
There's no way around it.
325
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Junior?
Yeah?
326
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
I really don't wanna
get out of this car.
327
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
I just needed to
say that out loud.
328
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Hey. Look at me.
329
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
We're still together.
330
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
We're gonna
work this out.
331
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
This is only
temporary. Right?
332
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
And Jean will improve.
333
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
They'll let her out of
the hospital.
334
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
And we'll be back
at the chapel
335
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
with our
little paper ticket before you know it.
336
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Just--
337
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
just tell me everything's
gonna be all right.
338
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Everything...
339
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
is gonna be
all right.
340
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
[opens door]
Bye.
341
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Good night.
342
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Here.
343
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
[starts engine]
344
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Hey, Pablo.
345
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
David Jennings
called earlier.
346
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
The track developer.
Right.
347
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
They wanted to know
why you missed the meeting.
348
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
All right.
I'll give 'em a call.
349
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Why did you
miss the meeting?
350
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
Uh...
I was with Kris, if you wanna know the truth.
351
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
My Dad ask you
to play henchman while he was out of town?
352
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
I'm not a henchman, Junior.
I'm a partner now.
353
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
Right. So...
354
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
you cover the horses.
355
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
I'll take care
of the meetings.
356
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
I know what I'm
here to do, and...
357
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
taking angry phone
calls isn't it.
358
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Point taken.
359
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Everything else okay?
360
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Sure. Everything
else is fine.
361
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
[Dani]
Well, let me know when she can have visitors, okay?
362
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Listen, you have a bunch
of friends around you who love you.
363
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
So don't be afraid
to reach out, okay?
364
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
All right.
Uh...
365
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
well, keep me posted.
Yeah. Bye.
366
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Any word on Jean?
Doing better.
367
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
What's that?
368
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
I met this company's rep
at the conference.
369
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
They make a digital
x-ray system
370
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
that allows clients
to see their images
371
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
in real time,
on a laptop.
372
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
Really cool stuff.
They make us totally mobile.
373
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
It's...interesting.
374
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Not sure that it's
in the budget,
375
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
but, you know,
I'll take a look.
376
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
You're mad at me.
377
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Why would I be mad?
I don't know.
378
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
Probably for not giving
your filly the thumbs-up.
379
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
I asked you for your opinion,
and you gave it to me.
380
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Right.
381
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
I just hope that
you're not mad at me.
382
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
This is an entry form
for Hollywood Park.
383
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
I just entered
Tigress Eye there.
384
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
So you're keeping her.
385
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
I got a second opinion, Noah.
Dr. Podell.
386
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
He didn't think that the leg
was gonna be a problem.
387
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Okay.
388
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
I'm sorry. Please don't
take it personally.
389
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
I don't really take it
personally, Dani.
390
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
I just, um, think
you're making a mistake.
391
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
[click]
392
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Did you give 'em
everything you had?
393
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Yeah.
394
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Wasn't very impressive.
395
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
No point running 'em
in pairs if First Look can't keep up.
396
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Why don't we give 'em
some breakfast,
397
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
then we'll pick it up
tomorrow?
398
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
[Jockey]
Okay.
399
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Did you sleep
in the hospital?
400
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Not-- not really.
401
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
How's your mom?
402
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
[sighs hard]
Improving.
403
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Matt--
That's all I know, Kris.
404
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
They're still
monitoring her.
405
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Apparently, internal damage
doesn't show up on an x-ray.
406
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
How's everything
going here?
407
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Good. It's really good.
408
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
You know, I...
409
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
think we're
right on track.
410
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Training schedule
make sense?
411
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Training schedule's
a work of art.
412
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Kris?
413
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
Hospital's a good place
to count your blessings.
414
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
I-I feel fortunate
that, um...
415
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
I don't know what
I'd do without you, here at Raintree.
416
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
What's that expression?
417
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
"Home's wherever
you hang your hat."
418
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
Guess we're just gonna
have to be satisfied with that for now.
419
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
We'll figure it out,
Wildfire.
420
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Together, I promise.
421
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
What are you doing here?
422
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Davis. Party for four.
423
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
I brought lunch.
424
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Burgers for
me and you.
425
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Carrots for Flame
and Wildfire.
426
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
It's a family meal.
427
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Oh, we're a family now.
428
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Ah, soon enough.
429
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Ketchup?
430
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Mmm! Wow.
431
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
How's the
training going?
432
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
I don't know.
433
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
I promised that
I would help, but...
434
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
I mean, Matt's literally
sleeping in the hospital,
435
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
and it's just difficult
to concentrate
436
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
on breeze times when
I feel like I should be there with them.
437
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
No. The best thing
you can do for Matt
438
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
is get those horses
ready to race.
439
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
You know, Matt--
440
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Matt doesn't know
that we're together.
441
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Wait...
442
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
You didn't tell him?
443
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
When was I
gonna do that?
444
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
The first chance you got.
445
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Okay.
446
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
First chance
either one of us gets.
447
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Look, I know Matt's not
gonna be happy about us.
448
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Jean being in the hospital
doesn't make it any easier,
449
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
but the worst thing
we can do to Matt is to hide it.
450
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
I'm speaking from
experience here.
451
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Hey!
452
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Hey!
453
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
[laughing]
454
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Mwah! How is she?
455
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Ah, she's okay.
456
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Can't have
visitors yet.
457
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
That's okay.
I came to see you.
458
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Oh, man.
459
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
I gotta tell ya, this stuff
does nothing for me any more.
460
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
You want some stimulating
conversation instead.
461
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Hm. Well,
that sounds good.
462
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
What's new?
463
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
I got a race horse.
464
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Filly.
Really?
465
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
You're back
in the game?
466
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
I think so.
467
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
I mean, you can't
beat her bloodlines.
468
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
But Noah found some
calcium buildup
469
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
or her left foreleg,
470
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
and he said that
the bone might be weak.
471
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Then I went to
Dr. Podell...
472
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
He said it was fine.
So...
473
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
So what do you think?
474
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
Well, my gut tells me
that Dr. Podell's right.
475
00:22:10,000 --> 00:22:14,000
But...Noah's diagnosis
still...bugs me.
476
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Can I ask you
a personal question
477
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
that's really
none of my business?
478
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Uh...yeah.
479
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
What does Noah think
about you getting back into racing?
480
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
Uh...I don't know.
481
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Never seen that side of you.
Maybe he's just scared.
482
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
But did it scare you?
483
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
Nothing about us
ever scared me.
484
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
But I know how it is
when it comes to racing.
485
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
We get crazy.
486
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Yes.
487
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Sometimes I wonder
why we even do it.
488
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
It's who we are.
489
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Cheers.
Cheers.
490
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
[Kris]
So you're responsible for all this, Nicaya.
491
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
If it wasn't for you,
I'd be getting married right now.
492
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
[horse snorts]
493
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
No. Bad joke.
494
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
[sputters]
495
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
I know.
You're a good horse.
496
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
[whispers]
Yeah. You're a nice horse.
497
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Wasn't your fault.
498
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
[horse sputters]
You're a nice guy.
499
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Yeah.
500
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
It wasn't your fault.
501
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
[tsks]
I know.
502
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Hey.
503
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Yeah, girl.
504
00:23:35,000 --> 00:23:39,000
Yeah.
You're a good horse.
505
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
Matt.
Hmm...what's up?
506
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Nurse said your mom's awake.
She's asking for you.
507
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
[groans]
508
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Hey, Mom.
509
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
How ya doin'?
510
00:24:22,000 --> 00:24:26,000
[whispers]
I'm...pretty good, but--
511
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
I think that's the drugs.
I don't expect it to last.
512
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
[choking back tears]
513
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
It's okay.
514
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
[sniffles]
515
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
I should have
listened to you.
516
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
About Nicaya.
517
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
He's no race horse.
518
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
I shouldn't have left
you to just handle him.
519
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
When I brought those
horses back to Raintree,
520
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
I didn't know
their history.
521
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
And I put you in
a position to get hurt.
522
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
You listen to me, Matt.
523
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
Listen, those horses
need a home.
524
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
You were right
to adopt them.
525
00:25:08,000 --> 00:25:13,000
[shallow breath]
I've been fighting you so much on this.
526
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Raintree's a race farm.
527
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Always has been.
528
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Accidents happen.
529
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
I don't want you
to blame yourself for this.
530
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
[crying]
Okay...
531
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
I love you, Mom.
532
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
[crying]
533
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
[Kris] So here's my theory.
[Junior] Lay it on me.
534
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
All the buzz about
Nicaya's negative.
535
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
He's fussy.
He an underachiever.
536
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
The accident happens
with Jean, everyone blames the horse.
537
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
I think he senses it.
538
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Could be.
539
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
So...I think that's
what's holding him back.
540
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
I mean, in order for him
to run at his best,
541
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
we need to encourage him,
not criticize.
542
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
That's your theory.
543
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Yeah. Sometimes
you gotta tell the horse what he wants to hear.
544
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Sound like mumbo jumbo?
545
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
He's been abused
and is sensitive to people.
546
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
I buy it.
Good answer.
547
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
What are you doing
with Nicaya?
548
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
First Look
isn't performing.
549
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
I wanna give Nicaya
another chance.
550
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Well, he doesn't deserve
another chance.
551
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
He's the one that put
my mom in the hospital.
552
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
I understand how you feel,
but we had a breakthrough.
553
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
I don't care! I don't want
the horse involved, at all!
554
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Hear her out, Matt.
She's got a cool idea.
555
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
No offense, Junior,
but, uh--
556
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
this doesn't
concern you.
557
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
What are you
doing here, anyway?
558
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Kris is short-handed,
so I just came to help her out.
559
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Helping her out.
560
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
You own the rival stable.
You're here helping out?
561
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Matt--
562
00:26:50,000 --> 00:26:55,000
I know that this is
really bad timing, but...
563
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Junior and I
are back together.
564
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
That's great news.
565
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Put the horse
back in the barn.
566
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
[door slams,
[engine starts]
567
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Doctors say that you
can only have one.
568
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
So choose wisely.
569
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Umm...let me see.
570
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
Best medicine there is.
Mmm!
571
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Oh, that is good.
572
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
[coughing]
573
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Are you all right?
574
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
[exhales]
575
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
You know what's ironic?
576
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
I'm lying here
with broken ribs
577
00:27:59,000 --> 00:28:03,000
from an accident
with a thoroughbred,
578
00:28:03,000 --> 00:28:08,000
and I have never been more
excited about horse racing.
579
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Matt tell you I've been
doing the training?
580
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Yeah.
How's that going?
581
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
It's good. You know--
Usual bumps in the road.
582
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
And where do things
stand with Junior?
583
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Working it out.
584
00:28:25,000 --> 00:28:30,000
You have taken an enormous
responsibility with the ranch--
585
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
Which I'm not
walking away from. That's a promise.
586
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
And that's one reason
I love you.
587
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
But you gotta know.
588
00:28:38,000 --> 00:28:43,000
Personal drama will
undermine you at every turn.
589
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
I know.
590
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Not gonna
let that happen.
591
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
[Matt]
That means a lot to her, that you've been around.
592
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
[Pablo]
Me, too. Jean has done more for me than I can count.
593
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Anything else
I can do?
594
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
Actually, I have
a business proposition for you.
595
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Okay.
596
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Well, these horses
I have, um...
597
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
they're talented,
but incredibly raw.
598
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
You know how it is.
599
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Getting them ready is...
600
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
a huge investment
in time and energy,
601
00:29:16,000 --> 00:29:20,000
and it's only worth it
if the training's done right.
602
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
I thought you and Kris
were handling that.
603
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
I--I don't know if
that's gonna work out.
604
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
I can't leave Davis.
605
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Oh, of course not!
606
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
I mean, you're
winning races.
607
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
You're building
your reputation.
608
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
I wouldn't ask you
to jeopardize that.
609
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Then what are
you asking?
610
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
For an eye.
611
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Watch a couple workouts.
612
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Help me put together
a few training plans.
613
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
In return for
a stake in the horses.
614
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
You gotta understand, man.
615
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
For the first time
in my life,
616
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
I'm putting together
a stable of horses for the Triple Crown.
617
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
It's different here.
618
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
I don't have room
for other work.
619
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
I--I understand.
620
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Never hurts to ask,
though, right?
621
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
All right.
622
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
[Noah]
Uh, you know it doesn't sound like colic to me.
623
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
But, um-- monitor his
appetite for the rest of the day,
624
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
and we'll talk in
the morning. Okay, Robert?
625
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Okay. Bye-bye.
626
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
You're pacing.
627
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
Yeah. Look. Here's
kind of a crazy idea.
628
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Your opinion of
Tigress Eye was influenced
629
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
by the fact that my
getting back into racing
630
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
will take me away
from the clinic.
631
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
What?
632
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
I won't be
around here as much.
633
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
I mean, racing is
a totally different world.
634
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Stop. Stop.
Okay? Come here.
635
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Listen. Um--
636
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
I knew from
the very beginning
637
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
that you wanted to
go back into racing.
638
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
I'm just happy you're able
to do something you love.
639
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
So then you were
just giving me your professional opinion?
640
00:30:52,000 --> 00:30:57,000
Well, it wasn't...
100% professional.
641
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
You always made it clear
that you wanted to get back into horse racing
642
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
without your
father's influence.
643
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
But your father
got you the horse, okay?
644
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
His fingerprints
are all over it.
645
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
No. This is
a no-strings-attached deal.
646
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
But it's still a deal.
There are always strings.
647
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Dani, listen,
648
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
you and I are in
a relationship,
649
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
and I care about you.
650
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
If I see something that's
gonna make you unhappy,
651
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
I have to tell you.
Yeah.
652
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
So you should've just
said it right away
653
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
instead of giving me
a false diagnosis about my horse!
654
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
It wasn't
a false diagnosis!
655
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
Okay. Well, you expect me
to believe that now.
656
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Ah--
657
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
For the record, contracts
from Dave Jennings' office.
658
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
The track developer?
I closed the deal last night.
659
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
That's good.
660
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
You see, my dad and I
have a different way of doing business.
661
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
He likes to obliterate
everything in his path,
662
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
where I like to play it
a little looser if I think it'll pay off.
663
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
And in this case,
leaving Jennings hanging for a day
664
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
just made him
a little hungrier.
665
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Hmm.
666
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
You know what I think?
No. I don't.
667
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
I think you got lucky.
668
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
Missing that meeting
wasn't playing some angle.
669
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
You were with Kris.
670
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
You think I'm lying to you?
671
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
I think that you're
letting that relationship
672
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
get in the way of your
responsibilities here.
673
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Well, you're wrong.
674
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
And you're the one
who told me that
675
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
I should tell her
how I feel.
676
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Yeah.
677
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
That was so you can
get your head straight.
678
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
I don't think it worked.
679
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
My head is fine, Pablo.
680
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Not from where I stand.
681
00:32:36,000 --> 00:32:41,000
Then maybe you shouldn't
stand so close...
682
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
partner.
683
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
[Kris]
Matt!
684
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
Matt? I understand that
you don't wanna talk to me.
685
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
I understand why.
686
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
But you know,
the Hollywood Stakes
687
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
is a chance for Raintree
to get on the map.
688
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
So, you know,
for the sake of Raintree,
689
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
will you just let me
show you what Nicaya can do?
690
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
No.
691
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Matt--
692
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Not that horse.
693
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
The sooner I sell him
and get rid of him, the better I'm gonna feel.
694
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
And you think that'll
make you feel better. Don't!
695
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
Your mom doesn't blame
the horse. Why do you?
696
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
You know, sometimes...
697
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
things just happen.
698
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
You know? Things that
you really can't control.
699
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
And people get hurt.
And I'm--
700
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
I'm sorry.
701
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
But our friendship
means the world to me.
702
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Okay.
703
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
One breeze.
704
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
[Kris]
He's gonna take on whatever you're feeling,
705
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
so when he starts
to get fussy,
706
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
just be gentle
with him, you know?
707
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Let him know
that you like him,
708
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
and he'll calm down.
709
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Okay?
710
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Come on, boy.
It's gonna work.
711
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
[Lance]
Come on, buddy.
712
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
[horse whinnies]
713
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
[Kris]
No. Ease up on the reins, Lance.
714
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
[Nicaya whinnies]
715
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
He's doing the exact
opposite of what I asked.
716
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
[horse snorts]
Be gentle!
717
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Talk to him!
Just talk to him, okay?
718
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Act like you like him.
Let him know!
719
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
This is ridiculous.
[whinnies]
720
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Here.
Hand me that helmet.
721
00:34:35,000 --> 00:34:38,000
Hey, give him to me.
722
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
[whinnying]
723
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
[Lance]
Sorry. It's just not working.
724
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
I know.
Just gimme a leg up.
725
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
All right.
726
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
[Kris]
Good boy. Yeah!
727
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
She has a way
with 'em, don't she?
728
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
[laughs]
She sure does.
729
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
♪♪ [rock]
730
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Well?
Good ride, Kris.
731
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Great time.
732
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
It's too bad he's gonna be
no good for us on race day.
733
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Why not?
734
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
'Cause we don't actually
have a jockey to ride him.
735
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
You got me.
736
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Kris--
737
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
I got my license back.
738
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
I can ride races again.
739
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
I thought the board
rejected your appeal.
740
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
They did.
741
00:35:54,000 --> 00:35:58,000
But...Junior had
a conversation with Congressman Nichols.
742
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
I guess you're our jockey
for Hollywood Park.
743
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Awesome! Ha ha!
744
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
Kris...
745
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
I'm doing what's
best for the ranch.
746
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
It's strictly
business.
747
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Good morning.
748
00:36:31,000 --> 00:36:35,000
To celebrate
your return to racing... [chuckles]
749
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
and to apologize.
750
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
Oh. It's beautiful.
751
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
We should fight
more often.
752
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Oh, come on.
Was that a fight?
753
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
Well, I tend to get
a little defensive
754
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
when it comes to my dad.
755
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
So now,
if you don't mind--
756
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Oh!
Please accept my apology.
757
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
The digital
x-ray software.
758
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
Dani, this--
this is great. Thank you.
759
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
You're a great vet.
760
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
And you deserve the best
tools available to do your job.
761
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
You're also a great guy.
And I want you to know that...
762
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
I do feel lucky to have you
looking out for me.
763
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
Well, when you're happy,
I'm happy.
764
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
I know.
765
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
Building this clinic
and being here with you,
766
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
it's made me a lot
stronger than I was.
767
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
I think that I can balance
the racing and this business.
768
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
And I know that
I can handle my father.
769
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
Well, Dani, you won't
have to do that alone.
770
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
[laughs]
771
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
[phone rings]
772
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
Uh-- sorry. Hold on.
773
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Yep.
774
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Equine Center.
775
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Hi, Dad.
[chuckles]
776
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
Yeah, listen, Dad. I'm just--
I'm right in the middle of something here.
777
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
So can I call you--
778
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
Wait. Which-- horse
are you talking about?
779
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
The Aldar gelding?
780
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Really? When is
the claims race?
781
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Huh!
782
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Hey.
Hey.
783
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Everything okay?
784
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Yeah.
She's sleeping.
785
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Let's-- let's talk
for a second.
786
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Sure. What's going on?
787
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
You and Junior
seeing each other again?
788
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
It's more than that.
789
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
You know, I know that
you're looking out for our best interests--
790
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
No, it's not your best
interests I'm thinking about.
791
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
It's everybody else's.
Junior has a business to run.
792
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
And Raintree needs you.
And I'm on it.
793
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Are you?
Yeah.
794
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
So everything running
smoothly over there right now?
795
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
What about a month
from now?
796
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Where are
you gonna be then?
797
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
I don't know.
798
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
People give their lives
to a horse ranch.
799
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
That's what
makes it work.
800
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Well, I think that
my life counts for something, too.
801
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Absolutely.
802
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
So decide what you
want your life to be.
803
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
Not just for today.
For the long haul.
804
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
That's what counts.
805
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Hey...
806
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Hey yourself!
What's so urgent?
807
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Did I pull you
away from something?
808
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
No. I just...
809
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
don't like getting
messages that say "We need to talk".
810
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Oh, I'm sorry.
They never end well.
811
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Sorry.
812
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
What's going on?
813
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Well...since we
got back together,
814
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
I feel like I'm getting
it from all sides.
815
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
How do you mean?
816
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Well, you saw
how Matt reacted.
817
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
And Jean's worried
I'm gonna get hurt.
818
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Pablo cornered me
in the hospital.
819
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
Pablo talked to you
about it?
820
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Well, he talked to me
about it, too. It was weird.
821
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
You just gotta let it
roll off your back.
822
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
I hate this!
823
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Kris, this is all
just temporary.
824
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
No, it's not.
The consequences are always gonna be there.
825
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
And our relationship
upsets everybody.
826
00:39:49,000 --> 00:39:54,000
I'm just tired of defending it
to myself and others, and--
827
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
It's killing me.
828
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
[sighs] What-- what did
you come here to say, Kris?
829
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
I'm not gonna
do this anymore.
830
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
I'm not gonna let others
get in the way of you and me.
831
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
And I needed you here
so that I could make
832
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
that promise out loud,
face to face.
833
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
When we got pulled away
from that chapel,
834
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
we got pulled away from
starting a life together.
835
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
I just want you to know that
I wanna get back to that.
836
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
We will.
837
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
I promise you that.
838
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
I love you.
839
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
I love you, too.
840
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
[Pablo]
And when he fell off that pony,
841
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
it was like the whole
ranch was waiting for him to cry.
842
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
[Jean laughs]
And you could tell he was holding it in.
843
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
Matt wanted everyone
to know he's so tough.
844
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
I know.
[coughs]
845
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Jean. Jean.
846
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
You okay?
847
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Yeah. Yeah.
848
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
[sighs]
849
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
I love the old stories.
850
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Some new ones
would be nice, though.
851
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Jean, um--
852
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
I've been waiting
a long time to say something.
853
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
[whispers]
Jean--
854
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
Pablo. Something's
not right.
855
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Jean, what's not okay?
Jean?
856
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
Jean? Jean!
857
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Hey! Someone!
Doctor! Please!
858
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Get in here quick.
Something's wrong.
859
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
Kris?
860
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
It's my mom.
861
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
[urgent chatter]
862
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
[chattering]
863
00:43:18,000 --> 00:43:22,000
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
864
00:43:22,050 --> 00:43:26,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.