Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[Announcer]
Previously on Wildfire.
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
The bank's calling
in our loan.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
We're six months behind?
4
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
What we need to focus on
is the future of this ranch!
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Horses are the future
of this ranch.
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
[Man]
A match race?
7
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
I would do anything
for this family.
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
We will find another way.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
You have got to get
that horse back here now.
10
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
I want this win.
11
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
It's not worth putting
the farm at risk over it.
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
[Man]
Trespassing, illegal gambling,
13
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
we could be stripped
of our racing license.
14
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
I don't want you
or Wildfire getting hurt,
15
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
so some rich guys
can get their kicks.
16
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
I did it for Raintree,
please, here, take it.
17
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
I would never
take that money.
18
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
When you stole
this horse today,
19
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
you turned back the clock.
20
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
If you can forget
everything that's happened
21
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
since you've been here,
so can I.
22
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
[Man]
I think it's better if he stables with me
23
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
for the time being.
24
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
I'm the one who
stole the horse.
25
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
If I plead guilty,
26
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
will you leave the Ritters
and Pablo alone?
27
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
Your jockey's license will be
revoked in all 50 states.
28
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Dani, if you plead
guilty, you'll lose your racing license,
29
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
but they'll drop all the other
charges and the fine.
30
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
You're just going to let
me take the fall for this?
31
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
You did it!
32
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
We almost lost our family
business today.
33
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
The fact that you did this
is why I love you.
34
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
It's also why you can't
stay here anymore.
35
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Kris--
36
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Let go of me, Matt.
37
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
I've hurt your
family enough.
38
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
You want to be
a partner so badly?
39
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Fine, I'll sign my share
of the farm over to you.
40
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
I guess you really
are a Davis after all.
41
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Where are all the horses?
42
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
I sold them,
all of them.
43
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
We have enough
to hold on to the ranch.
44
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Be good for your
new rider, okay?
45
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
[neighing]
46
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
What are you doing here?
47
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
She disregarded everything
that this family stands for!
48
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
I love her!
I won't let her go!
49
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Nothing you could say
or do would change that.
50
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Dani, come on!
51
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
You and Dad got
what you wanted.
52
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Enjoy it.
53
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
You can't just leave.
54
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Watch me.
55
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
[car engine starting]
56
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
[cell phone ringing]
57
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Hello.
58
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Junior, hey, do you
know where Kris is?
59
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
No, why would I?
60
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
She's missing.
61
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
I just thought I'd
check in with you.
62
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Hey! Hey!
63
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Hey! Come on!
64
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Come on, Kris,
where are you?
65
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Come on, Kris,
don't do this.
66
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Hey!
67
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
[brakes squeaking]
68
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
What are you doing here?
69
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Getting the hell
out of Dodge.
70
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
What's your story?
71
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Well, your
wish came true,
72
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
I'm going to the bus station.
73
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Get in.
74
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
I'm sorry for the
inconvenience,
75
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
we got a fence down.
76
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Hey.
77
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
You need some help?
78
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Hi, I'm Junior.
79
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Yup, so the jockey board
took my jockey license,
80
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
and the police took
the $2 million
81
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
I'd won for the Ritters.
82
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
You deserve everything
that you got.
83
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
You should be more like my
blame-proof brother,
84
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
when things crash
down around him,
85
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
I'm the one
that gets burned.
86
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I guess we have
something in common.
87
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
We're both family-free.
88
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
I'm so sorry,
89
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
I was such an idiot.
90
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
They're going to miss me.
91
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Dani, slow down.
92
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Are you kidding?
93
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
I can't get you to
the bus stop fast enough!
94
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Thanks.
95
00:05:50,000 --> 00:05:55,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
96
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
♪ And I wanna be there
all my life ♪
97
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
98
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
♪ And I wanna be there ♪
99
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
♪ You're all
I ever dreamed of ♪
100
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
♪ Your stars align
in threesomes ♪
101
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
♪ Oh, that's right ♪
102
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
[Man]
Man, my butt hurts.
103
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Cripes, how long
have we been riding?
104
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Twenty minutes.
105
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
How come you don't
have a Jacuzzi?
106
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
The last dude ranch
I stayed at had a Jacuzzi.
107
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
We've only been
open five months.
108
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
You bred race horses before?
109
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
For three generations.
110
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
They raised that horse
that you love so much.
111
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Wildfire?
112
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Yeah.
113
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Oh my god.
Can I see him?
114
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
He's not here anymore.
115
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
What about that jockey
that rode him,
116
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
what was her name?
117
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Kris Furillo.
118
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Oh my god.
Can I see her?
119
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
She's not here
anymore either.
120
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Well, you have her e-mail?
121
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
I mean, I'd love to tell
her how amazing I think she is.
122
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
You and me both.
123
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
♪ Well it's been a long time
since you and me ♪
124
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
♪ And I'm just a footnote
in your history ♪
125
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
♪ And the word is out there,
you ain't changed ♪
126
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Matt Ritter, king
of the city slickers.
127
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Junior Davis.
128
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Hey, man.
How are you?
129
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
I'm good.
Welcome back.
130
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Thanks.
131
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Hey, Laura.
How was Costa Rica?
132
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Only completely amazing.
133
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Look, we brought
some pictures for you.
134
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Sea turtle sanctuary.
135
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Oh, nice.
136
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Howler monkeys
in the rain forest.
137
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Oh, you'll love this,
138
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
the tarantula
in the bathtub.
139
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
Whoa. Is that a shampoo
bottle next to it?
140
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Yeah, he was too
big to kill,
141
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
so we hired him
as our driver.
142
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Oh, nude beach,
nude beach, nude beach--
143
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Whoa.
No.
144
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Kids with a surfboard?
145
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Yeah, my surfboard.
146
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
She gave it too them.
147
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
These kids in
their threadbare T shirts
148
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
and the holes
in their shorts,
149
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
they were drooling
over his board.
150
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
They probably don't
know how to surf.
151
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
Look, I love your
enormous heart.
152
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
[horse neighing]
153
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
[Girl]
Someone looks hungry. May I?
154
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Yeah, go for it.
155
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
I don't know, man,
156
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
she may be the one.
157
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
[Matt]
The one?
158
00:08:27,000 --> 00:08:32,000
Yup, stick a fork
in me, dude, I'm done.
159
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
[Dani]
The cabinets are too white.
160
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
This clinic needs to
be friendly and inviting,
161
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
not antiseptic
and depressing.
162
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
[hammering and sawing]
163
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
You're really doing it.
164
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Why does that
surprise you?
165
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Oh, I'm not surprised
at all,
166
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
I just can't believe how far
you've come in six months.
167
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
I want my racing license back.
168
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
If my clinic helps
some horses
169
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
and those horses
have owners
170
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
that just happen to be
on the racing board,
171
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
well, maybe that will
speed up the process.
172
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Playing the angles.
173
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
That's my girl.
174
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Hmm.
175
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Who's your head vet?
176
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
No one yet, but
I have a meeting with Dr. Gary Ronald.
177
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Well, he's a lovely man.
178
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Isn't he teaching
at the vet school?
179
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
He just finished there.
He's back on the market.
180
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Why are you being so nice?
181
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
I miss you.
I can't remember the last time you were home.
182
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
That's because
it's your home.
183
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Not mine.
184
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
I have a new life here...
185
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
without you.
186
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
What can I say?
187
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Well, you could say hi
once in a while.
188
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Aw, hi, Dad.
189
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Bye, Dad.
190
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
[clears throat]
191
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Hey, where you been?
192
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
You gotta make
the coleslaw.
193
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Well, hello to you, too.
194
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Jesse.
195
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Welcome home.
196
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Thank you.
Good to see you.
197
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
You know how
to make coleslaw?
198
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Henry never told you about
the time I helped Mother
199
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
with her famous coleslaw?
200
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Ooh, did you win
a blue ribbon?
201
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
I, uh, gave three judges
food poisoning.
202
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Smart.
203
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
So, you are
a dude ranch now.
204
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Yeah, isn't it great?
205
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
[door opening]
206
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Well, hey!
207
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Uncle Jesse.
208
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Hey, Matt.
How are you, buddy?
209
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
I'm good.
210
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
So, where's Todd?
211
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Boarding school in Boston.
212
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
He received
a full scholarship.
213
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Genius academy.
214
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Wow, and where are
all the racehorses?
215
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
I sold them,
but in six months,
216
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Raintree Ranch has
brought in more money
217
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
than Raintree Farms
did in three years.
218
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
We'd still have one horse to
race if you hadn't let Pablo
219
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
move Wildfire to Davis.
220
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Pablo was absolutely right
to move Wildfire there,
221
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
after Kris stole him
for that match race.
222
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Look, aren't you scared of
having this same argument,
223
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
because,
you know, I am.
224
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Well, Uncle Jesse,
what do you think?
225
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Dude ranch
or thoroughbred stable?
226
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Do I look dumb enough
to answer that question?
227
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
I don't think so.
228
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Listen, I'm going
to go check in
229
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
put my stuff away
in the bunkhouse and, oh,
230
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
it's great to be back.
231
00:11:36,000 --> 00:11:42,000
♪ Slow water
and nowhere to go ♪
232
00:11:46,000 --> 00:11:51,000
♪ Slow water
and nowhere to go ♪
233
00:11:55,000 --> 00:12:01,000
♪ No direction,
nowhere to call home ♪
234
00:12:05,000 --> 00:12:11,000
♪ Slow water,
change has got to come ♪
235
00:12:14,000 --> 00:12:21,000
♪ Slow water,
change has got to come ♪
236
00:12:24,000 --> 00:12:30,000
♪ No money and I'm too
far from home ♪
237
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
♪ Slow water ♪
238
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Whoa! Whoa!
Easy! Easy!
239
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Did you get them?
240
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
Checkpoint one, two,
three, four.
241
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
You hit them all.
242
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Kris wins!
243
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Great race.
244
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Thanks, Greg.
245
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
You ever think about doing
it on a real track?
246
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
Money is a lot better
in legit races.
247
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
I don't do well
with legit.
248
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Take care.
249
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Let's go, guys.
250
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
[Woman]
Hey, the usual?
251
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Yeah, and a triple milkshake
and one for you, too.
252
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Oh, celebrating.
253
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Someone won their race?
254
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
I do not know what
you're talking about.
255
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Hey, Saturday night poker's
at my house, you in?
256
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Uh, maybe next time.
257
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
It's always maybe
next time.
258
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
You know, you don't
have to play,
259
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
you can just come
and watch.
260
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
I know.
261
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
You know,
I worry about you,
262
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
living by yourself
at the motel.
263
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
The motel is fine,
really.
264
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Couldn't hurt for you
to make some new friends.
265
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Well, maybe it's better
if they steer clear of me.
266
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Oh, come on.
267
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
I'm serious,
people get involved with me
268
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
and I mess up
their lives real good.
269
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
There must be someone
special you miss?
270
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Yeah.
I miss him a lot.
271
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Is he cute?
272
00:14:16,000 --> 00:14:21,000
He's beautiful,
and strong and athletic.
273
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
How come
you don't call him?
274
00:14:25,000 --> 00:14:31,000
Aw, he's not much
of a talker.
275
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
Go with half-speed,
half mile.
276
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
No matter how many
times I come over,
277
00:14:45,000 --> 00:14:50,000
I just can't get used
to the sight of you and Wildfire here.
278
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Well, I'm not sure
Wildfire can get used to it, either.
279
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
His times
haven't improved?
280
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Not even close to his
Bridge Invitational time.
281
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
You mean, when Kris
was riding him.
282
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
You think her match race
affected him in some way?
283
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
Not physically,
but mentally--
284
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
What's your plan?
285
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Change exercise riders,
breeze distances,
286
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
feed schedule,
I'll figure it out.
287
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
It's less than a week.
288
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Wildfire will give
it his best.
289
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
What if his best
is only average?
290
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Well, then you have
to ask yourself
291
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
if it's fair to Wildfire
to keep him racing.
292
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
I told him his bid wasn't
what we'd expected
293
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
and that he better step
up to the plate or move on,
294
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
and he came up with that.
295
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
You get off the red-eye
from Costa Rica,
296
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
go straight to the meeting,
297
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
and get him
to double his offer?
298
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Well done.
299
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
I told you,
300
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
I'm totally committed
to our business.
301
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
I can see.
302
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Hey, speaking
of commitments,
303
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
are things going
well with Laura?
304
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Definitely.
305
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
It's a good thing she didn't
know how to jack up her car
306
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
or we never would have met.
307
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Well, it was destiny,
308
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
just like things were
never meant to work out with you and Julian,
309
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
or the ex-con next door.
310
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
Dad, I don't need
the highlight reel of my love life.
311
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
And besides,
I've made a decision.
312
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Oh, really?
313
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
I'm going
to propose to Laura.
314
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
That's great.
Congratulations!
315
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Was the congressman
thrilled?
316
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
It took some time
to get through to him.
317
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
He was in with
the President,
318
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
but, yeah, I think
he's really happy.
319
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
I think it's time
I show you something.
320
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
What is that?
321
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
That was your grandma's ring.
322
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
She'd have been proud
to see it on Laura's finger.
323
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
As would I.
324
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Thanks.
325
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Oh, that goes back there.
326
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Hey, hey, you wouldn't
happen to have some gauze bandage I could borrow?
327
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Uh, sure.
You know what? It's in here.
328
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Yeah, thanks.
Thanks, thanks, thanks.
329
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
You got bit?
330
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
A little confusion during
the complimentary check-up,
331
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
I thought I was
checking his ears,
332
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
he thought I was invading
his personal space.
333
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Well, I've had it worse.
334
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
In veterinary school,
a komodo dragon leapt off an exam table.
335
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Thanks, I felt like
I was hit by a dump truck.
336
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
Broke three ribs,
dislocated my shoulder,
337
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Ouch!
It was really ugly.
338
00:17:33,000 --> 00:17:38,000
But, after I skinned him,
I had these boots made.
339
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
I'm kidding.
340
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
Is this your clinic?
341
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Yes.
342
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Yeah, it's nice.
343
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
Very, very cozy,
except for those white cabinets,
344
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
I wouldn't have done
the white cabinets.
345
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
I guess I should
introduce myself.
346
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
I'm Dr. Noah Gleason.
347
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Dani Davis.
348
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
It is a pleasure, Dani.
349
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Rumor has it, Dani,
that you're hiring.
350
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
I am.
351
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
Fantastic.
352
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
Oh, resume, yes.
353
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
Voila.
354
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
I'm sorry, ignore
the blood stains.
355
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Thanks...
356
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
but, I'm looking
for someone
357
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
with extensive experience
outside of school.
358
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
Like,
in a private practice.
359
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Look, it's been
six months to get this place up and running.
360
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
I don't want
to hire the wrong vet.
361
00:18:26,000 --> 00:18:31,000
Right. Do I look
like the wrong vet?
362
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
You look like something.
363
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
I'll give you a call.
364
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Yeah?
365
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Mmm.
366
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Great,
you have the resume.
367
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Fantastic, Dani, it was
a pleasure meeting you.
368
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Sorry about the blood.
369
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Thanks.
370
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
♪♪ [harmonica]
371
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
[knock on door]
372
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Come in.
373
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Hey, Matt.
374
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Hey.
375
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Mom said there's
only one towel left
376
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
because the guests
have used them all.
377
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
That's no problem.
378
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
[bell ringing]
379
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
What the heck is that?
380
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
That's campfire story time.
381
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Really?
382
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Yeah, really.
383
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
Wow.
384
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
You know, your mother's
just trying to do what she thinks
385
00:19:36,000 --> 00:19:41,000
is best for you
and Todd with this whole dude ranch operation.
386
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
I don't know.
387
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
I mean, you still have
Wildfire to race, right?
388
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
Yeah, but the way
Mom talks,
389
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
he's one race
from retirement.
390
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
You know,
I was on assignment
391
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
up in the mountains
of Colorado a while back,
392
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
and I took a shot
that I think you'd find to be very cool.
393
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Maybe tomorrow,
Uncle Jesse.
394
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
I have guests who are burning
their marshmallows.
395
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
I've got one here that's--
396
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
I think you'd find
very interesting.
397
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
[Matt]
Where is she?
398
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
A small place just outside
of Glenwood Springs.
399
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
How is she?
400
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Well, she looked great
at full gallop,
401
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
I mean,
we didn't speak.
402
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Oh.
403
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
When was the last time
the two of you talked?
404
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Six months.
405
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Dropped off the
face of the Earth.
406
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
[knock on door]
407
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Who is it?
408
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
[Man]
Pizza delivery.
409
00:21:27,000 --> 00:21:31,000
I didn't order a pizza.
410
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
[Man]
Sweepstakes guy.
411
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
What sweepstakes guy?
412
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
[Man]
You won a million dollars.
413
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
How did you find me?
What are you doing here?
414
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Uncle Jesse, he was taking
a few nature photographs,
415
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
and you rode right
past him.
416
00:21:59,000 --> 00:22:05,000
I called around town
and that lady down at the diner knows everybody.
417
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Rosie.
418
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
She seems to be pretty
worried about you.
419
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Like me.
420
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
I can't talk to you.
421
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
I flew over a thousand
miles to see you.
422
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Well, you shouldn't
have, Matt.
423
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
I'm sorry.
424
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Go home.
425
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
I'm not leaving
until you talk to me.
426
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Suit yourself.
427
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
♪ You say I can read you
like a book ♪
428
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
♪ But no one knows
you better ♪
429
00:23:11,000 --> 00:23:15,000
♪ Hands on every letter ♪
430
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
♪ I'll look out for you
and you for me ♪
431
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Rosie said she serves
the best pancakes in the state.
432
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
♪ There's one thing that you
do when you're not okay ♪
433
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Does your mom know
you're here?
434
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
No.
435
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Come home to Raintree.
436
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
Raintree's not my home.
437
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Not anymore.
438
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
I'm starting
to feel the same way.
439
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
What do you mean?
440
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Mom's turned it
into a dude ranch.
441
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
No more racehorses?
442
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
No.
443
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
But if you come back,
444
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
we can get Raintree
back to racing,
445
00:24:16,000 --> 00:24:20,000
bring Wildfire home.
446
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
How is he?
447
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
His times are bad.
448
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
He races in a couple days,
449
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
his first one since
the match race.
450
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
He needs his
best friend back.
451
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Well, I lost my jockey
license, Matt,
452
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
there's nothing I can do.
453
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
You can be there for him.
454
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
For me.
455
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
No, I can't,
I'm sorry.
456
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
You should go.
457
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
It has taken me
six months to find you.
458
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
I am not leaving
without you.
459
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Hey, Junior!
460
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Yeah, Dad.
461
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
What's so important?
462
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
Listen, Congressman Nichols
is coming home for a couple of days.
463
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Oh yeah, I think Laura
mentioned something about that.
464
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
So I thought I'd like to
throw you and Laura a party.
465
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Uh, party?
466
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Yeah, something cozy,
467
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
you know,
here at the home,
468
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
friends and family,
469
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
no more than
30, 40 people.
470
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Uh, but we're not
even engaged yet.
471
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
Yeah, well, um,
472
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
I don't want to put
any pressure on you,
473
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
but, with the families
both here,
474
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
and you guys so crazy
about each other,
475
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
what better time
to pop the question?
476
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Hmm?
477
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
No pressure.
478
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
No pressure.
479
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Look, for the menu,
480
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
I was thinking a choice between
salmon and filet mignon,
481
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
but you could go Chilean
sea bass if you like.
482
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
[Dani]
I'm really honored that you're considering my clinic.
483
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
Your family has
an important place
484
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
in the history
of thoroughbred racing.
485
00:26:03,000 --> 00:26:07,000
But the scuttlebutt
I heard about you
486
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
losing your racing license
over an illegal match race?
487
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
It's probably all true.
488
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
But that's in the past.
489
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
This clinic is my future,
490
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
and I'm hoping
that you'll be
491
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
an important component
in that future.
492
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Hey, excuse me.
493
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Bad time.
494
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Dr. Ronald?
495
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Noah.
496
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
You two know each other?
497
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Our paths crossed
at vet school.
498
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
I taught,
Noah tormented.
499
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
Brilliant, incorrigible.
500
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
The Jell-O stunt during your
valedictorian speech
501
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
is still revered
by the students there.
502
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Well, Dr. Ronald,
503
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
I do the best that I can.
504
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Are we competitors
for the job here?
505
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
No, Noah dropped in
unexpectedly.
506
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
I've been looking
forward to our meeting for three weeks.
507
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Would you excuse
us for a minute?
508
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Dr. Ronald,
nice seeing you.
509
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
What do think that
you're doing here?
510
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
I'm being proactive
and so charming.
511
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Guess again.
512
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
No? Okay.
513
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Before you kick me out,
I just have one thing to say.
514
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
What?
515
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
I know Dr. Ronald brings with
him a wealth of experience,
516
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
and dozens of rich clients,
okay, I know that.
517
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Dr. Ronald will never,
ever, personally bleed
518
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
all over your counter
the way that I did.
519
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
Has anyone ever told you
that you're crazy before?
520
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Yeah, Dr. Ronald.
521
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
And my father,
when I told him I wanted to be a vet
522
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
instead of a brain surgeon
like him, but, girl,
523
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
that's so long ago, I wouldn't
want to bore you with it.
524
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
You know,
it's kind of crazy.
525
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Good luck.
526
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
He's old.
527
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
So, are we at the
part of the meeting
528
00:27:47,000 --> 00:27:51,000
where I offer you the
job and you take it?
529
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
You just disappear?
530
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Well, it was the right
thing to do.
531
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
For who?
532
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
For you,
I did it for you.
533
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
That's crazy.
534
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
All I've been doing
for six months is thinking about you.
535
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Do you think about me?
536
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Yeah, I think about you,
537
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
and about how
I screwed up your life.
538
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
You didn't.
539
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
Look at all
the things we've done.
540
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Look at all the people
that we hurt,
541
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
Jean, Pablo, Junior.
542
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
Junior, don't worry
about him.
543
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
What's that supposed
to mean?
544
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
The guy's in love.
545
00:28:38,000 --> 00:28:43,000
[Matt]
Her name's Laura, I've never seen him like this.
546
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Good.
547
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
I'm glad.
You know, you should do the same thing.
548
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
You should find someone
to fall in love with.
549
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
That's why I'm here.
550
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
Oh, you found
the wrong person.
551
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
I'm a different
person, Matt.
552
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
You look the same to me.
553
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
No, I've been living by myself
for the last six months,
554
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
been riding, racing, doing
what I want when I want.
555
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
I'm free.
556
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
You know,
it feels good.
557
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
It sounds lonely,
558
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
having no one in your life.
559
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Sometimes,
but you know,
560
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
no one to disappoint,
no one to get angry,
561
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
no one to--
562
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Love.
563
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Yup.
564
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Good-bye.
565
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
What if I bought
you a plane ticket?
566
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Matt.
567
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
A bus ticket?
568
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
You are persistent.
569
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
We Ritters never give up.
570
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
Well, have a safe
trip back, okay?
571
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Say hi to Wildfire for me
572
00:29:48,000 --> 00:29:52,000
and wish him luck
in his race.
573
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Without you, I'm afraid he's
going to need more than luck.
574
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
He'll do great.
575
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
If he doesn't tear up
the track this time,
576
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
then there's always
the next time.
577
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Not likely.
578
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
If he doesn't show his old
self in this next race,
579
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Mom's going to retire him.
580
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
She's going
to retire Wildfire?
581
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Yeah.
582
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Bye.
583
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Ring.
584
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Come on, Dr. Ronald,
you want the job,
585
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
just pick up the phone
and call me.
586
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Hey!
587
00:30:36,000 --> 00:30:41,000
Wow, this is nice.
588
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
I'm not in the mood.
589
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
I'm here to extend
an olive branch
590
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
and an invitation
to dinner at the house.
591
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
No.
592
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Come on!
I need you.
593
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
It's going to be
Laura's family,
594
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
our family,
assorted guests,
595
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
dignitaries and cronies.
596
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
I'm too busy here.
597
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
You'll never miss me.
598
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
We will.
599
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
And plus, you got
to get to know Laura.
600
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Is she in love with you?
601
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Yeah.
602
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Enough said. Pass.
603
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
It's going to be the most
important dinner of my life.
604
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
I'm proposing to Laura.
605
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
You barely know her.
606
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Uh, no, you
barely know her.
607
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
I know she's the woman
I want to spend the rest of my life with.
608
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
Please, come to dinner.
609
00:31:22,000 --> 00:31:26,000
All right,
look at this.
610
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
I am begging you.
611
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
Get up.
612
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
What if I make
it worth your while?
613
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
What do you mean?
614
00:31:32,000 --> 00:31:36,000
Dad said you want
to hire some big-time vet for your clinic,
615
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
and I'm sure he'd
be happy to make some calls on your behalf.
616
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
I don't want Dad's help.
617
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
Okay, I'm sure there are
plenty of world-class vets
618
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
just looking for a job.
619
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
[tapping on door]
620
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
Come on in.
621
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Hey.
622
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Hey, Jess.
623
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Pablo,
how are you, man?
624
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
So you back for a while?
625
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Well, until I'm gone again.
626
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Want something to eat?
627
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Uh, no, thanks,
I'm good.
628
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
What's up?
629
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Wildfire's times
have gotten worse.
630
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
I've tried everything.
631
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
You can only do what
you can do, right?
632
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Who's riding him?
Angel Marlowe.
633
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
One of the best.
634
00:32:23,000 --> 00:32:27,000
Well, maybe
he turns Wildfire into a different horse
635
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
once those
starting gates open.
636
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
Or, maybe we scratch.
637
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Jean, if we scratch
this race,
638
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
where do we enter next?
639
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
We don't.
640
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
You really want
to retire Wildfire?
641
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
I hope that he
surprises us all.
642
00:32:45,000 --> 00:32:49,000
I hopes that he wins
the race by 20 lengths,
643
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
but just in case
he doesn't,
644
00:32:51,000 --> 00:32:56,000
we all have to remember
he's had an exciting career.
645
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
For God's sakes,
he won the Breeders'.
646
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
Every great athlete
has to retire someday.
647
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
[Man on radio]
Jean?
648
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Guests are ready
for the afternoon ride.
649
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
I'll be right there.
650
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
How long has she
been like this?
651
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
You know, pretending
that she's finished with horse racing.
652
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
About four months.
653
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
But she's not pretending.
654
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Hmm.
655
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Hey?
656
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
Know what the cowboy
said to his horse?
657
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Hmm.
658
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Why the long face?
659
00:33:37,000 --> 00:33:42,000
Enjoy your breakfast
with Mr. I'm Such An Incredibly Good-Looking Hunk?
660
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
He the special one you
were talking about?
661
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
No.
[Rosie] No?
662
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Oh, hon, if you've got one
better than that,
663
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
you have got to start
sharing the wealth.
664
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
No.
665
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
I sent him away
for his own sake.
666
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
I'm just bad news.
667
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
My life's too messed up.
668
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
Oh, wah, wah, wah.
669
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Who's life
isn't messed up?
670
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
If you ever met my mother,
you'd wonder
671
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
how I keep from killing her
every day of my life.
672
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
[Woman]
I heard that.
673
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
Open your hand.
674
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
What do you see?
675
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Nothing.
676
00:34:22,000 --> 00:34:26,000
Duh...you see your hand.
677
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
And with this hand,
you can grab any damn thing you want.
678
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
It just depends how
far you're willing to reach.
679
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
I'm happy here.
680
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Oh, come on.
Nobody's happy here.
681
00:34:38,000 --> 00:34:42,000
Look, go get
that special love
682
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
before it's too late.
683
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
I can't.
684
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
No. Go.
685
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Git.
686
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
You missed me.
687
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
No.
688
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Don't tell me you
hired Dr. Ronald.
689
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Okay, I won't.
690
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Oh, you are making
a big mistake.
691
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Yeah, I figured
you'd say that.
692
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Starving and
enthusiastic always,
693
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
always trumps
rich and content.
694
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
You really think that I would
hire you over Dr. Ronald?
695
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Get serious.
696
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Serious.
697
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
You want to know
what I think serious is?
698
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Serious is graduating
with honors
699
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
from the top vet school
in the country.
700
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
Serious is taking care
of a thousand animals
701
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
during my stay there.
702
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
Serious, Dani, is exactly
how I take my work.
703
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
That makes two of us.
704
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Everything that I have
here is on the line,
705
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
so I got to go
with my gut.
706
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Right now, my gut
is telling me
707
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
that Dr. Ronald is the
vet for this clinic.
708
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
He's talented,
he's knowledgeable,
709
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
he's impeccable,
well-respected,
710
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
and if it takes
my last dying breath,
711
00:35:48,000 --> 00:35:52,000
I'm going to do everything
in my power to hire him.
712
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
[Dr. Ronald]
There's no need to be so dramatic.
713
00:35:54,000 --> 00:35:58,000
You had me at talented,
knowledgeable,
714
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
impeccable,
and well-respected.
715
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
Dr. Ronald.
716
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Dr. Gleason.
717
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
I don't suppose you'd
have a couple of minutes
718
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
to discuss the position?
719
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
I have all the time
that you need.
720
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
♪♪ [blues]
721
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
[cell phone ringing]
722
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Hey, Junior.
723
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
Hey, man, I need
your advice.
724
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Okay, on what?
725
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
On proposing to Laura.
726
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Proposing?
727
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
You think it's
a bad idea?
728
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
No, she's awesome,
I just--
729
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
When are you planning
on proposing?
730
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Three hours.
731
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
In three hours?
732
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
You think it's a bad idea.
733
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Dude, do you want me
to say it's a bad idea?
734
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
No. She's awesome, right?
735
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Yeah.
736
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
We've spent every day
together since we met.
737
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Every frickin' hour.
738
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
So what's the question?
739
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
Well, only one,
I guess.
740
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
I mean, that shadow
of doubt thing.
741
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
What are you talking about?
742
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
In a murder trial, when the
lawyer asks the jury
743
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
if they're sure beyond
the shadow of a doubt
744
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
that the suspect is guilty.
745
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Uh, okay, but what
does that have to--
746
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Ken Davis Jr.,
747
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
do you love Laura Nichols
beyond a shadow of a doubt?
748
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
Yes.
749
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
I do.
750
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Well, so go do it.
751
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
I will.
752
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
Oh, yeah,
one other thing.
753
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Yeah.
754
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
You remember when we were
in the fourth grade play?
755
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
I'll try not
to wet myself.
756
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Good man.
Good luck. Bye.
757
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
Hey!
Hey.
758
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
How was your trip?
759
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
It was fine.
760
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Matt went to look at some
quarter horses
761
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
owned by a friend
of Jesse's.
762
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
What with all these
reservations rolling in,
763
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
we need more horses
for our guests.
764
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Well, it didn't
work out.
765
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
I am sorry.
766
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
She didn't like
your offer?
767
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
She wasn't interested.
768
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
I thought once you
were there, face to face,
769
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
she'd want to make
the deal.
770
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Believe me,
I tried everything.
771
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
You know, I could
give her a call.
772
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
I'm afraid her mind
is made up.
773
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
She wasn't interested
in the deal, her loss.
774
00:38:33,000 --> 00:38:37,000
Hey, you are just
in time for dinner.
775
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
I made your favorite.
776
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Ribs!
[Jean] Yup.
777
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Let's eat.
778
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
[Matt]
Hey, everybody!
779
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
You're in for a treat.
780
00:38:44,000 --> 00:38:49,000
Jean Ritter's made her world
famous hickory sauce!
781
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
[Man]
Ken, you have outdone yourself tonight, partner.
782
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Well, I don't often
get a chance
783
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
to entertain an esteemed
member of Congress.
784
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
How go things
on Capital Hill, anyway?
785
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Oh, fighting
the good fight,
786
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
pushing
the education bill
787
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
my opponents
think is full of pork.
788
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
My supporters want me
to ask for twice the funding.
789
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Nothing new.
790
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Say, Junior and I
would love to get
791
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
you and Laura out
on a golf course
792
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
before you fly
back to D.C.
793
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
You are a glutton
for punishment.
794
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
I've been working
on my short game.
795
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
You'd be surprised.
796
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Same bet?
797
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Sir, as a member of the U.S.
House of Representatives,
798
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
I must remind you that
gambling on a golf course is illegal.
799
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Oh, of course.
800
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Double the stakes.
801
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Why not?
802
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
You're on.
803
00:39:43,000 --> 00:39:47,000
There's Dani.
I'll run over and say hi.
804
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
Hey!
You made it!
805
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Thank you so much.
806
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
I promise, Dad will
call that vet first thing in the morning.
807
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
No need.
808
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
I hired him myself.
809
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
I told you, I don't want
any help from you or Dad.
810
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
So you're just here
for family togetherness?
811
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
No, I did some research
and discovered
812
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
that Congressman
Nichols has connections on the racing board.
813
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Dani, glad to have
you here.
814
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
Daddy.
Sorry I'm late.
815
00:40:17,000 --> 00:40:21,000
Things at the new clinic
are crazy so close to opening.
816
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Dani, you remember
Laura, right?
817
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Of course.
How are you?
818
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Fantastic!
819
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
I'd like to introduce
you to my father,
820
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Congressman Dean Nichols.
821
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
It's a pleasure to meet you,
Congressman.
822
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
Thank you.
823
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
You're opening
a clinic for--
824
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Horses.
825
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
I thought it was time
to give back
826
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
to the horse racing
community.
827
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
[Nichols]
That's very admirable.
828
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Speaking of admirable,
829
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
I was just reading
about your work on the water pollution bill.
830
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
It was fascinating stuff.
831
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Well, it's a struggle to get
it past the lobbyists
832
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
representing
the manufacturers
833
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
who want to use the
fresh water to cool their factories, of course.
834
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
Hey, Dad, sorry, could
I talk to you for a sec?
835
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Excuse me.
836
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
What is that?
837
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
[Ken]
A videographer.
838
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
I wanted you to have
this evening on hi-def.
839
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
You got the ring?
840
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Yeah.
841
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Rehearse the speech?
842
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Dad. Stop.
843
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
Come on, I want
to share the excitement.
844
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
I'd rather have you share
in the cold sweat I'm in.
845
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
Junior, have you met
my cousin Harrison?
846
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Yes, I have and I'd love
to talk to him again,
847
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
but I'll be right back.
848
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
Where are you going?
849
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Out to the barn.
850
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
There's a bottle
of champagne we need for a toast.
851
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
You guys have a wine
cellar in the barn?
852
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
It's actually
under the barn.
853
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Someone decided that was the
only place where the soil
854
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
was right, something to
do with density or humidity.
855
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
I think she gets
the picture.
856
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Well, hurry back.
857
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
All right, I will.
858
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
The instant I saw your
grease-streaked face,
859
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
those cut,
bloody knuckles,
860
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
I knew you were the one.
861
00:41:55,000 --> 00:41:59,000
My love, my life.
862
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
Laura, will you
marry me?
863
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
I think I'm having
a heart attack.
864
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
The instant I saw your
grease-streaked face--
865
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
[crash]
[horse neighing]
866
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
The instant I saw your
grease-streaked face--
867
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
[boards crashing]
868
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Who's there?
869
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Is someone there?
870
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Hey!
871
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Kris.
872
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, Ca
873
00:43:45,050 --> 00:43:49,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.