All language subtitles for Wildfire s03e10 Diplomacy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [Announcer] Previously on Wildfire. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 You're selling off some of our best young horses. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 It's either horses or the land. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 No way are we coughing up the ranch. 5 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 I can't choose Wildfire over this ranch 6 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 or this family. I thought Wildfire was a part of the family. 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 I want to buy your half of Wildfire. 8 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 I don't think that it's a risk Raintree can afford to take. 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 We're in a crisis. You used to go with your guts. 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 It's different now. No, it's not. 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 It doesn't take much to figure out why he and Gillian broke up. 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Everything happened so fast. 13 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 I-I love her. Wildfire's home is right here. 14 00:00:31,000 --> 00:00:35,000 I hope it's a decision based on Wildfire, not anything else. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 I've decided to leave Raintree. Matt's running things now, 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 and I need to step back and let him do that. 17 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 I ought to introduce you to our new trainer. 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 I love you. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 [crowd cheers] [bull roars] 20 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 R.J. Is he all right? 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 And I'm sorry about R.J. 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Sometimes I wonder what it would have been like 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 if I hadn't have come to Raintree. 24 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Or come to the Ritters. You're part of their family now. 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 That's what you always wanted. 26 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 I don't want to go back to the way things used to be. 27 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 I want us to be together. 28 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 [horse neighs] 29 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Oh, yeah. I got two words for you. 30 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Oh, yeah? Yeah. 1:40. 31 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 You owe me dinner. Dinner? 32 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 That was the bet, big boy. 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 I have no idea what you're talking about. Yes, you do. 34 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 And who are you, by the way? 35 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Shut up. Admit it. 36 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Admit what? Admit that I was right. 37 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Wildfire didn't need the whip. 38 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 Oh, I'll admit that, uh, I fixed your form in the turns. 39 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 [giggles] 40 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 [chuckles] What? 41 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 I just can't stop my mind from going there. 42 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 We need to tell Junior. 43 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I know, but how can we? His friend just died. 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Maybe... 45 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 [sighs] Maybe he won't be that upset about us. 46 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 We have to find the lesser of two evils. 47 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 We can always stop this. 48 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Make it all a non-issue. 49 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 It's true. 50 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 I don't want to stop this. 51 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Then we won't. 52 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 ♪ With the mornin' light got your mind in sight ♪ 53 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 ♪ And I wanna be there all my life ♪ 54 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 ♪ With the mornin' light got your mind in sight ♪ 55 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 ♪ And I wanna be there ♪ 56 00:03:05,000 --> 00:03:10,000 ♪ 'Cause you're all I ever dreamed of ever ♪ 57 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 ♪ Your stars are out in threesomes ♪ 58 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 ♪ Oh, that's right ♪ 59 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 You've got him peaking at exactly the right time. 60 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Avatar is a great horse. I just let him run. 61 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Oh, it's more than that. He responds to you. 62 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Usually he's not this calm before a race. 63 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 How would you feel about doing some publicity? 64 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 For Avatar? 65 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 ESPN wants to do a profile for the Franklin Memorial this weekend. 66 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 A couple shots of you riding, 67 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 you know, an interview maybe. 68 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Yeah, sure. Whatever you need. 69 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Great. 70 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 You know, I wish Pablo was here to round out the team. 71 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 We should get Matt involved. 72 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 He's been handling all the training. 73 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Well, that might work. 74 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Great job. 75 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Thanks. 76 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 [engine whines] 77 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 [engine whines] 78 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 [engine whines] 79 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 We recently integrated the automatic feed system 80 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 for the entire barn 81 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 and individual climate control for each stall. 82 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Half a million dollars well spent. 83 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Impressive. 84 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Of course, the whole point in having great facilities 85 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 is to make it as easy as possible for you 86 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 to do what you do best, 87 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 which is understand and train horses. 88 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Let's get started. 89 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 All right. Dani, why don't you tell Pablo 90 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 about the horse we're running at the Franklin Memorial. 91 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Dani. 92 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Sorry, what? 93 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Dreamful? 94 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 [neighs] 95 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Right, of course. Dreamful. 96 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Uh, three years old. 97 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Excellent bloodlines. 98 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Short on racing experience. 99 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 [horse neighs] 100 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Dani? 101 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 He's young and cocky, and he's a little bit of a wild card, 102 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 but... 103 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Excuse me, I-- 104 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 ♪♪ [guitar] [crying] 105 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Everything makes me cry. 106 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 The smell of hay. 107 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 The smell of hay is really sad. 108 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 And those diamond commercials, 109 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 the ones with the...young couple and the old couple 110 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 and the way that they... 111 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 smile at each other. 112 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Oh, God, this music's killing me. 113 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 [sighs] 114 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 How come you're so okay? 115 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 You lost somebody, too. 116 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 I don't know why. 117 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 I guess it hasn't hit me yet. 118 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 [sobs] 119 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Anyone you like? 120 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Not yet. 121 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Well, this is my A list so far. 122 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 [clears throat] 123 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Hasn't won any big victories. 124 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Met him at Santa Anita. 125 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 [chuckles] He always wore black. Henry called him a-- 126 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Oh, I remember. 127 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 How about the third one? 128 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 He's, uh, got strong credentials. 129 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Yeah, but he's from Calgary. 130 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 I mean, does he know how to train horses in this heat? 131 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 [sighs] 132 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 What? I-I'm being selective. 133 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Matt, we need to replace Pablo. 134 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 And we will. 135 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 We've tackled bigger problems than this. 136 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Maybe. 137 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 It's just different. 138 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Pablo's at Davis Farms? 139 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Pablo's at Davis Farms. 140 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 We have a client who requires extra attention and... 141 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 And... 142 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 And you've decided to get involved with an employee. 143 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Things are different now. 144 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 She's more than just an employee. 145 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Yes, and you know I love Kris, 146 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 but in terms of this business, 147 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 she is an employee. 148 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 and we can't afford to have any distractions right now. 149 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Believe it or not, Kris and I being together is good for the ranch. 150 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 I know you feel that way. 151 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 But what if things go wrong between you two? 152 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Why don't you give us a chance before we even go there. 153 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Yeah, and I feel like I was just giving Gillian a chance. 154 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 [footsteps] 155 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Hey. Hey. 156 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 So, uh, Tim Sullivan asked 157 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 if we changed Avatar's feed to the pre-race formula. 158 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 What'd you tell him? 159 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 You're on top of it. 160 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Good. 161 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Am I interrupting? 162 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 No, not at all. 163 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 I, um...I just have some phone calls I have to make. 164 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Yeah, I know you don't have a crystal ball, Manny. 165 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 It just surprises me that you wouldn't check the transmission 166 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 when you replaced the starter last week. 167 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Yeah, I'll bring it in. 168 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Like I have a choice. 169 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Why didn't you ever teach me how to fix a car? 170 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Too busy building an empire, I guess. 171 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Speaking of which, we need to talk 172 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 about what you're doing with your time. 173 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 We've got a new trainer, 174 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 I'm still at half-speed, 175 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 and your sister is an emotional wreck. 176 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Her boyfriend just died, Dad. 177 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 I know, which is why I need you to get more involved 178 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 with the day-to-day operations around here. 179 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Please. 180 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 I'm asking a favor. 181 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 It really creeps me out when you get all earnest, Dad. 182 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 What do you need me to do? 183 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Come on. Let's talk about it. 184 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 [Matt] What looks good? 185 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Well, considering that you're buying, 186 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 everything. [chuckles] 187 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Easy, now. I'm just a humble ranch owner. 188 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Ha, can I ask you a question? 189 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Sure. 190 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 What were you and your mom talking about when I walked in? 191 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Just ranch business. 192 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Mm-mmm. It wasn't just ranch business. 193 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 I could tell by the looks on your faces. 194 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Matt. 195 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 I really want us to be honest with each other. 196 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Always. No matter what. 197 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Okay. 198 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 We were talking about you and me. 199 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Mom's worried that... 200 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 us being together will hurt the ranch. 201 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Which is crazy. No, it's not. 202 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 I worry about the exact same thing. It's my biggest fear. 203 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Well, then you're crazy, too. 204 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 We make a great team. We always have. 205 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 I know, but I want it to stay the same, and... 206 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 if something goes wrong, 207 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Nothing is gonna go wrong. 208 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Look, obviously people are gonna have a problem with us being together. 209 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 That's them. 210 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 What is most important is how we feel. 211 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 I know. 212 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Drawing up the master plan? 213 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Basic information. 214 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 But, you got everything you need? 215 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Yeah, I'm good. 216 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Good. 217 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Well, um, if anything does come up, 218 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 I'm your go-to guy. 219 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 You're supposed to take me to the track to look at stalls. 220 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Right. 221 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Um, I'm gonna see if I can drag Gillian to a quick lunch, 222 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 but, um, then we'll go. Okay? 223 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Gillian's in Kentucky. 224 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 She's not back yet? 225 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 I don't think she's coming back. 226 00:11:03,000 --> 00:11:07,000 Uh, so you're saying she's gone for good? 227 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 She moved all of her stuff out of Raintree about a week ago. 228 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 I thought you would've heard. 229 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Yeah, me too. 230 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 If Henry had a recipe for pre-race feed, I am not seeing it. 231 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 He's like one of those great chefs who made everything by instinct. 232 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Yeah, well something tells me 233 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Sullivan's gonna want something a little bit more scientific. 234 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 You know what? 235 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Let's go up to the house and jump on the internet. 236 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 I know a few websites we can check out. 237 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Hey, Junior. 238 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 There's something going on between you guys. 239 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 There's only one reason you wouldn't tell me you broke up with Gillian. 240 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 So why don't you tell me the truth. 241 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 'Cause I can't deal with guessing anymore. 242 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Uh... 243 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Yeah. 244 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 There is something. 245 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Thank you. 246 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Junior, wait. 247 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Junior, wait. Wait! Wait! Just, wait. Let me-- 248 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Let you what? 249 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Say something. 250 00:12:29,000 --> 00:12:33,000 What are you gonna say, Kris? 251 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 I'm sorry. 252 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Me, too. 253 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 I thought you were the go-to guy? 254 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Aw, man, the track. I'm sorry. 255 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 I got a little bit distracted. 256 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 At Raintree? 257 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Yeah. 258 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Go on. I'll take you down there. 259 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Relax. I don't need a babysitter. 260 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Yeah, but that's what I was supposed to do, so. 261 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 I'm happier doing my own thing. 262 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 [sighs] Me, too. 263 00:13:17,000 --> 00:13:21,000 But all of a sudden, I have no idea what that is anymore. 264 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 I have no idea what anything is anymore. 265 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 I'm sorry, I... 266 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 My head's kind of a mess right now. 267 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Been a rough couple of weeks for you. 268 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 I guess it has. 269 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 I doubt the problem's with your head. 270 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 [sighs] 271 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 How's the research going? 272 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Um, it's good. 273 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 I-I'm going with this pre-race supplement for Avatar. 274 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 I mean, it's totally organic. 275 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 It's gonna boost his glycogen levels, 276 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 cleans his lactic acids and muscles, 277 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 and he'll be faster and more efficient. 278 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 You don't want to talk to Pablo about it? 279 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Why would I? 280 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Well, he's the one who handled Avatar's feed adjustment 281 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 for the Laborta Stakes. 282 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 And I'm gonna do it for the Franklin Memorial. 283 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 I don't want to call Pablo. 284 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Okay. Just a suggestion. 285 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 I'm sorry. 286 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Do you remember what I said to you the other night at dinner? 287 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 About not letting other people's feelings get in the way? 288 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Could you say it to me now? 289 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Because I... 290 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 I can't stop thinking about the look on Junior's face. 291 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 It was brutal. 292 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 I think we're in a no-win situation. 293 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 I just wish that he hadn't been the one to come to us first. 294 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 I'm always gonna regret that. 295 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Yeah. 296 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Well... [sighs] 297 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Hopefully the worst part's over. 298 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 I spent days worrying about when that moment would happen with Junior, 299 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 and now that it has... 300 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 hopefully, we can all get past it. 301 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Yeah. 302 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Hopefully. 303 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Where's Pablo? 304 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Um, he's at the track. 305 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Uh, I was supposed to take him. 306 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 You don't have to worry about that, honey, 307 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 I sent Junior. 308 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 You sent Junior? 309 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Sure. You know, give you a little breather from the business. 310 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 I don't need a breather, Dad. 311 00:15:39,000 --> 00:15:43,000 Well, um...I think you've proven otherwise, honey. 312 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 I mean, you gotta give yourself time to grieve. 313 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 I don't need to grieve. 314 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 I need to work. I'm done grieving. 315 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Come on. 316 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 You cry at the drop of a hat, 317 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 you're dressed for a funeral. 318 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 [sighs] Oh, no. Not again. 319 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Hey, come on. It's okay. 320 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 I want this to be over. 321 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 Sweetie, you can't rush yourself through this loss. 322 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Trust me, it won't work. 323 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Just let the feelings come. 324 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Know that your family is here to help you. 325 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Yeah. 326 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Hey. 327 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Hey. How's my jockey? 328 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Ready to ride. Yeah? 329 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 You need anything? No. All right. 330 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 What's wrong with Avatar? 331 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 We think it's hives. 332 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Hives? 333 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Oh, man. 334 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Look at his skin. 335 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 I-It must have happened overnight. 336 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 I gave him a mild steroid. 337 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 His skin may take a few days to clear up, 338 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 but the discomfort should be gone in a few hours. 339 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Will he be able to race on Saturday? 340 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 I don't see why not. 341 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 Any idea what would cause this allergic reaction? 342 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Most likely food-based, but it's tough to say exactly what. 343 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Any recent dietary changes? 344 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Yeah, an organic performance supplement. 345 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 [Doctor] Well, that's probably what did it. 346 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 [neighs] 347 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Tim. 348 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Tim. 349 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Look, this was my fault. I'll fix it. 350 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Avatar can't be filmed on ESPN tomorrow with all those welts. 351 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 That blows weeks of planning. You can't fix that. 352 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 We'll have to waive his boarding fee for this month. 353 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Can we afford to do that? 354 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 He's our most important client. 355 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Can we afford not to? 356 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 [sighs] 357 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Jean? 358 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Can I talk to you? 359 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 What is it? 360 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 I...know Matt made a mistake with Avatar, 361 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Yes, he did. 362 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Well, I hope that... 363 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 you don't think our relationship had anything to do with it. 364 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 It doesn't matter what I think. 365 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Well, it matters to me. 366 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Okay. 367 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 What I think is... 368 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 that Matt is usually pretty good about thinking things through. 369 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 And then I wonder, "what makes this situation different?" 370 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Maybe he just made a mistake. 371 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Maybe. 372 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Kris. 373 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 I accept that the two of you are involved. 374 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 But my concerns... 375 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 It's gonna take some time for those to go away. 376 00:19:15,000 --> 00:19:19,000 Tonight is gonna be your favorite night. 377 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Clearly. 378 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Your favorite pizza, 379 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 mushroom and onion. 380 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Your favorite candy, chocolate-covered soy nuts. 381 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Junior. 382 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 And... your favorite movie. 383 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Wall Street? 384 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 You got it. 385 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 We are gonna pig out 386 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 and watch the demise of Charlie Sheen. 387 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Greed is good, baby. 388 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 You feel guilty 'cause you actually got to do something fun today. 389 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Actually, no. 390 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 I would have much rather been here with you. 391 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 That's sweet. 392 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Just looking at that DVD reminds me of the fact 393 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 that R.J. and I never even got to go to the movies together. 394 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 It makes me want to cry. 395 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 In fact, I can feel the tears welling in my eyes as we speak. 396 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Oh, no. So, because I can't stand the thought of me 397 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 sitting here, wrapped in a blanket, 398 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 getting fat, crying for one more second, 399 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 [sighs] I have an alternative. 400 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Let's go out. 401 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Out. 402 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 You mean, like, out, out? 403 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Yes, I think that I need to be around people. 404 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Are you game? Sure. 405 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Let's go out. 406 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Good. [sniffles] 407 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 I'm gonna go get changed. 408 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Okay. 409 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 [chattering] 410 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 ♪♪ [rock] 411 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 Okay, so the deal is no talking about work or Raintree. 412 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Good deal. 413 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Let's go to the bar. Okay. [giggles] 414 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 You want something to drink? 415 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Uh, water. 416 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Um, water and a soda, please. 417 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Thank you. 418 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Why do I feel so weird here? 419 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 Because we're the only ones not hoping to meet someone new tonight. 420 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 You're totally right. We don't fit in. 421 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 We could pretend not to know each other. 422 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 [clears throat] 423 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Hey, how you doing? 424 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 I'm Steve Devlin. 425 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 I'm in plastics. 426 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Angela Summerhays. 427 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Librarian. 428 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Librarian. 429 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Come here. 430 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Thank you. 431 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Hey, what a nice surprise. 432 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Homemade. Oh. [chuckles] 433 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Thank you so much. 434 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 That's sweet of you. Come on in. 435 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 You look well. Thank you. 436 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Here you go. 437 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 I'm so sorry it took me so long to come by. 438 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Oh, please. I know how busy you've been lately. 439 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Don't even think about it. 440 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 How are you feeling? 441 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Well, you know what they say. 442 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Nothing like a heart attack to make you realize what's really important in life. 443 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 But all in all, I feel pretty good. 444 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 We've got a new horse that we're running in the Franklin Memorial. 445 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Mm-hmm. New trainer. 446 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Hey, yeah. I need to talk to you about Pablo. 447 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 No, I-- I-- 448 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 I'm sorry. 449 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 This...This is a social visit. 450 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Okay. 451 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Hey, how are the kids? 452 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 I heard the horrible way they lost their friend. 453 00:22:46,000 --> 00:22:50,000 Yeah. They're muddling through uncharted territory. 454 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 But, it's a little more complicated for Dani. 455 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 They had a romantic relationship. 456 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 It was love, according to her. 457 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Love. [sighs, chuckles] 458 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 It certainly complicates everything. 459 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Yeah. They're-They're young. 460 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 They lay their hearts on the line. 461 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Regardless of the consequences. 462 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 Probably like we used to. 463 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Probably. [chuckles] 464 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 And look how we turned out. 465 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Huh? [chuckles] Right. 466 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Two divorces and one bad ticker between us. 467 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Yeah. [giggles] 468 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 I think the kids'll be fine. 469 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 That was luck. 470 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Couples. Couples everywhere I look. 471 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 You're not gonna, you know... 472 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 No, I'm not gonna start crying. 473 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 I think I'm just gonna hate them all. 474 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 [chuckles] Well, you'll be okay when I hit the head? 475 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Yeah, go. All right. 476 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 Hey, babe. Hot. 477 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 [scoffs] 478 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Get you a drink? 479 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 No, thanks. 480 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 What is this? 481 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 Hey, Dani. I thought that you were living with Gillian. 482 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Well, she moved out. You're just not happy 483 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 unless you're screwing up people's lives, are you? 484 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 God, how many times have you put my brother through the wringer? 485 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 And now? Now? 486 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 What is gonna happen when he finds out about this? 487 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Dani. He knows. 488 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 What? 489 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Junior knows. 490 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 He would've told me. 491 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Maybe he didn't want to bother you. 492 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 Dani, uh, I know that you're going through a-- 493 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Do not touch me! Hey hey hey. 494 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Calm down. Calm down! 495 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Whoa whoa. Why are your hands on my sister? 496 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Junior-- Why should you two get to be together? 497 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 You don't deserve it. Neither of you deserves it. 498 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 What did you do? Nothing. She just started freaking out. 499 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Oh, she freaked out? 500 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 If you want to throw a punch at me, fine. 501 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 But I will hit back. 502 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Matt. 503 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Come on. Matt! Let's go. 504 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 [screams] 505 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 [Junior] Kris! 506 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 [Matt] You okay, Kris? 507 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 [Kris] Yeah, I'm fine. I'm fine. 508 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Let's go home. 509 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Hey. 510 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Hey. 511 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Kris okay? 512 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 She's got a hard head. 513 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Tell her I'm sorry. 514 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Yeah, I will. 515 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 You remember the last time you tried to take a swing at me? 516 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Sara Halsted's birthday party. 517 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 You popped my balloon poodle. No, you thought I did. 518 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 I saw you do it. It was Mickey Harris. 519 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 No, it wasn't. Mickey Harris popped your poodle. 520 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Whatever. He took the tail from the dog. 521 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 It was 12 years ago. Why would I lie? 522 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 I don't know. 523 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 You come here to say something, man? 524 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 I didn't steal Kris from you. 525 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 I know. 526 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 When you and Kris hooked up, 527 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 I patted you on the back and I walked away. 528 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 That's right. 529 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 And she liked you first. 530 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 So I should be the good friend and tell you 531 00:26:36,000 --> 00:26:40,000 that it's cool for you and Kris to be together, but... 532 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 I can't. 533 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Because it's not. 534 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Sorry. 535 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 What happened? 536 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Oh, yeah. Accident. I fell. 537 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 Looks like you fell onto somebody's fist. 538 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Yeah, kinda. 539 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 You in trouble? 540 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 No. You sure? 541 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Yeah. No, i-it's not like that. 542 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 I--I'm fine. 543 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 This is fine. How's the new job? 544 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 So far so good. 545 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 We'll see. 546 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 How's Jean? 547 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Good. 548 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Not real happy. 549 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 Matt and I are...involved. 550 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 You knew the consequences when you first got here. 551 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 Now you got to deal with 'em. 552 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 You think it's bad for the ranch? 553 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 It doesn't make things easier. 554 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Yeah, Matt kinda made a bad mistake. 555 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Avatar's hives. I heard. 556 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 It's just inexperience. 557 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Jean call you? 558 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Sullivan did. 559 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 He's thinking about moving Avatar to Davis Farms. 560 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 This is exactly what I was afraid would happen. 561 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 Nothing happened yet. If we don't get a new trainer, 562 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 it's just a matter of time. 563 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 I made a judgment call. It didn't work out. 564 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 It's the exception, not the rule. 565 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 We just have to figure a way to turn this around. 566 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Sullivan doesn't care about the hives. 567 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 He's upset that the ESPN profile didn't happen. 568 00:28:24,000 --> 00:28:28,000 And I think he'll get over it if we win the Franklin Memorial on Saturday. 569 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 You're counting on a horse race to solve our problems. 570 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Henry always did. 571 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 [Announcer] Davies driving on the break, 572 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Oh, nice pass. Yes! [crowd cheers] 573 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Yes! I told you. 574 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 [TV turns off] Hey. 575 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Why didn't you tell me about Matt and Kris? 576 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 What? 577 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 I don't know. 578 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 Junior. 579 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 You had your own thing going on. 580 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 So, you thought that it was more important to take care of me? 581 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 I guess. 582 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Well...that's unacceptable. 583 00:29:07,000 --> 00:29:11,000 I know that you probably feel bad about what happened last night. 584 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 But, the way that you stood up for me, 585 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 despite everything that you must've been feeling... 586 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 it really made me feel good. 587 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 For the first time since... 588 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 you know. 589 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 I'm glad seeing me punch a girl made you happy. 590 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 I think. 591 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Come on, I'm not that mean. 592 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Although, Kris did punch me once, 593 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 so I guess that karma did its thing. 594 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 Dani, give me the remote. 595 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Okay, look. 596 00:29:42,000 --> 00:29:46,000 What you did last night made me realize how important family is. 597 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 That's all that I wanted to say. 598 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 You're an amazing brother. 599 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 I want to be there for you the way that you were for me. 600 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Thanks. 601 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 You want to talk about it? Definitely not. 602 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Right. 603 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 [Announcer] Time out Wildcats and that's a good call, and things are-- 604 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 [horse neighs] 605 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 There you are. 606 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Hey. 607 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Did you change Avatar's feed? 608 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Uh, yeah, I just switched out the alfalfa with the beet mash. 609 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 He has a low tolerance for alfalfa. 610 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Where'd you get that information? 611 00:30:25,000 --> 00:30:28,000 Uh...Pablo told me. 612 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 I didn't want to talk to Pablo about this. 613 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 What difference does it make where the information came from? 614 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 The horse is better. And I'm glad. 615 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Pablo works for Davis Farms now. 616 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 You can't go to him with your problems anymore. 617 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 I didn't have a problem. The ranch had a problem, 618 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 because of a mistake that you made. 619 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Sorry. 620 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 I didn't mean to... 621 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Yes, you did. 622 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 [sighs] Honesty no matter what. 623 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Remember? 624 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 [Announcer on loudspeaker] And ladies and gentlemen, once again, 625 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 we want to welcome you to the Franklin Memorial. 626 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 It's a beautiful day for a... 627 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 How do you feel? I'm ready to ride. 628 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Listen, I'm sorry about last night. 629 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Me, too. 630 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Let's focus on the race, huh? 631 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Rock and Molinary both like to jostle, 632 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 so make sure you get Avatar out there early. 633 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Okay? Make sure you keep him clear of the fray. 634 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Well, he likes to draft after leaders, 635 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 wear 'em down. 636 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Keep the focus. 637 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 I just don't want him to get bumped. 638 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Well, I don't want him to get bored, either. 639 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Great day for a horse race, huh? 640 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 Yes, it is. You must be so excited. 641 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Well, we're just running Dreamful to get his feet wet, really. 642 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Avatar is the real star of this race. 643 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 But what really excites me 644 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 is having the family back together again. 645 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 See ya after the race. See you. 646 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 [Announcer] And now, ladies and gentlemen, for the call, 647 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 I turn it over to track announcer, Greg Hayes. 648 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 [Hayes] Thank you. 649 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 We are just moments away [Sullivan] Well, here we go. 650 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 from today's running of the 11th Franklin Memorial. 651 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 As the horses approach the gate, 652 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 [horse whinnying] 653 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 ...for the colors 654 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 with ten horse fields. 655 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 The horses are at the gate. 656 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 The flag is up. 657 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 [bell rings] 658 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 [Announcer continues indistinctly] 659 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Come on, Kris. The Bogens' horse is off the track. 660 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 [Announcer continues indistinctly] 661 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Come on. 662 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Lookin' good. Lookin' good. 663 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 Avatar has fallen to eighth. 664 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Come on. Come on. Get out of there, Kris. Come on. 665 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 It's now or never. 666 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Ready to move? 667 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Ready to move! 668 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 Avatar making up ground at a furious pace. 669 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Come on. Get. Get up. 670 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Get up. Get up. Come on. 671 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 Come on. Come on, Kris. 672 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 And around the final turn they come. 673 00:34:27,000 --> 00:34:32,000 Come on, Dreamful. You got it. 674 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 And now Avatar. 675 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 Avatar...across to the inside. 676 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 Dreamful right by Avatar. 677 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Avatar pushing into second. 678 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 It's Dreamful and Avatar. 679 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Avatar and Dreamful running... 680 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Line him off, Dreamful. Cut him off. 681 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Go. Go. Go! 682 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Go! Go! Go! Come on, Avatar! Come on! 683 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 ...by a whole head. 684 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 [crowd cheers] Yes! Woo! 685 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Never doubt and run, huh? 686 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Kris did a great job. 687 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Great. 688 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Dreamful did better than expected. 689 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Yeah, I'll say. 690 00:35:28,000 --> 00:35:31,000 Raintree wins this battle, but we're gonna win the war. 691 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Shall we offer our congratulations? 692 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Sure. 693 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 Ladies and gentlemen... 694 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 [Matt] That was awesome. 695 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 So much for my brilliant strategy. 696 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Mine, too. Are you kidding me? 697 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 I was, like, 698 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 totally trapped, ten lengths behind. 699 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 I had to completely wing it. 700 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 [chuckles] Well, we were both right. 701 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 [giggles] 702 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 You're amazing. You're amazing. 703 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 [Man] Get that. 704 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 [Man 2] Kris, just a little something about the finish. 705 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Oh, my God. 706 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Kris, over here. [Jean] Here's our winner. 707 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 Can we get the whole team around her? 708 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Oh, my God. Fantastic. 709 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Yay. 710 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Miss Furillo. Thank you. 711 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 [Photographer] This way, please. 712 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Oh, you've got to be kidding me. 713 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 [horn honks] [car alarm sounds] 714 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Come on. 715 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Come on! 716 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Come on. 717 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Come on! 718 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Aah! 719 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 You have got to be kidding me! 720 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Aah! 721 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Damn it! 722 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Damn it! 723 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Junior. What? 724 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Junior, it's me. 725 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 [sobs] 726 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 So. Who's ready for a victory dinner? I'm buying. 727 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 Tim Sullivan's leaving with all of his horses. 728 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 All of 'em? And all of our income. 729 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 He's taking them to Davis Ranch. 730 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Tim! Tim! 731 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 Tim! 732 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Wait! 733 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Tim! Wait! 734 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Wait! 735 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Tim, you're making a huge mistake. 736 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 I'm correcting one. 737 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Look, I can't afford to have my best thoroughbred 738 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 breaking out in hives a couple days before a race. 739 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 So you'll surround them with money to make sure it never happens again? 740 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 You're losing something much bigger than that. 741 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Really, like what? Matt. 742 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 He's got more heart and guts than anyone I know. 743 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 He is the only person I know that loves horses as much as I do. 744 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 [sighs] Look, I don't doubt it. 745 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 The Ritters are great people. 746 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 But the truth is, you are a lot better at riding a horse 747 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 than Matt Ritter is at running a ranch. 748 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 That's not true. Yes, it is. 749 00:39:23,000 --> 00:39:28,000 Look, I'm sorry, Kris, but this is business. 750 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 That's why I want you to be my jockey 751 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 when Avatar is stabled at Davis Farms. 752 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 I'll make it worth your while. 753 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 [engine starts] 754 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 I just wanted to say "Thanks." 755 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 For what? 756 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Well, I asked you to step up and lend a hand 757 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 in the family business this week, 758 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 and you did that. 759 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 You did a good job. 760 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 I didn't really do anything. 761 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 Well, sometimes just being around is enough. 762 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 And I know it hasn't been easy for you, either. 763 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Yeah, well, I've been thinking, 764 00:40:11,000 --> 00:40:15,000 and as far as the family business goes, 765 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 I think I want to do more than just be around. 766 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Yeah? 767 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 I want to be involved. 768 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Well, I don't think you're ready. 769 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 What? 770 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 You hear that? 771 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Hear what? What are you talking about? 772 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 That. 773 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 [horn honks] 774 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 You got a Porsche? 775 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Don't be silly. You got a Porsche. 776 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Now you're ready. 777 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 I...don't... 778 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 Oh, my God. 779 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 All right. Go drive your car. 780 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 [laughs] 781 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Ooh-ee. 782 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 Welcome back. 783 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 [engine hums] Ooh, that is so good. 784 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 [both chuckle] 785 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Bye, Daddy. 786 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Woo hoo! 787 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 You're quiet. 788 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Just trying to think of things I can do. 789 00:41:49,000 --> 00:41:53,000 Henry used to say that every setback is a test, 790 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 over and over, 791 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 to see if you can stick with what you believe in. 792 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 Family, the ranch. 793 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 I gotta believe if I stick with that, 794 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 things are gonna be okay. 795 00:42:09,000 --> 00:42:13,000 ♪ Call me a boy but I'm tryin' to be the man ♪ 796 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 ♪ One more day and it's all...♪ Hey, Matt. 797 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 You know, I believe in you. 798 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 ♪ You touched my lips 799 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 ♪ And grabbed the back of my hand ♪ 800 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 ♪ The back of my hand ♪ 801 00:42:40,000 --> 00:42:44,000 ♪ Guess we both know we're in over our heads ♪ 802 00:42:46,000 --> 00:42:51,000 ♪ We got nowhere to go and no home that's left ♪ 803 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 ♪ The water is rising on a river turning red ♪ 804 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 805 00:43:07,050 --> 00:43:11,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.