All language subtitles for Wildfire s03e01 Fairy Tale Endings.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 [Kris, narrating] Previously on Wildfire... 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 [Pablo] There's someone I'd like to hire. 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 She's one of the girls from Camp LaGrange. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 [Woman] Mr. Betart says that he is prepared 5 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 to offer you a job at the Raintree thoroughbred farm. 6 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 I see you. 7 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Look me in the eyes and tell me 8 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 that you don't have any feelings for me anymore. 9 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 I don't have feelings for you anymore. 10 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 [Kerry] When I make a connection with a person 11 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 I don't need anybody else. 12 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 I can still get you into the Breeder's. 13 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 I'd do anything for you, Kris. 14 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 You know that, right? 15 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 I'm on my way to the airport. 16 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 I got to settle some business in Colorado. 17 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Our lives are about to change. 18 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Kris, I love you. 19 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 [Announcer] ...It is Wildfire! 20 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 I left you in control of Davis Farms 21 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 and you thank me by selling out to Gillian Parsons? 22 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 I'll have my lawyer draft up a document 23 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 that gives me controlling interest in Davis Farms. 24 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 The situation has changed. 25 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 If you decide to pave over Davis Farms, 26 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 I'll have to tell Matt where I found this. 27 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 So you're going to give me the 3% to control it 28 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 and then you're going to give me $2,000,000 29 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 so that I can rebuild it. 30 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 He wanted to look spiffy for his new owner. 31 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 I bought him for you. 32 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Kris, I love you. 33 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 [cell phone rings] 34 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Hold on one sec. Okay. 35 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Kerry's plane went down in the mountains. 36 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 He disappeared. 37 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 I can't believe he's gone. 38 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 I mean, really gone. 39 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Just disappeared from our lives. 40 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 It's so weird to think that his car's 41 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 not going to come rolling down the driveway. 42 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 I haven't even cried yet. 43 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 It's like I'm not ready to talk about it... 44 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 except to you. 45 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 ♪ It's all too much to take in ♪ 46 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 [people chattering] 47 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 [Jean] Why don't we drink a toast? 48 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 To Henry. 49 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 [All] To Henry. 50 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Hey, guys. 51 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Junior. 52 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 I'm so glad you came. 53 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 I've been thinking about him non-stop. 54 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Remember those stunts Matt and I used to pull? 55 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 We were out of control, 56 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 and Henry busted us every time. 57 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 He was the Man. 58 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Any word about Kerry? 59 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 It's like his plane just disappeared into thin air. 60 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 I think I'll go find Kris. 61 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Hey. 62 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Hi. 63 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 So Henry was in Australia when it happened? 64 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Yeah, with Horse Rescue International. 65 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 He loved to save things. 66 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 He was the one rider who believed in me 67 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 when I first got here. 68 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 I believed in you. 69 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 You were such a playboy, 70 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 practically crashing your car 71 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 admiring yourself in the rearview mirror. 72 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 You had a grudge against the world a mile wide. 73 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 I had to break out my chisel 74 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 just to get you to crack a smile. 75 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Kris-- He lifted his foot for me today. 76 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 He's learning things faster than I can teach him. 77 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Well, we can't keep calling him 78 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Baby Wildfire forever-- 79 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Take it from a guy named Junior. 80 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 He deserves his own name. 81 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 I know. 82 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 I just haven't had a minute. 83 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 I know. 84 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Kris, we need to talk. 85 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 Kris. 86 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 The Sheriff just called. 87 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 They found Kerry's plane. 88 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 89 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 ♪ And I wanna be there all my life ♪ 90 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 91 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 ♪ And I wanna be there ♪ 92 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 ♪ 'Cause you're all I ever dreamed of ♪ 93 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 ♪ Your stars are out in threesomes ♪ 94 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 ♪ Oh, that's right ♪ 95 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Hi. I'm here to see Kerry Connelly. 96 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 What's your relationship to the patient? 97 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 She's his girlfriend. 98 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 He was on his way back to see her 99 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 when his plane crashed. 100 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Connelly? 101 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 He's in surgery. 102 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Dr. Kramer can tell you more when he's out. 103 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Okay. Thanks. 104 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Thank you. 105 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Hey... 106 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 No, please don't. 107 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Please don't be nice to me right now 108 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 because if anyone's nice to me right now, 109 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 I'm going to fall apart. 110 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 You can fall apart. 111 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 No, I can't. 112 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Well, looks like we're going to be here awhile, 113 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 so I'll go get us something to eat. 114 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Junior. 115 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 You've been so great. 116 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 I just-- I really need to be alone right now. 117 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Kris, you're running on empty. 118 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 This isn't like when Wildfire got hurt 119 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 and you wouldn't leave his stall. 120 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 I mean, you can't just will Kerry to get better. 121 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Worked for Wildfire. 122 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 I can't just... 123 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 Okay. 124 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Call me. 125 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Thank you. Yeah. 126 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 This was a great idea. Thank you. 127 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 You're welcome. 128 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 This was Henry's favorite spot. 129 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 What's your favorite spot? 130 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 I guess I haven't been to enough places 131 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 to know where my favorite spot is. 132 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 You know, there's always a cure for that. 133 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Friends of mine have a villa 134 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 at the Brangelina Resort in Namibia, 135 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 and they've been absolutely begging me to come down. 136 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 And I know the timing is really weird, 137 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 but...would you like to go? 138 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Really? 139 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Where's Namibia? Africa. 140 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Africa. 141 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 To Africa. 142 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 To Africa. 143 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 [Dani] I hate the swatches, 144 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 but I love the rosewood desk. 145 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 It's so...Queen Anne. 146 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 That really suits you. 147 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 I'll call you back. 148 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Okay. 149 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 This is my office now. 150 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Why shouldn't it reflect my tastes? 151 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 No, no. You got me all wrong. 152 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 I'm happy for you. 153 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Really. 154 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Being in charge of Davis Farms suits you. 155 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 I'm relieved not to be worrying about horses right now. 156 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 How goes the battle between good and evil? 157 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Um, not so well, actually. 158 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 I need a loan. 159 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 What happened to the legal fund that I supplied? 160 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 I ran through it. 161 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Gosh, justice is expensive these days. 162 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Go ahead and gloat, but sign the check. 163 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Please. 164 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Every cent that we have 165 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 is going into capital improvements right now. 166 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 [scoffs] 167 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Rosewood and velvet? 168 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 A state of the art automated feeding system, 169 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 new fencing for the yearlings, 170 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 and, yes, a new look for the office. 171 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 The farm comes first, 172 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 so I'm sorry, Daddy, 173 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 but the answer is not right now. 174 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 [Jean] Would you look at this place? 175 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 The fencing is just-- 176 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 It's being held together with chewing gum and string. 177 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 And the irrigation system in the back pasture is out again. 178 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 [sighs] 179 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Jean, we just won the Breeder's. 180 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 Yeah, but we've practically spent all the money already 181 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 and we haven't even gotten the check yet. 182 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 And we won, 183 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 and Wildfire's going to stud. 184 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 We're going to have plenty of money 185 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 for all the repairs. 186 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Hey, Mom. 187 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Wildfire's first date? 188 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 [Pablo] I didn't book any mares for a few weeks. 189 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 He needs to rest up. 190 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Jesse? 191 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Jeannie. 192 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Give me a hug. 193 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 My goodness. 194 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 You're... 195 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 so much older. 196 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Matt, you probably don't remember 197 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Henry's younger brother Jesse. 198 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 I think you were about three last time you saw him. 199 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 You're the National Geographic photographer, right? 200 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Yup. 201 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Yeah, I'm sorry I missed Henry's service, 202 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 but I missed every other family gathering 203 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 for the last 40 years, so... 204 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Jesse, this is Pablo, our trainer. 205 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Hi, Jesse. A trainer? 206 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Yeah. Great. 207 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 I have a package for you. 208 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Henry's lawyer tracked me down 209 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 and wanted me to fly this thing in from Australia. 210 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 And it wasn't easy, I can tell you that. 211 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 Now, the lawyer said I'd be rewarded in the will, 212 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 so behold. 213 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Hey, there, fella. 214 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Come on now. 215 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Back, back. 216 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 That's it. Back. 217 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Here you go. 218 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 He's so... 219 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Hairy. 220 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 I ain't taking him back. 221 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 [Jean] No, no. Of course not. 222 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 It's just we've never had an Andalusian 223 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 at the farm before. 224 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 You handsome-- 225 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 [neighs] 226 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Whoa. Whoa! Whoa! 227 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Easy, easy, easy. 228 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 [horse neighs] Easy. Whoa. 229 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Taz, huh? 230 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Yeah, that would be short for Tasmanian Devil. 231 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 [Taz whinnies] 232 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 ♪ Look to the clock on the wall ♪ 233 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 ♪ Hands hardly moving at all ♪ 234 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 ♪ I can't stand the state that I'm in ♪ 235 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 ♪ Sometimes it feels like the wall's closing in ♪ 236 00:10:11,000 --> 00:10:16,000 ♪ Oh, Lord, what can I say? ♪ 237 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 ♪ I'm so sad since you went away ♪ 238 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 ♪ Time, time, ticking on me ♪ 239 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 ♪ Lonely's the last place I wanted to be ♪ 240 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 ♪ Oh, Lord, what can I say? ♪ 241 00:10:34,000 --> 00:10:39,000 ♪ Try and burn my troubles away ♪ 242 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 ♪ Drown my sorrows same way ♪ 243 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 ♪ It seems no matter how hard I try ♪ 244 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 ♪ It feels like there's something... ♪ 245 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Miss Furillo. 246 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 He made it through surgery. 247 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 His condition is stable now, but he's not conscious. 248 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 The next several hours are key. 249 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Can I see him? 250 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Yes, of course. 251 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Room 344. Thank you. 252 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 ♪ Time, time, ticking on me ♪ 253 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 ♪ Lonely's the last place I wanted to be ♪ 254 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 ♪ Lord, what can I say? ♪ 255 00:11:12,000 --> 00:11:17,000 ♪ Oh, Lord, what can I say? ♪ 256 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 ♪ Lord, what can I say? ♪ 257 00:11:24,000 --> 00:11:30,000 ♪ Oh, Lord, what can I say? ♪ 258 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Hey. 259 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 I couldn't help myself. 260 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Leftover barbeque. 261 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Thank you. 262 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 How are things at the ranch? 263 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 I'm...back to reality, you know? 264 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Bills to pay, horses to feed. 265 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Oh, by the way, 266 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 the feed store called and the check you wrote 267 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 for Baby Wildfire's supplements bounced. 268 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 Don't worry. I took care of it. 269 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Thank you for coming. 270 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 It will mean a lot to Kerry. 271 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 He's beauty in motion, I'll give him that much. 272 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 He has not stopped moving since his hooves hit the dirt. 273 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Raintree needs horses that can earn their keep at the racetrack. 274 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 What good is he? 275 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 He's an Andalusian. 276 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 They're good at lots of things. 277 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 I just don't know where he fits in yet. 278 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 I can relate. 279 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 What do you think we should do? 280 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 We? 281 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 [cell phone ringing] 282 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Hey. 283 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 No, I don't mind if we stop in Kenya. 284 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 That sounds cool. 285 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 I'll call you back. 286 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Yeah, yeah. 287 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 You, too. 288 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Bye. 289 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 You going somewhere? 290 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Don't say anything. 291 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 I haven't talked to Mom about it yet, 292 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 but Gillian and I were thinking about 293 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 taking off and seeing the world. 294 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 I haven't been further than the corner store. 295 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 And I've been lots of places, 296 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 and trust me, here's better. 297 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 You're the trainer, 298 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Mom runs the ranch, Kris is the jockey, 299 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 and even Todd has his stuff. 300 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 I really don't have a role here. 301 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 You're a Ritter. 302 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 [Davis] What are you up to? 303 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 [Dani] Just a little house-cleaning. 304 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 See, Parsons-Davis has a reputation to uphold. 305 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 You can't pay your way, 306 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 which is why we're divesting ourselves 307 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 of less than stellar performers. 308 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Take Abernathy here, for instance. 309 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 I entered him into a claiming race. 310 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 You can't be serious. 311 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 That horse has won more than his share of money for this farm. 312 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 I bred him myself. 313 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Retire him or give him to the pony club, 314 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 but don't unload him like that. 315 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Since when did you become so sentimental? 316 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Give him away? 317 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 That doesn't help our bottom line. 318 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 And I think the old guy 319 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 has got exactly one more win in him, 320 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 which means I get two paychecks-- 321 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Purse and a sale price when he's claimed. 322 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 I think the old guy deserves better than that. 323 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 You would. 324 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 [Man] Here's Henry's last will and testament. 325 00:14:46,000 --> 00:14:51,000 I can't believe that Henry hired you for his lawyer. 326 00:14:51,000 --> 00:14:55,000 This man copied every answer off my civics test 327 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 all through high school. 328 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 People change in 40 years-- 329 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Some people. 330 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Ooh. 331 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Okay, here we go. 332 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 "To my daughter Jean Ritter, 333 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 I leave half of Raintree and all its holdings." 334 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Half? 335 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 "To my grandson Todd Ritter, 336 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 my entire collection of baseball cards." 337 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Yes! Thank you, Henry. 338 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 "To my grandson Matthew Ritter, 339 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 I leave item number 45XC75." 340 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Ah, yes. The horse. 341 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 The one that Jesse brought back from Australia. 342 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 You did bring it back, didn't you? 343 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 I got the scars to prove it. 344 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Taz? 345 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 I don't want that thing. 346 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Hold you horses. 347 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Heh heh heh. 348 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 No, there's more. 349 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 "Matt is to work with the horse 350 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 "and to figure it out. 351 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 "If he manages to do so, 352 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 he will inherit the other half of Raintree." 353 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 What? 354 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Let me see that. 355 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 "If he fails, the other half will revert to Jean Ritter 356 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 and Matt Ritter will forfeit his interest in the ranch." 357 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 This is crazy. 358 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Well, Henry had a weird sense of humor. 359 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 It's hilarious when every baseball card is a collector's item. 360 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 When did my father make this will? 361 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Most of this was done a long time ago, 362 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 but this part he sent to me from Australia. 363 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 It's notarized and all. 364 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Is that even legal, that "figure it out" stuff? 365 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 Listen, Henry and I go back a long ways. 366 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 I don't think he meant this as a punishment, son. 367 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 You're a young man. 368 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 Owning a half a ranch is a big responsibility. 369 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Oh, there's one more thing. 370 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 "And to my brother Jesse"-- 371 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Come on, Henry. 372 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 It's powder season in Chile. 373 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Be generous to your baby brother. 374 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 "I leave... 375 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 "my residence on the ranch, 376 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 commonly known as the Bunk House." 377 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 That's it. 378 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 That's the whole she-bang. 379 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 What do I want with a house on somebody else's property? 380 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Jeez, Henry. 381 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 I can't even sell it. 382 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 No, I have plenty of money in that account. 383 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Why are my checks bouncing? 384 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Yeah, fine. I'll hold. 385 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 God, come Monday morning, 386 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 I'm so changing my bank account. 387 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 No. Zero balance? That's impossible. 388 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 I just won the Breeder's. 389 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 [coughs] 390 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Hey! 391 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Hey. 392 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Kris. I'm right here. 393 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Everything's going to be fine. 394 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 [Kerry] Kris. 395 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 [Kris] Shh. Don't try and speak. 396 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 We have plenty of time. 397 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 I'm not going anywhere. 398 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 This-- 399 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 The doctors made me promise that you wouldn't overdo it. 400 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 You're all I thought of. You kept me going. 401 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Stop it. 402 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Seriously, 403 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 the nurses are going to kick me out of here. 404 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 I need to know. 405 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Don't make me get the duct tape. 406 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Just one thing. 407 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 Everything I did, it was all for you. 408 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 I got to figure out this horse stuff, 409 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 whatever that means. 410 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 And suddenly I own half the ranch 411 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 and all that responsibility. 412 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Now I'm not sure if I'm ever going to leave the house. 413 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Well, I've never been one to give advice, 414 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 mainly because I'm not very good at taking it, 415 00:18:34,000 --> 00:18:38,000 but... 416 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 if there's one thing that I have learned 417 00:18:42,000 --> 00:18:47,000 that is every opportunity in life... 418 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 has an expiration date. 419 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Did you hear that? 420 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 I do believe I just broke a window in the Davis barn. 421 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 So, what did the family think about you leaving? 422 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 You know, I learned a long time ago, Matt, 423 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 you just got to let go what other people expect of you... 424 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 and never ever look back. 425 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 Hey, remember when JFK Junior's plane went down? 426 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 I always thought I'd be his third of fourth wife, 427 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 but the fog took him from me. 428 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Yeah, exactly. 429 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 He wasn't licensed to fly under those conditions, 430 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 but Kerry's practically a pro. 431 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 So what's his excuse for being so far off course? 432 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 I just can't shake this feeling. 433 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 What feeling? 434 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 That Kerry wasn't completely on the up and up. 435 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 I know what you're going to say. 436 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 I just want him out of the picture. 437 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 I mean, not like that, 438 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 but, "Go away so Kris and I..." 439 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Let's just say it's hard to compete 440 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 with a guy in a coma. 441 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 I say go with your gut. 442 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 So you don't think I'm crazy? 443 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 Well, duh, yeah, 444 00:20:04,000 --> 00:20:08,000 but not about this. 445 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Listen, there's something 446 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 that I've been wanting to tell you, I just-- 447 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Hey, I know he's a class A jerk 448 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 and doesn't really deserve it, 449 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 but you got to give him the money. 450 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Dad. 451 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 God. 452 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 I can't believe I fell for that stupid brotherly bonding. 453 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 I can't believe that Dad sent you in here to beg for him. 454 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 He's our father. 455 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 He shouldn't have to beg. 456 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 You know what? 457 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Neither one of you deserves my help. 458 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 [Matt] Listen, Mom. 459 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Gillian and I have been talking 460 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 about getting away for a little while. 461 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 What-- 462 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 You mean now? 463 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 It's not like I don't love Raintree, 464 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 it's just-- It's all I know. 465 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 Matt. 466 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 I really want to do this, 467 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 and I've been reading about these amazing places, 468 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 and Jesse knows people practically everywhere who can put me up. 469 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Yep. Jesse. 470 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 And if I come back here again, it will be by choice. 471 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 If? 472 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 I get it. 473 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 I do. 474 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Good, because I've decided to enter Taz 475 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 in the sport horse auction. 476 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 All the deep pockets in the horse world will be there. 477 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 He'll get top dollar, 478 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 and I don't want you or Gillian paying for my way. 479 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 Matt, your grandfather did not give you that horse 480 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 so that you could sell him for pocket money. 481 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 That thing is untrainable. 482 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 You haven't even tried. 483 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 I tried being a horse trainer, and I failed. 484 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 You trained a couple of horses for Danny Davis. 485 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 And look at the stellar results. 486 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 It's time to find something else. 487 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 But if you sell Taz, 488 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 you're going to forfeit your half of Raintree. 489 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 It will go to you. 490 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 That's the fair thing. 491 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 I don't know why Henry wanted us to run it together. 492 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 Because it's what he and I did. 493 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 It's our family business. 494 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 Horses...aren't my thing. 495 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 Kris, hey. 496 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Hey. 497 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 How is Kerry doing? 498 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 He's conscious. 499 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 The doctors say he's going to make a full recovery. 500 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 That's good. 501 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 I mean, that's more than good. 502 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 I need to get some coffee. 503 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Wait. 504 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 Did Kerry say anything when he woke up? 505 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Yeah, he said a lot of things. 506 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 Like what? 507 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 Junior, I really can't talk to you about this. 508 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 No, no. 509 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 I'm just wondering because I got a phone call today 510 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 from the Sheriff's office. 511 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Why would they call you? 512 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Something was off about the location 513 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 where his plane went down. 514 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 Yeah, he hit bad weather, 515 00:23:02,000 --> 00:23:06,000 which is exactly why he wasn't at the Breeder's. 516 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 That's not why he didn't make it to the race. 517 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 He wasn't coming. 518 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 He filed a flight plan. 519 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 He was on his way to Mexico. 520 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 What the hell are you talking about? 521 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 I don't know. You tell me. 522 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Why would Kerry lie to you? 523 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 I know why you're doing this. 524 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Look, hey, that is not it. 525 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Uh-huh. 526 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 I just thought that you'd want to know the truth. 527 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 The truth is that Kerry's done so much for me 528 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 and for the Ritters, 529 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 and if it weren't for him, 530 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 I never would have even gotten into the Breeder's. 531 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 And now you turn around and you talk trash about him. 532 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 I don't know why I thought you were different from your father. 533 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 What is that supposed to mean? 534 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 When you don't get what you want, 535 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 you will do anything that you can for a win. 536 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 I mean, it's all the same, right? 537 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 A race, a horse, a girl? 538 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Kris, you have to believe me. 539 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 I am not making this up. 540 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Junior, just leave us alone. 541 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 [Announcer, on P.A.] Ladies and gentlemen, lot number 475, 542 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 a gray Arabian stallion out of Oh My Stars. 543 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 The bidding will begin at $45,000. 544 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Wow. 545 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Don't even sneeze. 546 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 I'm not even breathing. 547 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 You know, some men were just made to wear a suit. 548 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Not the Ritters. 549 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 We're jeans men. 550 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Were jeans men. 551 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Hmm. 552 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Am I rushing you into this? 553 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 I mean, is your family going to hate me? 554 00:24:39,000 --> 00:24:43,000 Listen, I appreciate that Henry dreamed up some cool mystery 555 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 to teach me a lesson, 556 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 but I don't need no Obi-Wan challenges in my life right now. 557 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Okay. 558 00:24:49,000 --> 00:24:52,000 I have other plans-- Our plans. 559 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Hi. How are you? 560 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 Oh, by the way, about the Bunk House, 561 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 I'll be happy to buy it from you. 562 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Well, that's a very kind offer, Jean. 563 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Thank you. 564 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 [Announcer] Our next horse is number 476, 565 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 a black Andalusian stallion 566 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 imported all the way from Australia. 567 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 Taz is owned by Mr. Matt Ritter. 568 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 He'll be starting the bid at $60,000. 569 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 [gasps] 570 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Who will give me $60,000? 571 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 $60,000 going-- [neighs] 572 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 [crowd shouting] 573 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 [neighs] 574 00:25:29,000 --> 00:25:32,000 [shouting] 575 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Matt! 576 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 [screaming] 577 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Whoa! Stay! 578 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Wait! 579 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Come on. Come on. 580 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Matt! 581 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 You look pale. 582 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Have you looked in the mirror lately? 583 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Here. 584 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 The nurses told me you never left this place. 585 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 With food this good, why would I? 586 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Go home. Get some rest. 587 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 I will later. 588 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 I'm serious. 589 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 You know, take a shower, get some sleep. 590 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 I ain't going anywhere. 591 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Come on. 592 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 You got to take care of yourself. 593 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 I need you. 594 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Guess I could shower. 595 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 And I'll be back with your favorite-- 596 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Jean's chocolate chip cookies. 597 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Thanks. 598 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Kerry... 599 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 your plane was... 600 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 it was gone. 601 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 I thought you were just... 602 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 I know. 603 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 It's okay. 604 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 I'm here. 605 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Hey! 606 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Smells like sibling rivalry. 607 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 So this is what you want, huh? 608 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 You won't be happy till you take the old man down. 609 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 All right. 610 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 Go ahead. Give me your best shot. 611 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Not worth ruining my manicure. 612 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Okay, I'm not going to ref this one. 613 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Haven't you two already done enough damage to our family name? 614 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 You just couldn't let me have the win, could you? 615 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 You won the race. 616 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 But not the claim. 617 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 No one bought Abernathy. 618 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 You made sure of that. 619 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Hey, listen. 620 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 I hate to be the one to dash all your girlhood illusions, 621 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 especially when it comes to me, 622 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 but the really pathetic truth is 623 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 I couldn't have blocked that sale if I wanted to. 624 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 I cashed in all my chips, Dani. 625 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 I got nothing left. 626 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Dad. 627 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Wait. 628 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 The claims race purse. 629 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 It's more than you asked for, 630 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 but Abernathy is your horse. 631 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Wow. 632 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 I don't know what to say, 633 00:28:38,000 --> 00:28:42,000 except you're a bigger person than I am. 634 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 I mean, face it, 635 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 if the tables were turned, 636 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 would I have given you the money? 637 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 [Jesse] Saddles and bridles and trophies. 638 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 The guy probably kept his favorite horses' shoes. 639 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 [sighs] 640 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 It's hard to believe he didn't 641 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 have one of the damned things stuffed and mounted. 642 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 This doesn't look like Henry's. 643 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Whose stuff is this? 644 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 It's mine. 645 00:29:20,000 --> 00:29:24,000 My journals, letters from trips. 646 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 I can't believe he kept it all. 647 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 "Amsterdam, December 12, 1970." 648 00:29:32,000 --> 00:29:36,000 Wait, that wasn't all for publication. 649 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Here. 650 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 These are all yours? 651 00:29:41,000 --> 00:29:46,000 My life in pictures. Amazing. 652 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 I thought it was all gone. 653 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 But-- What? 654 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 How come there are no people in these photos? 655 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Well, you know. 656 00:29:55,000 --> 00:30:01,000 Henry was the people person, the family guy. 657 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 I left, remember? 658 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Horses and horses and horses. 659 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 They were in his blood. 660 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Yeah, well, thank God 661 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 you and I escaped that curse, right? 662 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 [Jean] Raintree's cash flow is more like a trickle. 663 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 You're going to love this. 664 00:30:20,000 --> 00:30:23,000 Estimate for the new irrigation system. 665 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Wow. 666 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Plastic is not cheap. 667 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Okay, that's it. 668 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 I'm through with being polite. 669 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 I am going to call the track secretary 670 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 and find out where our money is. 671 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Hello. Patty? 672 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Hi, this is Jean Ritter. 673 00:30:41,000 --> 00:30:45,000 This is kind of an awkward phone call, 674 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 but I was wondering when we could expect 675 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 the Breeder's purse to be paid. 676 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 It was? 677 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 When? 678 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 There must have been some kind of mix-up. 679 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 So I'll look into it 680 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 and I'll check back with you, okay? 681 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 All right, Patty. 682 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 Bye-bye. 683 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 She said the money was already wired 684 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 into Raintree's special account. 685 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 Special account? What's that? 686 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Good question. 687 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 [sighs] 688 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 The money was deposited the day after the race 689 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 as per my written instructions. 690 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 And Patty said she received those 691 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 in the same packet with our entry material. 692 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Hi. 693 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Hey. 694 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Do you mind if I steal some chocolate chip cookies for Kerry? 695 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Kris, listen. 696 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 No, wait. 697 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Do you remember that envelope 698 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 that we put together for the Breeder's? 699 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Yeah, the entry forms? 700 00:31:47,000 --> 00:31:50,000 You were the one who dropped it off for us, weren't you? 701 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 [Kris] What are you doing? 702 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 The doctors wanted me out of bed, 703 00:31:59,000 --> 00:32:05,000 and this hospital gown's not really my best color. 704 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Kerry, I know that you're dealing with a lot, 705 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 but I have to ask you about something 706 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 that happened before the accident. 707 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Well, my plane fell out of the sky, Kris. 708 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 I don't really remember my own name. 709 00:32:16,000 --> 00:32:21,000 I know, just try for me, okay? 710 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 There's been a mix-up with the purse money. 711 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 Really? 712 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 I need to know the truth. 713 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 You don't think I had something to do with it? 714 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 I don't know. 715 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 Kerry, I feel crazy. 716 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 I haven't slept. 717 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 I am exhausted. 718 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Hey, look, why don't we take a walk? 719 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 I mean, I need to stretch my legs-- 720 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 You're leaving. You did it. 721 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 You did it. You took the money. 722 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 No, no, no. I didn't. 723 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 I can't believe I told the police 724 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 it couldn't be you! 725 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 The police? 726 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 I get my money, but Raintree's? 727 00:32:59,000 --> 00:33:03,000 Kerry, how can you steal their purse money? 728 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 I can explain this, Kris. 729 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 You disappear without a trace. 730 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Such a-- Oh, my God! 731 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 That's exactly what you were doing 732 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 when your plane went down! 733 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 I-- Hear me out. 734 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 I know this looks bad, but what I did was for you. 735 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Kri-- Where's the money? 736 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 I don't have it. 737 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 I ran into money trouble. 738 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 Some guys bailed me out. 739 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Bad guys. 740 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Really bad guys. They took it all. 741 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 Save your sob story. 742 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 I know I didn't handle this right. 743 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Have you ever stopped to think 744 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 what would have happened to you 745 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 if the Ritters hadn't given you a second chance? 746 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Every day. 747 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 And every single day I have to remind myself 748 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 that I have to keep earning it. 749 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 That's all I'm asking for... 750 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 a chance to earn your trust back. 751 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 I'm sorry. 752 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 No, you're not. 753 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 But you will be. 754 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 [Man] Mr. Kerry Connelly, you're under arrest. 755 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 You have the right to remain silent. 756 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Anything... 757 00:34:37,000 --> 00:34:41,000 [Kris] The police said that in 99% of these cases, 758 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 the money is never recovered. 759 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 I know you warned me not to turn everything over to Kerry 760 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 and I didn't listen, 761 00:34:46,000 --> 00:34:50,000 and I can never make that right. 762 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 I take full responsibility for dragging Raintree into this 763 00:34:53,000 --> 00:34:57,000 and I want you both to know that I will pay you back every single cent. 764 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 That's a lot of riding. 765 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 But I can get a good fee now after the Breeder's, 766 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 and every penny of that-- 767 00:35:03,000 --> 00:35:07,000 You cannot run a horse farm on a jockey's salary. 768 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 I don't know about you, 769 00:35:13,000 --> 00:35:18,000 but I can't wait for this day to be over. 770 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 [Gillian] I can't believe what Kerry did to all of you. 771 00:35:34,000 --> 00:35:38,000 Gillian-- I know. 772 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 You can't leave. 773 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 I need to be here for my family. 774 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Yeah. 775 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 There's nobody I'd rather see the world with than you... 776 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 but now is not a good time. 777 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 And I don't want to hold you back. 778 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Why would I want to be anywhere? 779 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 My heart's right here with you. 780 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Hmm? 781 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 I see congratulations are in order. 782 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Is it that cute checker from the market 783 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 or the little groom that keeps making eyes at you? 784 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Or is it Kris, 785 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 now that her boyfriend is safely behind bars? 786 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Nah! Uh-uh! 787 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 The important thing is 788 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 that you're following in Dad's footsteps. 789 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 You're spreading the Davis seed far and wide. 790 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Nobody's pregnant. 791 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 Still, you did turn out to be her knight in shining armor. 792 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 I mean, she has no reason not to offer you her-- 793 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Just stop. 794 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Hey, I've got good news, kiddos. 795 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Don't tell me. 796 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 You're going to be sharing a prison cell with Kerry Connelly. 797 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 Au contraire, les enfants. 798 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 All the charges against me 799 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 at my impending trial have been dropped. 800 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 How did that happen? 801 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 Well, let's just say the money you provided 802 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 came at exactly the right time. 803 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Translation: Dad paid someone off. 804 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Justice...American style. 805 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 You used it for a bribe? 806 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 I prefer to call it money well-spent. 807 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Come on, the family reunited? 808 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 You can't put a dollar sign on that. 809 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 Well, I'm sorry I'll miss the obligatory hypocrite's cocktail, 810 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 but I got some dents to hammer out of my armor. 811 00:37:28,000 --> 00:37:32,000 So, welcome back. 812 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Thanks. 813 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 Don't think I don't know what a big part 814 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 you played in all of this. 815 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 You know what we should do? 816 00:37:41,000 --> 00:37:44,000 Celebrate on me. 817 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 I'll go change. 818 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 I'll get us a table at the club. 819 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 Okay. 820 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Hal, Ken Davis. 821 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Good. 822 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Listen, you know how we deeded all my assets 823 00:38:07,000 --> 00:38:11,000 to Dani and Junior to protect me during my legal troubles? 824 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 Right. 825 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Well, how do we go about reversing that? 826 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 [Jean] Jesse, listen. 827 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 I know that I said I'd buy this place from you, 828 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 but things are just a little tighter than I thought. 829 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 But when Wildfire's stud fees come in-- 830 00:38:28,000 --> 00:38:32,000 It's not for sale. Excuse me? 831 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 The house is just-- It's full of my crap 832 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 and moving is such a pain in the butt. 833 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 So I'm trading in my P.O. box 834 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 and making Raintree my new address. 835 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Jesse... 836 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 are you saying you're coming home? 837 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Let's just say it's going to be my base, 838 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 so when I need some human contact, 839 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 I'll know where to come. 840 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Okay. Okay? 841 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Taz, come here. 842 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Taz, come here. Quit! 843 00:39:11,000 --> 00:39:14,000 Quit. Okay, easy. 844 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Come on, easy. 845 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Easy, Taz. [Taz neighs} 846 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Come on, easy. 847 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 You're nothing but a damn anchor, you know that? 848 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 Fine! You stupid horse. 849 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 What? 850 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 [nickers] 851 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 What just happened? 852 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 You told him who's boss and he listened. 853 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 What did I do? 854 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 You just figured out that sometimes 855 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 the best horse whisperer is horse yeller. 856 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Takes most trainers a lifetime to figure that one out. 857 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Easy. 858 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 [sputters] 859 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Easy. Okay. 860 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 [Kris] How could I have been so wrong about Kerry? 861 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Hmm? 862 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Who am I kidding? 863 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 There's no such person as a Prince Charming... 864 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 and no fairy tale ending. 865 00:41:25,000 --> 00:41:30,000 ♪ I've been forward now for quite awhile ♪ 866 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 ♪ And if you want to make me break a smile ♪ 867 00:41:33,000 --> 00:41:37,000 ♪ Just throw one back my way ♪ 868 00:41:37,000 --> 00:41:41,000 ♪ And if you think I don't mean it ♪ 869 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 ♪ Well, I do... ♪ 870 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Should I be worried? 871 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Probably. 872 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 I thought you didn't take pictures of people. 873 00:41:55,000 --> 00:41:59,000 ♪ I'll be around next time ♪ 874 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 ♪ And if you think I don't mean it ♪ 875 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 ♪ Well, I do ♪ 876 00:42:06,050 --> 00:42:10,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.