Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
[Kris, narrating]
Previously on Wildfire...
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
[Pablo]
There's someone I'd like to hire.
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
She's one of the girls
from Camp LaGrange.
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
[Woman]
Mr. Betart says that he is prepared
5
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
to offer you a job
at the Raintree thoroughbred farm.
6
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
I see you.
7
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Look me in the eyes
and tell me
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
that you don't have
any feelings for me anymore.
9
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
I don't have feelings
for you anymore.
10
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
[Kerry]
When I make a connection with a person
11
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
I don't need anybody else.
12
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
I can still get you
into the Breeder's.
13
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
I'd do anything
for you, Kris.
14
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
You know that, right?
15
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
I'm on my way to the airport.
16
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
I got to settle
some business in Colorado.
17
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Our lives
are about to change.
18
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Kris, I love you.
19
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
[Announcer]
...It is Wildfire!
20
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
I left you in control
of Davis Farms
21
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
and you thank me
by selling out to Gillian Parsons?
22
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
I'll have my lawyer
draft up a document
23
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
that gives me
controlling interest in Davis Farms.
24
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
The situation has changed.
25
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
If you decide
to pave over Davis Farms,
26
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
I'll have to tell Matt
where I found this.
27
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
So you're going to give me
the 3% to control it
28
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
and then you're going to
give me $2,000,000
29
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
so that I can rebuild it.
30
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
He wanted to look spiffy
for his new owner.
31
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
I bought him for you.
32
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Kris, I love you.
33
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
[cell phone rings]
34
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Hold on one sec.
Okay.
35
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Kerry's plane
went down in the mountains.
36
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
He disappeared.
37
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
I can't believe he's gone.
38
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
I mean, really gone.
39
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Just disappeared
from our lives.
40
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
It's so weird to think
that his car's
41
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
not going to come
rolling down the driveway.
42
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
I haven't even cried yet.
43
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
It's like I'm not ready
to talk about it...
44
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
except to you.
45
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
♪ It's all too much
to take in ♪
46
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
[people chattering]
47
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
[Jean]
Why don't we drink a toast?
48
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
To Henry.
49
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
[All]
To Henry.
50
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Hey, guys.
51
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Junior.
52
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
I'm so glad you came.
53
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
I've been thinking
about him non-stop.
54
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Remember those stunts
Matt and I used to pull?
55
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
We were out of control,
56
00:02:13,000 --> 00:02:18,000
and Henry busted us
every time.
57
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
He was the Man.
58
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Any word about Kerry?
59
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
It's like his plane
just disappeared into thin air.
60
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
I think I'll go find Kris.
61
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Hey.
62
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Hi.
63
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
So Henry was in Australia
when it happened?
64
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Yeah, with Horse Rescue
International.
65
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
He loved to save things.
66
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
He was the one rider
who believed in me
67
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
when I first got here.
68
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
I believed in you.
69
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
You were such a playboy,
70
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
practically
crashing your car
71
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
admiring yourself
in the rearview mirror.
72
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
You had a grudge
against the world a mile wide.
73
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
I had to break out my chisel
74
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
just to get you
to crack a smile.
75
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Kris--
He lifted his foot for me today.
76
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
He's learning things
faster than I can teach him.
77
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Well, we can't keep
calling him
78
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Baby Wildfire forever--
79
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Take it from a guy
named Junior.
80
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
He deserves his own name.
81
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
I know.
82
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
I just haven't
had a minute.
83
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I know.
84
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Kris, we need to talk.
85
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Kris.
86
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
The Sheriff just called.
87
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
They found Kerry's plane.
88
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
89
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
♪ And I wanna be there
all my life ♪
90
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
91
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
♪ And I wanna be there ♪
92
00:04:04,000 --> 00:04:09,000
♪ 'Cause you're all
I ever dreamed of ♪
93
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
♪ Your stars are out
in threesomes ♪
94
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
♪ Oh, that's right ♪
95
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Hi. I'm here
to see Kerry Connelly.
96
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
What's your relationship
to the patient?
97
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
She's his girlfriend.
98
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
He was on his way
back to see her
99
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
when his plane crashed.
100
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Connelly?
101
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
He's in surgery.
102
00:04:34,000 --> 00:04:38,000
Dr. Kramer
can tell you more when he's out.
103
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Okay. Thanks.
104
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Thank you.
105
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Hey...
106
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
No, please don't.
107
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Please don't be nice
to me right now
108
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
because if anyone's
nice to me right now,
109
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
I'm going to fall apart.
110
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
You can fall apart.
111
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
No, I can't.
112
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Well, looks like
we're going to be here awhile,
113
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
so I'll go get us
something to eat.
114
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Junior.
115
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
You've been so great.
116
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
I just--
I really need to be alone right now.
117
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Kris, you're
running on empty.
118
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
This isn't like
when Wildfire got hurt
119
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
and you wouldn't
leave his stall.
120
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
I mean, you can't just
will Kerry to get better.
121
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Worked for Wildfire.
122
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
I can't just...
123
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
Okay.
124
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Call me.
125
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Thank you.
Yeah.
126
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
This was a great idea.
Thank you.
127
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
You're welcome.
128
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
This was Henry's
favorite spot.
129
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
What's your
favorite spot?
130
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
I guess I haven't
been to enough places
131
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
to know where
my favorite spot is.
132
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
You know,
there's always a cure for that.
133
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Friends of mine
have a villa
134
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
at the Brangelina Resort
in Namibia,
135
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
and they've been absolutely
begging me to come down.
136
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
And I know the timing
is really weird,
137
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
but...would you like to go?
138
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Really?
139
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Where's Namibia?
Africa.
140
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Africa.
141
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
To Africa.
142
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
To Africa.
143
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
[Dani]
I hate the swatches,
144
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
but I love the rosewood desk.
145
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
It's so...Queen Anne.
146
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
That really suits you.
147
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
I'll call you back.
148
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Okay.
149
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
This is my office now.
150
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Why shouldn't it
reflect my tastes?
151
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
No, no.
You got me all wrong.
152
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
I'm happy for you.
153
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Really.
154
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Being in charge
of Davis Farms suits you.
155
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
I'm relieved
not to be worrying about horses right now.
156
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
How goes the battle
between good and evil?
157
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Um, not so well, actually.
158
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
I need a loan.
159
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
What happened
to the legal fund that I supplied?
160
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
I ran through it.
161
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Gosh, justice is
expensive these days.
162
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Go ahead and gloat,
but sign the check.
163
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Please.
164
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Every cent that we have
165
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
is going into capital
improvements right now.
166
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
[scoffs]
167
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Rosewood and velvet?
168
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
A state of the art
automated feeding system,
169
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
new fencing
for the yearlings,
170
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
and, yes,
a new look for the office.
171
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
The farm comes first,
172
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
so I'm sorry, Daddy,
173
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
but the answer
is not right now.
174
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
[Jean]
Would you look at this place?
175
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
The fencing is just--
176
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
It's being held together
with chewing gum and string.
177
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
And the irrigation system
in the back pasture is out again.
178
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
[sighs]
179
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Jean, we just won
the Breeder's.
180
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
Yeah, but we've practically
spent all the money already
181
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
and we haven't even
gotten the check yet.
182
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
And we won,
183
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
and Wildfire's
going to stud.
184
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
We're going to have
plenty of money
185
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
for all the repairs.
186
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Hey, Mom.
187
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Wildfire's first date?
188
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
[Pablo]
I didn't book any mares for a few weeks.
189
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
He needs to rest up.
190
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Jesse?
191
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Jeannie.
192
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Give me a hug.
193
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
My goodness.
194
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
You're...
195
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
so much older.
196
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Matt, you probably
don't remember
197
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Henry's younger brother Jesse.
198
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
I think you were about three
last time you saw him.
199
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
You're
the National Geographic photographer, right?
200
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Yup.
201
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Yeah, I'm sorry
I missed Henry's service,
202
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
but I missed every other
family gathering
203
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
for the last 40 years,
so...
204
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
Jesse, this is Pablo,
our trainer.
205
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Hi, Jesse.
A trainer?
206
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Yeah.
Great.
207
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
I have a package for you.
208
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Henry's lawyer
tracked me down
209
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
and wanted me
to fly this thing in from Australia.
210
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
And it wasn't easy,
I can tell you that.
211
00:09:02,000 --> 00:09:07,000
Now, the lawyer said
I'd be rewarded in the will,
212
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
so behold.
213
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Hey, there, fella.
214
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Come on now.
215
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Back, back.
216
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
That's it. Back.
217
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Here you go.
218
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
He's so...
219
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Hairy.
220
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
I ain't taking him back.
221
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
[Jean] No, no.
Of course not.
222
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
It's just we've never
had an Andalusian
223
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
at the farm before.
224
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
You handsome--
225
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
[neighs]
226
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Whoa.
Whoa! Whoa!
227
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Easy, easy, easy.
228
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
[horse neighs]
Easy. Whoa.
229
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Taz, huh?
230
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Yeah, that would be short
for Tasmanian Devil.
231
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
[Taz whinnies]
232
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
♪ Look to the clock
on the wall ♪
233
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
♪ Hands hardly
moving at all ♪
234
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
♪ I can't stand
the state that I'm in ♪
235
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
♪ Sometimes it feels
like the wall's closing in ♪
236
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
♪ Oh, Lord,
what can I say? ♪
237
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
♪ I'm so sad
since you went away ♪
238
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
♪ Time, time,
ticking on me ♪
239
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
♪ Lonely's the last place
I wanted to be ♪
240
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
♪ Oh, Lord,
what can I say? ♪
241
00:10:34,000 --> 00:10:39,000
♪ Try and burn
my troubles away ♪
242
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
♪ Drown my sorrows
same way ♪
243
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
♪ It seems no matter
how hard I try ♪
244
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
♪ It feels like
there's something... ♪
245
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Miss Furillo.
246
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
He made it
through surgery.
247
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
His condition is stable now,
but he's not conscious.
248
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
The next
several hours are key.
249
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Can I see him?
250
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Yes, of course.
251
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Room 344.
Thank you.
252
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
♪ Time, time,
ticking on me ♪
253
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
♪ Lonely's the last place
I wanted to be ♪
254
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
♪ Lord, what can I say? ♪
255
00:11:12,000 --> 00:11:17,000
♪ Oh, Lord,
what can I say? ♪
256
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
♪ Lord, what can I say? ♪
257
00:11:24,000 --> 00:11:30,000
♪ Oh, Lord,
what can I say? ♪
258
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Hey.
259
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
I couldn't help myself.
260
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Leftover barbeque.
261
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Thank you.
262
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
How are things
at the ranch?
263
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
I'm...back to reality,
you know?
264
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Bills to pay,
horses to feed.
265
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
Oh, by the way,
266
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
the feed store called
and the check you wrote
267
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
for Baby Wildfire's
supplements bounced.
268
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
Don't worry.
I took care of it.
269
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Thank you for coming.
270
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
It will mean
a lot to Kerry.
271
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
He's beauty in motion,
I'll give him that much.
272
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
He has not stopped moving
since his hooves hit the dirt.
273
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Raintree needs horses
that can earn their keep at the racetrack.
274
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
What good is he?
275
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
He's an Andalusian.
276
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
They're good
at lots of things.
277
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
I just don't know
where he fits in yet.
278
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
I can relate.
279
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
What do you think
we should do?
280
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
We?
281
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
[cell phone ringing]
282
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Hey.
283
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
No, I don't mind
if we stop in Kenya.
284
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
That sounds cool.
285
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
I'll call you back.
286
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Yeah, yeah.
287
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
You, too.
288
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Bye.
289
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
You going somewhere?
290
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Don't say anything.
291
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
I haven't talked
to Mom about it yet,
292
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
but Gillian and I
were thinking about
293
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
taking off
and seeing the world.
294
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
I haven't been further
than the corner store.
295
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
And I've been
lots of places,
296
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
and trust me,
here's better.
297
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
You're the trainer,
298
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Mom runs the ranch,
Kris is the jockey,
299
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
and even Todd has his stuff.
300
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
I really don't have
a role here.
301
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
You're a Ritter.
302
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
[Davis]
What are you up to?
303
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
[Dani]
Just a little house-cleaning.
304
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
See, Parsons-Davis
has a reputation to uphold.
305
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
You can't pay your way,
306
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
which is why
we're divesting ourselves
307
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
of less than stellar
performers.
308
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Take Abernathy here,
for instance.
309
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
I entered him
into a claiming race.
310
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
You can't be serious.
311
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
That horse has won
more than his share of money for this farm.
312
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
I bred him myself.
313
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
Retire him or give him
to the pony club,
314
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
but don't unload him
like that.
315
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Since when did you become
so sentimental?
316
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Give him away?
317
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
That doesn't help
our bottom line.
318
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
And I think the old guy
319
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
has got exactly
one more win in him,
320
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
which means
I get two paychecks--
321
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Purse and a sale price
when he's claimed.
322
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
I think the old guy
deserves better than that.
323
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
You would.
324
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
[Man]
Here's Henry's last will and testament.
325
00:14:46,000 --> 00:14:51,000
I can't believe that Henry
hired you for his lawyer.
326
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
This man copied every answer
off my civics test
327
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
all through high school.
328
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
People change in 40 years--
329
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Some people.
330
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Ooh.
331
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Okay, here we go.
332
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
"To my daughter Jean Ritter,
333
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
I leave half of Raintree
and all its holdings."
334
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Half?
335
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
"To my grandson Todd Ritter,
336
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
my entire collection
of baseball cards."
337
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Yes! Thank you, Henry.
338
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
"To my grandson
Matthew Ritter,
339
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
I leave item number
45XC75."
340
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Ah, yes. The horse.
341
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
The one that Jesse
brought back from Australia.
342
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
You did bring it back,
didn't you?
343
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
I got the scars
to prove it.
344
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Taz?
345
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
I don't want that thing.
346
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Hold you horses.
347
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Heh heh heh.
348
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
No, there's more.
349
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
"Matt is to work
with the horse
350
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
"and to figure it out.
351
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
"If he manages to do so,
352
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
he will inherit
the other half of Raintree."
353
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
What?
354
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Let me see that.
355
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
"If he fails,
the other half will revert to Jean Ritter
356
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
and Matt Ritter will forfeit
his interest in the ranch."
357
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
This is crazy.
358
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Well, Henry had
a weird sense of humor.
359
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
It's hilarious when every
baseball card is a collector's item.
360
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
When did my father
make this will?
361
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Most of this was done
a long time ago,
362
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
but this part he sent to me
from Australia.
363
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
It's notarized and all.
364
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Is that even legal,
that "figure it out" stuff?
365
00:16:15,000 --> 00:16:19,000
Listen, Henry and I
go back a long ways.
366
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
I don't think he meant this
as a punishment, son.
367
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
You're a young man.
368
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
Owning a half a ranch
is a big responsibility.
369
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
Oh, there's one more thing.
370
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
"And to my brother Jesse"--
371
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Come on, Henry.
372
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
It's powder season
in Chile.
373
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Be generous
to your baby brother.
374
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
"I leave...
375
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
"my residence on the ranch,
376
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
commonly known
as the Bunk House."
377
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
That's it.
378
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
That's the whole she-bang.
379
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
What do I want with a house
on somebody else's property?
380
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Jeez, Henry.
381
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
I can't even sell it.
382
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
No, I have plenty of money
in that account.
383
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Why are my checks bouncing?
384
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Yeah, fine. I'll hold.
385
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
God, come Monday morning,
386
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
I'm so changing
my bank account.
387
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
No. Zero balance?
That's impossible.
388
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
I just won the Breeder's.
389
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
[coughs]
390
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Hey!
391
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Hey.
392
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Kris.
I'm right here.
393
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Everything's
going to be fine.
394
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
[Kerry]
Kris.
395
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
[Kris] Shh.
Don't try and speak.
396
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
We have plenty of time.
397
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
I'm not going anywhere.
398
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
This--
399
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
The doctors made me promise
that you wouldn't overdo it.
400
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
You're all I thought of.
You kept me going.
401
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Stop it.
402
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Seriously,
403
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
the nurses are going to
kick me out of here.
404
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
I need to know.
405
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Don't make me
get the duct tape.
406
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
Just one thing.
407
00:18:01,000 --> 00:18:06,000
Everything I did,
it was all for you.
408
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
I got to figure out
this horse stuff,
409
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
whatever that means.
410
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
And suddenly I own
half the ranch
411
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
and all that
responsibility.
412
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Now I'm not sure
if I'm ever going to leave the house.
413
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Well, I've never been one
to give advice,
414
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
mainly because
I'm not very good at taking it,
415
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
but...
416
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
if there's one thing
that I have learned
417
00:18:42,000 --> 00:18:47,000
that is every
opportunity in life...
418
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
has an expiration date.
419
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Did you hear that?
420
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
I do believe
I just broke a window in the Davis barn.
421
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
So, what did the family
think about you leaving?
422
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
You know, I learned
a long time ago, Matt,
423
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
you just got to let go
what other people expect of you...
424
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
and never ever look back.
425
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
Hey, remember when
JFK Junior's plane went down?
426
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
I always thought I'd be
his third of fourth wife,
427
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
but the fog
took him from me.
428
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Yeah, exactly.
429
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
He wasn't licensed to fly
under those conditions,
430
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
but Kerry's
practically a pro.
431
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
So what's his excuse
for being so far off course?
432
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
I just can't shake
this feeling.
433
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
What feeling?
434
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
That Kerry
wasn't completely on the up and up.
435
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
I know what
you're going to say.
436
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
I just want him
out of the picture.
437
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
I mean, not like that,
438
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
but, "Go away
so Kris and I..."
439
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Let's just say
it's hard to compete
440
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
with a guy in a coma.
441
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
I say go with your gut.
442
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
So you don't think
I'm crazy?
443
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Well, duh, yeah,
444
00:20:04,000 --> 00:20:08,000
but not about this.
445
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Listen, there's something
446
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
that I've been wanting
to tell you, I just--
447
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Hey, I know
he's a class A jerk
448
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
and doesn't really
deserve it,
449
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
but you got to
give him the money.
450
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
Dad.
451
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
God.
452
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
I can't believe
I fell for that stupid brotherly bonding.
453
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
I can't believe
that Dad sent you in here to beg for him.
454
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
He's our father.
455
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
He shouldn't have to beg.
456
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
You know what?
457
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Neither one of you
deserves my help.
458
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
[Matt]
Listen, Mom.
459
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Gillian and I
have been talking
460
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
about getting away
for a little while.
461
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
What--
462
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
You mean now?
463
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
It's not like
I don't love Raintree,
464
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
it's just--
It's all I know.
465
00:20:52,000 --> 00:20:56,000
Matt.
466
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
I really want to do this,
467
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
and I've been reading
about these amazing places,
468
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
and Jesse knows people
practically everywhere who can put me up.
469
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Yep. Jesse.
470
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
And if I come back here again,
it will be by choice.
471
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
If?
472
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
I get it.
473
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
I do.
474
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
Good, because
I've decided to enter Taz
475
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
in the sport horse auction.
476
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
All the deep pockets
in the horse world will be there.
477
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
He'll get top dollar,
478
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
and I don't want
you or Gillian paying for my way.
479
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
Matt, your grandfather
did not give you that horse
480
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
so that you could sell him
for pocket money.
481
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
That thing is untrainable.
482
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
You haven't even tried.
483
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
I tried being
a horse trainer, and I failed.
484
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
You trained
a couple of horses for Danny Davis.
485
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
And look at
the stellar results.
486
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
It's time to find
something else.
487
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
But if you sell Taz,
488
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
you're going to forfeit
your half of Raintree.
489
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
It will go to you.
490
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
That's the fair thing.
491
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
I don't know why Henry
wanted us to run it together.
492
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
Because it's what
he and I did.
493
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
It's our family business.
494
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
Horses...aren't my thing.
495
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Kris, hey.
496
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Hey.
497
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
How is Kerry doing?
498
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
He's conscious.
499
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
The doctors say
he's going to make a full recovery.
500
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
That's good.
501
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
I mean,
that's more than good.
502
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
I need to get
some coffee.
503
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Wait.
504
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
Did Kerry say anything
when he woke up?
505
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Yeah, he said
a lot of things.
506
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Like what?
507
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
Junior, I really can't
talk to you about this.
508
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
No, no.
509
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
I'm just wondering because
I got a phone call today
510
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
from the Sheriff's office.
511
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Why would they call you?
512
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Something was off
about the location
513
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
where his plane went down.
514
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Yeah, he hit bad weather,
515
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
which is exactly why
he wasn't at the Breeder's.
516
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
That's not why
he didn't make it to the race.
517
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
He wasn't coming.
518
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
He filed a flight plan.
519
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
He was on his way
to Mexico.
520
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
What the hell
are you talking about?
521
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
I don't know.
You tell me.
522
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Why would Kerry lie to you?
523
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
I know why
you're doing this.
524
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Look, hey,
that is not it.
525
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Uh-huh.
526
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
I just thought
that you'd want to know the truth.
527
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
The truth is that Kerry's
done so much for me
528
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
and for the Ritters,
529
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
and if it weren't for him,
530
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
I never would have even
gotten into the Breeder's.
531
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
And now you turn around
and you talk trash about him.
532
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
I don't know why
I thought you were different from your father.
533
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
What is that
supposed to mean?
534
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
When you don't get
what you want,
535
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
you will do anything
that you can for a win.
536
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
I mean,
it's all the same, right?
537
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
A race, a horse, a girl?
538
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
Kris, you have to
believe me.
539
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
I am not making this up.
540
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
Junior, just leave us alone.
541
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
[Announcer, on P.A.]
Ladies and gentlemen, lot number 475,
542
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
a gray Arabian stallion
out of Oh My Stars.
543
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
The bidding will begin
at $45,000.
544
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Wow.
545
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Don't even sneeze.
546
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
I'm not even breathing.
547
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
You know,
some men were just made to wear a suit.
548
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Not the Ritters.
549
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
We're jeans men.
550
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Were jeans men.
551
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Hmm.
552
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Am I rushing you into this?
553
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
I mean, is your family
going to hate me?
554
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
Listen, I appreciate
that Henry dreamed up some cool mystery
555
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
to teach me a lesson,
556
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
but I don't need no
Obi-Wan challenges in my life right now.
557
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Okay.
558
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
I have other plans--
Our plans.
559
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Hi. How are you?
560
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Oh, by the way,
about the Bunk House,
561
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
I'll be happy
to buy it from you.
562
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
Well, that's
a very kind offer, Jean.
563
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Thank you.
564
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
[Announcer]
Our next horse is number 476,
565
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
a black Andalusian stallion
566
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
imported all the way
from Australia.
567
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Taz is owned by
Mr. Matt Ritter.
568
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
He'll be starting the bid
at $60,000.
569
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
[gasps]
570
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Who will give me $60,000?
571
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
$60,000 going--
[neighs]
572
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
[crowd shouting]
573
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
[neighs]
574
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
[shouting]
575
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Matt!
576
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
[screaming]
577
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Whoa! Stay!
578
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Wait!
579
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Come on.
Come on.
580
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Matt!
581
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
You look pale.
582
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Have you looked
in the mirror lately?
583
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Here.
584
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
The nurses told me
you never left this place.
585
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
With food this good,
why would I?
586
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Go home.
Get some rest.
587
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
I will later.
588
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
I'm serious.
589
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
You know, take a shower,
get some sleep.
590
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
I ain't going anywhere.
591
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Come on.
592
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
You got to take care
of yourself.
593
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
I need you.
594
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Guess I could shower.
595
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
And I'll be back
with your favorite--
596
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Jean's chocolate chip
cookies.
597
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Thanks.
598
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Kerry...
599
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
your plane was...
600
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
it was gone.
601
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
I thought you were just...
602
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
I know.
603
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
It's okay.
604
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
I'm here.
605
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Hey!
606
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Smells like
sibling rivalry.
607
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
So this is what
you want, huh?
608
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
You won't be happy
till you take the old man down.
609
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
All right.
610
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Go ahead.
Give me your best shot.
611
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Not worth ruining
my manicure.
612
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Okay, I'm not going to
ref this one.
613
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Haven't you two
already done enough damage to our family name?
614
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
You just couldn't let me
have the win, could you?
615
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
You won the race.
616
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
But not the claim.
617
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
No one bought Abernathy.
618
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
You made sure of that.
619
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Hey, listen.
620
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
I hate to be the one
to dash all your girlhood illusions,
621
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
especially
when it comes to me,
622
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
but the really
pathetic truth is
623
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
I couldn't have
blocked that sale if I wanted to.
624
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
I cashed in
all my chips, Dani.
625
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
I got nothing left.
626
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Dad.
627
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Wait.
628
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
The claims race purse.
629
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
It's more than you asked for,
630
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
but Abernathy is your horse.
631
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Wow.
632
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
I don't know what to say,
633
00:28:38,000 --> 00:28:42,000
except you're a bigger
person than I am.
634
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
I mean, face it,
635
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
if the tables were turned,
636
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
would I have given
you the money?
637
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
[Jesse]
Saddles and bridles and trophies.
638
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
The guy probably kept
his favorite horses' shoes.
639
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
[sighs]
640
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
It's hard to believe
he didn't
641
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
have one of the damned things
stuffed and mounted.
642
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
This doesn't look
like Henry's.
643
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Whose stuff is this?
644
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
It's mine.
645
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
My journals,
letters from trips.
646
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
I can't believe
he kept it all.
647
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
"Amsterdam,
December 12, 1970."
648
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
Wait, that wasn't all
for publication.
649
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Here.
650
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
These are all yours?
651
00:29:41,000 --> 00:29:46,000
My life in pictures.
Amazing.
652
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
I thought it was all gone.
653
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
But--
What?
654
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
How come
there are no people in these photos?
655
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Well, you know.
656
00:29:55,000 --> 00:30:01,000
Henry was the people person,
the family guy.
657
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
I left, remember?
658
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
Horses and horses and horses.
659
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
They were in his blood.
660
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Yeah, well, thank God
661
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
you and I escaped
that curse, right?
662
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
[Jean]
Raintree's cash flow is more like a trickle.
663
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
You're going to love this.
664
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
Estimate for the new
irrigation system.
665
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Wow.
666
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
Plastic is not cheap.
667
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Okay, that's it.
668
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
I'm through with
being polite.
669
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
I am going to call
the track secretary
670
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
and find out
where our money is.
671
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Hello. Patty?
672
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Hi, this is Jean Ritter.
673
00:30:41,000 --> 00:30:45,000
This is kind of
an awkward phone call,
674
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
but I was wondering
when we could expect
675
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
the Breeder's purse
to be paid.
676
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
It was?
677
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
When?
678
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
There must have been
some kind of mix-up.
679
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
So I'll look into it
680
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
and I'll check back
with you, okay?
681
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
All right, Patty.
682
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Bye-bye.
683
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
She said the money
was already wired
684
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
into Raintree's
special account.
685
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Special account?
What's that?
686
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Good question.
687
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
[sighs]
688
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
The money was deposited
the day after the race
689
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
as per my
written instructions.
690
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
And Patty said
she received those
691
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
in the same packet
with our entry material.
692
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Hi.
693
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Hey.
694
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Do you mind if
I steal some chocolate chip cookies for Kerry?
695
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Kris, listen.
696
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
No, wait.
697
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Do you remember
that envelope
698
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
that we put together
for the Breeder's?
699
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Yeah, the entry forms?
700
00:31:47,000 --> 00:31:50,000
You were the one
who dropped it off for us, weren't you?
701
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
[Kris]
What are you doing?
702
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
The doctors wanted me
out of bed,
703
00:31:59,000 --> 00:32:05,000
and this hospital gown's
not really my best color.
704
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Kerry, I know that
you're dealing with a lot,
705
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
but I have to
ask you about something
706
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
that happened
before the accident.
707
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Well, my plane
fell out of the sky, Kris.
708
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
I don't really remember
my own name.
709
00:32:16,000 --> 00:32:21,000
I know, just try for me, okay?
710
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
There's been a mix-up
with the purse money.
711
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Really?
712
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
I need to know the truth.
713
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
You don't think
I had something to do with it?
714
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
I don't know.
715
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Kerry, I feel crazy.
716
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
I haven't slept.
717
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
I am exhausted.
718
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Hey, look,
why don't we take a walk?
719
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
I mean, I need
to stretch my legs--
720
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
You're leaving.
You did it.
721
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
You did it.
You took the money.
722
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
No, no, no.
I didn't.
723
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
I can't believe
I told the police
724
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
it couldn't be you!
725
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
The police?
726
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
I get my money,
but Raintree's?
727
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
Kerry, how can you steal
their purse money?
728
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
I can explain this, Kris.
729
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
You disappear
without a trace.
730
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Such a--
Oh, my God!
731
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
That's exactly
what you were doing
732
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
when your plane went down!
733
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
I--
Hear me out.
734
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
I know this looks bad,
but what I did was for you.
735
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Kri--
Where's the money?
736
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
I don't have it.
737
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
I ran into money trouble.
738
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Some guys bailed me out.
739
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Bad guys.
740
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Really bad guys.
They took it all.
741
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Save your sob story.
742
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
I know I didn't
handle this right.
743
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Have you ever
stopped to think
744
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
what would
have happened to you
745
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
if the Ritters
hadn't given you a second chance?
746
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Every day.
747
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
And every single day
I have to remind myself
748
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
that I have to
keep earning it.
749
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
That's all I'm asking for...
750
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
a chance to earn
your trust back.
751
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
I'm sorry.
752
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
No, you're not.
753
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
But you will be.
754
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
[Man]
Mr. Kerry Connelly, you're under arrest.
755
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
You have the right
to remain silent.
756
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Anything...
757
00:34:37,000 --> 00:34:41,000
[Kris]
The police said that in 99% of these cases,
758
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
the money is never recovered.
759
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
I know you warned me
not to turn everything over to Kerry
760
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
and I didn't listen,
761
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
and I can never
make that right.
762
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
I take full responsibility
for dragging Raintree into this
763
00:34:53,000 --> 00:34:57,000
and I want you both to know
that I will pay you back every single cent.
764
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
That's a lot of riding.
765
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
But I can get a good fee
now after the Breeder's,
766
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
and every penny of that--
767
00:35:03,000 --> 00:35:07,000
You cannot run a horse farm
on a jockey's salary.
768
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
I don't know about you,
769
00:35:13,000 --> 00:35:18,000
but I can't wait
for this day to be over.
770
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
[Gillian]
I can't believe what Kerry did to all of you.
771
00:35:34,000 --> 00:35:38,000
Gillian--
I know.
772
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
You can't leave.
773
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
I need to be here
for my family.
774
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Yeah.
775
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
There's nobody
I'd rather see the world with than you...
776
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
but now is not a good time.
777
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
And I don't want
to hold you back.
778
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Why would I want
to be anywhere?
779
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
My heart's right here
with you.
780
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Hmm?
781
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
I see congratulations
are in order.
782
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Is it that cute checker
from the market
783
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
or the little groom
that keeps making eyes at you?
784
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Or is it Kris,
785
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
now that her boyfriend
is safely behind bars?
786
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Nah! Uh-uh!
787
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
The important thing is
788
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
that you're following
in Dad's footsteps.
789
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
You're spreading
the Davis seed far and wide.
790
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Nobody's pregnant.
791
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
Still, you did turn out to be
her knight in shining armor.
792
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
I mean, she has no reason
not to offer you her--
793
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Just stop.
794
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Hey, I've got
good news, kiddos.
795
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
Don't tell me.
796
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
You're going to be
sharing a prison cell with Kerry Connelly.
797
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Au contraire,
les enfants.
798
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
All the charges
against me
799
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
at my impending trial
have been dropped.
800
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
How did that happen?
801
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Well, let's just say
the money you provided
802
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
came at exactly
the right time.
803
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Translation:
Dad paid someone off.
804
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Justice...American style.
805
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
You used it for a bribe?
806
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
I prefer to call it
money well-spent.
807
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Come on,
the family reunited?
808
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
You can't put
a dollar sign on that.
809
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
Well, I'm sorry
I'll miss the obligatory hypocrite's cocktail,
810
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
but I got some dents
to hammer out of my armor.
811
00:37:28,000 --> 00:37:32,000
So, welcome back.
812
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Thanks.
813
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Don't think I don't know
what a big part
814
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
you played
in all of this.
815
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
You know what we should do?
816
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
Celebrate on me.
817
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
I'll go change.
818
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
I'll get us a table
at the club.
819
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Okay.
820
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
Hal, Ken Davis.
821
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
Good.
822
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Listen, you know how
we deeded all my assets
823
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
to Dani and Junior
to protect me during my legal troubles?
824
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Right.
825
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Well, how do we go about
reversing that?
826
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
[Jean]
Jesse, listen.
827
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
I know that I said
I'd buy this place from you,
828
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
but things are just
a little tighter than I thought.
829
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
But when Wildfire's
stud fees come in--
830
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
It's not for sale.
Excuse me?
831
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
The house is just--
It's full of my crap
832
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
and moving is such
a pain in the butt.
833
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
So I'm trading in
my P.O. box
834
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
and making Raintree
my new address.
835
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Jesse...
836
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
are you saying
you're coming home?
837
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
Let's just say
it's going to be my base,
838
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
so when I need
some human contact,
839
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
I'll know where to come.
840
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Okay.
Okay?
841
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Taz, come here.
842
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
Taz, come here.
Quit!
843
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
Quit.
Okay, easy.
844
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Come on, easy.
845
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Easy, Taz.
[Taz neighs}
846
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Come on, easy.
847
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
You're nothing
but a damn anchor, you know that?
848
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
Fine! You stupid horse.
849
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
What?
850
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
[nickers]
851
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
What just happened?
852
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
You told him who's boss
and he listened.
853
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
What did I do?
854
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
You just figured out
that sometimes
855
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
the best horse whisperer
is horse yeller.
856
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Takes most trainers a lifetime
to figure that one out.
857
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Easy.
858
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
[sputters]
859
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Easy. Okay.
860
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
[Kris]
How could I have been so wrong about Kerry?
861
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Hmm?
862
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Who am I kidding?
863
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
There's no such person
as a Prince Charming...
864
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
and no fairy tale ending.
865
00:41:25,000 --> 00:41:30,000
♪ I've been forward now
for quite awhile ♪
866
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
♪ And if you want to
make me break a smile ♪
867
00:41:33,000 --> 00:41:37,000
♪ Just throw one back my way ♪
868
00:41:37,000 --> 00:41:41,000
♪ And if you think
I don't mean it ♪
869
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
♪ Well, I do... ♪
870
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Should I be worried?
871
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Probably.
872
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
I thought you didn't
take pictures of people.
873
00:41:55,000 --> 00:41:59,000
♪ I'll be around next time ♪
874
00:41:59,000 --> 00:42:03,000
♪ And if you think
I don't mean it ♪
875
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
♪ Well, I do ♪
876
00:42:06,050 --> 00:42:10,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.