Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Previously, on Wildfire:
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
There are only two reasons
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
a mare will
refuse a stallion.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
One, she's not in heat,
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
which we know she was.
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Or, she's already pregnant.
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
I got a fever
when I was little.
8
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Did something
to my heart.
9
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
I almost fouled up my
life once, chasing the same kind of infatuation.
10
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
You want to live
your life over?
11
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Do it yourself.
Let me live mine.
12
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
What if you went
in with my dad?
13
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
I'll put up 100 grand.
14
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Fifty.
You got a deal.
15
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
We just took 200,
and there are 50 more
16
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
waiting to come
in outside!
17
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
My grandmother had a stroke.
18
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
My dad has
to fly to Texas.
19
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
He's worried about
this occupancy permit.
20
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
My dad's best friends
with the fire chief.
21
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
I'll try to work
something out.
22
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
You okay?
Dad and I aren't speaking.
23
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
He's cut me off.
24
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Junior, I'm your mother.
25
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
What is it with kids,
26
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
think you're never
gonna get sick?
27
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Isabelle, I don't
need a mother.
28
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
I did everything
I could to keep you.
29
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
But why didn't you fight?
30
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
I did, but Ken Davis does
not stop unless he wins.
31
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Tell me you don't have
feelings for me anymore,
32
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
and you just want
to be friends.
33
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
I don't have feelings
for you. I just want to be friends.
34
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Listen to me,
I'm your shrink. I'm your priest.
35
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
I'm your homeroom teacher.
I'm like family now.
36
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
I know what
you're thinking.
37
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
You can use my
insecurities for your own ends.
38
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
That's not what
I was thinking.
39
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Give me something
of my own,
40
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Pick of four horses
from the racing stable. Done.
41
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
You know everything
about horses
42
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
and everything
about the track.
43
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Help me set up my stable.
44
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
You know what, Ritter?
45
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
We make a good team.
46
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
I'm sorry.
47
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
We shouldn't
have done it.
48
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
♪♪ [guitar]
49
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
♪ It's hard to believe ♪
50
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
♪ You remember me ♪
51
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
♪ Running wild ♪
52
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
♪ I'm running wild ♪
53
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
♪ All the stars are wild ♪
54
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
♪ Sometimes ♪
55
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
♪ It's hard to believe ♪
56
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
♪ You remember me ♪
57
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Since when
do you serve?
58
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Since two waiters
called in sick.
59
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Plus Pete's still
out of town, so...
60
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Hey, guys.
61
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
♪ Promise me tomorrow
starts with you ♪
62
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
♪ It's getting high ♪
63
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
♪ Running wild ♪
64
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Don't let it
get to you.
65
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
What? I'm fine.
66
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
♪ Even the stars
are lonely sometimes ♪
67
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
♪ It's hard to believe ♪
68
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
♪ You remember me ♪
69
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
James Blunt,
he's great.
70
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
Aren't you supposed
to be in L.A.?
71
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
I'm supposed to be
where I want to be.
72
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Got your drinks, man.
73
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Cheers. Thank you.
74
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
It is so cool you guys came
and played. Thank you.
75
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
It's a pleasure.
76
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
When J.J. called,
I couldn't say no.
77
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
How do you know J.J.?
78
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
We met in New York.
79
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
You're not her
boyfriend, are you?
80
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
No, no.
81
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Cool.
82
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Well, thanks again.
83
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Cheers. Thank you.
84
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
All right. Later.
85
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
[indistinct talking]
86
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
But you're already
training Picaro.
87
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Why won't you just
let me pay you?
88
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Because I'm not
training Picaro.
89
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
I'm just helping out
a friend in need.
90
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
♪♪ [guitar]
91
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
♪ My life is brilliant ♪
92
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
I don't want to take
advantage of our friendship.
93
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
This is strictly business.
94
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Take the salary.
95
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
♪ I saw an angel,
of that I'm sure ♪
96
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Strictly business?
97
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Mm-hm.
98
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
♪ She smiled at me
on the subway ♪
99
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
♪ She was with another man ♪
100
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
♪ But I won't lose
no sleep on that ♪
101
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
♪ 'Cause I've got a plan ♪
102
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
♪ You're beautiful ♪
103
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
♪ You're beautiful ♪
104
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Jean said Wildfire's
racing in two weeks,
105
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
and guess who's riding?
106
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
♪ I saw your face ♪
107
00:04:34,000 --> 00:04:39,000
♪ in a crowded place ♪
108
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
You're fine.
109
00:04:40,000 --> 00:04:45,000
♪ I don't know
what to do ♪
110
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
♪ 'Cause I'll never
be with you ♪
111
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I won't let you down.
112
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
You could never
let me down.
113
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
♪ Yes, she caught my eye ♪
114
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
♪ As I walked on by ♪
115
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
♪ She could see from
my face that I was ♪
116
00:05:11,000 --> 00:05:16,000
[MAN]
♪ With the morning light got your mind in sight ♪
117
00:05:16,000 --> 00:05:21,000
♪ And I wanna be there all my
life ♪
118
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
♪ With the morning light got
your mind in sight ♪
119
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
♪ And I wanna be there ♪
120
00:05:28,000 --> 00:05:34,000
♪ 'Cause you're all I've ever
dreamed of ♪
121
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
♪ Your stars are out in
threesomes ♪
122
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
♪ That's all right ♪
123
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
You getting nervous
about the race?
124
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
I'm not gonna sleep
for two weeks.
125
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Where's Pablo?
126
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
He's away on
an emergency.
127
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Is he okay?
128
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
I think. He said
it was old business,
129
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
and that's really
all he said.
130
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
You know how he is.
131
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Who's gonna train
me for the race?
132
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
Well, I thought that Matt
could finish up the training.
133
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Me?
134
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Yeah, you.
Why not, huh?
135
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
You have helped
Pablo and Henry
136
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
train horses for years.
137
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Plus you've got Pablo's notes
if you've got any questions.
138
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Wow. Pablo logs
Wildfire's training hour by hour?
139
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Mm-hm. A great
trainer keeps an eye on the big picture
140
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
and the tiniest detail.
141
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
And here's
Wildfire's program
142
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
for the mile and a half.
143
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Don't worry.
Matt's gonna be with you
144
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
every step of the way
until race day.
145
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Will you?
146
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Sure.
147
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Thank you.
148
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Just follow Pablo's
training program
149
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
and it'll be easy.
150
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
How is our pretty
mama-to-be?
151
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
[nickers]
152
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Definitely
eating for two.
153
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
[horse whinnying]
154
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Bella Donna's bloodlines
and Wildfire's speed,
155
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
her foal should be
quite a contender.
156
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Yeah. The more races
Wildfire wins,
157
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
more valuable Baby
Wildfire's gonna be.
158
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
I have to win.
159
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
Don't put that kind
of pressure on yourself.
160
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
You just run
your best race.
161
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Huh?
162
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
[Junior] I wish you
could've been there.
163
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
We were at capacity,
food, drink, everything.
164
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
It was our
best night yet.
165
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
That's so exciting.
You are so wonderful.
166
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
It's not like I
did it all myself.
167
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
What?
168
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Oh, my God!
169
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Oh, my God!
170
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Oh, my shoes!
171
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
[gasping]
172
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Do you see
a leak anywhere?
173
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
[dripping]
174
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
I think I got it!
175
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
Junior, I'm so sorry.
176
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
This place looks
like a bomb hit.
177
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Hey, Pete. It's Junior.
178
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Got a big problem.
179
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Call me back.
180
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
[Jean]
Todd, you okay?
181
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
I didn't see you when
you came in from school.
182
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Anything interesting happen?
183
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
[Todd]
No.
184
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Todd, open the door.
185
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Hmm.
186
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Dusk light too bright?
187
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Oh, my God!
188
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Todd, who punched you?
189
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Nobody.
190
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Is there a bully
at school? No.
191
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Is he just picking on you
or the whole math club?
192
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Mom, it's okay.
193
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
No, it isn't okay!
194
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
I'm gonna call
your teacher
195
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
and then I'm gonna
call your principal.
196
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
No, Mom! If you do,
the other kids at school
197
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
will think I can't
stick up for myself.
198
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Just let me handle this.
199
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
I'm starving.
200
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
What can I have
as a snack?
201
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Well, between
the sound system,
202
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
kitchen equipment,
the floors,
203
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
I bet we've got
$60,000 damage here.
204
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Sixty-thousand?
205
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Right. Give or take.
206
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Look, after your
insurance adjuster does his walk-through,
207
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
why don't you
give me a call?
208
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
We could re-open
as a water park.
209
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Don't worry. You'll get
the insurance check
210
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
and we'll fix
everything.
211
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
We don't have
any insurance.
212
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
But I heard you tell
Pete that you got it like two weeks ago.
213
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
I've known the president
of the insurance company my entire life,
214
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
but my dad must've
gotten to him.
215
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
But I'm working
on some options.
216
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Great. Like what?
217
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
I still got at least
ten on my credit line,
218
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
17,000 in savings,
219
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
and then we could go
find some investors,
220
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
if Pete was ever around.
221
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
[clattering]
222
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
I really messed up.
223
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Well, so now you pull
a rabbit out of your hat,
224
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
and everything's all good.
225
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
If I could afford a hat.
226
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
[Matt]
So what did my dad say?
227
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
[Junior] I don't know.
He hasn't called me back.
228
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
I left him
nine messages.
229
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
My grandmother
is sick.
230
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
I just wish
he'd call me back
231
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
so we could figure
out our next move.
232
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
So, what's your
next move?
233
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
I don't know.
234
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
I feel like
a ping-pong ball.
235
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
I'm going from
Raintree to Davis,
236
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
to Raintree
to Davis to Raintree.
237
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Sounds like
one's got to go.
238
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
But which one?
239
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
I mean Raintree depends
on Wildfire winning
240
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
some races and if
Picaro doesn't win,
241
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Dani can't pay
back your dad,
242
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
and her dreams of
making it on her own go down the toilet.
243
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Tell her to
join the club.
244
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Literally.
245
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
So what's it gonna be?
246
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
Raintree or Dani?
247
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Dani'll understand.
248
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Hey, how's it going?
249
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
[nickers]
250
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Yeah, I feel
the same way.
251
00:11:29,000 --> 00:11:34,000
Matt channeling Pablo
through that training book is just so weird.
252
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Hey. Pablo working
you to death?
253
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
No, he's away.
Away?
254
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Well, who's your trainer?
255
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Matt Ritter.
256
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Technically inexperienced
but very hungry.
257
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Great. Taking it to
the next level, huh?
258
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Listen, I just got
the track schedule.
259
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
You're in the fifth race,
260
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
and guess who you're
riding against?
261
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Dani's horse, Picaro.
262
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
No way.
263
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Who's riding Picaro?
264
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
[Both]
Emile Lachlan.
265
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
That's nice
information gathering.
266
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Well, look,
267
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Kris is a better
jock than Emile,
268
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
and Wildfire's a faster
horse than Picaro,
269
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
so it's all good.
270
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Yeah.
271
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Yeah.
272
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
You should probably
make those calls to Todd's school.
273
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
I promised not
to say anything.
274
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Says there was no bully.
275
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
I mean, how else do you
get a black eye in school?
276
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
What?
277
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
About 30 years ago,
278
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
I was captain
of the math team
279
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
and I weighed maybe
68 pounds soaking wet.
280
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
Gary Wilson used to punch me
in the stomach every day.
281
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
One day,
282
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
I decided to
punch him back.
283
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
That led to seven stitches
284
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
and suspension from school
for a week.
285
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
I promised I
wouldn't interfere.
286
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Maybe there's
an alternative.
287
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
What?
288
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Maybe I could ask around,
289
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
talk to some of the kids.
290
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Hey, Matt, what's up
with these blinkers?
291
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
Put 'em on to keep him
focused on the job.
292
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
All right, so what
are we doing today?
293
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Just go a mile a lope.
Picaro acts up, you--
294
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Picaro?
What?
295
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
You just said,
"If Picaro acts up."
296
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Ah, I have Picaro
on my mind.
297
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
You should too.
298
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
You said you want
to win, right?
299
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Right.
300
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
After this I want to go
over those Sandpiper tapes.
301
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
I don't want to repeat
any of those mistakes.
302
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
I kind of have something.
303
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
What happened to
"I'll be with you every step of the way?"
304
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
I am.
305
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
I just can't be right now.
306
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
[horse whinnies]
307
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Hey, look who's back.
308
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
I'm not back.
309
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
I'm here to tell you: stop
sabotaging my life.
310
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Come on.
What did I do now?
311
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
The fire marshals
show up unannounced at the club three times,
312
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
made sure our insurance
policy was denied,
313
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
flooded the club.
314
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Your club was flooded?
Is everything all right?
315
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
You can cut the shock
and the fake concern.
316
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
I did not flood it!
317
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Then who'd you
pay to do it?
318
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
Come on. What am I,
twirling a mustache here?
319
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Sounds like an
insurance scam to me.
320
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
You think I flooded
my own club?
321
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
You? No.
322
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
You think Pete did it?
323
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
You said it.
I didn't.
324
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Don't dump on someone
you don't know.
325
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
I know him a hell of
a lot better than you do.
326
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
The Pete I know doesn't
have some secret agenda.
327
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
You saying I do?
328
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Previous owner thought
Picaro was better
329
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
in the stalking position
behind the speed,
330
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
but he never finished
better than fourth.
331
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
What do you think
about getting him out with other horses
332
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
to see how he deals
with the traffic?
333
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Hello?
334
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
I'm sorry.
335
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
I'm stressed out.
336
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
I committed to train
Picaro for you.
337
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
My mother asked me to
finish Wildfire's training,
338
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
and now I found out they're
racing against each other.
339
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Big-time trainers have
more than one horse in races all the time.
340
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
For me it's weird
to train a horse
341
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
that's going to be
racing against Raintree,
342
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
and I'm glad
you've established
343
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
that this relationship
is strictly business, because I--
344
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
You want to see
something great?
345
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Our first race program.
346
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
You have me listed
as Picaro's trainer.
347
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
You are Picaro's trainer.
348
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Unofficially.
349
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
No, officially.
350
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
I'm paying you, right?
351
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
You deserve to be listed,
352
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
and when we win
on Saturday, Matt,
353
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
everyone is gonna
know that we're major.
354
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
"Trainer Matt Ritter."
355
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
That sounds pretty strong.
356
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Yeah.
357
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
Please take it out though.
358
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Programs are already printed.
359
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Oh, look.
There's Wildfire.
360
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
"Trainer Pablo Betart?"
361
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
As Picaro's trainer,
you're entitled
362
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
to a percentage of the purse
when he wins, you know.
363
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
You'd do that?
364
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
What smart businesswoman
wouldn't reward her employees?
365
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
The flood was my fault.
366
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
How?
367
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
Just before I left
work one night,
368
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
I went to the women's
room to clean up
369
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
and there was this little
tiny leak under the sink
370
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
so I figured, you
know, "Big Deal,"
371
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
so I went and found
a roll of duct tape
372
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
and I swear the leak
was dry when I left.
373
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
What? What?
Why are you smiling?
374
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
The flood was caused
by a pipe bursting
375
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
in the ceiling,
not in the women's room.
376
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
What?
377
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Actually, the only pipe
that still works in this place
378
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
is the one you wrapped up
under that sink.
379
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
What? Really?
380
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Yeah.
381
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Wow! Here I was,
feeling so guilty.
382
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
[speaking Japanese]
383
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Let's go for
it on "ichi."
384
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Ichi!
385
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Ni!
386
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
San!
387
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
[Sensei]
Release!
388
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Sophia, up.
389
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Punch.
390
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
[Todd]
It's the most fun I've ever had.
391
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
But you've been
lying to your mom since school started.
392
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
I never lied.
393
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
I said there was no bully
after me. It's true!
394
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Nice try.
395
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
You know, you're gonna
have to come clean with your mother.
396
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
I know.
397
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
If you're serious about
sticking with the karate,
398
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
I'll support you
when you tell her.
399
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Really?
400
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
I got your back.
401
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
[Kerry]
Kris?
402
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
[Kris]
Hey.
403
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
[Kerry] I've got some
interesting news.
404
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Yeah? Hit me.
405
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
Matt's training Picaro
for Saturday's race.
406
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Yeah, and Dani's gonna
clean out my trailer
407
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
every other Wednesday.
408
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
No, Matt can't
be training Picaro.
409
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Yeah, you'd
think, right?
410
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Yeah, but how can he--?
411
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
How can he do
this to you?
412
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
I mean, you're working
to win for his family,
413
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
his ranch, his horse,
I don't know.
414
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Wonder if Jean
knows about this.
415
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Really surprised
at your generosity.
416
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Really?
417
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
Didn't you close Kris' deal,
calling them "slave wages?"
418
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
I did, and they are.
419
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
but right now,
I'm talking about Matt.
420
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
What about Matt?
421
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
I think he's doing
a great job here, filling in for Pablo.
422
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
I never would've dreamed
that you'd release him to train for Dani Davis, too.
423
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
"Release him?"
424
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
You didn't know.
425
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
No.
426
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Well, protecting my client
is my priority.
427
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
I'd think twice about
this race on Saturday.
428
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
You're saying that
Kris should scratch.
429
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
I didn't say that.
It's just...
430
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Look, if you were in
my position,
431
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
could you really
recommend going forward?
432
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
What Kris needs
is 100% support.
433
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
What she's got
is an untested trainer with a split focus.
434
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
[knock on door]
It's open.
435
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Hey.
436
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Hey.
437
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
How's it going?
438
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Um, not good
at all, actually.
439
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
How can I help?
440
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Um...
441
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
tape my father's mouth shut?
442
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
[laughs]
That's a temporary solution.
443
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
I think I've come up
with something
444
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
a little more
satisfying.
445
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
What?
446
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Beating him at
his own game.
447
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Nothing better
than making
448
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
that smug grin
of his disappear.
449
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
[sighs]
I don't know.
450
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Maybe he's right
after all.
451
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
I can't make it
on my own.
452
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
That is ridiculous.
453
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Making it on your own
is not the same thing
454
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
as running around
the road blocks he's set up.
455
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
We need to make those
go away.
456
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Okay?
457
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
[knock on door,
door opens]
458
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Hi.
Hey.
459
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Hi, Rebecca.
460
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Good news.
461
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
We could use some.
462
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
I talked to my uncle.
463
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
He's a plumbing
contractor.
464
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
He'll have
one of his guys
465
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
do the repairs at cost.
466
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
And he knows
a drywall contractor,
467
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
and a woman in
the restaurant supply business.
468
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
And a few other
friends of the family that I called.
469
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
And they're all
willing to help?
470
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Well, I told them
how hard you've been working
471
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
and that you're
determined to rebuild the place...
472
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
or die trying,
and they liked that.
473
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Thanks.
474
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
What is the deal here?
475
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Nobody tells me
anything anymore?
476
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
I just figured--
477
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
You just assumed that
I would say no to karate
478
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
because of your heart.
479
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
You would have said yes?
480
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
No, not while
you were still taking medications.
481
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Well, now I don't.
482
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
I mean, the doctor
says I'm fine--
483
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
And I love karate.
484
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
It's the coolest thing
I've ever done.
485
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
You should see
how hard he trains.
486
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
It's really impressive.
487
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
I love that you're
trying new things,
488
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
but why karate?
489
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
Okay. Charlie and I
had this idea.
490
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Did you?
491
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
We though that
I would quit karate
492
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
if you went to
my first match and didn't like it.
493
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
You're gonna fight
another boy?
494
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Actually, it's a girl.
495
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
And you're gonna
flatten her.
496
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
Sorry. Go on.
Ahem!
497
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Well?
498
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Okay. It's a deal.
499
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
So when were you
gonna tell me that you're training Picaro?
500
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
It wasn't something
that I planned on.
501
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
I'm helping Dani
as a friend.
502
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
It just esca--
503
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Escalated.
504
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Some trainers have
more than one horse in a race all the time.
505
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
No, you can't play
both sides.
506
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
It doesn't
work that way, ask Tina Sharp.
507
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
I am not Tina Sharp.
508
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
And I am not
Emil Lachlan.
509
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
He's ridden in
522 races,
510
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
and I've been in one!
511
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
So when you
promised me
512
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
that you'd be there
for me every step of the way,
513
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
I didn't expect you
to go out
514
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
and train another
horse to beat me.
515
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
But this is the way
I see it.
516
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
You train every horse
to do the best he can.
517
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
You help every jockey
to bring that horse along.
518
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
And after that,
it's a horserace.
519
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Nobody knows
who's gonna win.
520
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
I'm sorry I'm freaking
out, Matt, but I am.
521
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
I get it.
522
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
But haven't I done
a good job for you so far?
523
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Yes, you've done
a good job.
524
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
So are you gonna quit
working for Dani?
525
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
No.
526
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Say you're here for me.
527
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
I'll be there for you.
528
00:23:57,000 --> 00:24:02,000
You have to believe me
because I am not kidding.
529
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
I am here for you.
530
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
Do you hear me?
531
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
I believe you.
532
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
But I doubt
your mom will.
533
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
[chuckles]
Yeah.
534
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
[TV Announcer]
And it's Avatar and Wildfire neck and neck.
535
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
At the line...
536
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Avatar wins!
537
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Look,
538
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
except for the break in
concentration down the stretch,
539
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
you ran a great race.
540
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
That break
cost me the race.
541
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Tell me how I
won't do that again.
542
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
[chuckles]
I can't.
543
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Do you not
want me to win?
544
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
I don't know
if this helps, but...
545
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
this race is yours to win.
546
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
[footsteps]
547
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
That little voice
is telling me...
548
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
I should have told you
I was working with Dani and Picaro.
549
00:25:04,000 --> 00:25:10,000
I can't believe
that I had to hear it from somebody else.
550
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
No. Kerry told me,
protecting his client,
551
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
which I totally
understand.
552
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
But wait...
553
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
You volunteered me
to train Wildfire.
554
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
It was not my idea.
555
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Are you blaming me?
556
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
No, no, no,
I'm not blaming you.
557
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Kris is all right
with the arrangement.
558
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Are you?
559
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Yeah.
560
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
Look, this might not have been
the smoothest move, but...
561
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
I've been killing myself
around here.
562
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
So I thought I've earned
the freedom to...
563
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
at least find a job
so I can make some money for myself.
564
00:25:52,000 --> 00:25:56,000
No matter how hard
you work around here,
565
00:25:56,000 --> 00:26:00,000
you will never
earn the right to work for Davis.
566
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Dani Davis
is not her father.
567
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
But he is her father,
568
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
and you remember that!
569
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Hi. This is Junior Davis.
570
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
I think Rebecca
talked to you yesterday.
571
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Uh, I have
an electrical issue
572
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
in my club
due to a flood--
573
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
What are you doing?
574
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Your worries
are over.
575
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Tell me how.
576
00:26:25,000 --> 00:26:29,000
I've decided to invest
$60,000 in your club.
577
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
I believe in you.
578
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
What better way
to prove it
579
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
than putting
my checkbook where my mouth is.
580
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Oh, my God!
Thank you.
581
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
I have to call Pete.
582
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
I already did.
He's thrilled.
583
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
So, to celebrate,
why don't you and I
584
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
go to the track
together on Saturday?
585
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Um...
586
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
I don't think so.
587
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
I have so much work
to do here.
588
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
The fifth race
is Kris Furillo on Wildfire
589
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
against Dani's horse
Picaro.
590
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Thanks, but I'll pass.
591
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Okay.
592
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
I understand.
593
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
I can't believe
we're here.
594
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Look at Todd.
He's thrilled.
595
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
I'm raising
Bruce Lee.
596
00:27:19,000 --> 00:27:24,000
[P.A. Announcer]
White belts Marianne Burgess and Todd Ritter.
597
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
What are the odds?
598
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
[Charlie]
Odds of what?
599
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
The odds of his
not getting hurt.
600
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
I mean, the punches,
601
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
the jabs,
the eye gouging.
602
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
They don't allow
eye gouges.
603
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
He is in the twentieth
growth percentile of his age group.
604
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
She looks very mean.
605
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Let's just be positive.
606
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Come on, Todd.
607
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Oh!
608
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Todd, you can do it.
609
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Uhh! Uhh!
610
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Come on!
It's clobbering time!
611
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Hey, we don't
do that here.
612
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
That's your problem.
613
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
Hey, ref! That's a foul.
Can she do that?
614
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Who is that guy?
615
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Ref!
616
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
I have no idea.
617
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Go Todd! Todd!
Todd! Todd! Todd!
618
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
[both]
Todd! Todd!
619
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
Todd! Go! Go!
Todd! Todd!
620
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
Yes!
621
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
[Referee]
Point. Winner.
622
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
He won!
623
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
[Referee]
Shake hands.
624
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
You okay?
Yeah.
625
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
That's so cool.
626
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
My parents just
drop me off in the parking lot.
627
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Congratulations!
628
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Great job, buddy.
629
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Hey.
630
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Hey.
631
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Surprised to see me
behind enemy lines
632
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
this close
to race day?
633
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Something like that.
634
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Is that Pablo's
training book?
635
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Yep.
636
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
The secret to Picaro winning
is in there.
637
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
No.
638
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
The secret to Picaro
winning...is here.
639
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
What happened to this
being strictly business?
640
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
You should sue me
for sexual harassment.
641
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Hmm.
642
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Ahem!
643
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Ready to go.
644
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Unless you're too busy.
645
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
How are things
going?
646
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Great. Working hard
to kick your butt.
647
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Cute.
648
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
Feel free to come
visit us in the winner's circle, okay?
649
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
I guess Dani's more of
a "hands on" kind of owner.
650
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
We're not gonna
have this argument.
651
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Not at all.
652
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
I've been thinking a lot
about what you said.
653
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
I need to be
more flexible.
654
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
So when I see you distracted,
making out with your employer,
655
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
I go with my gut.
656
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
I keep my eyes
on the prize.
657
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
I assume that
you will, too.
658
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
What are we doing today?
659
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Let's work him
3/8 from the gate.
660
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Great. Thanks.
661
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
[indistinct talking]
662
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Hey.
663
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Breathe.
664
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Relax.
665
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
If you're relaxed,
he'll relax.
666
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
You'll be great.
Definitely.
667
00:31:04,000 --> 00:31:08,000
You'll win for sure.
Definitely.
668
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Doesn't your
other client get jealous
669
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
of you spending
so much time with us?
670
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
I don't know.
Do yours?
671
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
Listen, Wildfire
will want the lead from the start,
672
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
but you can't let him
shake loose, okay?
673
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
You need to save
some horse for the end.
674
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
Wait until you turn
for home,
675
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
then you can
let him have his head.
676
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
You let him loose.
Wait that long?
677
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Don't worry.
678
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
He's got a full
mile and a half in him.
679
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
I hope I do.
680
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
You do.
681
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
You can win.
682
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
You just need
to know it, okay?
683
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Thank you.
684
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
You're welcome.
685
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
It's about time.
686
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Relax. Relax.
I'm here.
687
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Okay. I just
hate to wait.
688
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
Speaking of waiting,
don't, okay?
689
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
When the gate opens,
let him go to the front.
690
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Don't pull him back.
691
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
If you do,
he'll take the bit.
692
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
If you get boxed in,
go to the outside.
693
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
It may seem like
the long way around,
694
00:32:11,000 --> 00:32:15,000
but he can win even
if he has to give up some ground to do it.
695
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
So you think
we can win?
696
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
You think you can win?
697
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Sure.
Then let's go race.
698
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
I don't like it.
699
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
He could be giving
all of Wildfire's secrets to Dani for Picaro.
700
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
He'd never do that.
701
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
How can you be so sure?
702
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Because
he wouldn't.
703
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
I need you to draft
a cashier's check for 60,000.
704
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
[Man, on phone]
I'm just your accountant.
705
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
But you know you've been
flat broke for over a year.
706
00:32:41,000 --> 00:32:44,000
Where do you think
you're gonna get 60 grand?
707
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Let me worry
about where.
708
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
All you need to know
is I'll have the funds deposited
709
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
by end of business
on Monday.
710
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Now, stop whining
and cut the check.
711
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
[sighs]
712
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Hey, little sister.
713
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Hey!
714
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Good luck.
Thank you.
715
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Where you going?
716
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Down to the rail.
717
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
I can't sit up here
with Dad.
718
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
He's not here.
719
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
He will be.
720
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
I'm getting a little worried
about the odds here.
721
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Why? I think Wildfire
at 4-1 makes sense.
722
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
But with Wildfire's
inexperience at a mile and a half,
723
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Kris' inexperience
at a mile and a half.
724
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
Kris' inexperience
in general.
725
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Matt's inexperience
as a trainer.
726
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Let's just be positive.
727
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
You know, I got
a hundred bucks here on Kris Furillo to win.
728
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
You?
729
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
I got your hundred...
730
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
and I got 900 more.
731
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Show-off.
732
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
See, I'm positive
where it counts.
733
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Here they come.
734
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
[whinnies]
735
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
You ready for this?
736
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
[whinnies]
737
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
You're gonna get
a paper cut.
738
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Didn't expect
you to show up.
739
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Didn't expect
you to show
740
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
since you said
you weren't showing.
741
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Well, I've got
my reasons to be here.
742
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
What are yours?
743
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
Not you.
Oh. Of course.
744
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
I love
the ponies.
745
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Ponies?
746
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Excuse me.
747
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Hey, guys.
What's up?
748
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
You mind if
I hang with you?
749
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Sure.
Cool.
750
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Couldn't decide
where to sit?
751
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Something like that.
752
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Nervous?
753
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
No, I'm good.
754
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Here.
755
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
Thanks.
Yeah.
756
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Good luck, man.
757
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
[P.A. Announcer]
One minute to post.
758
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
[bugle sounding]
759
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
You run your race
and we'll do just fine.
760
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
[P.A. Announcer]
And the post positions are...
761
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
[whinnies]
762
00:36:07,000 --> 00:36:11,000
In the 2, Wildfire.
Third post...
763
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Okay.
764
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
[Wildfire whinnies]
765
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
[P.A. Announcer]
All horses are in the gate.
766
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
The flag is up.
767
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Away from the gate
they go.
768
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Wildfire in
the yellow color
769
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
starting quickly to take
the early lead.
770
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Come on Picaro.
771
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Go Picaro! Go Kris!
772
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
You're rooting
for both of them?
773
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
He's not the only one.
774
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
[P.A. Announcer]
Picaro taking the lead
775
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
on the far side now
776
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
with Wildfire
right there in second.
777
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Don't use
him up, Kris.
778
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Come on Picaro.
779
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Not yet.
780
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Hold him.
781
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Kris should let him go.
782
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Go Wildfire!
Come on!
783
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
[P.A. Announcer]
Wildfire and Picaro.
784
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
Let him go loose!
Go Wildfire!
785
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
If she doesn't
let him go soon,
786
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
it's gonna be
too late.
787
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
[P.A. Announcer]
It's Picaro and Wildfire.
788
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Come on Picaro! Come on!
789
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Hold him. Hold him.
790
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Now.
Sorry, buddy!
791
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Wildfire can't
shake Picaro.
792
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
They're neck and neck.
Who's gonna win?
793
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
The jockey who
wants it more.
794
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Come on Wildfire!
Come on!
795
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Cone on Picaro!
Come on! Let's go!
796
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
[P.A. Announcer]
It's Wildfire and Picaro.
797
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
Picaro and Wildfire.
798
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
It doesn't get
any closer than this.
799
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
They're at the finish.
It is...
800
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Wildfire!
801
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
[cheers and applause]
802
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Yeah!
803
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
All right!
804
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
First and second?
805
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Are you kidding me?
806
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
You are the king!
807
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
You see this guy?
He's the king!
808
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Aaahhh!
809
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Whoo! Ha ha!
810
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
[groans]
811
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Come here.
812
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
A mile and a half
is a long way.
813
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
I have never been
so tired and so happy.
814
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
That was awesome.
815
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
I knew you could do it.
816
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
Yeah. Terrific
ride, Kris.
817
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
We're winners!
818
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
[Photographer]
Beautiful. Good. Thank you.
819
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Great race.
820
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
You were great.
821
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Congratulations.
822
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Thank you.
823
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
I'm sorry. I know
you wanted to win.
824
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Hey. Place is pretty good.
825
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Pretty good?
826
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Considering it took me
25 races
827
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
to get a horse
to place,
828
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
I'd say
Dani Davis Farms
829
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
is off to
a pretty good start.
830
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Little family
reunion, huh?
831
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Ha ha ha!
You did it!
832
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Uhh!
833
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
We did it.
834
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
I had the easy part.
835
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
Without Pablo and Henry,
we wouldn't be here.
836
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Good job.
837
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
You did good.
838
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Ken!
839
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
Oh, my God.
What do you want?
840
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
It's what you want.
841
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Me out of your life
again...
842
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
and Junior back home.
843
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
I can make both
those things happen.
844
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
How much?
You're good.
845
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
Half a million.
846
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
Why would you need
to extort money from me, hmm?
847
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
Your husband seems to have
left you well-provided for.
848
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
It's a long probate...
849
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
and my hairdresser
only takes cash.
850
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
Why do you care
what I do with the money anyway?
851
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Your son detests you.
852
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Don't you want
that to change?
853
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
You must think
I'm a first-rate ass.
854
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
I'm too much of a lady
to tell you what I really think you are.
855
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
So I give you half a million,
Junior comes home,
856
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
you disappear.
857
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Just like that?
Just like that.
858
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
So, what do you
have to lose?
859
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
I mean,
besides your son.
860
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
♪ My life is brilliant ♪
861
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
♪ My life is brilliant ♪
862
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
♪ My life is pure ♪
863
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
♪ I saw an angel ♪
864
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
♪ Of that I'm sure ♪
865
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
♪ She smiled at me
on the subway ♪
866
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
♪ She was with another man ♪
867
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
♪ But I won't lose
no sleep on that ♪
868
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
♪ 'Cause I've got a plan ♪
869
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
♪ You're beautiful ♪
870
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
♪ You're beautiful ♪
871
00:41:47,000 --> 00:41:57,000
♪ You're beautiful,
it's true ♪
872
00:41:57,050 --> 00:42:01,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.