All language subtitles for Vigil s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:10,140 Do you want me on your mind 2 00:00:10,140 --> 00:00:15,380 Or do you want me to go on 3 00:00:18,300 --> 00:00:24,220 I might be yours as sure as I can say 4 00:00:25,300 --> 00:00:30,380 Be gone, be faraway 5 00:00:32,260 --> 00:00:35,460 Ooh 6 00:00:39,660 --> 00:00:44,300 Ooh 7 00:00:44,300 --> 00:00:48,740 Mm. 8 00:00:51,380 --> 00:00:52,740 DOG BARKS 9 00:00:52,740 --> 00:00:54,540 Did you not hear me? 10 00:00:54,540 --> 00:00:56,220 You've got no authority over me. 11 00:00:56,220 --> 00:00:58,300 Now, I've said that I'm heading home. Open the... 12 00:00:58,300 --> 00:01:00,060 We need to discuss the search you just did. 13 00:01:00,060 --> 00:01:02,940 Oh, I see. I cannae do it now. I've got to head home. I'm cat-sitting. 14 00:01:02,940 --> 00:01:04,220 You need to debrief us. 15 00:01:04,220 --> 00:01:05,420 Am I free to go or not? 16 00:01:05,420 --> 00:01:08,940 It will be easier for everyone if we can find a way to co-operate. 17 00:01:08,940 --> 00:01:11,460 So, you're not detaining me. OK. 18 00:01:11,460 --> 00:01:13,420 Gate, now. 19 00:01:30,860 --> 00:01:32,540 ALARM SOUNDS 20 00:01:37,260 --> 00:01:39,940 I need to get him out. The tunnel's filling with nitrogen! 21 00:01:39,940 --> 00:01:41,300 He'll suffocate. 22 00:01:48,340 --> 00:01:49,740 Come on, Come on! 23 00:01:49,740 --> 00:01:52,700 Ready. OK, three, two, one, lift. 24 00:01:55,420 --> 00:01:56,980 Quicker, quicker! 25 00:02:08,260 --> 00:02:09,860 Move it! 26 00:02:09,860 --> 00:02:12,020 Right, get him on to the bed. 27 00:02:12,020 --> 00:02:13,620 Come on, quickly. 28 00:02:13,620 --> 00:02:15,900 That's it. Get him laid down. 29 00:02:15,900 --> 00:02:18,700 He was caught in the nitrogen burst. 30 00:02:18,700 --> 00:02:20,340 He'll be all right, won't he, doc? 31 00:02:20,340 --> 00:02:21,620 We'll have to wait and see. 32 00:02:21,620 --> 00:02:22,980 You'll be all right, mate. 33 00:02:30,260 --> 00:02:32,860 Emergency battery engaged. Power restored. 34 00:02:32,860 --> 00:02:34,100 Sir? 35 00:02:34,100 --> 00:02:36,100 Report. What the hell just happened? 36 00:02:36,100 --> 00:02:38,220 The reactor was running perfectly. 37 00:02:38,220 --> 00:02:40,780 There was no signs of any problems and then it scrammed. 38 00:02:40,780 --> 00:02:42,900 An emergency shutdown but without the emergency, 39 00:02:42,900 --> 00:02:44,300 at least not one that we can find. 40 00:02:44,300 --> 00:02:46,340 I've lost one coolant pump before, but this... 41 00:02:46,340 --> 00:02:47,580 Can you give us a likely cause? 42 00:02:47,580 --> 00:02:50,220 We're checking the coolant pump breakers now, but they seem OK. 43 00:02:50,220 --> 00:02:52,020 I've got all hands on deck but I'm a man down. 44 00:02:52,020 --> 00:02:53,620 Walsh was injured in the nitrogen burst. 45 00:02:53,620 --> 00:02:56,180 Sir, how are things looking on the roof, if we need to run the diesels? 46 00:02:56,180 --> 00:02:58,820 Surface weather? Wind blowing 40 knots, wave height 20 feet, 47 00:02:58,820 --> 00:03:00,980 low southerly swell. Surface contacts? 48 00:03:00,980 --> 00:03:03,700 It's very noisy up there, sir. Maybe four or five merchantmen on. 49 00:03:03,700 --> 00:03:07,060 No, not maybe. It's four or five. Determine the facts, then report. 50 00:03:07,060 --> 00:03:08,980 Aye, aye, sir. All drills cancelled. 51 00:03:08,980 --> 00:03:11,180 Cox and brief the crew to secure everything 52 00:03:11,180 --> 00:03:13,580 for surface running in rough weather. Aye, aye, sir. 53 00:03:13,580 --> 00:03:15,020 Sir. 54 00:03:15,020 --> 00:03:17,620 And get rid of her. 55 00:03:17,620 --> 00:03:20,700 If the batteries run out, how long have we got on the diesels? 56 00:03:20,700 --> 00:03:23,900 I mean, we'll be getting towed home. We can't make it back to port. 57 00:03:23,900 --> 00:03:25,220 Prentice, prepare a plan 58 00:03:25,220 --> 00:03:27,380 for possible at sea diesel replenishment. Aye, aye, sir. 59 00:03:27,380 --> 00:03:29,580 How long have our batteries got? We're checking them now. 60 00:03:29,580 --> 00:03:30,980 Maybe three hours. Three h...? 61 00:03:30,980 --> 00:03:33,580 Capacity's well down on what it should be. They need replacing. 62 00:03:33,580 --> 00:03:35,420 Yes, well, everything needs replacing. 63 00:03:35,420 --> 00:03:36,700 The reactor supplies the power. 64 00:03:36,700 --> 00:03:38,300 We can run off batteries for a few hours, 65 00:03:38,300 --> 00:03:40,060 but then, we'd have to use the backup diesels, 66 00:03:40,060 --> 00:03:42,460 which means going to the surface and sticking up a periscope. 67 00:03:42,460 --> 00:03:44,620 Sir, is this a drill? No, it's no drill, stow for sea. 68 00:03:44,620 --> 00:03:46,460 Shake everyone in your bunk space. Aye, sir. 69 00:03:46,460 --> 00:03:49,140 It's a nightmare staying below the surface at periscope depth. 70 00:03:49,140 --> 00:03:50,540 The exhaust leaves smoke trails 71 00:03:50,540 --> 00:03:53,220 and the noise lights you up like a Christmas tree. Watch it! 72 00:03:53,220 --> 00:03:54,300 Lads, get this stowed! 73 00:03:54,300 --> 00:03:56,420 So, what happens if the reactor doesn't re-start? 74 00:03:56,420 --> 00:03:58,220 Then, what, we're in some kind of danger? 75 00:03:58,220 --> 00:04:00,660 No, only if the motor gives out. But we've been running on batteries. 76 00:04:00,660 --> 00:04:02,380 What happens if the batteries give out? 77 00:04:02,380 --> 00:04:04,460 Then, we sink, so fingers-crossed, ey? 78 00:04:04,460 --> 00:04:06,420 I don't want us anywhere near the surface - 79 00:04:06,420 --> 00:04:08,540 not if there's a chance we're being shadowed. 80 00:04:08,540 --> 00:04:11,620 Three hours on batteries means you have 2.5 hours to diagnose, 81 00:04:11,620 --> 00:04:13,460 fix and restart the reactor. 82 00:04:13,460 --> 00:04:14,900 Carry on. Aye, Captain. 83 00:04:14,900 --> 00:04:16,980 Cronin, signals log. 84 00:04:16,980 --> 00:04:19,380 I know Burke was dismissed the day the trawler went down. 85 00:04:19,380 --> 00:04:20,540 Why? 86 00:04:20,540 --> 00:04:22,380 You're in charge of discipline, aren't you? 87 00:04:22,380 --> 00:04:23,580 I've got less than two days, 88 00:04:23,580 --> 00:04:25,900 there's never going to be a better time to ask questions, is there? 89 00:04:25,900 --> 00:04:28,860 OK. Yeah, if an officer puts someone on charge, then, yes, I deal with it. 90 00:04:28,860 --> 00:04:30,740 So, what happened with Burke when the trawler sank? 91 00:04:30,740 --> 00:04:32,340 He picked an argument with his superiors, 92 00:04:32,340 --> 00:04:34,620 it was a stupid thing to do. Now, Amy, I've got to crack on. 93 00:04:34,620 --> 00:04:36,340 Look. Hey, there's a no-touching rule - 94 00:04:36,340 --> 00:04:38,540 it applies to everyone without exception. Sorry. 95 00:04:38,540 --> 00:04:40,300 Were you told to punish Burke? 96 00:04:40,300 --> 00:04:43,460 No, no. He died before I had a chance to log it. 97 00:04:43,460 --> 00:04:45,940 What do you mean, "log it"? It's all in the duty logbook. 98 00:04:45,940 --> 00:04:47,220 I'm going to leave you here 99 00:04:47,220 --> 00:04:50,100 because I can't do my work with you asking these questions, OK? 100 00:04:50,100 --> 00:04:51,900 So, just tell me what "logged it" means. 101 00:04:51,900 --> 00:04:54,100 It's where officers report disciplinary matters. 102 00:04:54,100 --> 00:04:55,180 I keep it in my office. 103 00:04:55,180 --> 00:04:57,100 Great. Can I see it? 104 00:04:57,100 --> 00:04:59,620 Yeah, it's in the grey file on top of the cabinet. 105 00:05:01,780 --> 00:05:03,940 Keep breathing. How long was he in there? 106 00:05:03,940 --> 00:05:05,740 Aw, I don't know, a minute. 107 00:05:05,740 --> 00:05:08,540 I think he's smacked his head. No ESB mask on. 108 00:05:08,540 --> 00:05:09,980 I'm not dead. You can ask me. 109 00:05:11,980 --> 00:05:14,740 Lie still. I need to take your clothes off. 110 00:05:16,020 --> 00:05:18,500 It's a tenner for watching. And then I need to wash your hair. 111 00:05:18,500 --> 00:05:20,700 You what, ma'am? Right, scissors? 112 00:05:24,220 --> 00:05:25,660 Right, saline. 113 00:05:26,820 --> 00:05:28,900 Thank you. Start dripping that into your eyes. 114 00:05:28,900 --> 00:05:30,180 I feel fine. 115 00:05:30,180 --> 00:05:32,460 Yeah, you might do for now, but, in a few hours' time, 116 00:05:32,460 --> 00:05:34,940 we'll start to see whether your lungs hold up. 117 00:05:34,940 --> 00:05:37,900 Good. Good. How is he? It's too early to tell. 118 00:05:41,300 --> 00:05:43,500 You all right, Adams? 119 00:05:43,500 --> 00:05:47,060 Still not right, ma'am, my vision keeps blurring. Right, you better get to your bunk... 120 00:05:47,060 --> 00:05:49,460 No, no, no, no, no. I need every man that I can get. 121 00:05:49,460 --> 00:05:51,100 The EPM's already tripped once. 122 00:05:53,020 --> 00:05:55,060 Our party has been clear. 123 00:05:55,060 --> 00:05:58,820 We do not want these weapons in Scotland. 124 00:05:58,820 --> 00:06:00,100 CAT PURRS 125 00:06:00,100 --> 00:06:03,660 Westminster is about to vote on whether we should commission new missiles, 126 00:06:03,660 --> 00:06:06,540 a vote we had to force through, by the way, 127 00:06:06,540 --> 00:06:10,140 after this government tried to slip this once-in-a-generation decision 128 00:06:10,140 --> 00:06:11,740 under the carpet... 129 00:06:10,140 --> 00:06:11,740 PHONE RINGS 130 00:06:11,740 --> 00:06:14,220 ..without consulting parliament. 131 00:06:14,220 --> 00:06:17,340 Longacre speaking. Evening, Longacre. It's Porter. 132 00:06:18,500 --> 00:06:22,340 You calling from the office? Sounding a bit judgmental there. 133 00:06:22,340 --> 00:06:24,660 Got a name for one of guys who beat up Burke. 134 00:06:24,660 --> 00:06:27,620 I might need your help getting his file off the Navy. Have you eaten? 135 00:06:27,620 --> 00:06:30,180 Nope. Do you fancy pizza? 136 00:06:42,060 --> 00:06:43,540 METAL CLINKS 137 00:06:54,540 --> 00:06:55,860 So you've got a name? 138 00:06:55,860 --> 00:06:59,660 Yes, Gary Walsh. He's Burke's crew mate on Vigil. 139 00:06:59,660 --> 00:07:03,140 Apparently, him and one other guy beat the crap out of Burke at the local pub. 140 00:07:03,140 --> 00:07:05,780 Oh. Who was the other guy? Don't know. 141 00:07:05,780 --> 00:07:09,220 Spoke to the bar staff. They all knew Gary, but not the other assailant. 142 00:07:09,220 --> 00:07:11,780 They're pretty sure he was Navy though. Right, OK. 143 00:07:13,620 --> 00:07:15,500 So, "Walsh... 144 00:07:15,500 --> 00:07:17,820 "Gary." Let's see what we've got. 145 00:07:19,180 --> 00:07:22,620 Right, so no disci... Ah, amazing, thank you. 146 00:07:22,620 --> 00:07:24,660 No disciplinaries or anything... 147 00:07:26,020 --> 00:07:28,140 And... OK, he has two brothers - 148 00:07:28,140 --> 00:07:30,180 one of them Navy as well. 149 00:07:30,180 --> 00:07:32,060 Dishonourably discharged. 150 00:07:32,060 --> 00:07:35,300 There's a flag here for a younger brother, Sam. 151 00:07:35,300 --> 00:07:37,340 A record for shoplifting. 152 00:07:37,340 --> 00:07:38,980 And possession of heroin. 153 00:07:41,860 --> 00:07:43,220 QUIETLY: Wait a minute. 154 00:07:45,340 --> 00:07:46,740 PHONE RINGS 155 00:07:48,060 --> 00:07:50,100 Hello? Lieutenant Commander Branning. 156 00:07:50,100 --> 00:07:53,220 This is DS Longacre. I'd like to send a message to DCI Silva, please, 157 00:07:53,220 --> 00:07:55,620 as soon as possible. OK. 158 00:07:59,340 --> 00:08:00,740 KNOCK ON DOOR 159 00:07:59,340 --> 00:08:00,740 Enter. 160 00:08:04,060 --> 00:08:05,100 Yes? 161 00:08:06,580 --> 00:08:08,140 Any news on the reactor? 162 00:08:08,140 --> 00:08:11,460 What, were you sent to investigate our mechanical issues as well? 163 00:08:11,460 --> 00:08:12,500 SHE SCOFFS 164 00:08:14,660 --> 00:08:16,860 I've been through the Cox'n's logbook. 165 00:08:16,860 --> 00:08:19,500 You put Craig Burke on charge the day before he died. 166 00:08:19,500 --> 00:08:20,620 Probably. 167 00:08:20,620 --> 00:08:22,380 Can you remember what that was for? 168 00:08:27,700 --> 00:08:29,740 This annotation references the type of offence. 169 00:08:29,740 --> 00:08:31,740 "Reckless endangerment of equipment." 170 00:08:31,740 --> 00:08:34,940 He put a full mug of coffee on top of a narrowband sonar set. 171 00:08:34,940 --> 00:08:38,700 You also put Burke on charge on days two and four of the patrol. 172 00:08:38,700 --> 00:08:41,660 You disciplined him more in a week than the rest of the crew put together. 173 00:08:41,660 --> 00:08:44,940 We have standards for a reason. We have a duty to safeguard lives. 174 00:08:46,020 --> 00:08:48,620 So what did Gary Walsh do on day six? 175 00:08:49,860 --> 00:08:51,540 There's no annotation there. 176 00:08:55,500 --> 00:08:58,020 Can't remember. I just want to know if there's a reason why... 177 00:08:58,020 --> 00:08:59,980 What do you think I am doing here?! 178 00:09:01,300 --> 00:09:03,540 If we run on diesels we will need to refuel at sea, 179 00:09:03,540 --> 00:09:05,980 or abandon the patrol, which cannot happen. 180 00:09:05,980 --> 00:09:08,580 Do you have any idea how challenging it is to get a boat this size 181 00:09:08,580 --> 00:09:12,900 to rendezvous with a refuelling tanker whilst also trying to remain undetected? 182 00:09:12,900 --> 00:09:16,300 Can you even begin to imagine the tactical challenges? 183 00:09:16,300 --> 00:09:18,540 No, no, I didn't think so. 184 00:09:18,540 --> 00:09:19,820 Follow me. 185 00:09:25,260 --> 00:09:27,500 Sir, may I have a word? 186 00:09:27,500 --> 00:09:30,140 Go ahead. Detective Silva is interfering with operations. 187 00:09:30,140 --> 00:09:33,300 I explicitly told her to go through the Cox'n, which she has chosen to ignore. 188 00:09:33,300 --> 00:09:37,180 I therefore think we need to confine her to quarters. There's just one thing to consider there - 189 00:09:37,180 --> 00:09:40,420 interfering with a police investigation is an offence. We are on patrol! 190 00:09:40,420 --> 00:09:44,140 You can't just wade in here and start taping off the bloody control room! All right. 191 00:09:44,140 --> 00:09:47,540 DCI Silva, we're on backup power. Several areas of the boat are unlit. 192 00:09:47,540 --> 00:09:50,380 As much as anything, it's hazardous for you to be without an escort. 193 00:09:50,380 --> 00:09:54,420 Now I won't confine you to quarters, but you will have to have Glover with you if you're going to work. 194 00:09:54,420 --> 00:09:57,740 Will you put him at my disposal? Negotiate that with him. Carry on. 195 00:09:59,380 --> 00:10:01,660 That means get out of his sight. XO, enough. 196 00:10:03,820 --> 00:10:07,180 Cronin, escort DCI Silva to the Cox'n's office. Aye, sir. 197 00:10:19,700 --> 00:10:21,260 KEYS JANGLE 198 00:10:28,060 --> 00:10:29,740 Oh, shit, Cat! 199 00:10:28,060 --> 00:10:29,740 CAT YEOWLS 200 00:10:34,580 --> 00:10:35,940 THUD 201 00:10:37,580 --> 00:10:38,780 Hello? 202 00:10:41,420 --> 00:10:43,180 PHONE CLICKS, DIALS 203 00:10:44,540 --> 00:10:45,980 Emergency services. 204 00:10:45,980 --> 00:10:49,100 Which service...? Police. I'm a police officer. Connecting you now. 205 00:10:49,100 --> 00:10:51,540 This is Detective Kirsten Longacre, calling from Flat B, 206 00:10:51,540 --> 00:10:54,060 2 McMillan Street, West End. 207 00:10:54,060 --> 00:10:57,180 I think I've been burgled and they might still be here. 208 00:11:01,420 --> 00:11:04,020 Police. I'm a police detective There are more officers... 209 00:11:04,020 --> 00:11:05,180 MAN YELLS 210 00:11:05,180 --> 00:11:06,420 SHE GRUNTS, SCREAMS 211 00:11:09,700 --> 00:11:11,660 Get off! 212 00:11:09,700 --> 00:11:11,660 SHE YELLS 213 00:11:20,860 --> 00:11:22,340 SHE PANTS 214 00:11:22,340 --> 00:11:23,700 SHE YELPS 215 00:11:25,740 --> 00:11:27,740 SIRENS WAIL, SHE PANTS 216 00:11:27,740 --> 00:11:29,820 HE SHOUTS: Let's go, let's go! 217 00:11:29,820 --> 00:11:30,860 SHE GRUNTS 218 00:11:31,860 --> 00:11:33,620 HE GRUNTS, SHE YELPS 219 00:11:33,620 --> 00:11:35,700 SIRENS WAIL, MOTORBIKE REVS 220 00:11:40,820 --> 00:11:42,620 SHE PANTS 221 00:11:47,060 --> 00:11:48,780 SHE PANTS 222 00:11:55,980 --> 00:11:57,220 You have 20 minutes. 223 00:11:58,780 --> 00:12:01,180 30 if I ask nicely? It'll do you no harm. 224 00:12:01,180 --> 00:12:03,780 Message for you, ma'am. Thank you. 225 00:12:03,780 --> 00:12:06,540 IN KIRSTEN'S VOICE: "Found witness to Burke assault." Oh, eyes up. 226 00:12:06,540 --> 00:12:07,900 SHE SIGHS 227 00:12:07,900 --> 00:12:11,540 "Burke badly hurt. Gary Walsh is perp. 228 00:12:11,540 --> 00:12:13,500 "Burke not pressed charges. 229 00:12:13,500 --> 00:12:17,780 "Gary Walsh's brother, Sam Walsh, criminal record for possession." 230 00:12:17,780 --> 00:12:19,780 I need to search Gary Walsh's bunk. 231 00:12:37,980 --> 00:12:40,900 What you doing, stealing his sweets? Testing for heroin. 232 00:12:43,260 --> 00:12:45,580 It was Gary Walsh who beat Burke up in that pub. 233 00:12:49,380 --> 00:12:52,300 Did you know that? I knew they didn't like each other. 234 00:12:52,300 --> 00:12:56,060 And there's a blank entry under Gary Walsh in the logbook - 235 00:12:56,060 --> 00:12:58,260 that anything to do with him and Burke? I don't know, 236 00:12:58,260 --> 00:13:00,780 you'd have to ask Prentice. Yeah... 237 00:13:01,900 --> 00:13:02,940 Tried that. 238 00:13:07,500 --> 00:13:10,500 You've checked Burke's bunk already, haven't you? 239 00:13:10,500 --> 00:13:11,700 Could you? 240 00:13:13,180 --> 00:13:15,700 I'm looking for Burke's fleece. 241 00:13:15,700 --> 00:13:17,700 Hadlow said Burke was wearing a green fleece, 242 00:13:17,700 --> 00:13:19,300 that's how he knew he was off duty, 243 00:13:19,300 --> 00:13:21,860 but Burke wasn't wearing a fleece when we examined him, so... 244 00:13:21,860 --> 00:13:24,100 No, it's not there. Why is that important? 245 00:13:24,100 --> 00:13:26,420 You only get rid of it if you knew it incriminated you, 246 00:13:26,420 --> 00:13:29,300 like it had your blood on it, or something. 247 00:13:29,300 --> 00:13:31,980 You can't throw things away down here, can you? 248 00:13:31,980 --> 00:13:34,220 Uh, no, not really. 249 00:13:34,220 --> 00:13:36,660 So, if someone's hidden it, it means I'll be able to find it. 250 00:13:36,660 --> 00:13:38,060 Well, theoretically. 251 00:13:39,300 --> 00:13:40,900 I need to speak to Gary Walsh. 252 00:13:51,180 --> 00:13:54,220 Do you have any idea what they were after? 253 00:13:54,220 --> 00:13:57,820 I found this USB stick hidden in Burke's room at the base. 254 00:13:57,820 --> 00:13:59,180 Now... 255 00:13:59,180 --> 00:14:00,620 They tried to stop me from leaving, 256 00:14:00,620 --> 00:14:02,780 so I reckon they know I have something. 257 00:14:02,780 --> 00:14:05,700 Admiral Shaw has requested a meeting. 258 00:14:05,700 --> 00:14:07,820 Have you had a chance to look at it yet? I have. 259 00:14:07,820 --> 00:14:10,380 It's videos of Burke, boss. 260 00:14:10,380 --> 00:14:13,220 I mean, he seems to be some sort of whistle-blower... 261 00:14:13,220 --> 00:14:15,740 WHISPERED: ..but I think that's just the tip of the iceberg 262 00:14:15,740 --> 00:14:18,660 because all the main folders are password protected. 263 00:14:18,660 --> 00:14:21,300 I'll get Porter to have a look at it. 264 00:14:21,300 --> 00:14:24,380 Aha, well done! Hey... 265 00:14:24,380 --> 00:14:26,460 CAT MEOWS 266 00:14:24,380 --> 00:14:26,460 Thanks. 267 00:14:27,940 --> 00:14:29,340 What's her name? 268 00:14:29,340 --> 00:14:31,140 Um, Cat. 269 00:14:31,140 --> 00:14:32,500 It's short for Catherine. 270 00:14:33,540 --> 00:14:36,060 You'll get yourself checked out before you come in, aye? 271 00:14:36,060 --> 00:14:37,460 I will. 272 00:14:44,500 --> 00:14:47,420 Can you give us five minutes, please? Sir. How are you, mate? 273 00:14:47,420 --> 00:14:49,980 Bored out of my mind, but she won't have me moving. 274 00:14:49,980 --> 00:14:53,100 Cox'n, before I forget, will you check in on Chief Adams for me 275 00:14:53,100 --> 00:14:55,020 later? He doesn't look well. Yes, ma'am. 276 00:14:56,380 --> 00:14:58,740 Do you mind if I ask you a few questions? 277 00:14:58,740 --> 00:15:00,460 Well, "I'm a very busy man." 278 00:15:01,780 --> 00:15:05,700 A few days ago, Executive Officer Prentice put you on charge. 279 00:15:05,700 --> 00:15:07,460 Why was that? 280 00:15:07,460 --> 00:15:08,700 I don't remember. 281 00:15:09,780 --> 00:15:13,060 Do you remember what your movements were a few hours before Craig Burke's death? 282 00:15:13,060 --> 00:15:15,660 Well, I was on watch back aft from seven till one. 283 00:15:15,660 --> 00:15:18,060 I had Adams, Ansell and Khan with me the whole time. 284 00:15:18,060 --> 00:15:20,460 You didn't leave engineering? No, I didn't. 285 00:15:20,460 --> 00:15:23,540 At one, I went to my bunk for a kip and I slept till EO Hadlow woke us. 286 00:15:23,540 --> 00:15:26,220 Yeah, why did Hadlow come to wake Burke up? 287 00:15:26,220 --> 00:15:29,020 Keep the questions to ones I can do, eh? I'm no' psychic. 288 00:15:30,900 --> 00:15:32,420 Did you ever argue with Burke? 289 00:15:33,420 --> 00:15:35,340 He was a prick, end of. 290 00:15:35,340 --> 00:15:38,420 You had a fight with him in a pub. So you know I argued with him. 291 00:15:38,420 --> 00:15:39,860 Don't piss about. 292 00:15:41,020 --> 00:15:43,220 It was a drunk scrap. Ask me if I killed him. 293 00:15:45,820 --> 00:15:47,380 Did you kill Craig Burke? 294 00:15:50,780 --> 00:15:51,820 No. 295 00:15:55,420 --> 00:15:58,300 Did anyone know you were in the reactor area when it shut down? 296 00:15:58,300 --> 00:16:00,860 We go and in an' out all the time. It's not anyone try'na kill me. 297 00:16:00,860 --> 00:16:03,780 OK. I've got everything I need for now. 298 00:16:03,780 --> 00:16:05,740 I'm going to need you to do a drugs test. 299 00:16:07,420 --> 00:16:10,700 How's that? I found traces of heroin in your belongings. 300 00:16:14,220 --> 00:16:17,780 If I've been home before a patrol, then everything's coated in skag. 301 00:16:17,780 --> 00:16:21,340 My wee brother's a junkie, not me. Are you happy to do a urine test? 302 00:16:21,340 --> 00:16:23,060 Are you going to hold the cup for me? 303 00:16:23,060 --> 00:16:24,740 Have you got a container for him? 304 00:16:37,060 --> 00:16:39,980 Enjoy the show. It's all right, we'll head out. 305 00:16:48,460 --> 00:16:51,500 Don't spring something like that on one of my patients. 306 00:16:51,500 --> 00:16:53,220 Did you know about this? No, ma'am. 307 00:16:53,220 --> 00:16:56,260 If his alibi holds, we'll know he can't have met Burke on the missile deck. 308 00:16:56,260 --> 00:16:58,740 But do we need to go through with this? Finished. 309 00:17:03,940 --> 00:17:06,500 Here you go! My best stuff. 310 00:17:06,500 --> 00:17:08,420 Oh, clean it up! 311 00:17:08,420 --> 00:17:11,340 Maybe keep her out of my stuff, eh? Clean that up and do it now. 312 00:17:27,020 --> 00:17:28,660 You need to drink more water. 313 00:17:53,260 --> 00:17:56,180 Negative for opiates. He didn't bring them on for his own use. 314 00:17:56,180 --> 00:17:58,820 Why would he bring drugs onboard if he wasn't going to use them? 315 00:17:58,820 --> 00:18:02,900 You know, you're not doing yourself any favours treating Walsh this way, 316 00:18:02,900 --> 00:18:04,580 especially when his alibi's rock solid. 317 00:18:04,580 --> 00:18:06,980 There's history of assault. He brought heroin on board. 318 00:18:06,980 --> 00:18:10,260 Maybe somebody else killed him, but Walsh was definitely involved. 319 00:18:12,900 --> 00:18:15,740 Well, your 20 minutes are up. Oh, come on! 320 00:18:15,740 --> 00:18:19,500 I'm here for less than two days. I need your help. I need a drink. 321 00:18:19,500 --> 00:18:22,700 Do you want one? You look tired. Maybe, when you've finished this, 322 00:18:22,700 --> 00:18:26,300 you should go and get a shower, get your head down for a few hours. 323 00:18:26,300 --> 00:18:27,620 HE POURS DRINK 324 00:18:27,620 --> 00:18:28,660 Thanks. 325 00:18:31,620 --> 00:18:34,980 I don't know why everyone's so scared of me finding out the truth. 326 00:18:34,980 --> 00:18:38,100 This boat's two billion pounds' worth of kit, 327 00:18:38,100 --> 00:18:42,100 but it's run by people who are making split second decisions 328 00:18:42,100 --> 00:18:44,460 that could kill the whole crew if they fuck up, 329 00:18:44,460 --> 00:18:46,100 so there has to be trust. 330 00:18:46,100 --> 00:18:49,340 You can't introduce fear and paranoia into that. 331 00:18:49,340 --> 00:18:51,300 I appreciate that. Ah, no, you don't. 332 00:18:52,860 --> 00:18:54,740 You've only been here less than a day. 333 00:18:57,500 --> 00:18:59,780 OVER RADIO: Control, I can see debris on the surface. 334 00:18:59,780 --> 00:19:03,180 Sending co-ordinates for rescue vessel Victor Two Charlie. Over. 335 00:19:11,580 --> 00:19:14,460 I'm sorry we've not been allowed to share it with you before now. 336 00:19:14,460 --> 00:19:17,900 If one of my officers reports a suspected murder, 337 00:19:17,900 --> 00:19:20,980 I don't expect that to be sat on for 24 hours! 338 00:19:20,980 --> 00:19:23,420 Well, you'll have to take that up with the MOD. 339 00:19:23,420 --> 00:19:25,260 I don't care what the MOD thinks, 340 00:19:25,260 --> 00:19:27,900 or the Ministry for Agriculture for that matter. 341 00:19:27,900 --> 00:19:29,500 It's not their remit. 342 00:19:29,500 --> 00:19:32,820 It's above my pay grade and yours, too, I imagine. 343 00:19:32,820 --> 00:19:38,100 Look, in confidence, we are getting a boat ready to replace Vigil, 344 00:19:38,100 --> 00:19:39,700 but it takes time. 345 00:19:39,700 --> 00:19:42,220 Perhaps DCI Silva could remain on board 346 00:19:42,220 --> 00:19:45,900 and continue her investigations until Vigil returns - 347 00:19:45,900 --> 00:19:47,260 I'd support that. 348 00:19:47,260 --> 00:19:48,780 How long would that be? 349 00:19:48,780 --> 00:19:50,140 Three weeks. 350 00:19:50,140 --> 00:19:53,180 And we'd cooperate, of course. I know we got off to a bad start, 351 00:19:53,180 --> 00:19:56,060 but perhaps we can all do a little better. 352 00:19:56,060 --> 00:19:59,380 We'd appreciate being debriefed when you've been working on this base. 353 00:19:59,380 --> 00:20:00,820 I'll do what I can. 354 00:20:00,820 --> 00:20:03,260 And can we ask you not to call it a "murder investigation" 355 00:20:03,260 --> 00:20:06,500 when you talk to the crew's families? Aye, no problem. 356 00:20:06,500 --> 00:20:08,060 Are we done? 357 00:20:08,060 --> 00:20:11,460 Can you tell us what you know about a trawler sinking off Barra Head? 358 00:20:13,180 --> 00:20:15,740 Certainly. We're assisting the coastguard. 359 00:20:15,740 --> 00:20:19,140 One of our helicopters has spotted debris in the water 360 00:20:19,140 --> 00:20:22,180 and we may send in a boat to scan the seabed. 361 00:20:22,180 --> 00:20:23,500 And the cause? 362 00:20:23,500 --> 00:20:25,900 To be confirmed. Will you keep us appraised? 363 00:20:25,900 --> 00:20:28,500 Certainly, but I do think that this one will end up with 364 00:20:28,500 --> 00:20:30,420 Agriculture and Fisheries. 365 00:20:30,420 --> 00:20:33,740 Trawlers do go down from time to time, I'm afraid. 366 00:20:34,980 --> 00:20:37,340 If Amy thinks it's murder, I back her. 367 00:20:37,340 --> 00:20:39,100 I think you're right on that. 368 00:20:39,100 --> 00:20:40,940 It's what the girl at the Peace Camp said. 369 00:20:40,940 --> 00:20:43,460 I mean, I wrote her off, boss, but she just seemed like the type 370 00:20:43,460 --> 00:20:46,420 who saw conspiracy theories everywhere, you know? 371 00:20:46,420 --> 00:20:47,900 Well, maybe she's not. 372 00:20:47,900 --> 00:20:50,300 I just need to speak to Branning again. 373 00:20:50,300 --> 00:20:51,340 Go easy. Hmm. 374 00:20:53,780 --> 00:20:55,660 Lieutenant Commander Branning? 375 00:20:55,660 --> 00:20:57,900 Sorry, there was something I forgot to ask. 376 00:20:57,900 --> 00:21:00,660 Do you know anything about a fight that Burke had in a pub? 377 00:21:00,660 --> 00:21:03,180 If you put a request in an email. 378 00:21:03,180 --> 00:21:06,340 This is a murder enquiry now - we need to work faster than that. 379 00:21:06,340 --> 00:21:09,420 That cuts both ways, doesn't it? If you're not prepared to debrief us, 380 00:21:09,420 --> 00:21:12,020 we'll do things by the book. We will try to do... 381 00:21:14,980 --> 00:21:16,900 I'll try to do things better. 382 00:21:18,860 --> 00:21:21,820 Burke and Gary Walsh, they had a fight in a pub down the road. 383 00:21:23,900 --> 00:21:26,700 I wasn't there, obviously. 384 00:21:26,700 --> 00:21:30,420 And it happened on their own time, so it was never a formal matter. 385 00:21:30,420 --> 00:21:33,500 I heard Burke went to the pub to apologise. 386 00:21:33,500 --> 00:21:37,300 For what? Walsh's younger brother was a trainee here. Douglas? 387 00:21:37,300 --> 00:21:40,540 That's right. He got involved in some bullying 388 00:21:40,540 --> 00:21:43,060 and Craig Burke gave evidence against him. 389 00:21:44,100 --> 00:21:46,300 After that, Dougie was discharged. 390 00:21:46,300 --> 00:21:48,100 Did something happen to him? 391 00:21:48,100 --> 00:21:49,260 He killed himself. 392 00:21:50,340 --> 00:21:54,260 I was told Burke showed up at Dougie's wake at the pub 393 00:21:54,260 --> 00:21:56,140 to apologise to Gary - 394 00:21:56,140 --> 00:21:58,700 that's what started it. UNDER HER BREATH: Shit... 395 00:22:00,820 --> 00:22:03,300 I heard it was two men who attacked him. 396 00:22:03,300 --> 00:22:05,020 Do you know who the second guy was? 397 00:22:27,500 --> 00:22:29,260 GIGGLING 398 00:22:29,260 --> 00:22:30,860 HE CHUCKLES 399 00:22:30,860 --> 00:22:32,100 What? 400 00:22:34,540 --> 00:22:38,460 I was just...thinking how weird it is that you two look so alike. 401 00:22:38,460 --> 00:22:41,580 I know. Everybody says it. 402 00:22:41,580 --> 00:22:42,820 I think it's the eyes. 403 00:22:44,020 --> 00:22:45,220 But she says it, too. 404 00:22:46,900 --> 00:22:49,620 Mind you, I think it's more wishful thinking on her part. 405 00:22:49,620 --> 00:22:51,460 SHE CHUCKLES, HE LAUGHS 406 00:22:59,020 --> 00:23:00,820 She asked me to marry you. 407 00:23:00,820 --> 00:23:02,580 What, she...? Yeah. 408 00:23:02,580 --> 00:23:04,860 You were proposed to by an eight-year-old girl? 409 00:23:04,860 --> 00:23:06,260 Yeah. Yeah. 410 00:23:06,260 --> 00:23:08,580 THEY LAUGH 411 00:23:08,580 --> 00:23:10,220 LAUGHING ECHOES 412 00:23:13,020 --> 00:23:14,500 Listen... 413 00:23:14,500 --> 00:23:16,420 HER BREATHING QUICKENS 414 00:23:16,420 --> 00:23:17,900 ..you know how I feel. 415 00:23:17,900 --> 00:23:19,740 I know. 416 00:23:19,740 --> 00:23:22,580 SHE CLEARS HER THROAT 417 00:23:19,740 --> 00:23:22,580 I think I might be coming 418 00:23:19,740 --> 00:23:22,580 round to it. 419 00:23:22,580 --> 00:23:25,740 So we've ground you down with our team effort, have we? 420 00:23:27,300 --> 00:23:28,940 Good going, kiddo! 421 00:23:31,740 --> 00:23:33,140 JESUS CHRIST! 422 00:23:34,140 --> 00:23:35,340 SHE PANTS 423 00:23:38,060 --> 00:23:39,460 SUBMARINE JUDDERS 424 00:23:42,460 --> 00:23:43,860 TANNOY: Attention, all crew. 425 00:23:43,860 --> 00:23:46,780 The submarine has reached periscope depth. High sea state. 426 00:23:46,780 --> 00:23:49,020 All compartments maintain stowage for sea. 427 00:23:49,020 --> 00:23:51,860 What's going on?! We're up near the surface and it's a bit rough. 428 00:23:51,860 --> 00:23:53,300 High sea state... 429 00:23:53,300 --> 00:23:56,060 We've come off batteries and had to go onto diesels. 430 00:23:56,060 --> 00:23:58,060 Belt up in here, please. 431 00:23:58,060 --> 00:23:59,500 Best stay out the way. 432 00:23:59,500 --> 00:24:01,820 People a lot more experienced than you are getting hurt. 433 00:24:01,820 --> 00:24:04,380 Oh, you've got post. 434 00:24:04,380 --> 00:24:05,780 A message from the shore. 435 00:24:13,700 --> 00:24:17,140 IN KIRSTEN'S VOICE: Gary Walsh's brother Dougie was a trainee at Dunloch. 436 00:24:17,140 --> 00:24:18,460 SUBMARINE JUDDERS 437 00:24:21,940 --> 00:24:24,220 "Burke reported him for bullying. 438 00:24:24,220 --> 00:24:26,540 "Dougie was dishonourably discharged, 439 00:24:26,540 --> 00:24:28,340 "later killed himself. 440 00:24:28,340 --> 00:24:31,380 "Second crewman who was close to Dougie also involved in fight 441 00:24:31,380 --> 00:24:35,380 "at brother's wake - Engineering Officer Simon Hadlow." 442 00:24:35,380 --> 00:24:36,420 SEAT BELT UNCLICKS 443 00:24:41,980 --> 00:24:43,020 Shit! 444 00:24:47,100 --> 00:24:49,860 Full SOP's on the way, sir. Yep. Coolant flow, 445 00:24:49,860 --> 00:24:51,980 temperature and pressure were all within limits, 446 00:24:51,980 --> 00:24:54,660 then suddenly they spiked. This has never happened before. 447 00:24:54,660 --> 00:24:57,220 We need to figure out what caused this. Sir. Where's the Cox'n? 448 00:24:57,220 --> 00:24:58,820 I don't know. I'm recording this. 449 00:24:58,820 --> 00:25:01,380 I can't get you a solicitor, but a judge may determine 450 00:25:01,380 --> 00:25:03,660 that this can be used as evidence against you in court. 451 00:25:03,660 --> 00:25:05,660 Do you understand? There's no way I have time. 452 00:25:05,660 --> 00:25:09,540 Lieutenant Hadlow has consistently tried to avoid my questioning. Look, I'm needed back. 453 00:25:09,540 --> 00:25:11,780 Just tell me about your relationship with Craig Burke. 454 00:25:11,780 --> 00:25:15,580 I didn't especially have a problem with Burke. Never argued with him? 455 00:25:15,580 --> 00:25:17,060 Not so much as a cross word? 456 00:25:17,060 --> 00:25:18,340 No. 457 00:25:18,340 --> 00:25:20,180 But I know you're lying. 458 00:25:20,180 --> 00:25:23,020 You and Gary Walsh beat up Burke at his brother's wake. 459 00:25:23,020 --> 00:25:25,100 You were close friends with Gary's brother 460 00:25:25,100 --> 00:25:28,100 and I think you held Burke responsible for Dougie's suicide, 461 00:25:28,100 --> 00:25:30,980 so let me tell you how a jury is going to see this. 462 00:25:30,980 --> 00:25:33,420 You and Gary have assaulted Burke once before 463 00:25:33,420 --> 00:25:36,020 and I can prove that Gary brought heroin on board. 464 00:25:36,020 --> 00:25:39,700 You were with Burke on the missile deck where I found his blood and it was you who found him 465 00:25:39,700 --> 00:25:42,140 allegedly "already dead" in his bunk, so... 466 00:25:43,180 --> 00:25:45,820 This wasn't me or Walsh, but I can tell you... 467 00:25:47,100 --> 00:25:48,620 ..nobody meant to kill him. 468 00:25:48,620 --> 00:25:49,820 How do you know that? 469 00:25:49,820 --> 00:25:52,660 If it wasn't you, how do you know what his attacker intended? 470 00:25:52,660 --> 00:25:55,700 I can't talk to you about this right now. Why not? 471 00:25:55,700 --> 00:25:58,380 It's not up to me. There's a chain of command. 472 00:25:58,380 --> 00:25:59,660 Oi! What? What does that mean? 473 00:25:59,660 --> 00:26:01,980 Where's Glover? He wasn't available. 474 00:26:01,980 --> 00:26:04,860 Your orders were no talking without Glover present. 475 00:26:04,860 --> 00:26:08,580 And, Hadlow, just gossiping during a once-in-a-lifetime crisis 476 00:26:08,580 --> 00:26:11,420 that happened on your watch. I'm interviewing a suspect. 477 00:26:21,060 --> 00:26:24,140 I don't have anything else to say. Right, you, follow me. 478 00:26:36,660 --> 00:26:37,700 Sir. 479 00:26:45,700 --> 00:26:46,900 Stay here. 480 00:26:46,900 --> 00:26:49,500 I will send Glover when he's free. I don't take orders from you. 481 00:26:49,500 --> 00:26:51,340 Do you have any id...? 482 00:26:51,340 --> 00:26:52,580 HE SIGHS 483 00:26:52,580 --> 00:26:55,940 Do you have any idea how much trouble this patrol is in?! You can't have it both ways! 484 00:26:55,940 --> 00:26:58,300 Glover shows up or he doesn't - either way I have a job to do. 485 00:26:58,300 --> 00:27:01,020 Your job is irrelevant to this mission. I disagree. Sit down. 486 00:27:01,020 --> 00:27:03,300 Craig Burke would disagree... Oh, fuck Craig Burke! 487 00:27:03,300 --> 00:27:05,300 Burke was a treacherous little shit 488 00:27:05,300 --> 00:27:07,500 who got exactly what was coming to him! 489 00:27:10,220 --> 00:27:11,780 He was a drug addict. 490 00:27:11,780 --> 00:27:13,220 He's done enough damage. 491 00:27:14,740 --> 00:27:15,860 No. 492 00:27:20,060 --> 00:27:21,420 LOCK RATTLES 493 00:27:24,580 --> 00:27:26,020 Let me out. 494 00:27:26,020 --> 00:27:27,460 Let me out! 495 00:27:38,140 --> 00:27:39,980 Can anyone hear me?! 496 00:28:00,060 --> 00:28:01,580 So, what do you do here? 497 00:28:01,580 --> 00:28:03,500 At the camp? Mm-hm. 498 00:28:03,500 --> 00:28:06,860 From what I can see, you make a lot of sacrifices. 499 00:28:06,860 --> 00:28:08,300 What keeps you going? 500 00:28:08,300 --> 00:28:11,340 Er, we make a difference. 501 00:28:11,340 --> 00:28:13,940 If we hadn't been observing them, the Navy would have never 502 00:28:13,940 --> 00:28:16,420 admitted they had reactor problems in the submarines. 503 00:28:16,420 --> 00:28:18,580 There's a whole lot we've figured out. Mm-hm. 504 00:28:18,580 --> 00:28:21,740 So, you're kind of like an informal Health & Safety team? 505 00:28:21,740 --> 00:28:24,620 They want everyone to think it's safe and it's not. 506 00:28:26,980 --> 00:28:28,860 Is that what Craig Burke thought? 507 00:28:36,060 --> 00:28:37,660 JADE SIGHS 508 00:28:40,700 --> 00:28:41,900 MUGS CLINK 509 00:28:43,140 --> 00:28:47,020 You told me that you thought that the Navy had killed him. 510 00:28:47,020 --> 00:28:49,540 I didn't say that. You said something like it. 511 00:28:53,340 --> 00:28:54,380 QUIETLY: Come in. 512 00:29:04,860 --> 00:29:06,740 We think he might have been murdered. 513 00:29:12,340 --> 00:29:14,220 With it covered up? Maybe. 514 00:29:15,420 --> 00:29:18,540 I found the USB stick he wanted you to have. 515 00:29:18,540 --> 00:29:21,340 He left you a message as well as a folder of files. 516 00:29:25,980 --> 00:29:28,100 If it's mine, you should give it back to me. 517 00:29:31,140 --> 00:29:32,580 What did the message say? 518 00:29:32,580 --> 00:29:34,660 What's the password for the main folder? 519 00:29:37,540 --> 00:29:40,860 See that? Someone did that to me, trying to steal it, 520 00:29:40,860 --> 00:29:43,300 and that's with them knowing that I'm police. 521 00:29:43,300 --> 00:29:45,340 They did a very professional job. 522 00:29:45,340 --> 00:29:47,260 Now, will you look at where you're living? 523 00:29:47,260 --> 00:29:49,420 You don't even have a lock on that and, if you did, 524 00:29:49,420 --> 00:29:50,940 one good kick would batter it down. 525 00:29:50,940 --> 00:29:54,100 There's 40 people here who would help me out. That's not enough, Jade! 526 00:29:54,100 --> 00:29:56,860 I'm a police officer and that wasn't enough. 527 00:29:56,860 --> 00:29:59,660 Chances are it was MI5 that did that to you. Do you know what? 528 00:29:59,660 --> 00:30:02,740 I seriously doubt that. I know for a fact they watch activist groups. 529 00:30:02,740 --> 00:30:04,980 There's this one guy I've seen a few times. 530 00:30:04,980 --> 00:30:08,740 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket, 531 00:30:08,740 --> 00:30:10,740 trying so hard to fit in. 532 00:30:10,740 --> 00:30:13,300 Another time, when I was coming back early from a protest 533 00:30:13,300 --> 00:30:14,700 and I saw him at the train station, 534 00:30:14,700 --> 00:30:17,500 he met someone for, like, 30 seconds and then just walked away. 535 00:30:17,500 --> 00:30:18,860 Tell me that's not dodgy. 536 00:30:18,860 --> 00:30:21,340 If you're worried about that, you should think about who knew 537 00:30:21,340 --> 00:30:23,380 you and Burke were together. Hardly anyone knew. 538 00:30:23,380 --> 00:30:25,460 But it was out there. Not really! 539 00:30:25,460 --> 00:30:28,540 Even if you told one person, then it is out there. 540 00:30:28,540 --> 00:30:31,340 What was he doing? Was he helping you? 541 00:30:31,340 --> 00:30:33,780 Was he spying for you? We were a problem for them, 542 00:30:33,780 --> 00:30:36,220 and now you've gone and made yourself a problem as well. 543 00:30:36,220 --> 00:30:39,140 Trust me, they won't give a fuck that you're police. 544 00:30:39,140 --> 00:30:40,260 Jade? 545 00:30:41,460 --> 00:30:44,140 We need to talk about Sunday's perimeter action. So, can we...? 546 00:30:46,340 --> 00:30:47,420 Is she police? 547 00:30:48,580 --> 00:30:50,820 I'm dealing with it. 548 00:30:50,820 --> 00:30:52,460 Right... 549 00:30:52,460 --> 00:30:54,260 I'm happy to stay. 550 00:30:54,260 --> 00:30:55,620 Nah. 551 00:30:55,620 --> 00:30:56,660 Thanks. 552 00:31:05,580 --> 00:31:07,220 You need to go, now. 553 00:31:08,500 --> 00:31:10,700 I want you to call me 554 00:31:10,700 --> 00:31:13,540 if you see or hear anything at all that worries you, OK? 555 00:31:13,540 --> 00:31:16,020 Don't look into it. Just call me. 556 00:31:19,140 --> 00:31:21,980 They'll probably tell you he was a bad guy. 557 00:31:21,980 --> 00:31:23,180 He really wasn't... 558 00:31:24,820 --> 00:31:26,460 ..I promise. 559 00:31:26,460 --> 00:31:27,660 SOFTLY: OK. 560 00:31:34,180 --> 00:31:36,980 All right? All right? 561 00:32:06,300 --> 00:32:08,900 Tanker dead ahead! Go deep, go deep, go deep! 562 00:32:08,900 --> 00:32:10,980 Aye, sir. Dive, dive, dive. 563 00:32:10,980 --> 00:32:12,460 SIREN BLARES 564 00:32:12,460 --> 00:32:14,820 TANNOY: Drop all masts. Shut bulkhead doors. 565 00:32:14,820 --> 00:32:16,940 Standby collision. 566 00:32:19,700 --> 00:32:21,540 TANNOY: Brace, brace, brace! 567 00:32:22,540 --> 00:32:24,500 THEY YELL, GRUNT 568 00:32:28,860 --> 00:32:32,060 Full down with the forward planes, full down with the after planes, full ahead. 569 00:32:32,060 --> 00:32:35,020 New contact. Tanker. Marking on sonar. 570 00:32:35,020 --> 00:32:37,740 Zero Three Zero. Zero Three Five. 571 00:32:39,460 --> 00:32:42,020 SHE GRUNTS 572 00:32:43,140 --> 00:32:44,620 SHE PANTS 573 00:32:47,180 --> 00:32:49,020 Zero Four Five. 574 00:32:49,020 --> 00:32:52,500 Now bearing Zero Eight Five, One Three Five. 575 00:32:52,500 --> 00:32:54,780 We're not deep enough, sir! 576 00:33:00,820 --> 00:33:02,300 Let me out! 577 00:33:02,300 --> 00:33:03,380 Fuck. 578 00:33:10,060 --> 00:33:11,300 One Eight Zero. 579 00:33:11,300 --> 00:33:13,980 One Nine Zero. Two Zero Five. 580 00:33:13,980 --> 00:33:15,740 Two One Zero. 581 00:33:25,380 --> 00:33:27,300 Contact clear and opening. 582 00:33:27,300 --> 00:33:30,980 We've missed it. How can you not hear a tanker?! Sorry, sir. 583 00:33:30,980 --> 00:33:33,380 Bow breaker and it was very noisy with the high sea state... 584 00:33:33,380 --> 00:33:35,780 We nearly bored a hole in its side! Wake up! 585 00:33:37,500 --> 00:33:38,780 Ship control, report. 586 00:33:38,780 --> 00:33:40,340 Ship control, report. 587 00:33:40,340 --> 00:33:41,820 SHE PANTS 588 00:33:48,260 --> 00:33:49,780 SHE EXHALES 589 00:33:58,420 --> 00:34:00,420 Two up achieved, sir. Very good. 590 00:34:02,100 --> 00:34:05,820 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir, prepare to return to periscope depth. 591 00:34:05,820 --> 00:34:08,420 Let's catch a trim. Aye, sir. 592 00:34:08,420 --> 00:34:09,820 HE CLEARS HIS THROAT 593 00:34:16,220 --> 00:34:17,260 SHE PANTS 594 00:34:44,460 --> 00:34:45,820 SHE EXHALES 595 00:34:46,980 --> 00:34:48,780 There you are! 596 00:34:48,780 --> 00:34:50,140 What's...? 597 00:34:52,940 --> 00:34:54,020 I'm fine. 598 00:34:55,100 --> 00:34:56,340 Fine. 599 00:34:57,660 --> 00:34:59,140 The boat's coming up, you know? 600 00:34:59,140 --> 00:35:01,180 It's... We're going to be all right. 601 00:35:01,180 --> 00:35:02,420 SHE GROANS 602 00:35:02,420 --> 00:35:04,180 Amy? What's going on? 603 00:35:06,180 --> 00:35:07,380 Prentice locked me in. 604 00:35:08,380 --> 00:35:10,580 He shouldn't have done that. Oh, I've got you... Shit. 605 00:35:10,580 --> 00:35:12,900 I've got you, I've got you. It's all right, go on, relax. 606 00:35:12,900 --> 00:35:15,420 Take a deep breath.. Take a deep breath. Here you go. 607 00:35:15,420 --> 00:35:19,100 It's OK, you're out now. You're out now. It's all right. 608 00:35:19,100 --> 00:35:20,500 It's OK. 609 00:35:20,500 --> 00:35:22,020 Just being in there triggered... 610 00:35:27,620 --> 00:35:30,100 SHE SNIFFLES 611 00:35:27,620 --> 00:35:30,100 There was an accident... 612 00:35:30,100 --> 00:35:31,460 HORN HONKS 613 00:35:30,100 --> 00:35:31,460 JESUS CHRIST! 614 00:35:31,460 --> 00:35:32,780 SHE YELLS 615 00:35:39,180 --> 00:35:41,300 Iain! Oh, my God. I need to get you out. 616 00:35:44,100 --> 00:35:46,900 Iain. Mummy, I can't... 617 00:35:46,900 --> 00:35:49,460 It's OK, darling. 618 00:35:46,900 --> 00:35:49,460 POPPY BREATHES FASTER 619 00:35:50,940 --> 00:35:53,620 Mummy! OK. 620 00:35:53,620 --> 00:35:55,980 All right, sweetheart, it's OK. 621 00:35:57,580 --> 00:35:59,060 We're going to get you out, OK? 622 00:35:59,060 --> 00:36:01,340 OK. All right, we need to take a deep breath and then, 623 00:36:01,340 --> 00:36:03,220 then we're going to open the door and swim. 624 00:36:03,220 --> 00:36:05,700 I'm going to come back for Daddy, OK? Three, two, one... 625 00:36:06,700 --> 00:36:08,220 I had to make a choice. 626 00:36:45,340 --> 00:36:46,820 SHE YELPS 627 00:36:52,940 --> 00:36:54,140 Swim, baby. 628 00:37:08,380 --> 00:37:12,060 OK, baby, wait here. Mummy! Please, Mummy! 629 00:37:12,060 --> 00:37:13,860 Wait here. Please! Mummy! 630 00:37:22,500 --> 00:37:23,860 I couldn't get him out. 631 00:37:24,860 --> 00:37:26,500 SHE SNIFFLES, HE EXHALES 632 00:37:32,700 --> 00:37:34,900 You know there's a no touching rule. 633 00:37:38,060 --> 00:37:40,740 Sometimes you've got to know when to break the rules. 634 00:37:45,020 --> 00:37:46,660 Oh, erm... 635 00:37:46,660 --> 00:37:48,820 Briefing in 20 minutes, sir. Right, thank you. 636 00:37:57,820 --> 00:37:59,420 Right, so... 637 00:38:01,940 --> 00:38:03,660 What next? 638 00:38:03,660 --> 00:38:04,940 I need your help. 639 00:38:12,460 --> 00:38:15,300 Hey, when's dinner? Oh, shit, sorry. 640 00:38:15,300 --> 00:38:18,020 It's my turn to cook, isn't it? Tomorrow night? Mm-hm. 641 00:38:20,380 --> 00:38:22,460 I'm going to meet someone. 642 00:38:22,460 --> 00:38:23,740 I've found someone... 643 00:38:24,820 --> 00:38:26,540 ..who knows what happened to Craig. 644 00:38:28,660 --> 00:38:31,100 Can I come with you? No. I'm not going on my own. 645 00:38:33,820 --> 00:38:35,540 They want to help us. 646 00:38:35,540 --> 00:38:37,220 They know everything. 647 00:38:44,260 --> 00:38:46,940 Sir, this is all highly irregular. 648 00:38:46,940 --> 00:38:49,300 I'm concerned about the EPM giving out again. 649 00:38:49,300 --> 00:38:52,340 We can't run deep without going to the bottom. 650 00:38:52,340 --> 00:38:55,980 We need to run on diesels at periscope depth... 651 00:38:55,980 --> 00:38:58,460 ..until we know what caused the scram. No, sorry. 652 00:38:59,780 --> 00:39:03,300 Sitting on the surface to double-check things is not an option 653 00:39:03,300 --> 00:39:06,620 if we're being trailed by an enemy submarine. Restart the reactor. 654 00:39:06,620 --> 00:39:09,220 There must be a reason for it shutting down. 655 00:39:09,220 --> 00:39:11,620 Restarting the reactor without knowing why 656 00:39:11,620 --> 00:39:14,500 could damage the core and cause a complete meltdown and sink the boat. 657 00:39:14,500 --> 00:39:16,980 Yes, I understand that. Get it ready. 658 00:39:18,620 --> 00:39:20,660 Aye, aye, sir. We'll warm it up. 659 00:39:20,660 --> 00:39:23,140 Sir, if I may, I would suggest that we should... 660 00:39:23,140 --> 00:39:26,700 Mark Prentice, I'm arresting you for obstructing a police investigation, 661 00:39:26,700 --> 00:39:28,420 holding an officer against her will 662 00:39:28,420 --> 00:39:30,620 and on suspicion of the murder of Craig Burke. 663 00:39:30,620 --> 00:39:34,740 You're not obliged to say anything, but anything you do say will be noted and may be given in evidence. 664 00:39:34,740 --> 00:39:38,220 What in Christ's name are you talking about? Sir, she clearly ignored your orders... 665 00:39:38,220 --> 00:39:40,340 I'm not here to debate. I'm arresting you. 666 00:39:40,340 --> 00:39:43,220 Navigator, you have the submarine. Roger, sir. I have the submarine. 667 00:39:43,220 --> 00:39:45,700 Have Hadlow inform me when the reactor's about to go online. 668 00:39:45,700 --> 00:39:48,460 Aye, sir. DCI Silva, XO, with me. 669 00:40:21,300 --> 00:40:23,700 Where were you an hour before Craig Burke died? 670 00:40:23,700 --> 00:40:25,420 All over the boat, nature of the job. 671 00:40:25,420 --> 00:40:27,180 And the last time you saw Burke alive? 672 00:40:27,180 --> 00:40:29,980 I dismissed him from the control room - plenty of witnesses. 673 00:40:29,980 --> 00:40:32,140 What about Gary Walsh? What about Gary Walsh? 674 00:40:32,140 --> 00:40:34,620 Why did you leave his charge sheet without any annotations? 675 00:40:34,620 --> 00:40:37,580 Why were there no repercussions for Walsh? I've already told you this - 676 00:40:37,580 --> 00:40:40,860 I don't remember. No, I think you do remember. 677 00:40:40,860 --> 00:40:44,660 I think Gary Walsh came to see you a few days before Burke died. 678 00:40:44,660 --> 00:40:47,620 I think he told you that he'd found heroin in Burke's possessions 679 00:40:47,620 --> 00:40:49,740 as an attempt to frame him to get him kicked out - 680 00:40:49,740 --> 00:40:51,700 revenge for his younger brother. 681 00:40:51,700 --> 00:40:54,900 You saw through that, but yet there were no annotations 682 00:40:54,900 --> 00:40:56,420 on Walsh's charge sheet, 683 00:40:56,420 --> 00:40:58,260 no repercussions for Walsh, 684 00:40:58,260 --> 00:41:00,860 is that usual for possession of heroin? 685 00:41:00,860 --> 00:41:03,340 I don't know what you're talking about. 686 00:41:03,340 --> 00:41:04,620 I've swabbed your cabin. 687 00:41:05,780 --> 00:41:08,700 What will you say when those swabs come back positive for heroin? 688 00:41:08,700 --> 00:41:10,940 That it was me who picked up the drugs from Burke's body. 689 00:41:10,940 --> 00:41:13,900 Of course I'm contaminated! For good...! 690 00:41:13,900 --> 00:41:16,220 With respect, sir, I really think there's a better... 691 00:41:16,220 --> 00:41:19,180 You called Burke "treacherous" - it's a very particular word to use. 692 00:41:19,180 --> 00:41:20,300 Why did you call him that? 693 00:41:20,300 --> 00:41:21,620 I didn't call him that. 694 00:41:25,060 --> 00:41:28,380 RECORDING: "Fuck Craig Burke! Burke was a treacherous little shit 695 00:41:28,380 --> 00:41:30,620 "who got exactly what was coming to him!" 696 00:41:30,620 --> 00:41:34,220 You hadn't served with him on a boat before this patrol. 697 00:41:34,220 --> 00:41:36,620 Why would you call him "treacherous"? 698 00:41:42,300 --> 00:41:45,340 He'd been sleeping with a girl at the Dunloch Peace Camp. 699 00:41:45,340 --> 00:41:48,180 How do you know this? With respect, sir, the Admiralty put me on Vigil 700 00:41:48,180 --> 00:41:50,620 to solve problems and improve standards. 701 00:41:50,620 --> 00:41:52,620 So you picked on Burke all patrol. 702 00:41:52,620 --> 00:41:55,780 Yes, I disliked him, but I always played by the rule book. 703 00:41:55,780 --> 00:41:57,940 I picked him up on his poor standards. 704 00:41:57,940 --> 00:42:00,980 Commander Newsome, could you ask Hadlow to come and join us? 705 00:42:00,980 --> 00:42:02,260 I believe that he witnessed 706 00:42:02,260 --> 00:42:04,220 the assault on Burke on the missile deck. 707 00:42:04,220 --> 00:42:07,260 Hadlow's currently overseeing the reactor - I think you'll agree... 708 00:42:07,260 --> 00:42:09,940 There're plenty who can do that. It's two minutes of his time. 709 00:42:09,940 --> 00:42:12,260 Officer of the Watch, send Engineering Officer Hadlow 710 00:42:12,260 --> 00:42:14,620 to the wardroom as soon as he's ordered the restart. 711 00:42:14,620 --> 00:42:16,420 At least that thing's still working. 712 00:42:16,420 --> 00:42:19,420 Sir, surely Hadlow is needed back aft? I... 713 00:42:19,420 --> 00:42:22,860 I want to hear it from him. OK, look, this is what I think happened. 714 00:42:22,860 --> 00:42:27,540 I think you hit Burke, he fell, he hit his head and there was blood. 715 00:42:27,540 --> 00:42:31,580 You went back later to his cabin to apologise, or maybe to threaten him, 716 00:42:31,580 --> 00:42:33,380 but instead you find him dead. 717 00:42:33,380 --> 00:42:36,260 You panic - you'd already confiscated Gary Walsh's heroin 718 00:42:36,260 --> 00:42:38,820 and it was those drugs that you used to plant on Burke's body - 719 00:42:38,820 --> 00:42:41,180 and I think we're going to be able to prove that. Right... 720 00:42:46,860 --> 00:42:48,620 Is this really how you operate? 721 00:42:48,620 --> 00:42:51,580 Is tell tall tales and hope the jury are fucking idiots? 722 00:42:51,580 --> 00:42:53,660 KNOCK ON DOOR 723 00:42:51,580 --> 00:42:53,660 Enter. 724 00:42:55,980 --> 00:42:59,700 Did you see someone hit Burke on the missile deck? 725 00:42:59,700 --> 00:43:00,940 Uh, I think... 726 00:43:00,940 --> 00:43:02,580 Uh... 727 00:43:02,580 --> 00:43:04,180 M-maybe, sir. 728 00:43:04,180 --> 00:43:05,620 But who? 729 00:43:07,940 --> 00:43:09,300 I didn't see his face, sir. 730 00:43:09,300 --> 00:43:12,100 And you didn't think to report this to me, after Burke was found dead? 731 00:43:12,100 --> 00:43:14,940 No. No, sir. I hardly-hardly saw anything. 732 00:43:14,940 --> 00:43:17,660 If you're lying about that, you know you'll be court-martialled 733 00:43:17,660 --> 00:43:19,420 and the police will prosecute you. 734 00:43:21,220 --> 00:43:22,460 Last chance. 735 00:43:25,500 --> 00:43:27,140 No, I didn't see anything, sir. 736 00:43:27,140 --> 00:43:29,580 Look, when we spoke, you said it "wasn't up to you". 737 00:43:29,580 --> 00:43:31,300 You said there was a chain of command. 738 00:43:31,300 --> 00:43:34,540 Were you thinking of any senior officer in particular? 739 00:43:38,100 --> 00:43:39,540 Was it Prentice you saw? 740 00:43:40,980 --> 00:43:42,420 Couldn't say, sir. 741 00:43:44,820 --> 00:43:48,660 Did Executive Officer Prentice speak to you? 742 00:43:48,660 --> 00:43:50,900 Did he threaten you or Walsh? 743 00:43:50,900 --> 00:43:53,020 That is a ridiculous slur. 744 00:43:57,780 --> 00:43:59,100 On your way. 745 00:44:03,020 --> 00:44:04,700 What the hell was that about? 746 00:44:04,700 --> 00:44:06,980 Just helping the DCI out, Mark, as per our orders. 747 00:44:06,980 --> 00:44:09,020 The crew need to know they can be honest with us. 748 00:44:09,020 --> 00:44:11,820 You just asked a junior officer if they saw me beat up a rating! 749 00:44:11,820 --> 00:44:15,020 Yes, because I think that is the question DCI Silva wanted answering. 750 00:44:15,020 --> 00:44:17,940 You were fucked last year, but they let you hang on - 751 00:44:17,940 --> 00:44:20,260 I was the condition for that. 752 00:44:20,260 --> 00:44:22,660 You are only here because I'm here. 753 00:44:22,660 --> 00:44:24,300 Being married to an admiral's daughter 754 00:44:24,300 --> 00:44:26,380 doesn't make you an admiral quite yet 755 00:44:26,380 --> 00:44:28,740 and I do think you have questions left to answer. 756 00:44:28,740 --> 00:44:30,700 Lock her away until we can get her off the boat, 757 00:44:30,700 --> 00:44:34,060 or I will write the book on your many, many failings. 758 00:44:34,060 --> 00:44:37,220 And, yes, maybe I will get my father-in-law to write the dedication. 759 00:44:37,220 --> 00:44:39,420 That's very florid, Mark. That's quite the... 760 00:44:39,420 --> 00:44:42,500 Christ's sake, sir! This is insanity! Look at our situation! 761 00:44:42,500 --> 00:44:45,420 We have a dead crewman, a reactor scram and a trawler pulled down 762 00:44:45,420 --> 00:44:48,020 right behind us! Those things require your fullest... 763 00:44:48,020 --> 00:44:50,380 KNOCK ON DOOR 764 00:44:48,020 --> 00:44:50,380 Enter. ..and immediate... 765 00:44:52,860 --> 00:44:56,100 Is it the reactor? No, sir. They're still carrying out pre-critical checks. 766 00:44:56,100 --> 00:44:59,140 It's this. It's Burke's fleece. 767 00:44:59,140 --> 00:45:02,540 We think it was taken from his body and hidden. Where did you find it? 768 00:45:02,540 --> 00:45:05,780 The DCI asked me to search the most direct route from Burke's cabin 769 00:45:05,780 --> 00:45:07,740 to Lieutenant Commander Prentice's cabin. 770 00:45:07,740 --> 00:45:10,700 I found it hidden behind a ventilation duct on that route. 771 00:45:10,700 --> 00:45:13,100 Thank you. What about Gary Walsh? 772 00:45:14,180 --> 00:45:15,500 Yeah, I spoke to him. 773 00:45:17,260 --> 00:45:19,660 He admits trying to frame Burke with the drugs 774 00:45:19,660 --> 00:45:22,380 and claims that Prentice took them. 775 00:45:22,380 --> 00:45:23,980 Thank you, Cox'n. Is that all? 776 00:45:25,340 --> 00:45:27,180 QUIETLY: Yes, sir. As you were. 777 00:45:31,820 --> 00:45:33,820 You hid this because it has your blood on it. 778 00:45:33,820 --> 00:45:35,980 This isn't something that you're going to get out of. 779 00:45:35,980 --> 00:45:37,860 Yes, I understand that. 780 00:45:37,860 --> 00:45:40,260 OVER RADIO: Sir, engine room's ready to pull rods. 781 00:45:41,340 --> 00:45:43,020 Very good. 782 00:45:43,020 --> 00:45:45,500 Tell them one minute and I'll be there. Aye, sir. 783 00:45:50,340 --> 00:45:52,180 You're stood down - 784 00:45:52,180 --> 00:45:53,660 the same will apply to Walsh. 785 00:45:53,660 --> 00:45:55,740 I think it's better that the crew know the truth. 786 00:45:55,740 --> 00:45:58,700 I'll brief the officers. You're confined to your cabin. 787 00:45:59,900 --> 00:46:01,660 I don't need to lock you in, do I, Mark? 788 00:46:02,900 --> 00:46:04,820 When you're done, come and see me. 789 00:46:14,460 --> 00:46:15,700 PHONE RINGS 790 00:46:18,460 --> 00:46:20,220 Ma'am. 791 00:46:20,220 --> 00:46:22,780 Kirsten Longacre. Can you come and meet me? 792 00:46:22,780 --> 00:46:26,540 I'm freaking out a wee bit. Can you come? Jade? What's going on? 793 00:46:26,540 --> 00:46:29,660 I want to talk to you. I think I've messed up. 794 00:46:29,660 --> 00:46:31,780 OK. Where are you? 795 00:46:31,780 --> 00:46:34,260 Um, by the camp. Don't come there. 796 00:46:34,260 --> 00:46:37,300 I'll drop you a pin. Are you far? Call 999. 797 00:46:37,300 --> 00:46:39,780 It's probably nothing. No, erm, I was just... 798 00:46:39,780 --> 00:46:43,420 I was meant to meet someone, but...I want to talk to you first. 799 00:46:43,420 --> 00:46:46,620 OK, well, I'm at Kirkmouth Police Station. I'm leaving now. 800 00:46:46,620 --> 00:46:50,060 Go somewhere safe, OK? Stay around people until I can get to you. 801 00:46:50,060 --> 00:46:51,100 CAR SKIDS, REVS 802 00:46:55,300 --> 00:46:57,140 SHE TYPES, SENT MESSAGE TONE 803 00:46:59,980 --> 00:47:01,580 SIRENS WAIL 804 00:47:05,700 --> 00:47:07,020 MESSAGE BEEPS 805 00:47:10,340 --> 00:47:11,420 Call Porter. 806 00:47:11,420 --> 00:47:12,940 PHONE RINGS 807 00:47:15,940 --> 00:47:17,820 Are you still at work? 808 00:47:17,820 --> 00:47:20,460 Embarrassing you'd assume that, but, yeah, I am. 809 00:47:20,460 --> 00:47:24,620 Do me a favour - try the word "Purity" on the USB stick. 810 00:47:24,620 --> 00:47:25,660 Bear with. 811 00:47:32,020 --> 00:47:34,260 We're in. 812 00:47:34,260 --> 00:47:36,620 Oy, there's a tonne of stuff. 813 00:47:36,620 --> 00:47:39,420 Good, great. 814 00:47:39,420 --> 00:47:41,740 Where are you? I'm heading to Dunloch. 815 00:47:41,740 --> 00:47:43,860 Jade Antoniak called and I think she's in trouble. 816 00:47:43,860 --> 00:47:46,620 I need you to send backup, OK? I'll send you a pin now. 817 00:47:46,620 --> 00:47:50,220 On it. Stay in contact, back up's on its way. 818 00:47:54,900 --> 00:47:56,420 Don't go after Hadlow. 819 00:47:57,860 --> 00:47:59,860 He's just being loyal to his men, 820 00:47:59,860 --> 00:48:02,260 it's...everything we ask them to be. 821 00:48:02,260 --> 00:48:04,740 Tell me about Gary Walsh. 822 00:48:04,740 --> 00:48:06,660 He, er... 823 00:48:06,660 --> 00:48:08,820 He came to see me. 824 00:48:08,820 --> 00:48:11,260 Said he suspected Burke was... 825 00:48:11,260 --> 00:48:14,260 ..using drugs. Uh, of course, I saw that for what it was, 826 00:48:14,260 --> 00:48:16,260 a clumsy attempt to frame Burke, 827 00:48:16,260 --> 00:48:19,380 so I put him on report and had him bring me the drugs. 828 00:48:19,380 --> 00:48:22,460 And I told him that's not how we do things. Of course, 829 00:48:22,460 --> 00:48:24,940 I had no intention of holding on to the drugs, I just, I... 830 00:48:26,140 --> 00:48:27,980 I hadn't got round to disposing of them. 831 00:48:27,980 --> 00:48:30,100 You didn't think to inform Captain Newsome? 832 00:48:30,100 --> 00:48:33,820 No. God, no. No, it was a judgment call. Walsh would've been court-martialled. 833 00:48:33,820 --> 00:48:36,860 I'd have lost a decent sailor for the sake of a bad one. 834 00:48:37,860 --> 00:48:40,540 Why was Burke waiting for you on the missile deck? 835 00:48:40,540 --> 00:48:43,020 He asked me to meet him there. 836 00:48:43,020 --> 00:48:46,300 And you agreed to that? Yeah, I thought I'd hear him out. 837 00:48:48,500 --> 00:48:50,940 All he wanted to do was break my nose. 838 00:48:52,260 --> 00:48:53,460 He... 839 00:48:54,540 --> 00:48:55,940 ..got a couple of good ones in. 840 00:48:57,180 --> 00:48:59,300 And then I hit him back, and... 841 00:49:00,900 --> 00:49:01,980 ..he hit his head. 842 00:49:03,940 --> 00:49:05,140 I went back... 843 00:49:06,300 --> 00:49:08,980 ..later, to apologise in his bunk room. 844 00:49:08,980 --> 00:49:13,060 Did anyone see you? Uh, no. No. It was before change of watch. 845 00:49:13,060 --> 00:49:15,020 And you found him dead? 846 00:49:15,020 --> 00:49:17,300 He died in front of me. Um... 847 00:49:17,300 --> 00:49:20,140 I mean, I must have seen his last few seconds. 848 00:49:20,140 --> 00:49:21,340 I did that. 849 00:49:22,460 --> 00:49:23,500 One punch and... 850 00:49:28,060 --> 00:49:29,700 I've worked so bloody hard for this job. 851 00:49:29,700 --> 00:49:31,060 I know what I did was wrong. 852 00:49:32,620 --> 00:49:34,420 After Burke was dead, what then? 853 00:49:34,420 --> 00:49:37,260 I took the heroin and I tried to make it look... Well, you know that. 854 00:49:37,260 --> 00:49:39,420 I... You can understand, can't you? 855 00:49:39,420 --> 00:49:42,980 Losing my whole career for the sake of one punch in self-defence. 856 00:49:42,980 --> 00:49:44,460 You cost me days. 857 00:49:45,780 --> 00:49:47,340 I know. 858 00:49:47,340 --> 00:49:48,660 I know and... 859 00:49:50,500 --> 00:49:52,300 HE EXHALES 860 00:49:50,500 --> 00:49:52,300 SOFTLY: Oh, Chri... 861 00:49:54,060 --> 00:49:55,100 My... 862 00:49:58,380 --> 00:49:59,740 My wh... 863 00:49:59,740 --> 00:50:02,740 ..whole life is the Navy. 864 00:50:08,460 --> 00:50:10,420 You stripped this off him? 865 00:50:10,420 --> 00:50:11,980 Yes. 866 00:50:11,980 --> 00:50:15,140 I knew it would be covered in blood, so I hid it. 867 00:50:22,580 --> 00:50:25,780 Tell me exactly what he looked like when you found him. 868 00:50:25,780 --> 00:50:27,140 Exactly. 869 00:50:27,140 --> 00:50:28,300 Uh... 870 00:50:28,300 --> 00:50:30,780 He was comatose, but still... 871 00:50:30,780 --> 00:50:33,100 ..twitching. Obviously, he couldn't breathe. 872 00:50:33,100 --> 00:50:34,580 He was sweating. 873 00:50:34,580 --> 00:50:37,820 His nose was streaming, buckets of the stuff, 874 00:50:37,820 --> 00:50:40,500 and then he died before I could even think what to do. 875 00:50:42,140 --> 00:50:45,460 I didn't hit him that hard! He didn't lose consciousness. 876 00:50:45,460 --> 00:50:47,140 I'm sorry. 877 00:50:47,140 --> 00:50:49,140 There's someone else I need to speak to. 878 00:50:53,140 --> 00:50:55,740 You know what to do with the stuff I've put together. 879 00:50:55,740 --> 00:50:59,340 I'm trusting you there and I do trust you, Jade. 880 00:51:01,180 --> 00:51:02,420 I love you as well. 881 00:51:03,940 --> 00:51:05,340 It's not easy for me to say that. 882 00:51:06,660 --> 00:51:09,260 I should say it to your face more, I know that. 883 00:51:09,260 --> 00:51:12,180 CAR APPROACHES 884 00:51:25,500 --> 00:51:27,500 I have nothing else to say to you, DCI Silva. 885 00:51:27,500 --> 00:51:30,300 I need to speak to Adams - it's urgent. 886 00:51:30,300 --> 00:51:31,420 I'll be quick. 887 00:51:32,420 --> 00:51:34,180 You have 30 seconds. Go on. 888 00:51:37,060 --> 00:51:39,460 Are you still feeling unwell? Yeah, I feel ruined. 889 00:51:39,460 --> 00:51:43,060 What are your symptoms? Aching, fever. 890 00:51:43,060 --> 00:51:46,900 My eyes keep swimming. Like the flu, but it never goes anywhere. 891 00:51:46,900 --> 00:51:49,580 You gave Burke mouth-to-mouth? Yeah. 892 00:51:49,580 --> 00:51:52,060 What, have I got a virus off him? No. 893 00:51:52,060 --> 00:51:54,100 Then what? What's going on with me? 894 00:51:54,100 --> 00:51:56,860 I can't discuss it with you. Can you see the medic and wait with her? 895 00:51:56,860 --> 00:51:59,140 Officer Adams, I need you here. Sorry, no chance. 896 00:51:59,140 --> 00:52:02,060 Jesus! He needs to see the medic as soon as possible. 897 00:52:05,700 --> 00:52:07,180 Captain speaking. 898 00:52:07,180 --> 00:52:08,900 Hear this, all crew. 899 00:52:08,900 --> 00:52:12,060 We are all aware what will happen if we fail to restart the reactor. 900 00:52:12,060 --> 00:52:14,540 Our entire mission is at stake. 901 00:52:14,540 --> 00:52:17,060 Despite the risks involved, we have no choice. 902 00:52:17,060 --> 00:52:19,180 Ready to restart the reactor, sir. 903 00:52:19,180 --> 00:52:20,540 Prepare to pull rods. 904 00:52:21,580 --> 00:52:23,380 Did you hear that? 905 00:52:23,380 --> 00:52:26,340 If the reactor scrams again, note... 906 00:52:26,340 --> 00:52:28,100 ..this is a Command call. 907 00:52:28,100 --> 00:52:29,380 On my head. 908 00:52:31,940 --> 00:52:33,300 Go ahead, EO. 909 00:52:33,300 --> 00:52:35,140 Start pulling rods. 910 00:52:36,380 --> 00:52:37,780 Aye, sir. 911 00:52:37,780 --> 00:52:39,860 Pumps are stable. 912 00:52:39,860 --> 00:52:40,900 Pulling rods now. 913 00:52:41,980 --> 00:52:43,700 Pull group one. 914 00:52:43,700 --> 00:52:45,860 Group one... 915 00:52:45,860 --> 00:52:47,180 ..50% withdrawn. 916 00:52:49,340 --> 00:52:51,580 Group one, fully withdrawn. 917 00:52:51,580 --> 00:52:54,660 Group one, fully withdrawn, sir. 918 00:52:54,660 --> 00:52:57,820 Group two, 50% withdrawn. 919 00:52:59,300 --> 00:53:01,300 Group two, fully withdrawn. 920 00:53:02,620 --> 00:53:04,780 Group two, fully withdrawn. 921 00:53:08,220 --> 00:53:09,380 Pull group three. 922 00:53:10,380 --> 00:53:12,180 Group three... 923 00:53:12,180 --> 00:53:13,660 ..50% withdrawn. 924 00:53:19,740 --> 00:53:21,300 Group three, fully withdrawn. 925 00:53:25,300 --> 00:53:27,380 Group three, fully withdrawn, sir. 926 00:53:28,700 --> 00:53:31,700 Reactor, critical. Full power is available. 927 00:53:31,700 --> 00:53:33,460 Thank Christ for that. 928 00:53:31,700 --> 00:53:33,460 APPLAUSE 929 00:53:34,540 --> 00:53:36,740 Reactor level 28% and rising, sir. 930 00:53:41,300 --> 00:53:43,820 Officer of the Watch, secure from periscope depth. 931 00:53:43,820 --> 00:53:45,700 Return to safe depth. 932 00:53:45,700 --> 00:53:48,620 Roger, sir. Cronin. Returning to safe depth. 933 00:54:05,900 --> 00:54:07,340 SHE KNOCKS 934 00:54:07,340 --> 00:54:09,980 Sir, the recon vessel has located the wreck of the missing 935 00:54:09,980 --> 00:54:11,700 trawler, the Mhairi Finnea. 936 00:54:14,100 --> 00:54:16,820 Have them dive at first light. Aye, aye, sir. 937 00:54:17,900 --> 00:54:19,300 DOOR CLOSES 938 00:54:25,340 --> 00:54:27,860 I got it wrong about Prentice. But he's admitted to it. 939 00:54:27,860 --> 00:54:31,340 No. He did what he did because he thought he'd killed Burke. 940 00:54:31,340 --> 00:54:34,140 I don't think Burke died of a head injury. 941 00:54:34,140 --> 00:54:35,780 I think he was poisoned. 942 00:54:37,860 --> 00:54:39,300 SIRENS WAIL 943 00:54:53,140 --> 00:54:54,980 Jade?! 944 00:54:59,100 --> 00:55:00,580 Jade?! 945 00:55:05,060 --> 00:55:06,180 J...?! 946 00:55:07,500 --> 00:55:10,260 Jade?! 947 00:55:36,260 --> 00:55:37,860 UNDER HER BREATH: Jade... 948 00:55:37,860 --> 00:55:39,580 SHE PANTS 949 00:55:39,580 --> 00:55:42,300 One, two, three, four, five... 950 00:55:42,300 --> 00:55:44,020 C'mon! Jade! 951 00:55:46,060 --> 00:55:49,500 BREATHLESSLY: One, two, three, four... 952 00:55:49,500 --> 00:55:51,460 SHE PANTS 953 00:55:51,460 --> 00:55:52,500 J...! 954 00:55:55,260 --> 00:55:56,620 J...! 955 00:55:56,670 --> 00:56:01,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.