All language subtitles for Vgl.s01e01.720p..h.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,680 --> 00:00:35,320 ..A big fella. He's got a massive ginger beard. 2 00:00:35,320 --> 00:00:37,680 He's down in the pub all the time! 3 00:00:37,680 --> 00:00:40,680 No. Oh, how do you not know this guy? 4 00:00:40,680 --> 00:00:43,840 Anyway, see if you see him, ask him to show you the tattoo. 5 00:00:43,840 --> 00:00:46,080 Yeah, I'm not going to do that, 6 00:00:46,080 --> 00:00:48,200 so you may as well just tell me. 7 00:00:48,200 --> 00:00:51,040 Right, he wants a tattoo of his girlfriend on his arm. 8 00:00:51,040 --> 00:00:53,320 So, he takes a photo of the two of them from his mum's place 9 00:00:53,320 --> 00:00:55,280 down to the tattoo parlour. 10 00:00:55,280 --> 00:00:57,640 Now, halfway through the job, he looks down, 11 00:00:57,640 --> 00:01:00,400 and it's his mum that's getting tattooed on his arm. 12 00:01:00,400 --> 00:01:02,480 Shut up! No, I swear, mate! 13 00:01:03,680 --> 00:01:05,640 Right, troops, I'm sick of stacking these fish. 14 00:01:05,640 --> 00:01:08,120 One of yous come and take over. Louis, you're up, man. 15 00:01:08,120 --> 00:01:10,000 Nice, little shoal under us. 16 00:01:11,760 --> 00:01:14,560 Where's Miller hiding, man? He's always skiving. 17 00:01:14,560 --> 00:01:17,240 Aye, he'll be sitting on his 18 00:01:14,560 --> 00:01:17,240 phone, the skiver. 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,520 What was that?! I don't know. Check the side. 20 00:01:26,520 --> 00:01:28,680 We're fast! 21 00:01:28,680 --> 00:01:31,240 The wire's tight. Boss, we're stuck! I said we're fast. 22 00:01:32,880 --> 00:01:34,720 Whoa, whoa, whoa, whoa! It won't stop! 23 00:01:34,720 --> 00:01:37,280 Captain, you've got to do something. Get the bolt-cutters! 24 00:01:37,280 --> 00:01:40,120 Went over the side, check the red box. 25 00:01:40,120 --> 00:01:41,920 There's cutters in there. Where is it? 26 00:01:43,360 --> 00:01:46,200 It's jammed, Captain! Cut the wire! 27 00:01:46,200 --> 00:01:48,480 We're caught on something! 28 00:01:48,480 --> 00:01:51,120 Cut the wire before it pulls us down! 29 00:01:51,120 --> 00:01:53,240 Captain, we're stuck! 30 00:01:53,240 --> 00:01:54,720 Water's coming in. 31 00:01:54,720 --> 00:01:55,880 It's dragging us! 32 00:02:18,880 --> 00:02:21,480 Sir, incoming message from CTF. 33 00:02:21,480 --> 00:02:23,520 Are we close up on the broadcast? Yes, sir. 34 00:02:25,440 --> 00:02:28,120 Is there no intel signal? No, nothing, sir. 35 00:02:28,120 --> 00:02:30,960 Mm. Carry on. Pump two tonnes from M's and O's to C. 36 00:02:47,480 --> 00:02:49,320 We're being dragged under! 37 00:02:49,320 --> 00:02:51,360 Guys, hold on, hold on! 38 00:02:54,800 --> 00:02:58,520 Cut the wire! We can't! The cutters are gone. 39 00:03:00,760 --> 00:03:02,720 Miller, get up here! Captain! 40 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Get the raft off! 41 00:03:04,440 --> 00:03:06,840 I can't hold on. Give us your hand! I can't hold on! 42 00:03:13,280 --> 00:03:15,480 Sir, I think I've got something. 43 00:03:15,480 --> 00:03:18,200 Permission to put the sound on loud-speaker? Go ahead. 44 00:03:23,040 --> 00:03:24,720 What is that? 45 00:03:24,720 --> 00:03:27,200 I think it's a trawler, sir. We were tracking one. 46 00:03:27,200 --> 00:03:28,880 Yes, but what's happening to it? 47 00:03:28,880 --> 00:03:30,640 Where's Miller? 48 00:03:30,640 --> 00:03:31,840 Get the jackets out! 49 00:03:40,040 --> 00:03:43,240 Did it collide with something? There's nothing else for miles. 50 00:03:43,240 --> 00:03:46,400 Those are depth implosions. It's gone down really fast. 51 00:03:46,400 --> 00:03:48,680 Should we go up, sir? How close was it to us? 52 00:03:48,680 --> 00:03:50,920 Close. I'd say less than a mile. 53 00:03:50,920 --> 00:03:52,920 What kind of size trawler? Mid-size. 54 00:03:52,920 --> 00:03:54,080 Maybe six crew. 55 00:03:54,080 --> 00:03:57,040 Is it us? No, sir. And you can't tell me what happened? 56 00:03:57,040 --> 00:03:59,240 It was very sudden. There's a lot of impact noise. 57 00:03:59,240 --> 00:04:01,520 It's going to take time to analyse... We don't have time. 58 00:04:01,520 --> 00:04:03,320 Could it have been another submarine? 59 00:04:03,320 --> 00:04:05,160 If it was, we didn't hear it. 60 00:04:11,640 --> 00:04:13,560 Silent routine. Revolutions two zero. 61 00:04:13,560 --> 00:04:15,600 Officer of the watch, I have the submarine. 62 00:04:15,600 --> 00:04:17,800 Ship control, port ten. Aye, sir, port ten. 63 00:04:19,640 --> 00:04:22,280 Sir, they won't have had time to radio. It happened too fast. 64 00:04:22,280 --> 00:04:24,600 Face front. Do your job. We have to go up and help. 65 00:04:24,600 --> 00:04:27,000 Cronin, go and get the coxswain. Shake Kierly. Aye, sir. 66 00:04:27,000 --> 00:04:29,640 Well, what about the Antares? A whole crew left to drown. 67 00:04:29,640 --> 00:04:32,280 You are unable to tell me what happened. Without that information, 68 00:04:32,280 --> 00:04:33,800 I have to prioritise caution. 69 00:04:33,800 --> 00:04:36,040 Sit down. We know there'll be men in the water up there. 70 00:04:36,040 --> 00:04:37,920 Hey! Hey! Do your fucking job! 71 00:04:45,520 --> 00:04:48,240 You wanted to see me, sir? Yeah, Coxswain. Get him out of here. 72 00:04:48,240 --> 00:04:50,120 Get Kierly on watch. She's on her way, sir. 73 00:04:50,120 --> 00:04:52,440 You're going to let them die? Chief Petty Officer Burke, 74 00:04:52,440 --> 00:04:55,120 obey your orders! And you'll talk to their wives and kids, eh? 75 00:04:55,120 --> 00:04:57,360 Get Burke out of here. Come on, out you go. Out you go. 76 00:04:57,360 --> 00:04:58,960 Get him out of here. 77 00:04:58,960 --> 00:05:00,680 Bye, shipwreck. 78 00:05:00,680 --> 00:05:02,160 Kierly, get on this. 79 00:05:02,160 --> 00:05:03,720 Find out what happened, please. 80 00:05:03,720 --> 00:05:04,720 Yes, sir. 81 00:05:15,320 --> 00:05:17,920 What are we doing here? Back to your bunk and cool off. 82 00:05:44,160 --> 00:05:47,440 # Do you want me on your mind? 83 00:05:47,440 --> 00:05:52,760 # Or do you want me to go on? 84 00:05:56,120 --> 00:06:02,680 # I might be yours as sure as I can say 85 00:06:02,680 --> 00:06:06,680 # Be gone, be far away 86 00:06:09,400 --> 00:06:13,960 # Ooh-ooh-ooh-ooh 87 00:06:16,800 --> 00:06:22,520 # Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 88 00:06:22,520 --> 00:06:26,200 # Mm-mm-mm... # 89 00:06:29,840 --> 00:06:32,080 Chief Petty Officer Kierly, 90 00:06:32,080 --> 00:06:34,040 please report to the captain's quarters. 91 00:06:34,040 --> 00:06:37,520 Chief Petty Officer Kierly, please report to the captain's quarters. 92 00:06:39,520 --> 00:06:41,360 Sir. Enter. 93 00:06:41,360 --> 00:06:43,520 What have you got on the sinking? 94 00:06:43,520 --> 00:06:45,280 This is the beginning of the event. 95 00:06:45,280 --> 00:06:49,160 That's the trawler's engine signature - low and steady. 96 00:06:49,160 --> 00:06:50,640 And here, 97 00:06:50,640 --> 00:06:54,200 it looks like an impact caused by a major hull breach. 98 00:06:54,200 --> 00:06:57,800 But it could also have been an explosion. 99 00:06:57,800 --> 00:07:00,600 I've only had an hour, sir. This is going to take... Sir. 100 00:07:00,600 --> 00:07:03,680 I want you and Burke working on this until you have a definitive answer. 101 00:07:03,680 --> 00:07:06,000 Sir. Shall I shake Burke, sir? Please. 102 00:07:13,320 --> 00:07:15,280 Get the doctor! 103 00:07:15,280 --> 00:07:17,520 I think he's gone into cardiac arrest. 104 00:07:17,520 --> 00:07:21,240 Casualty, casualty, casualty! MC level three, port side. 105 00:07:21,240 --> 00:07:23,800 16 mess. Repeat. Casualty, casualty. 106 00:07:25,080 --> 00:07:26,480 Where is she? 107 00:07:26,480 --> 00:07:29,160 Ah, Christ. What happened? I don't know. I just found him like that. 108 00:07:29,160 --> 00:07:30,640 Come on, mate! 109 00:07:30,640 --> 00:07:32,120 Come on, Craig! 110 00:07:32,120 --> 00:07:34,520 What's going on? We found him in cardiac arrest. 111 00:07:34,520 --> 00:07:36,600 How long has he been like this? 112 00:07:36,600 --> 00:07:38,880 Is his chest expanding? I think he's gone. 113 00:07:38,880 --> 00:07:41,000 Is his airway free? I'll look, do you want to swap? 114 00:07:41,000 --> 00:07:43,720 Keep going. Keep going. Do you want to swap? Let me at it. 115 00:07:43,720 --> 00:07:45,600 One and two and three and four. 116 00:07:45,600 --> 00:07:46,920 Come on, man. Come on! 117 00:07:48,200 --> 00:07:49,760 Defib! How long shall we keep going? 118 00:07:49,760 --> 00:07:51,200 That's it, that's it. 119 00:07:51,200 --> 00:07:53,240 One, two, three, four, five, six, 120 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 seven, eight... 121 00:08:42,120 --> 00:08:44,120 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir. 122 00:08:44,120 --> 00:08:45,960 Prepare to return to periscope depth. 123 00:08:45,960 --> 00:08:48,040 Watch Stand Two, prepare to return to periscope depth. 124 00:08:48,040 --> 00:08:50,320 Cronin, prepare to transmit a message. Aye, sir. 125 00:09:14,600 --> 00:09:17,480 Amy Silva. Amy, you need to come in right away. 126 00:09:18,880 --> 00:09:20,720 OK. Have I got time for a shower? 127 00:09:30,560 --> 00:09:32,480 Evening. Amy. 128 00:09:32,480 --> 00:09:34,960 Sir, who else is coming in? 129 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Just you. 130 00:09:44,040 --> 00:09:47,360 Rear Admiral Shaw, this is DCI Amy Silva. 131 00:09:47,360 --> 00:09:49,280 She's my best detective. 132 00:09:49,280 --> 00:09:51,240 I would even say that to her face. 133 00:09:51,240 --> 00:09:53,760 Well, we'll get straight into it, if you don't mind. 134 00:09:57,120 --> 00:10:00,640 I have charge of Britain's four Vanguard-class submarines. 135 00:10:00,640 --> 00:10:03,160 These are the ones with the nuclear deterrent. 136 00:10:03,160 --> 00:10:05,560 HMS Vigil is one of those boats. 137 00:10:05,560 --> 00:10:08,160 Earlier today, one of her crew died of a drugs overdose. 138 00:10:08,160 --> 00:10:09,760 What kind of overdose? 139 00:10:09,760 --> 00:10:11,520 They think he snorted heroin. 140 00:10:11,520 --> 00:10:15,400 Snorted it? So is that misadventure or a deliberate overdose? 141 00:10:15,400 --> 00:10:18,080 All we know is that he was found dead in his bunk. 142 00:10:18,080 --> 00:10:21,200 Unfortunately, this happened within British territorial waters, 143 00:10:21,200 --> 00:10:23,320 so we've had to bring it to you. 144 00:10:23,320 --> 00:10:26,840 Yes, it's been the MOD versus Holyrood all evening. 145 00:10:26,840 --> 00:10:29,600 But the upshot is, the usual rules apply. 146 00:10:29,600 --> 00:10:30,880 We're to look into it. 147 00:10:30,880 --> 00:10:32,440 When's the submarine due back? 148 00:10:33,480 --> 00:10:35,320 She's not coming back. 149 00:10:35,320 --> 00:10:38,680 At any given moment, one of these boats is out on active patrol, 150 00:10:38,680 --> 00:10:40,480 ready to fire within 15 minutes. 151 00:10:40,480 --> 00:10:42,560 It's been that way for over 50 years. 152 00:10:42,560 --> 00:10:45,120 We're not going to abandon it over one man's mistake 153 00:10:45,120 --> 00:10:47,280 and some bureaucratic bullshit. 154 00:10:47,280 --> 00:10:51,840 So, we're to send a detective out to join HMS Vigil. 155 00:10:51,840 --> 00:10:54,680 Me? You'll be on board for three days, 156 00:10:54,680 --> 00:10:58,800 finish your paperwork, then they'll let you off on a raft. 157 00:10:58,800 --> 00:11:01,480 A raft? Yes, it's perfectly safe. 158 00:11:01,480 --> 00:11:03,800 Unless you get hit by a tanker. 159 00:11:06,760 --> 00:11:08,040 What's the dead man's name? 160 00:11:08,040 --> 00:11:10,280 Chief Petty Officer Craig Burke. 161 00:11:10,280 --> 00:11:13,680 These are his service records and his health records. 162 00:11:13,680 --> 00:11:16,240 Thank you. I'm Lieutenant Commander Erin Branning. 163 00:11:16,240 --> 00:11:18,400 I'll be the police's point of contact. 164 00:11:18,400 --> 00:11:21,360 And if I need to interview anyone under caution, will I fly 165 00:11:21,360 --> 00:11:23,480 a solicitor out to be with them or...? 166 00:11:23,480 --> 00:11:25,440 Yes, it's a flawed plan, I agree. 167 00:11:26,680 --> 00:11:29,400 Ordinarily, if a crewman died on board, we'd stow him away 168 00:11:29,400 --> 00:11:30,840 and...get on with it. 169 00:11:30,840 --> 00:11:33,320 But we have our orders. 170 00:11:33,320 --> 00:11:35,680 The crew will, of course, be told to co-operate. 171 00:11:35,680 --> 00:11:38,400 So, take a look around, see what his mates knew. 172 00:11:38,400 --> 00:11:41,360 See if there was any bullying going on... Zero tolerance of bullying 173 00:11:41,360 --> 00:11:45,680 in the Navy. You had problems with drugs on these submarines before? 174 00:11:45,680 --> 00:11:48,200 We've never had an overdose before. 175 00:11:48,200 --> 00:11:50,360 That's not quite what I asked. 176 00:11:50,360 --> 00:11:52,320 There is no drugs problem on Vigil. 177 00:11:55,280 --> 00:11:57,320 We fly this body out at the same time. 178 00:11:57,320 --> 00:11:59,360 Get an autopsy done. We could look into that. 179 00:11:59,360 --> 00:12:01,800 And if I need to speak to Superintendent Robertson... 180 00:12:01,800 --> 00:12:03,120 Can't call home. 181 00:12:03,120 --> 00:12:04,760 You can receive messages, 182 00:12:04,760 --> 00:12:07,400 but the boat won't signal unless it's an emergency. 183 00:12:07,400 --> 00:12:09,560 It gives away its position. 184 00:12:09,560 --> 00:12:11,640 Your luggage will need to fit into this. 185 00:12:14,280 --> 00:12:16,600 It's Silva. L-V-A. 186 00:12:16,600 --> 00:12:18,520 Sorry. Short notice. 187 00:12:18,520 --> 00:12:19,800 No problem. 188 00:12:21,240 --> 00:12:24,040 I'm not going there to assess the Navy's competence. 189 00:12:24,040 --> 00:12:26,560 How are you with confined spaces? 190 00:12:26,560 --> 00:12:28,480 Amy will get the job done, 191 00:12:28,480 --> 00:12:30,920 don't you worry about that, Lieutenant Commander Branning. 192 00:12:36,840 --> 00:12:39,680 I don't think they'll be rolling out the red carpet. 193 00:12:39,680 --> 00:12:41,800 I mean, that's why it had to be you. 194 00:12:43,280 --> 00:12:44,640 You'll be OK? 195 00:12:46,160 --> 00:12:47,840 It's three days. 196 00:12:47,840 --> 00:12:49,600 Yeah, it's fine. 197 00:12:52,280 --> 00:12:55,800 Burke passed a mandatory drugs test in July. 198 00:12:55,800 --> 00:12:56,920 It just... 199 00:12:58,560 --> 00:13:00,760 ..doesn't fit the profile of a user. 200 00:13:00,760 --> 00:13:02,560 No. No. 201 00:13:02,560 --> 00:13:07,680 I'm going to need a junior to speak to Burke's colleagues and friends. 202 00:13:07,680 --> 00:13:09,320 Someone who can radio me leads. 203 00:13:09,320 --> 00:13:10,520 Aye, that makes sense. 204 00:13:10,520 --> 00:13:12,360 So, I was thinking Kirsten Longacre. 205 00:13:14,320 --> 00:13:17,000 Isn't she doing missing persons? Yeah, but... 206 00:13:18,880 --> 00:13:20,880 If I can't send messages back, 207 00:13:20,880 --> 00:13:22,560 I'm going to need someone who knows me, 208 00:13:22,560 --> 00:13:25,200 and I've got a good shorthand with Kirsten. 209 00:13:31,720 --> 00:13:32,960 OK. 210 00:13:40,640 --> 00:13:42,240 Live from Westminster, 211 00:13:42,240 --> 00:13:44,240 we hear from both sides on the upcoming 212 00:13:44,240 --> 00:13:46,080 Trident Missile renewal debate, 213 00:13:46,080 --> 00:13:48,600 and the families from the fishing village Kellan are asking 214 00:13:48,600 --> 00:13:50,960 the coastguard to broaden the search for a trawler... 215 00:13:50,960 --> 00:13:52,640 So, did you volunteer for this? 216 00:13:52,640 --> 00:13:54,920 The boat went missing off the coast of Barra Head. No. 217 00:13:54,920 --> 00:13:56,920 Could you have said no? 218 00:13:56,920 --> 00:13:58,640 Well, that didn't come up, so... 219 00:14:03,200 --> 00:14:05,120 It's three days. I can do that. 220 00:14:30,760 --> 00:14:32,680 I used to come out here a lot. 221 00:14:33,960 --> 00:14:36,080 Iain's parents live a few miles down the road. 222 00:14:36,080 --> 00:14:37,920 What else do you need from me? 223 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 Look, anything you can get on Burke. 224 00:14:42,320 --> 00:14:44,280 Any drugs connections. 225 00:14:44,280 --> 00:14:46,440 I've emailed you a police report. 226 00:14:46,440 --> 00:14:48,640 Burke had a fight in a pub near the base. 227 00:14:48,640 --> 00:14:52,280 There were no charges, but could be worth looking into. 228 00:14:52,280 --> 00:14:55,440 And, remember, any messages that you send me 229 00:14:55,440 --> 00:14:58,040 are going to be read by a dozen people so... So, what? 230 00:14:58,040 --> 00:14:59,600 Nothing erotic, then? 231 00:15:07,160 --> 00:15:09,760 Do you mind staying at my flat while I'm gone? 232 00:15:09,760 --> 00:15:11,480 Your flat, why? Just for the cat. 233 00:15:11,480 --> 00:15:13,680 You know what she's like when I'm away. 234 00:15:35,000 --> 00:15:36,480 What the hell is that? 235 00:15:36,480 --> 00:15:37,840 Is that a body? 236 00:15:37,840 --> 00:15:39,520 Oh, shit. 237 00:15:43,120 --> 00:15:44,520 Call it in. 238 00:15:50,120 --> 00:15:52,040 I'm a police officer. I need an ambulance. 239 00:15:53,720 --> 00:15:57,240 Erm, we're on the road not far from the Dunloch naval base. 240 00:15:57,240 --> 00:16:01,040 Each Trident missile costs $66 million and... It's fine! 241 00:16:01,040 --> 00:16:03,880 Sorry. False alarm. Get up now! Westminster's about to spend 242 00:16:03,880 --> 00:16:05,920 hundreds of millions more upgrading them... 243 00:16:05,920 --> 00:16:08,080 If someone swerves to avoid you, they could end up dead. Ow! 244 00:16:08,080 --> 00:16:10,000 Leave her alone! You talk about killing people - 245 00:16:10,000 --> 00:16:11,760 do you not see the irony there? 246 00:16:11,760 --> 00:16:14,240 Amy? We're going to be late. Dunloch is in charge of the end 247 00:16:14,240 --> 00:16:16,760 of the world, and they're lying to us. So speak to your MP. 248 00:16:16,760 --> 00:16:19,240 It's all falling apart, nobody's doing anything. Here. 249 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 You getting run over helps nobody. 250 00:16:21,800 --> 00:16:24,120 Well, it helps me sleep at night! What about you? 251 00:16:51,160 --> 00:16:53,400 Names, please? DC Kirsten Longacre. 252 00:16:54,600 --> 00:16:56,280 DCI Silva. Amy. 253 00:16:56,280 --> 00:16:57,880 Thanks. 254 00:17:01,480 --> 00:17:03,600 Hello, again. Hey. Welcome to Dunloch. 255 00:17:03,600 --> 00:17:05,800 If you want to follow me, please. We need to get you briefed 256 00:17:05,800 --> 00:17:07,680 and into your helicopter survival suit. 257 00:17:07,680 --> 00:17:09,520 If you're taking your phone on board, 258 00:17:09,520 --> 00:17:12,480 you need to remove the SIM card. Yep. Already done it. 259 00:17:46,520 --> 00:17:48,080 Follow me, please. 260 00:17:51,640 --> 00:17:54,160 Look, if you need to tell me anything and you don't want 261 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 to flag it to the Navy, then maybe just reference 262 00:17:56,480 --> 00:17:59,000 things we've done together. Like what? 263 00:17:59,000 --> 00:18:01,520 I don't know. Places we've been. People we know. 264 00:18:01,520 --> 00:18:04,720 DCI Silva, this is Chief Petty Officer Matthew Doward. Hi. Ma'am. 265 00:18:04,720 --> 00:18:07,280 He'll be flying out with you, to replace Craig Burke. 266 00:18:07,280 --> 00:18:10,000 If you wait here, I'll just check they're ready. Thank you. 267 00:18:18,480 --> 00:18:20,520 It's not going to be for long. 268 00:18:24,240 --> 00:18:25,880 Come here. 269 00:18:28,160 --> 00:18:29,480 I'm sorry. 270 00:18:29,480 --> 00:18:31,440 You can't say that now. 271 00:18:33,240 --> 00:18:34,840 They're ready for you. 272 00:18:54,200 --> 00:18:56,120 Wait here. 273 00:19:02,120 --> 00:19:03,560 Let's go! 274 00:19:05,920 --> 00:19:08,360 Fuel feed confidence check. Cross-feed confirmed. 275 00:19:08,360 --> 00:19:11,680 Hatches and doors, and we're clear for take-off checks. 276 00:19:11,680 --> 00:19:14,080 Front door is good, all brakes are off. 277 00:19:14,080 --> 00:19:15,520 We're clear on final. 278 00:19:43,480 --> 00:19:45,640 Have you served on Vigil before? 279 00:19:47,480 --> 00:19:49,760 No. But I've trained with a few of them. 280 00:19:49,760 --> 00:19:52,520 My usual boat is Virtue. 281 00:19:52,520 --> 00:19:54,280 Much less trouble. 282 00:19:54,280 --> 00:19:55,440 How's that? 283 00:19:57,000 --> 00:20:00,160 No offence, but I'm not really supposed to be talking to you. 284 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 Why not? 285 00:20:44,080 --> 00:20:46,120 Amy, are you ready to rock, sweetheart? 286 00:20:46,120 --> 00:20:49,480 I think it's going to rain. Have you got your thermals? 287 00:20:49,480 --> 00:20:51,160 Poppy! 288 00:20:51,160 --> 00:20:52,720 I can't find my hat! 289 00:20:54,960 --> 00:20:57,480 Right, you about ready? Do you know what I've done with...? 290 00:20:57,480 --> 00:21:00,920 Flask there. OK, let's go. I've done snacks. OK. No, no, no, no. 291 00:21:00,920 --> 00:21:06,440 Got games. You just need your hat, which I've found under my coat. 292 00:21:06,440 --> 00:21:09,400 OK. Let's go. Let's go. Let's go! 293 00:21:28,080 --> 00:21:30,200 Roger, this is Nine November Sierra. 294 00:21:30,200 --> 00:21:33,080 We are at RV point seven-five degrees, two-two decimal 295 00:21:33,080 --> 00:21:38,400 two-six north. One-one degrees, zero-one decimal five-seven west. 296 00:21:38,400 --> 00:21:40,880 Relative red two-zero at ten knots. Over. 297 00:21:42,280 --> 00:21:44,960 We've arrived. Coming up on RV transfer location. 298 00:21:44,960 --> 00:21:46,400 So, how long do we wait? 299 00:21:46,400 --> 00:21:48,640 RV location two-seven clicks north. 300 00:21:48,640 --> 00:21:51,480 We can stay until fuel's a problem. 301 00:21:51,480 --> 00:21:53,360 Roger, we have visual on boat. 302 00:22:12,840 --> 00:22:16,120 Nine November Sierra, commencing highline transfer. 303 00:22:16,120 --> 00:22:17,400 Arms up, please! 304 00:22:19,920 --> 00:22:21,320 She's off comm. 305 00:22:23,160 --> 00:22:27,200 Five, four, three, two, steady... 306 00:22:35,760 --> 00:22:38,560 I'm going to take you to the door. OK. 307 00:22:57,640 --> 00:23:01,160 Listen, do not get caught under the wire! 308 00:23:01,160 --> 00:23:04,600 And, remember, don't move your arm or you'll fall out of the harness. 309 00:23:07,240 --> 00:23:10,080 On three, push out and away. 310 00:23:10,080 --> 00:23:12,080 Do not jump up. 311 00:23:12,080 --> 00:23:13,280 On three. 312 00:23:13,280 --> 00:23:16,680 One, two, three! Go! 313 00:23:44,000 --> 00:23:45,560 Line unclipped! 314 00:23:45,560 --> 00:23:47,480 Get down the hatch quickly. 315 00:23:47,480 --> 00:23:48,920 Watch your step! 316 00:23:56,920 --> 00:23:58,080 Keep moving! 317 00:24:06,880 --> 00:24:09,520 Close conning tower, upper lid. Aye, sir. 318 00:24:13,560 --> 00:24:15,120 Where should I...? Wait there. 319 00:24:24,920 --> 00:24:27,080 DCI Silva. Commander Mark Prentice. 320 00:24:27,080 --> 00:24:29,880 Get your suit off in there. Coxswain will be along to see you shortly. 321 00:24:29,880 --> 00:24:32,640 Burke's body was meant to be taken off. Well, too late for that. 322 00:24:32,640 --> 00:24:34,040 Welcome to Vigil. 323 00:24:45,920 --> 00:24:48,120 Officer of the watch, look out. 324 00:24:48,120 --> 00:24:51,720 Chief Petty Officer Doward and civilian detective on board. 325 00:24:51,720 --> 00:24:54,120 Conning tower upper lid shut and clipped. 326 00:24:54,120 --> 00:24:56,400 Conning tower lower lid shut and clipped. 327 00:24:56,400 --> 00:24:58,600 Alter course, ten degrees to port. Aye, sir. 328 00:24:58,600 --> 00:25:00,440 Alter course ten degrees to port. 329 00:25:00,440 --> 00:25:02,800 Officer of the watch, dive the submarine. 330 00:25:12,880 --> 00:25:14,640 Excuse me. Thanks. Sir. 331 00:25:22,560 --> 00:25:24,000 Elliot Glover, coxswain. 332 00:25:24,000 --> 00:25:26,200 Tea? DCI Amy Silva. 333 00:25:26,200 --> 00:25:28,600 Where's Craig Burke? No, thanks. 334 00:25:28,600 --> 00:25:31,120 He's in the, er... He's in the bomb shop. 335 00:25:31,120 --> 00:25:35,160 Right. Well, I'm going to have to examine the body. 336 00:25:35,160 --> 00:25:38,760 Right. Well, follow me. Does this ship have a doctor? 337 00:25:38,760 --> 00:25:41,200 Would you take that for me? Thank you. 338 00:25:41,200 --> 00:25:42,520 It's a boat. 339 00:25:42,520 --> 00:25:44,400 A submarine's always a boat. 340 00:25:44,400 --> 00:25:46,960 And, yeah, we've Medical Officer Lieutenant Docherty. 341 00:25:46,960 --> 00:25:49,440 Well, can you have him come and assist me? 342 00:25:49,440 --> 00:25:50,880 Our Doctor's a "her". 343 00:25:50,880 --> 00:25:53,400 We're eight women, 140 men. 344 00:25:53,400 --> 00:25:55,600 You can help to even things up. Excuse me. 345 00:25:55,600 --> 00:25:56,920 What's the bomb shop? 346 00:25:56,920 --> 00:25:58,640 It's where we keep the torpedoes. 347 00:25:59,920 --> 00:26:01,680 Oh, you all right? Ow! 348 00:26:01,680 --> 00:26:04,160 If you're not covered in bruises in the first week, 349 00:26:04,160 --> 00:26:05,720 you're not moving fast enough. 350 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 How big is this thing? 351 00:26:08,760 --> 00:26:11,400 It's about the length of two football pitches and about as tall 352 00:26:11,400 --> 00:26:12,760 as four double-decker buses. 353 00:26:12,760 --> 00:26:14,840 All right, I'm going to need a map. 354 00:26:14,840 --> 00:26:16,760 Here, give me your bag. 355 00:26:16,760 --> 00:26:18,960 I'll take that. Thanks. No worries. 356 00:26:20,160 --> 00:26:21,560 This is the main event. 357 00:26:21,560 --> 00:26:23,560 Know what's in these? 358 00:26:23,560 --> 00:26:25,760 £50 million-worth of nuclear missiles. 359 00:26:25,760 --> 00:26:28,360 That's the real reason there aren't many nuclear wars. 360 00:26:28,360 --> 00:26:29,920 Can't afford to replace these. 361 00:26:29,920 --> 00:26:32,960 Lieutenant Docherty, could you mind assisting DCI Silva? 362 00:26:32,960 --> 00:26:35,680 This is our doctor, our surgeon and, God help us, 363 00:26:35,680 --> 00:26:39,040 our dentist, if need be, Medical Officer Lieutenant Tiffany Docherty. 364 00:26:39,040 --> 00:26:41,720 Welcome aboard. How was your flight? Stay there. Aye, sir. 365 00:26:41,720 --> 00:26:44,560 I got thrown out of an aircraft with my luggage tied to me. 366 00:26:44,560 --> 00:26:46,320 Still, better than Ryanair. 367 00:26:46,320 --> 00:26:49,240 But you're all right? You're not injured? What, me? No. 368 00:26:49,240 --> 00:26:51,600 No, I need you to help me examine Craig Burke. 369 00:26:51,600 --> 00:26:54,240 He was supposed to be flown off. Right. I'll go get my kit then 370 00:26:54,240 --> 00:26:57,240 and I'll see you down there. All right. Follow me. This way. 371 00:26:57,240 --> 00:26:59,320 How have the crew been? It's been tricky, you know, 372 00:26:59,320 --> 00:27:00,800 but they're all professionals, 373 00:27:00,800 --> 00:27:03,320 they've all got a job to do, so... Mind your head. 374 00:27:04,520 --> 00:27:07,280 How well did you know Craig Burke? Reasonably. I liked him. 375 00:27:07,280 --> 00:27:09,560 Though it'd been a while since we served together. 376 00:27:09,560 --> 00:27:11,520 And what do you do? 377 00:27:11,520 --> 00:27:13,400 Coxswain's job is to take care of people. 378 00:27:13,400 --> 00:27:14,960 Welfare, discipline, morale. 379 00:27:14,960 --> 00:27:16,720 I'm a walking HR department. 380 00:27:28,480 --> 00:27:30,480 Do you think he meant to kill himself? 381 00:27:34,240 --> 00:27:36,880 Well, he took an overdose, so it looks like it. 382 00:27:40,880 --> 00:27:42,680 Welcome to the bomb shop. 383 00:27:48,200 --> 00:27:49,640 Where's the body? 384 00:27:49,640 --> 00:27:51,080 Lads. 385 00:27:53,680 --> 00:27:56,720 We could've put him in the galley freezer, but it's full of food. 386 00:27:56,720 --> 00:27:58,520 The torpedo tube isn't insulated 387 00:27:58,520 --> 00:28:00,560 and sea water's about four degrees, 388 00:28:00,560 --> 00:28:02,800 so the body should still be in good condition. 389 00:28:11,520 --> 00:28:13,480 Right, now, up top. Nobody in. Aye, sir. 390 00:28:15,840 --> 00:28:17,440 Go ahead. 391 00:28:22,000 --> 00:28:24,080 Did you do much work on him? 392 00:28:24,080 --> 00:28:27,320 Uh, they'd started doing CPR, but he was clearly dead. 393 00:28:33,720 --> 00:28:34,840 Who found him? 394 00:28:34,840 --> 00:28:36,440 Engineering Officer Hadlow. 395 00:28:36,440 --> 00:28:37,720 He's new to Vigil. 396 00:28:37,720 --> 00:28:39,760 Been on attack boats up till now. 397 00:28:39,760 --> 00:28:41,840 I'll need to speak to him. 398 00:28:41,840 --> 00:28:44,080 Of course. Do you have a torch? 399 00:28:55,120 --> 00:28:57,840 Will that be admissible as evidence? 400 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 It'll further the case. 401 00:29:00,720 --> 00:29:01,840 As for the rest... 402 00:29:03,320 --> 00:29:05,200 ..that's up to the courts to decide. 403 00:29:05,200 --> 00:29:07,720 Without a full postmortem, it's not ideal. 404 00:29:10,960 --> 00:29:12,760 Had he taken any other medication? 405 00:29:12,760 --> 00:29:15,840 I gave him a couple of paracetamol about an hour before he died. 406 00:29:15,840 --> 00:29:18,160 I ran into him and he said he had a headache. 407 00:29:18,160 --> 00:29:19,800 Did he present with any other symptoms 408 00:29:19,800 --> 00:29:21,400 that fit with a drugs overdose? 409 00:29:21,400 --> 00:29:24,960 His pupils were contracted and there was some spittle round his mouth. 410 00:29:31,160 --> 00:29:33,440 There's a bruise with some bleeding. 411 00:29:34,520 --> 00:29:36,320 It's at the base of his skull. 412 00:29:37,800 --> 00:29:39,360 Did you not see that? 413 00:29:39,360 --> 00:29:41,040 He was dead when I got there. 414 00:29:41,040 --> 00:29:44,320 Airway was clear of obstruction, paddles failed, CPR failed, 415 00:29:44,320 --> 00:29:45,440 no pulse. 416 00:29:45,440 --> 00:29:47,800 I called it, and they moved him in here immediately. 417 00:29:47,800 --> 00:29:50,440 Could that have happened when they pulled him from his bunk? 418 00:29:50,440 --> 00:29:53,200 Yeah, probably cracked a few ribs, too. Mm-hm. We worked hard. 419 00:29:53,200 --> 00:29:55,080 Did you train in medicine? 420 00:29:55,080 --> 00:29:58,000 I did two years, medical school. It wasn't for me. 421 00:29:59,320 --> 00:30:00,880 What made you change your mind? 422 00:30:03,160 --> 00:30:04,800 Right, you can put him back. 423 00:30:04,800 --> 00:30:07,480 Can you make sure no-one else can access the body? Of course. 424 00:30:07,480 --> 00:30:09,320 I need to see the captain. 425 00:30:09,320 --> 00:30:11,120 I'll see if he's available. 426 00:30:11,120 --> 00:30:13,080 No. I need to see him straight away. 427 00:30:15,800 --> 00:30:17,160 Right. 428 00:30:19,880 --> 00:30:22,360 I think Craig Burke may have been murdered. 429 00:30:24,040 --> 00:30:25,840 But that's absurd. 430 00:30:25,840 --> 00:30:28,480 We found drugs on the body, with a rolled-up banknote. 431 00:30:28,480 --> 00:30:30,120 I've put them in the safe. 432 00:30:30,120 --> 00:30:31,720 I mean, you can see for yourself. 433 00:30:31,720 --> 00:30:34,720 The heroin looks like the type that you cook up before injecting. 434 00:30:34,720 --> 00:30:36,720 Heroin's very rarely snorted, 435 00:30:36,720 --> 00:30:40,480 and if it is, they usually use a finer white powder. 436 00:30:40,480 --> 00:30:42,800 Well, perhaps he didn't know what he was doing. 437 00:30:42,800 --> 00:30:44,280 After all, he did overdose. 438 00:30:44,280 --> 00:30:47,560 There's powder on the body, and it's caked around the nostrils, 439 00:30:47,560 --> 00:30:49,600 but there's nothing up inside the nose. 440 00:30:49,600 --> 00:30:51,480 It looks like it's been rubbed on. OK, hold on. 441 00:30:51,480 --> 00:30:53,920 There were at least half a dozen people who tried to help him, 442 00:30:53,920 --> 00:30:56,280 including those people who held his nose shut 443 00:30:56,280 --> 00:30:58,480 while they were giving him mouth-to-mouth. So... 444 00:30:58,480 --> 00:31:01,440 Sir, sorry, I agree with you. I think the idea of murder is... 445 00:31:01,440 --> 00:31:03,160 ..is absurd. There's a head injury. 446 00:31:03,160 --> 00:31:05,280 And he complained of a headache to your doctor 447 00:31:05,280 --> 00:31:07,160 a few hours before he died. 448 00:31:07,160 --> 00:31:09,880 And there's bruising around the jaw. 449 00:31:09,880 --> 00:31:13,480 It's possible that an assault could've caused a delayed 450 00:31:13,480 --> 00:31:14,880 brain haemorrhage. 451 00:31:14,880 --> 00:31:17,680 That fits with the symptoms that Lieutenant Docherty observed. 452 00:31:17,680 --> 00:31:20,280 I think the heroin might be someone trying to cover some things up. 453 00:31:20,280 --> 00:31:22,560 And do you think someone brought the heroin on board with 454 00:31:22,560 --> 00:31:24,800 all of that in mind? There's no privacy on this boat. 455 00:31:24,800 --> 00:31:27,320 You can't beat someone to death in their cabin and get away with it. 456 00:31:27,320 --> 00:31:29,240 Precisely! That's a nine-berth bunk. 457 00:31:29,240 --> 00:31:31,760 I did say there could be a delay between the assault 458 00:31:31,760 --> 00:31:34,640 and the haemorrhage. If you'd have flown the body back for an autopsy, 459 00:31:34,640 --> 00:31:36,920 like I requested... We received no such order. 460 00:31:38,920 --> 00:31:42,040 With all due respect, Captain, it isn't my job to persuade you. 461 00:31:42,040 --> 00:31:44,080 In my view, this boat is a crime scene. 462 00:31:44,080 --> 00:31:47,520 You need to return to port so that we can start a proper enquiry. 463 00:31:47,520 --> 00:31:49,880 I was promised your cooperation. 464 00:31:49,880 --> 00:31:53,000 I take my orders from the Chiefs of Staff and the Prime Minister. 465 00:31:54,520 --> 00:31:58,040 My duty is to mission, boat and crew, 466 00:31:58,040 --> 00:32:01,560 and while you are on board you will obey my orders. 467 00:32:01,560 --> 00:32:04,120 Now, you're with us for three days. 468 00:32:04,120 --> 00:32:05,920 Do your work. 469 00:32:05,920 --> 00:32:07,800 But stay out of our way. 470 00:32:07,800 --> 00:32:10,720 And if I hear the word "murder" spoken outside this room, 471 00:32:10,720 --> 00:32:12,760 I'll have you confined to quarters. 472 00:32:12,760 --> 00:32:13,760 I can't have that. 473 00:32:15,240 --> 00:32:16,600 Do you understand? 474 00:32:19,920 --> 00:32:21,680 Yeah. Coxswain. 475 00:33:12,840 --> 00:33:15,040 Don't tell me. 476 00:33:15,040 --> 00:33:16,400 You're hungry. 477 00:33:18,960 --> 00:33:22,000 Burke had a fight in a pub. Do you know anything about that? 478 00:33:22,000 --> 00:33:24,200 If it happens on shore, then it's none of my business. 479 00:33:24,200 --> 00:33:27,320 I'm just trying to understand what's going on with him. 480 00:33:27,320 --> 00:33:29,640 When did you last see Burke? 481 00:33:29,640 --> 00:33:31,600 Erm, at the end of his watch. 482 00:33:31,600 --> 00:33:34,560 Where did he go? I'm not sure. 483 00:33:34,560 --> 00:33:36,640 Oh, Adams had a word with him in the mess. 484 00:33:36,640 --> 00:33:38,640 He's one of our engineers. 485 00:33:38,640 --> 00:33:40,640 He's the guy who gave him CPR. 486 00:33:40,640 --> 00:33:41,880 So, that's who found him? 487 00:33:41,880 --> 00:33:44,000 No, that was, um, Lieutenant Hadlow. 488 00:33:44,000 --> 00:33:46,120 OK, I'll need to speak to both of them, 489 00:33:46,120 --> 00:33:48,360 and now I need to see Burke's cabin. 490 00:33:52,920 --> 00:33:54,680 That was Burke's bunk. 491 00:34:01,080 --> 00:34:03,320 Is there anywhere else he might have kept...? Twat! 492 00:34:03,320 --> 00:34:05,080 What the fuck is going on? 493 00:34:05,080 --> 00:34:07,360 Sorry, sir. No offence. 494 00:34:07,360 --> 00:34:10,320 None taken. This is Gary Walsh, another of our engineers. 495 00:34:10,320 --> 00:34:13,880 This is DCI Silva. She's here just to look into Burke's death. 496 00:34:13,880 --> 00:34:15,960 Well, there's not much to say, is there? 497 00:34:15,960 --> 00:34:17,920 He was a druggie and a shite sailor, 498 00:34:17,920 --> 00:34:20,080 and he should've been out the Navy years ago. 499 00:34:21,600 --> 00:34:25,080 How do you know he was a druggie? Well, he OD'd for a start! Christ. 500 00:34:25,080 --> 00:34:26,680 Did you see him take drugs? 501 00:34:26,680 --> 00:34:29,120 It's not like he'd be racking up lines in the mess. OK. 502 00:34:29,120 --> 00:34:31,880 Shall we do this another time? He's meant to be sleeping. 503 00:34:38,080 --> 00:34:40,080 Is there anything else you need to see in here? 504 00:34:43,320 --> 00:34:44,480 No, I'm done. 505 00:34:46,600 --> 00:34:48,520 I need to see Adams and Hadlow. 506 00:34:48,520 --> 00:34:52,040 I don't understand why the captain doesn't want me to look into this. 507 00:34:52,040 --> 00:34:53,720 How are you feeling? 508 00:34:53,720 --> 00:34:55,440 I'm fine. I'm just... 509 00:34:55,440 --> 00:34:58,200 Headache? Yeah, actually. 510 00:34:58,200 --> 00:35:00,160 Yeah, it's the low-oxygen environment. 511 00:35:00,160 --> 00:35:01,720 Helps slow down fires. 512 00:35:01,720 --> 00:35:03,400 Look, I think you need some rest. 513 00:35:03,400 --> 00:35:05,120 Let me show you to your bunk. 514 00:35:16,400 --> 00:35:18,720 All right. It's an automatic disciplinary if I step into 515 00:35:18,720 --> 00:35:21,760 the ladies' bunks, so you'll have to put yourself to bed. 516 00:35:21,760 --> 00:35:24,080 Yours is the top bunk. Try and get four hours. 517 00:36:39,680 --> 00:36:42,160 Where is she now? In the ladies' bunk. 518 00:36:44,280 --> 00:36:45,960 What do you think of her? 519 00:36:47,440 --> 00:36:49,120 She's clever. 520 00:36:49,120 --> 00:36:52,320 Once she starts talking to people, it'll be hard to keep her contained. 521 00:36:53,840 --> 00:36:56,200 Well, I think we need to keep her on a short lead, 522 00:36:56,200 --> 00:36:59,160 and, um, well, I can sit in on any interviews. 523 00:36:59,160 --> 00:37:01,000 That's not a bad idea. Mm. 524 00:37:01,000 --> 00:37:05,120 But, Coxswain, I think we'll let you cover that. 525 00:37:05,120 --> 00:37:07,400 Sir, I really think it should be me who sits in on... 526 00:37:07,400 --> 00:37:09,240 Those are my orders, XO, 527 00:37:09,240 --> 00:37:11,360 and now I need a word with the coxswain. 528 00:37:15,720 --> 00:37:17,120 Sir. 529 00:37:24,440 --> 00:37:27,800 I'm not going to saddle her with that prick for three days. 530 00:37:27,800 --> 00:37:29,760 You'll keep an eye on her, won't you? 531 00:37:29,760 --> 00:37:31,240 We can't afford a scandal. 532 00:37:32,520 --> 00:37:34,480 No, sir. We can't. 533 00:38:09,320 --> 00:38:10,640 Excuse me! 534 00:38:10,640 --> 00:38:12,560 Can we have a word with you? 535 00:38:14,480 --> 00:38:16,400 Stop! 536 00:38:16,400 --> 00:38:17,520 Stop! 537 00:38:20,360 --> 00:38:22,040 Hand it over. 538 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 Hiya. 539 00:38:35,360 --> 00:38:36,360 Can't you sleep? 540 00:38:39,200 --> 00:38:41,200 No. 541 00:38:41,200 --> 00:38:44,120 It's hard keeping track of time down here. 542 00:38:44,120 --> 00:38:45,960 Your body clock goes. 543 00:38:56,480 --> 00:38:57,960 Oh, shit. 544 00:39:00,080 --> 00:39:02,000 Oh, it's all right. 545 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 You can't lose anything on a submarine. 546 00:39:03,800 --> 00:39:05,560 Sorry. I didn't bring any spares. 547 00:39:11,200 --> 00:39:13,160 You can't carry your own meds. 548 00:39:13,160 --> 00:39:14,800 What's this for? 549 00:39:17,640 --> 00:39:19,760 I need to know about any medical conditions. 550 00:39:19,760 --> 00:39:21,280 Anxiety and depression. 551 00:39:23,080 --> 00:39:24,960 What I need is to go for a run. 552 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 Yeah, then a dip in the pool. 553 00:39:34,240 --> 00:39:38,080 Listen, if you're struggling, come and see me. 554 00:39:39,760 --> 00:39:41,440 You wouldn't be the first. 555 00:39:44,760 --> 00:39:46,480 Thanks. 556 00:40:00,000 --> 00:40:01,640 Hi, Jade. 557 00:40:01,640 --> 00:40:04,440 I think we met earlier on the road to Dunloch. 558 00:40:04,440 --> 00:40:06,280 I'd love to have a wee chat with you 559 00:40:06,280 --> 00:40:08,520 but if you'd like to have a solicitor present... 560 00:40:08,520 --> 00:40:11,200 I've had my phone call. I don't need anything else. 561 00:40:11,200 --> 00:40:12,720 OK, then. 562 00:40:15,240 --> 00:40:18,800 So, I gather that you've been arrested for trespassing onto 563 00:40:18,800 --> 00:40:22,240 Dunloch base? I've been charged with that before. It's no big deal. 564 00:40:22,240 --> 00:40:25,520 The report says that you were found in one of the accommodation blocks 565 00:40:25,520 --> 00:40:27,400 and that you had a key on you? 566 00:40:27,400 --> 00:40:30,240 Yeah, they've taken that off me now. Well, I bet they have. Mm. 567 00:40:32,200 --> 00:40:35,080 Why were you trying to get into Craig Burke's room? 568 00:40:38,160 --> 00:40:40,120 You've read my statement. 569 00:40:40,120 --> 00:40:42,160 I have read your statement. Now, what did it say? 570 00:40:42,160 --> 00:40:44,880 It said that he had borrowed a book from you 571 00:40:44,880 --> 00:40:47,120 and that you went there to get it back from him. 572 00:40:48,880 --> 00:40:51,240 Tell me, how did you know each other? 573 00:40:51,240 --> 00:40:53,520 Drank in the same pub. 574 00:40:53,520 --> 00:40:56,320 What, and he just left you a key to his room, did he? 575 00:40:56,320 --> 00:40:58,520 He's dead anyway, doesn't really matter. 576 00:40:58,520 --> 00:41:00,360 Who told you he was dead? 577 00:41:03,440 --> 00:41:05,360 Did they tell you HOW he died? 578 00:41:08,440 --> 00:41:09,680 No. 579 00:41:10,720 --> 00:41:13,000 Jade, I'm a police detective. 580 00:41:13,000 --> 00:41:15,840 Now, that is totally separate from the Navy. 581 00:41:15,840 --> 00:41:17,920 We do not share information with them. 582 00:41:19,160 --> 00:41:21,280 I'm helping investigate his death. 583 00:41:25,440 --> 00:41:27,240 What, and you know how he died? 584 00:41:28,960 --> 00:41:30,440 I do. 585 00:41:42,960 --> 00:41:45,200 All right. How did he die? 586 00:41:45,200 --> 00:41:47,280 What was your relationship? 587 00:41:57,720 --> 00:41:59,800 He was my boyfriend. 588 00:41:59,800 --> 00:42:01,120 Nobody knew. 589 00:42:02,520 --> 00:42:06,720 Obviously, my friends, my mates, wouldn't be happy. 590 00:42:13,520 --> 00:42:14,960 Go on, then. 591 00:42:17,520 --> 00:42:20,160 He died of a heroin overdose. 592 00:42:23,760 --> 00:42:25,240 Oh, my God. 593 00:42:28,360 --> 00:42:31,200 Oh, my God. Did you know that he used...? What? 594 00:42:32,560 --> 00:42:34,280 He never took heroin! 595 00:42:34,280 --> 00:42:36,240 Addicts often hide, even from their... 596 00:42:36,240 --> 00:42:38,080 He wasn't an addict! 597 00:42:38,080 --> 00:42:40,160 Are you...? Are you joking? 598 00:42:40,160 --> 00:42:43,680 He wasn't an addict! I spent weekends with him. 599 00:42:45,680 --> 00:42:48,800 We were together every single second. 600 00:42:48,800 --> 00:42:50,280 He couldn't... 601 00:42:53,480 --> 00:42:56,400 If that's what they're saying... 602 00:42:56,400 --> 00:42:58,960 ..then it's the Navy that killed him. The Na... 603 00:42:58,960 --> 00:43:02,560 Why would you say that? Look at when the Mhairi Finnea went missing. 604 00:43:02,560 --> 00:43:05,280 The Mhairi Finnea? You've not read up on that? 605 00:43:05,280 --> 00:43:07,320 No, I haven't. 606 00:43:07,320 --> 00:43:09,200 Everyone knows it's a cover-up. 607 00:43:11,560 --> 00:43:13,760 This is the Navy, yeah? 608 00:43:13,760 --> 00:43:15,600 This is what they do. 609 00:43:15,600 --> 00:43:17,760 This is what they do when they have a problem. 610 00:43:19,800 --> 00:43:21,600 Oh, my God. Erm... 611 00:43:21,600 --> 00:43:23,640 Fuck. I need to go. Erm... 612 00:43:23,640 --> 00:43:25,720 Can I go now, please? Yes, you can. 613 00:44:22,480 --> 00:44:24,720 DCI Silva, Chief Petty Officer Adams. 614 00:44:26,760 --> 00:44:28,480 I'd rather we talked in private. 615 00:44:28,480 --> 00:44:30,880 Best you're going to get, I'm afraid. Adams, sit down. 616 00:44:33,520 --> 00:44:35,600 I've no time for a long one, mate. 617 00:44:35,600 --> 00:44:37,160 Yeah, go on, then. 618 00:44:37,160 --> 00:44:39,880 All right, fella? No, I'm just a bit under it. 619 00:44:39,880 --> 00:44:42,760 It's all right, though. What's the question? 620 00:44:42,760 --> 00:44:45,880 I gather you were one of the last people to see Burke alive? 621 00:44:45,880 --> 00:44:48,080 Yeah. Yeah. I saw him in here. 622 00:44:48,080 --> 00:44:49,880 What time was that? 623 00:44:49,880 --> 00:44:52,000 I don't know exactly. 624 00:44:52,000 --> 00:44:56,080 13.10 maybe? Him and me do the same watch pattern. 625 00:44:57,320 --> 00:44:59,480 Did the same watch pattern. 626 00:44:59,480 --> 00:45:01,960 Yeah, I got some scran, and then went and had a kip. 627 00:45:01,960 --> 00:45:04,560 How did he seem? Did you talk? No. He was a bit off. 628 00:45:04,560 --> 00:45:06,920 If you get a vibe off someone, you don't push it. 629 00:45:06,920 --> 00:45:08,880 Did anyone else think Burke seemed a bit off? 630 00:45:08,880 --> 00:45:10,520 Did anyone mention it? Morning. 631 00:45:10,520 --> 00:45:12,840 Hadders said that he'd seen him on 4 deck. 632 00:45:12,840 --> 00:45:14,240 Asked me how he'd seemed. 633 00:45:14,240 --> 00:45:16,280 Who's Hadders? Hadlow. 634 00:45:16,280 --> 00:45:18,160 Officer. My boss. 635 00:45:18,160 --> 00:45:20,600 Don't tell him Adams calls him Hadders. 636 00:45:20,600 --> 00:45:23,440 But that's the same person who found the body? Yeah. 637 00:45:23,440 --> 00:45:25,400 Actually, that was the last time I saw Burke, 638 00:45:25,400 --> 00:45:27,640 if we're being exact about things. 639 00:45:27,640 --> 00:45:30,000 I went in, tried to help out. 640 00:45:30,000 --> 00:45:31,520 Were you nearby? 641 00:45:31,520 --> 00:45:34,040 Yeah, I was sleeping in the next bunk space along. 642 00:45:34,040 --> 00:45:35,680 I mean, people don't normally shout 643 00:45:35,680 --> 00:45:38,800 when you're on silent routine, do they? So, when Hadders shouted, 644 00:45:38,800 --> 00:45:40,760 I was like, bang, awake. 645 00:45:40,760 --> 00:45:42,680 First one to get there. 646 00:45:42,680 --> 00:45:44,480 You saw Burke on this deck? 647 00:45:44,480 --> 00:45:47,320 I, er... I was just... I was just coming through. 648 00:45:47,320 --> 00:45:50,040 I didn't... I didn't stop or anything. 649 00:45:50,040 --> 00:45:53,720 But afterwards you asked Adams how Burke had seemed? 650 00:45:53,720 --> 00:45:56,400 Er, no. No, I don't... 651 00:45:56,400 --> 00:45:58,080 I don't think so. 652 00:45:58,080 --> 00:46:00,080 What time did you see him down here? 653 00:46:01,440 --> 00:46:05,480 12.30, maybe. It was about half an hour before change of watch. 654 00:46:05,480 --> 00:46:07,240 I didn't stop to talk to him. 655 00:46:07,240 --> 00:46:08,800 And I didn't know him that well. 656 00:46:08,800 --> 00:46:10,560 We never sailed together or anything. 657 00:46:10,560 --> 00:46:12,640 What was he doing? He was hanging around. 658 00:46:12,640 --> 00:46:14,680 That's what you do when you're off watch. 659 00:46:14,680 --> 00:46:16,160 People come down here. It's quiet. 660 00:46:16,160 --> 00:46:18,040 And Burke was definitely off watch? 661 00:46:18,040 --> 00:46:21,000 Yes. He wasn't at his station and he wasn't in uniform. 662 00:46:21,000 --> 00:46:22,640 He was wearing a green fleece. 663 00:46:24,160 --> 00:46:26,280 Where was he standing, exactly? 664 00:46:26,280 --> 00:46:27,840 There. 665 00:46:29,720 --> 00:46:32,200 Can we get the lights turned down in here? 666 00:46:34,680 --> 00:46:36,120 Do you still need me? 667 00:46:36,120 --> 00:46:37,880 Yeah. Don't go anywhere. 668 00:46:37,880 --> 00:46:39,840 Control room, it's the coxswain. 669 00:46:39,840 --> 00:46:43,160 Could you get the lights dimmed on deck 3? 670 00:46:43,160 --> 00:46:44,680 Understood, thank you. 671 00:46:46,600 --> 00:46:48,560 They can only give you a few minutes. 672 00:46:51,960 --> 00:46:54,400 What's that stuff? It's called luminol. 673 00:46:54,400 --> 00:46:56,560 Forensics use it to show up any blood stains. 674 00:47:02,760 --> 00:47:04,360 Is that blood? 675 00:47:06,400 --> 00:47:08,800 I, er... I need to get some scran now. 676 00:47:10,280 --> 00:47:12,520 Did you see anyone else with Burke? 677 00:47:12,520 --> 00:47:14,960 Write these down. I'll get back to you later... 678 00:47:14,960 --> 00:47:16,360 No, wait. 679 00:47:16,360 --> 00:47:20,840 When you found his body, what did you see when you entered the cabin? 680 00:47:20,840 --> 00:47:22,440 I found him in his bunk. 681 00:47:22,440 --> 00:47:25,040 Was his curtain drawn back? No. I drew it back. 682 00:47:26,640 --> 00:47:29,320 But everyone tells me how precious sleep is down here. 683 00:47:29,320 --> 00:47:31,200 So, weren't you worried about waking him up? 684 00:47:31,200 --> 00:47:33,040 I guess, I thought, if he was asleep... 685 00:47:33,040 --> 00:47:34,880 is that something you've done before? 686 00:47:34,880 --> 00:47:37,920 Gone into someone's cabin and pulled their curtain? It's not forbidden. 687 00:47:37,920 --> 00:47:39,960 I have a drill to prep and I haven't eaten yet. 688 00:47:39,960 --> 00:47:41,920 Write down your questions. I'll get back to you. 689 00:47:41,920 --> 00:47:43,320 No, sorry, we're not done yet. 690 00:47:44,600 --> 00:47:47,920 You were one of the last people to see him alive. You're the person who 691 00:47:47,920 --> 00:47:51,600 found his body, and yet you can't tell me why you went to see him? 692 00:47:54,880 --> 00:47:56,880 I've a tight schedule. It's change of watch. 693 00:47:56,880 --> 00:47:58,280 I've got to go. 694 00:47:58,280 --> 00:48:00,200 Can't you stop him? 695 00:48:00,200 --> 00:48:02,400 He's an officer. Nothing I can do. 696 00:48:05,360 --> 00:48:08,040 I've looked at the trawler's sound pattern. 697 00:48:08,040 --> 00:48:10,800 It gets pulled down by the nets. 698 00:48:11,920 --> 00:48:13,480 If you listen to this... 699 00:48:15,960 --> 00:48:18,560 That's the floats on the trawl banging against something. 700 00:48:18,560 --> 00:48:20,960 It's exactly the same signature as the audio 701 00:48:20,960 --> 00:48:24,200 you would get from the Antares sinking. I've cross-referenced it. 702 00:48:24,200 --> 00:48:27,600 Sir, with due respect to Petty Officer Kierly, that noise 703 00:48:27,600 --> 00:48:30,760 could easily just be the nets snarling on the trawler as it sinks. 704 00:48:30,760 --> 00:48:32,240 No, it's not. 705 00:48:32,240 --> 00:48:34,880 I'm sure. The trawler gets pulled down by another sub. 706 00:48:34,880 --> 00:48:37,720 It all fits. And can you classify the other boat? 707 00:48:37,720 --> 00:48:39,840 Not yet. Message CTF. 708 00:48:39,840 --> 00:48:41,320 We need them to identify that boat. 709 00:48:41,320 --> 00:48:43,040 Aye, sir. Sir. 710 00:48:43,040 --> 00:48:46,000 Captain Newsome, may I speak with you? It's urgent. 711 00:48:47,280 --> 00:48:48,560 Carry on. 712 00:48:48,560 --> 00:48:51,120 I've found blood and I have a witness who can put Burke 713 00:48:51,120 --> 00:48:52,480 in the same location. 714 00:48:52,480 --> 00:48:54,920 At least one of your crew members has a history of violence 715 00:48:54,920 --> 00:48:57,840 involving Burke. Look, you can't ignore this. You've been told to do 716 00:48:57,840 --> 00:49:00,600 your work without interfering... I appreciate that your mission 717 00:49:00,600 --> 00:49:03,120 takes priority for you, but there's a line, 718 00:49:03,120 --> 00:49:05,720 and now we need to message our superiors. 719 00:49:05,720 --> 00:49:08,600 Where was the blood found? On one of the missile decks. 720 00:49:10,280 --> 00:49:13,200 Did anything unusual happen on the day that Burke died? 721 00:49:13,200 --> 00:49:15,600 Was there anything different about his watch? Yeah. 722 00:49:15,600 --> 00:49:17,960 He snorted heroin. There was certainly heroin powder 723 00:49:17,960 --> 00:49:20,200 found around his nostrils. 724 00:49:20,200 --> 00:49:22,320 Why were you on silent routine? Write your report. 725 00:49:22,320 --> 00:49:25,360 We'll send it. Sir? Two transmissions in one week? 726 00:49:25,360 --> 00:49:27,800 Have your report ready to be sent within the hour. 727 00:49:27,800 --> 00:49:30,640 Have navigation move the boat out of the patrol area. Aye, sir. 728 00:49:30,640 --> 00:49:32,840 Cronin, prepare to send a message. 729 00:49:32,840 --> 00:49:34,240 Aye, sir. Thank you. 730 00:49:55,040 --> 00:49:56,960 The police officer's arrived. 731 00:49:56,960 --> 00:49:59,040 Should we give her DCI Silva's report? 732 00:49:59,040 --> 00:50:02,240 No. That doesn't exist until the Chiefs of Staff say it does. 733 00:50:03,680 --> 00:50:04,880 Fucking Vigil. 734 00:50:06,560 --> 00:50:09,560 There's going to be some serious changes on there when she gets back. 735 00:50:09,560 --> 00:50:11,000 Yes, sir. 736 00:50:23,480 --> 00:50:26,040 Hello again. How can I help you? 737 00:50:26,040 --> 00:50:28,200 I need to message my colleague on Vigil. 738 00:50:28,200 --> 00:50:30,680 Then I'd like to see Craig Burke's accommodation. 739 00:50:42,520 --> 00:50:44,800 Most of the families live in Kirkmouth, but the singletons 740 00:50:44,800 --> 00:50:47,080 all want these. It's a walk to work. 741 00:50:48,960 --> 00:50:50,720 Here we are. 742 00:50:50,720 --> 00:50:53,280 I'm afraid you'll need to wait outside. 743 00:50:53,280 --> 00:50:55,360 Or I can call you, if that's easier? 744 00:50:55,360 --> 00:50:57,160 Is there a reason? 745 00:50:57,160 --> 00:50:59,240 This is a police investigation. 746 00:50:59,240 --> 00:51:01,280 I'm hardly a member of the public. 747 00:51:01,280 --> 00:51:03,040 I know. But still... 748 00:51:12,080 --> 00:51:13,480 Thank you. 749 00:51:33,760 --> 00:51:36,400 Detective Silva. Message for you from base. 750 00:51:36,400 --> 00:51:38,000 Thank you. 751 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Slow progress here. 752 00:51:40,000 --> 00:51:41,200 Event at sea. 753 00:51:43,600 --> 00:51:45,840 Could be connected to Burke's death? 754 00:51:45,840 --> 00:51:47,360 Same day. Same area. 755 00:51:48,600 --> 00:51:51,480 Remember my dad's job? Involves one of those. 756 00:51:52,640 --> 00:51:56,320 What happened is the subject of my dad's favourite song. 757 00:51:56,320 --> 00:51:58,320 We listened to it when I taught you Morse. 758 00:52:03,120 --> 00:52:06,640 Dash, dot-dot, dash. 759 00:52:06,640 --> 00:52:08,000 Is an N... No, no. 760 00:52:09,640 --> 00:52:12,040 No, an N is dash-dot. 761 00:52:13,440 --> 00:52:16,240 Dash! Dot-dot, dash. 762 00:52:18,320 --> 00:52:20,960 # On New Year's Eve... # 763 00:52:20,960 --> 00:52:24,400 What is that? Mm! I love this song. 764 00:52:25,760 --> 00:52:27,720 It's my dad's favourite song. 765 00:52:27,720 --> 00:52:29,520 He plays it every time he gets drunk. 766 00:52:32,120 --> 00:52:33,720 He's from Stornoway. 767 00:52:33,720 --> 00:52:37,160 Oh, it was a terrible tragedy, affected the whole of the island. 768 00:52:37,160 --> 00:52:39,160 The sinking of the Iolaire. 769 00:52:39,160 --> 00:52:41,680 It's still a big deal for the trawlermen. 770 00:52:49,000 --> 00:52:50,440 Hey. DCI Silva. 771 00:52:50,440 --> 00:52:54,440 You've been ordered to co-operate, haven't you? Uh... Yes. 772 00:52:54,440 --> 00:52:56,680 Can you tell me about Burke and the sinking? 773 00:52:57,840 --> 00:52:59,600 I wasn't there. 774 00:52:59,600 --> 00:53:02,240 I was called to replace him after he got booted. 775 00:53:03,320 --> 00:53:05,000 You replaced him mid-watch? 776 00:53:07,080 --> 00:53:08,960 Yeah. 777 00:53:08,960 --> 00:53:10,600 I need to know why. 778 00:53:11,800 --> 00:53:13,200 In here. 779 00:53:44,200 --> 00:53:46,600 I have to be at a meeting shortly. 780 00:53:46,600 --> 00:53:49,320 How much longer do you need? I'm done. 781 00:53:49,320 --> 00:53:50,720 Ready to go. 782 00:53:50,720 --> 00:53:52,160 Anything to report? 783 00:53:52,160 --> 00:53:53,480 No. 784 00:53:53,480 --> 00:53:54,960 Nothing yet. 785 00:53:54,960 --> 00:53:56,400 Thank you. 786 00:54:18,160 --> 00:54:20,000 The day Burke died, a trawler sank. 787 00:54:20,000 --> 00:54:21,520 This is a murder enquiry. 788 00:54:21,520 --> 00:54:23,760 You're obliged to be candid with me. Be quiet. 789 00:54:29,120 --> 00:54:32,120 Don't accuse me of not being... I've spoken to Hadlow and Adams. 790 00:54:32,120 --> 00:54:34,360 Burke should still have been on watch at 12.30. 791 00:54:34,360 --> 00:54:36,480 But Hadlow saw him in casual clothes. 792 00:54:36,480 --> 00:54:39,200 You dismissed him after you hit a fishing trawler. Why? 793 00:54:40,680 --> 00:54:42,560 Sit down. Please. 794 00:54:52,000 --> 00:54:54,200 WE didn't hit anyone. 795 00:54:56,480 --> 00:54:59,160 As far as we know, another submarine did. 796 00:54:59,160 --> 00:55:00,840 Someone sitting right behind us. 797 00:55:02,720 --> 00:55:04,640 Do you understand what that means? 798 00:55:05,880 --> 00:55:07,680 Of course you don't. 799 00:55:07,680 --> 00:55:10,760 You're looking for someone who might have had a punch-up. 800 00:55:10,760 --> 00:55:13,120 We had an enemy submarine tracking us, 801 00:55:13,120 --> 00:55:15,400 which oughtn't even be possible. 802 00:55:18,320 --> 00:55:22,080 The entire nuclear deterrent rests on just three things. 803 00:55:22,080 --> 00:55:25,000 The first, you must have viable weapons. 804 00:55:25,000 --> 00:55:27,600 And second, your enemy can't ever know if you'll use them. 805 00:55:27,600 --> 00:55:30,320 Which is why we keep the letter of last resort 806 00:55:30,320 --> 00:55:33,520 in a safe, inside another safe, on board this boat. 807 00:55:33,520 --> 00:55:37,240 The final thing is, your enemy mustn't be able to stop you. 808 00:55:37,240 --> 00:55:38,600 So you stay hidden. 809 00:55:41,280 --> 00:55:44,080 If we've been successfully shadowed by an enemy submarine, 810 00:55:44,080 --> 00:55:47,720 that is the single most frightening development 811 00:55:47,720 --> 00:55:49,680 in submarine warfare in my lifetime. 812 00:55:52,160 --> 00:55:54,640 Burke wanted us to go on top to see if there were any survivors 813 00:55:54,640 --> 00:55:56,360 from the trawler. 814 00:55:56,360 --> 00:55:58,320 The mission required we stay hidden. 815 00:56:01,480 --> 00:56:03,560 I made the right decision. 816 00:56:03,560 --> 00:56:05,680 But we're not at war. 817 00:56:05,680 --> 00:56:07,400 That is an illusion. 818 00:56:08,920 --> 00:56:10,880 We have always been at war. 819 00:56:26,560 --> 00:56:29,640 Emergency stations, emergency stations, all hands. 820 00:56:29,640 --> 00:56:31,960 Emergency stations, all hands. 821 00:56:31,960 --> 00:56:34,200 Reactor scram, reactor scram, 822 00:56:34,200 --> 00:56:37,080 reduce electrical loads throughout the submarine. Argh! 823 00:56:42,760 --> 00:56:44,640 Emergency stations, all hands. What's going on? 824 00:56:44,640 --> 00:56:46,880 The reactor has scrammed. Repeat, the reactor... 825 00:56:46,880 --> 00:56:49,240 What does that mean? Stay there. This is not a drill. 826 00:56:49,240 --> 00:56:51,080 Reduce electrical loads throughout 827 00:56:51,080 --> 00:56:53,120 the submarine and report to ship control. 828 00:56:55,560 --> 00:56:57,000 Thank you. 829 00:56:58,640 --> 00:57:01,400 XO, I have the submarine. Take us up 50 metres. 830 00:57:01,400 --> 00:57:03,240 Up 50 metres. Aye, sir. 831 00:57:03,240 --> 00:57:06,880 Where is she? No-one is allowed to drive unaccompanied on this base! 832 00:57:06,880 --> 00:57:09,680 Get me the EO. Full report from engineering. 833 00:57:09,680 --> 00:57:11,680 What's happening? Ship control. Aye, sir! 834 00:57:29,560 --> 00:57:33,080 Off the top of my head, there's 20 different ways you could kill 835 00:57:33,080 --> 00:57:35,120 Vigil's crew single-handed. 836 00:57:40,040 --> 00:57:42,200 But nobody talks about it. 837 00:57:42,200 --> 00:57:43,800 Not the skipper. 838 00:57:43,800 --> 00:57:45,760 The submarine is in trim, sir. Not the top brass. 839 00:57:45,760 --> 00:57:48,040 They only want silence. Status control. Close up! 840 00:57:50,360 --> 00:57:51,880 There's corruption. 841 00:57:51,880 --> 00:57:53,040 And fear. 842 00:57:54,720 --> 00:57:58,000 There's men who are being killed, and the world's still got no idea. 843 00:58:00,280 --> 00:58:03,160 See, we look like a crew, and that's all that matters to them. 844 00:58:04,680 --> 00:58:06,240 Not what's underneath. 845 00:58:07,920 --> 00:58:10,160 Can you open the gates, please? Just wait a minute. 846 00:58:10,160 --> 00:58:12,320 I'm Police Scotland. I'm not interested in waiting. 847 00:58:12,320 --> 00:58:14,120 I'm heading home. Open the gates, please. 848 00:58:14,120 --> 00:58:16,080 Just wait a minute, please. 849 00:58:16,080 --> 00:58:19,400 I've had some of them come at me. They'll come at me again. 850 00:58:20,800 --> 00:58:22,120 I know that. 851 00:58:24,920 --> 00:58:27,840 EO, situation report. Captain, I have no idea what caused it. 852 00:58:27,840 --> 00:58:29,520 It's a complete reactor shutdown. 853 00:58:29,520 --> 00:58:32,760 EO, we need that propulsion to keep us at depth. Yes, sir. I know. 854 00:58:32,760 --> 00:58:34,640 XO, sitrep. 855 00:58:34,640 --> 00:58:37,360 Reactor scram. No power to the main engines, sir. 856 00:58:37,360 --> 00:58:38,800 Amy, hold on. 857 00:58:44,800 --> 00:58:48,560 But if they've left me dead, under two miles of water, 858 00:58:48,560 --> 00:58:50,640 well, here I am. 859 00:58:50,640 --> 00:58:53,040 And I've got things to tell you. 106345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.