All language subtitles for Tokyo.Ghoul.re.S01E06.WEBRip.Netflix.hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,095 --> 00:00:13,095
Haise!
2
00:00:15,474 --> 00:00:16,474
Te...
3
00:00:18,310 --> 00:00:20,896
Igen... Te...
4
00:00:21,813 --> 00:00:23,899
Mondd ki a nevem!
5
00:00:25,484 --> 00:00:26,484
De...
6
00:00:26,944 --> 00:00:29,071
Ha kimondom a neved...
7
00:00:30,072 --> 00:00:31,072
akkor...
8
00:00:37,871 --> 00:00:40,082
L�p�seket hallok.
9
00:00:41,041 --> 00:00:45,837
Gy�a!
10
00:00:46,797 --> 00:00:48,507
Meg�rkezt�nk!
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,467
Lesz�ll�s!
12
00:00:58,183 --> 00:01:00,519
Micsoda nagyszer� sz�npad!
13
00:01:01,103 --> 00:01:03,021
El�adhatn�nk egy darabot.
14
00:01:03,105 --> 00:01:05,482
A te sz�veged lehetne az, hogy...
15
00:01:06,775 --> 00:01:08,402
�Nem akarok meghalni...
16
00:01:08,986 --> 00:01:10,445
Vagyis m�gis.�
17
00:02:47,542 --> 00:02:50,837
A 200 milli�m... Hol az �n 200 milli�m?
18
00:02:50,921 --> 00:02:52,673
Az �n 200 milli�m!
19
00:02:56,510 --> 00:02:58,553
Fedezz minket, Saiko!
20
00:02:58,637 --> 00:03:00,681
De m�gis mit tegyek?
21
00:03:01,556 --> 00:03:03,183
Ne! Ne ugorj!
22
00:03:12,150 --> 00:03:13,610
Fel�lr�l?
23
00:03:17,823 --> 00:03:21,493
Lev�laszthat� a kagun�je,
csapd�t tud �ll�tani vele.
24
00:03:22,077 --> 00:03:24,246
Ker�ld a falakat �s a plafont!
25
00:03:25,330 --> 00:03:27,332
M�g egy g�l, ami k�pes erre?
26
00:03:27,416 --> 00:03:28,416
Ez esetben...
27
00:03:32,254 --> 00:03:34,589
Hi�ba... Nem el�g az er�m ellene!
28
00:03:52,566 --> 00:03:54,943
J�l j�nne a seg�ts�g,�Yonebayashi!
29
00:03:55,026 --> 00:03:56,528
De m�gis mit tegyek?
30
00:03:57,237 --> 00:04:00,949
Ez k�zel volt. Nem sokon m�lt,
hogy szopr�n�nekess� v�ljak.
31
00:04:03,952 --> 00:04:05,203
H�!
32
00:04:06,538 --> 00:04:08,457
Mi? Ez a kagune...
33
00:04:09,291 --> 00:04:10,291
Lehets�ges?
34
00:04:23,472 --> 00:04:26,683
J�l sejtettem. Ez...
35
00:04:29,644 --> 00:04:33,523
A nyelvem ott van a s�r�j�ben!
36
00:04:35,108 --> 00:04:36,151
Urie!
37
00:04:55,921 --> 00:04:58,215
Urie!
38
00:05:11,102 --> 00:05:14,356
Elismer�st akarok!
39
00:05:14,981 --> 00:05:20,278
M�g!
40
00:05:20,362 --> 00:05:23,281
M�g!
41
00:05:25,033 --> 00:05:29,371
El az �tb�l!
42
00:05:31,581 --> 00:05:33,667
Micsoda m�ka!
43
00:05:33,750 --> 00:05:35,335
- �n...
- Mi ez?
44
00:05:35,418 --> 00:05:38,463
- �n...
- A fejem velem van tele!
45
00:05:38,547 --> 00:05:40,048
Nagyon er�s vagyok!
46
00:05:41,132 --> 00:05:42,467
Nagyon er�s!
47
00:05:43,426 --> 00:05:46,263
Ez a negyedik r�teg!
48
00:05:47,055 --> 00:05:49,808
Te meg�r�lt�l!
49
00:05:55,105 --> 00:05:58,024
Most megvagy...
50
00:06:06,825 --> 00:06:09,494
Kinek n�zel engem, te kis sutty�?
51
00:06:16,001 --> 00:06:18,253
Mi�rt mindig...
52
00:06:19,045 --> 00:06:20,213
�n sz�vom meg?
53
00:06:20,964 --> 00:06:22,048
Nem igazs�g!
54
00:06:22,757 --> 00:06:24,342
Na �s Kuroiwa?
55
00:06:25,176 --> 00:06:26,511
Mi�rt csak �n?
56
00:06:27,387 --> 00:06:28,471
Apa...
57
00:06:32,934 --> 00:06:33,934
Mi�rt?
58
00:06:34,644 --> 00:06:36,771
Olyan kem�nyen dolgozom!
59
00:06:37,731 --> 00:06:41,902
Sasaki �s Shirazu...
Mindenkit ut�lok abban a h�zban!
60
00:06:42,485 --> 00:06:44,779
Sasaki tehernek tart.
61
00:06:45,906 --> 00:06:48,283
Gy�l�llek titeket!
62
00:06:48,950 --> 00:06:51,244
Haljatok meg! Mind pusztuljatok!
63
00:06:51,328 --> 00:06:52,662
D�g�ljetek meg!
64
00:06:52,746 --> 00:06:53,746
Urie!
65
00:07:02,130 --> 00:07:03,131
Mutsuki!
66
00:07:08,428 --> 00:07:09,512
A kagun�d...
67
00:07:10,555 --> 00:07:11,765
Urie!
68
00:07:12,390 --> 00:07:16,770
Tudom, hogy neh�z �s f�jdalmas
egyed�l lenni.
69
00:07:17,896 --> 00:07:19,397
De semmi baj.
70
00:07:19,522 --> 00:07:20,857
Te nem vagy teher.
71
00:07:21,733 --> 00:07:23,777
Minden rendben lesz.
72
00:07:24,819 --> 00:07:25,819
Mutsuki, te...
73
00:07:27,572 --> 00:07:29,658
M�r �rtem... Te...
74
00:07:30,951 --> 00:07:31,951
�rtem...
75
00:07:34,871 --> 00:07:37,248
Na, most m�r t�nyleg d�h�s vagyok.
76
00:07:37,832 --> 00:07:40,961
�n nyertem a licitet,
�gyhogy magammal viszlek!
77
00:07:41,044 --> 00:07:43,254
A fi�csk�t pedig feldarabolom,
78
00:07:43,338 --> 00:07:44,756
�s megzab�lom!
79
00:07:50,387 --> 00:07:53,306
Juzo!
80
00:07:54,099 --> 00:07:56,810
Szia, mama!
81
00:07:59,729 --> 00:08:03,149
K�rlek, Saiko, sz�ks�g�nk van az er�dre!
82
00:08:03,233 --> 00:08:07,153
De el�tte tal�n szintet kellene l�pnem...
83
00:08:07,779 --> 00:08:09,614
K�sz vagy v�gre, Shirazu?
84
00:08:09,698 --> 00:08:11,032
K�rlek, Saiko!
85
00:08:11,741 --> 00:08:13,618
Nekem ez nem megy.
86
00:08:14,703 --> 00:08:16,705
Sass szerint Saiko nem tud r�la,
87
00:08:16,788 --> 00:08:19,874
de potenci�lisan � a leger�sebb k�zt�nk.
88
00:08:20,500 --> 00:08:22,127
Ez az! Sasaki!
89
00:08:22,752 --> 00:08:23,837
Saiko!
90
00:08:23,920 --> 00:08:25,130
Mi az?
91
00:08:25,672 --> 00:08:28,466
Gy�zz�k le Di�t�r�t, �s ments�k meg Sasst!
92
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
Mert k�l�nben...
93
00:08:30,218 --> 00:08:31,720
Sasaki meghal.
94
00:08:32,303 --> 00:08:33,388
A Mami?
95
00:08:34,264 --> 00:08:36,391
Gyer�nk, Saiko, k�rlek!
96
00:08:46,860 --> 00:08:48,236
Hayashimura!
97
00:08:48,319 --> 00:08:51,698
Sajn�lom, de ennyire voltam k�pes.
98
00:08:51,781 --> 00:08:53,074
K�sz�nj�k!
99
00:08:53,742 --> 00:08:56,953
J�l van, akkor k�vess�k a tervet!
100
00:09:06,254 --> 00:09:09,466
Egyszer� a kagunecsapd�ja m�k�d�se.
101
00:09:12,135 --> 00:09:14,471
B�rmire reag�l, ami a k�zel�be �r.
102
00:09:16,347 --> 00:09:17,432
M�g �r� is!
103
00:09:19,642 --> 00:09:21,144
Saiko!
104
00:09:23,146 --> 00:09:24,230
A Mami�rt!
105
00:09:29,110 --> 00:09:30,487
F�lre!
106
00:09:31,071 --> 00:09:33,073
Ti senkih�ziak!
107
00:09:33,948 --> 00:09:36,326
H�, hol vannak a test�reim?
108
00:09:38,369 --> 00:09:42,707
Juzo! Rei!�Ellenkezn�tek anyuk�tokkal?
109
00:09:42,791 --> 00:09:46,836
�n neveltelek fel titeket!
Gy�l�lt�k engem?
110
00:09:47,670 --> 00:09:49,547
Gy�l�litek anyut?
111
00:09:57,263 --> 00:09:59,099
Eln�z�st a metsz�s�rt!
112
00:10:10,985 --> 00:10:15,073
Juzo!
113
00:10:16,908 --> 00:10:18,910
Vez�rl�terem biztos�tva.
114
00:10:19,661 --> 00:10:22,872
Sz�p munka.
K�ldje �t a hozz�f�r�st a rendszer�kh�z!
115
00:10:22,956 --> 00:10:23,956
Igenis.
116
00:10:33,842 --> 00:10:36,803
Min�l vesz�lyesebb a g�l,
ann�l magasabb a jutalom.
117
00:10:38,888 --> 00:10:40,890
Ha volna p�nzem...
118
00:10:44,561 --> 00:10:46,479
Vajon mennyit �rhetsz?
119
00:10:57,448 --> 00:10:58,448
Akarom...
120
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
B�rcsak...
121
00:11:00,910 --> 00:11:02,287
volna p�nzem...
122
00:11:03,788 --> 00:11:05,248
Gy�ny�r�...
123
00:11:08,001 --> 00:11:09,085
akarok lenni...
124
00:11:17,468 --> 00:11:19,470
Ne besz�lj �gy...
125
00:11:20,346 --> 00:11:21,931
mintha ember voln�l!
126
00:11:33,693 --> 00:11:34,944
Anya...
127
00:11:37,363 --> 00:11:41,242
Csak sebhelyeket kaptam t�led.
128
00:11:42,535 --> 00:11:44,996
M�sra sem eml�kszem.
129
00:11:47,874 --> 00:11:50,501
Nem sz�m�t, mit mondanak r�lad m�sok.
130
00:11:51,794 --> 00:11:55,465
De �n soha nem haragudtam r�d.
131
00:11:56,591 --> 00:11:58,468
�ntelt kis sutty�!
132
00:11:59,052 --> 00:12:00,970
Mondok �n neked valamit.
133
00:12:01,804 --> 00:12:03,973
Csak az�rt tartottalak meg,
134
00:12:04,682 --> 00:12:07,977
mert tetszett az alakod, te idi�ta!
135
00:12:08,061 --> 00:12:10,480
Ha nem fogtad volna fel,
136
00:12:10,563 --> 00:12:12,857
sohasem szerettelek...
137
00:12:16,402 --> 00:12:17,820
Ezt nem szabad hallanod.
138
00:12:19,989 --> 00:12:21,282
�g veled, anya!
139
00:12:54,691 --> 00:13:00,029
Tudod, milyen messze van egym�st�l
az els� �s a m�sodik hely?
140
00:13:01,739 --> 00:13:06,077
A k�l�nbs�g a 99
�s a t�k�letes 100 k�z�tt
141
00:13:06,160 --> 00:13:07,245
t�bb mint egy.
142
00:13:10,373 --> 00:13:13,293
Be is bizony�tom neked.
143
00:13:13,793 --> 00:13:17,338
Egykor te volt�l dr. Kanou
legnagyszer�bb remekm�ve.
144
00:13:18,089 --> 00:13:21,134
�s mi lett bel�led!
145
00:13:38,067 --> 00:13:40,278
Gyenge vagy!
146
00:13:47,785 --> 00:13:49,329
Nagyon gyenge.
147
00:13:49,412 --> 00:13:50,705
Gyenge!
148
00:13:53,207 --> 00:13:57,045
Gyenge vagy!
149
00:14:07,347 --> 00:14:09,015
Ugyan m�r!
150
00:14:09,098 --> 00:14:11,768
Komolyan tehozz�d hasonl�tottak engem?
151
00:14:12,977 --> 00:14:15,730
Sasaki... Nem.
152
00:14:16,564 --> 00:14:18,191
Kaneki Ken.
153
00:14:43,383 --> 00:14:44,425
Ez a hang...
154
00:14:46,010 --> 00:14:47,387
Ez Sass.
155
00:14:58,272 --> 00:14:59,607
Mami...
156
00:15:05,905 --> 00:15:10,576
Fantasztikus! K�sz, ak�rki is tette ezt!
157
00:15:12,161 --> 00:15:14,080
Remek �tletem t�madt.
158
00:15:14,747 --> 00:15:17,458
Teleszurk�llak lyukakkal.
159
00:15:19,627 --> 00:15:24,966
Hadd hallj�k a bar�taid,
milyen hangokat j�tszom rajtad!
160
00:15:31,639 --> 00:15:33,307
Kikapcsoltam a hangot!
161
00:15:34,892 --> 00:15:36,310
Washu nyomoz�!
162
00:15:36,894 --> 00:15:39,063
Kivel k�zd Sasaki nyomoz�?
163
00:15:41,941 --> 00:15:42,941
V�laszoljon!
164
00:15:43,401 --> 00:15:44,569
Washu nyo...
165
00:15:45,903 --> 00:15:47,947
A vez�rl�termi vide� r�v�n
166
00:15:48,030 --> 00:15:50,658
kider�tett�k, hol van a t�bbi g�l.
167
00:15:50,741 --> 00:15:53,327
Minden osztag v�rjon az �j parancsra!
168
00:15:54,203 --> 00:15:56,330
Mi volt ez a hang, uram?
169
00:15:56,914 --> 00:15:58,916
Semmi. Ne t�r�djenek vele!
170
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Igen, uram.
171
00:16:00,668 --> 00:16:04,338
Nyerj nek�nk m�g egy kis id�t,�Sasaki!
172
00:16:05,631 --> 00:16:07,592
Csak am�g lez�rjuk a dolgokat.
173
00:16:10,803 --> 00:16:13,681
Mennyit �v�lt�zt�l, m�gsem seg�t senki.
174
00:16:13,764 --> 00:16:16,309
Szeg�nyk�m! Egy�tt�rzek veled.
175
00:16:16,392 --> 00:16:20,563
De h�t ilyenekkel dolgozol egy�tt.
176
00:16:20,646 --> 00:16:23,566
Kihaszn�lnak, am�g tudnak,
azt�n f�lredobnak.
177
00:16:24,358 --> 00:16:26,235
�res �s er�tlen vagy.
178
00:16:26,319 --> 00:16:28,654
Mint egy kolb�sz, amiben nincs h�s.
179
00:16:28,738 --> 00:16:31,032
Nincs �rtelme az �letednek.
180
00:16:31,115 --> 00:16:33,618
De legal�bb nekem �rtelmet adsz.
181
00:16:34,785 --> 00:16:35,828
Nem akarok...
182
00:16:36,454 --> 00:16:37,538
Mi?
183
00:16:38,539 --> 00:16:41,042
Nem akarok elt�nni.
184
00:16:42,126 --> 00:16:45,796
V�ge a dalnak. Te leszel a desszertem.
185
00:16:54,388 --> 00:16:56,807
Mi�rt �t�d az orrod a dolgomba...
186
00:16:57,767 --> 00:16:59,060
Hina?
187
00:17:00,645 --> 00:17:03,147
M�g mindig hasznunkra v�lhat.
188
00:17:03,731 --> 00:17:05,650
Seg�ts Ny�lnak �s a t�bbieknek!
189
00:17:05,733 --> 00:17:09,570
Azt majd �n eld�nt�m!
190
00:17:12,198 --> 00:17:13,533
B�tyus!
191
00:17:14,700 --> 00:17:16,494
M�g ha �res porh�vely vagy is...
192
00:17:17,745 --> 00:17:19,580
M�g ha nem is vagy �nmagad...
193
00:17:21,541 --> 00:17:23,709
M�g ha el is felejtetted, ki vagyok...
194
00:17:26,254 --> 00:17:29,090
Ha ez a porh�vely
�rzi a lelked utols� t�red�k�t...
195
00:17:37,974 --> 00:17:39,559
akkor �n megv�dem.
196
00:17:40,101 --> 00:17:42,520
Nem hagyom, hogy egyed�l harcolj!
197
00:18:04,000 --> 00:18:05,876
Ez f�j...
198
00:18:05,960 --> 00:18:09,422
Er�s vagy, Hina, �des.
199
00:18:10,715 --> 00:18:12,300
M�g a v�g�n...
200
00:18:12,925 --> 00:18:16,178
megizzasztasz!
201
00:18:23,936 --> 00:18:25,229
Ez nem j�, Ayato!
202
00:18:26,188 --> 00:18:27,940
Az �sszes galamb erre tart!
203
00:18:28,024 --> 00:18:29,233
Tudom.
204
00:18:30,192 --> 00:18:32,153
Seg�tsetek Ayat�nak �s Nakinak!
205
00:18:32,236 --> 00:18:35,114
Azt�n visszavonul�s!
A keleti oldal a boh�cok�!
206
00:18:36,824 --> 00:18:41,162
A fen�be!
J� nagy bajba kevert�l, Fueguchi!
207
00:18:50,880 --> 00:18:53,924
Ez h�t a Bagoly ereje?
208
00:18:56,594 --> 00:18:58,596
Hagyj�l!
209
00:18:59,388 --> 00:19:02,683
Nem ettem meg!
210
00:19:03,434 --> 00:19:04,727
B�tyus!
211
00:19:05,353 --> 00:19:07,229
Megv�delek.
212
00:19:07,313 --> 00:19:08,731
El�g lesz.
213
00:19:09,315 --> 00:19:13,194
Nem az vagyok, akit valaha ismert�l.
214
00:19:14,779 --> 00:19:17,073
A testem tal�n Kaneki Ken�,
215
00:19:17,156 --> 00:19:20,159
de �n Sasaki Haise vagyok.
216
00:19:22,662 --> 00:19:23,663
B�tyus...
217
00:19:25,039 --> 00:19:26,624
� nem csak egy porh�vely...
218
00:19:27,375 --> 00:19:29,126
Hi�ba nincsenek eml�kei...
219
00:19:31,545 --> 00:19:34,090
� akkor is a b�ty�m.
220
00:19:39,804 --> 00:19:42,515
Most m�r elt�nhetek. Sz�val k�rlek...
221
00:19:43,808 --> 00:19:45,935
Adj er�t meg�vnom �ket...
222
00:19:47,269 --> 00:19:48,312
Kaneki!
223
00:19:59,448 --> 00:20:00,448
Haise!
224
00:20:01,450 --> 00:20:02,868
F�lsz t�lem?
225
00:20:04,078 --> 00:20:05,078
Igen.
226
00:20:05,579 --> 00:20:06,872
Mi�rt?
227
00:20:06,956 --> 00:20:09,959
Mert er�s vagy.
228
00:20:10,918 --> 00:20:11,919
�s...
229
00:20:12,962 --> 00:20:14,714
�gy �rzem, lassan...
230
00:20:17,174 --> 00:20:20,928
felem�szt ez az �r bennem...
231
00:20:27,101 --> 00:20:28,811
Ez a t�tong� m�lys�g.
232
00:20:32,773 --> 00:20:35,860
�s oly sok mag�nnyal
lehetne csak kit�lteni,
233
00:20:36,777 --> 00:20:38,487
mellyel nem versenyezhetek...
234
00:20:40,156 --> 00:20:41,741
Nem gy�zhetek ellened.
235
00:20:50,124 --> 00:20:54,170
M�r nem is tudom,
melyik�nk ir�ny�tja ezt a testet.
236
00:20:56,505 --> 00:20:58,424
Eleny�szem...
237
00:21:02,136 --> 00:21:04,346
Kialszik a tudatom...
238
00:21:05,473 --> 00:21:07,433
Haise, figyelj!
239
00:21:09,018 --> 00:21:11,437
Nem vagyok er�s.
240
00:21:13,898 --> 00:21:15,316
N�zz r�m!
241
00:21:16,066 --> 00:21:17,610
Ne feledd,
242
00:21:18,277 --> 00:21:21,071
Ken Kaneki vagyok.
243
00:21:22,490 --> 00:21:23,490
K�rlek...
244
00:21:25,159 --> 00:21:26,702
ne t�r�lj el!
245
00:21:31,415 --> 00:21:32,833
Sz�val...
246
00:21:34,502 --> 00:21:35,878
te is f�lt�l.
247
00:21:38,214 --> 00:21:39,214
H�t j�l van.
248
00:21:40,633 --> 00:21:41,967
�n leszek az...
249
00:21:43,511 --> 00:21:44,804
aki megmentelek!
250
00:22:16,085 --> 00:22:18,420
A feliratot ford�totta: Marik G�bor
251
00:23:49,053 --> 00:23:50,053
LEGK�ZELEBB
16439