All language subtitles for Titans.S03E01.WEBRip.x264-ION10-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:08,958
Holy shit.
2
00:00:09,041 --> 00:00:11,916
Holy shit.
Holy shit, I fucking got you!
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,750
Oh, my God! It's the Joker!
4
00:00:13,833 --> 00:00:15,791
I got
three officers down!
5
00:00:15,875 --> 00:00:17,375
Hang on, Alvarez!
6
00:00:17,458 --> 00:00:19,583
I need a medevac
right now, God damn it!
7
00:00:19,666 --> 00:00:22,666
This is Gotham 1-3.
We have a chopper in the area.
8
00:00:22,750 --> 00:00:24,458
- Do you have eyes on the Joker?
- No.
9
00:00:24,541 --> 00:00:26,833
Thank Christ. He's gone.
10
00:00:26,916 --> 00:00:28,291
Hey! Watch your back!
11
00:00:38,041 --> 00:00:39,083
Where's Batman?
12
00:00:52,125 --> 00:00:53,583
- Hello.
- I got him, Bruce.
13
00:00:53,666 --> 00:00:56,041
I got the Joker
dead to rights, man.
14
00:00:56,125 --> 00:00:57,000
What?
15
00:00:57,083 --> 00:00:58,333
Some cops stumbled onto him
16
00:00:58,416 --> 00:01:00,625
answering a bullshit
break-in call.
17
00:01:00,708 --> 00:01:03,125
The clown torched the pigs
and left, right?
18
00:01:03,208 --> 00:01:06,500
But I tracked him with the
audio from city surveillance
19
00:01:06,583 --> 00:01:08,000
and I triangulated
his location.
20
00:01:08,083 --> 00:01:10,875
He's at the old amusement park
near the pier.
21
00:01:10,958 --> 00:01:12,416
He's right fucking there,
Bruce!
22
00:01:14,083 --> 00:01:15,875
I won't be back until morning.
23
00:01:16,916 --> 00:01:18,041
Stand down, Jason.
24
00:01:18,125 --> 00:01:19,375
- Bruce, I...
- Stand down.
25
00:01:19,458 --> 00:01:20,500
Bruce, listen to me.
26
00:01:21,291 --> 00:01:22,333
I got this.
27
00:01:23,375 --> 00:01:24,416
I can do this.
28
00:01:25,541 --> 00:01:27,000
This is the Joker, Bruce.
29
00:01:27,083 --> 00:01:29,250
All the more reason
you're not going alone.
30
00:01:29,333 --> 00:01:30,500
I'm not afraid of him.
31
00:01:41,083 --> 00:01:42,875
I'm not afraid
of anything anymore.
32
00:01:42,958 --> 00:01:45,541
It's not about whether
you're afraid or not.
33
00:01:45,625 --> 00:01:48,416
When are we gonna get another
chance to nail him like this?
34
00:01:48,500 --> 00:01:49,333
No.
35
00:01:51,166 --> 00:01:52,041
Okay, I got it.
36
00:01:53,750 --> 00:01:55,833
Loud and clear, boss.
37
00:01:57,875 --> 00:01:59,083
I'll see you in the morning.
38
00:02:51,625 --> 00:02:52,791
Fuck the Joker.
39
00:04:56,500 --> 00:04:59,041
Yes. Oh, yes.
40
00:05:07,208 --> 00:05:08,208
This is it.
41
00:05:40,791 --> 00:05:41,625
Damn it!
42
00:06:25,833 --> 00:06:26,833
Get him now!
43
00:06:51,416 --> 00:06:52,333
Take 'em out!
44
00:07:05,500 --> 00:07:07,291
Oh, shit.
What the hell is that?
45
00:07:07,375 --> 00:07:08,333
Fire! Fire!
46
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
Ah.
47
00:07:24,583 --> 00:07:25,458
I know.
48
00:07:26,333 --> 00:07:27,375
I'm hot.
49
00:07:29,541 --> 00:07:30,708
You, stop him!
50
00:07:38,666 --> 00:07:39,916
Hey there, big guy.
51
00:07:51,583 --> 00:07:54,166
Yeah? Wait till you get
a load of this.
52
00:08:06,041 --> 00:08:07,916
Krypto, speak.
53
00:08:10,791 --> 00:08:13,875
No!
54
00:08:20,083 --> 00:08:21,958
Good dog, Krypto.
55
00:08:28,875 --> 00:08:30,083
What were they after?
56
00:08:30,166 --> 00:08:31,625
Oh, its street name's
"the Clench."
57
00:08:31,708 --> 00:08:33,458
It's a bioengineered strain
of Ebola
58
00:08:33,541 --> 00:08:36,041
that struck Gotham a few years back,
but it was contained.
59
00:08:36,125 --> 00:08:38,958
Gizmo was looking to sell it
to the highest bidder.
60
00:08:39,041 --> 00:08:41,750
What was Dayton Labs doing
with it in the first place?
61
00:08:41,833 --> 00:08:44,125
Research... I hope.
62
00:08:44,208 --> 00:08:47,208
We really appreciate what you and
the Titans have done for the city.
63
00:08:47,291 --> 00:08:50,041
- Thanks.
- Hmm.
64
00:08:50,125 --> 00:08:53,125
Uh,
excuse me, Superboy. Uh...
65
00:08:53,208 --> 00:08:55,583
can I get your autograph?
My son will go nuts.
66
00:08:55,666 --> 00:08:56,708
Oh. Sure.
67
00:09:01,333 --> 00:09:03,083
You want mine, too, right?
68
00:09:03,166 --> 00:09:06,666
Oh, um, I'm good.
69
00:09:06,750 --> 00:09:08,291
It's hard to top a Super.
70
00:09:08,375 --> 00:09:11,625
You heard the man.
"It's hard to top a Super."
71
00:09:12,583 --> 00:09:14,125
Unbelievable.
72
00:09:14,208 --> 00:09:16,041
We're live at the scene where
the Titans have once again
73
00:09:16,125 --> 00:09:19,625
provided a major assist
for our very own SFPD.
74
00:09:19,708 --> 00:09:21,916
The mayor has called you
and the Titans
75
00:09:22,000 --> 00:09:23,708
San Francisco's
guardian angels.
76
00:09:23,791 --> 00:09:26,083
How do you respond to that?
77
00:09:26,166 --> 00:09:28,791
Well, the Titans are happy to do
everything we can to protect the city.
78
00:09:28,875 --> 00:09:32,791
But the real angels are the men
and women without powers.
79
00:09:32,875 --> 00:09:35,000
They show us that
if we all do our part together,
80
00:09:35,083 --> 00:09:37,333
we can really create change.
81
00:09:37,416 --> 00:09:39,416
Where's Nightwing?
82
00:09:39,500 --> 00:09:42,375
Oh, um... he's around.
83
00:09:44,541 --> 00:09:46,375
So sorry.
I have to take this.
84
00:09:46,458 --> 00:09:48,500
- Thank you so much. Good seeing you.
- Yeah.
85
00:09:48,583 --> 00:09:49,833
Hello?
86
00:09:49,916 --> 00:09:50,958
You're a Titan.
87
00:09:51,958 --> 00:09:53,500
Explains so much.
88
00:09:53,583 --> 00:09:54,583
And this is?
89
00:09:54,666 --> 00:09:57,500
Justin Colt. Las Vegas.
90
00:09:57,583 --> 00:09:59,125
Disco lights and champagne.
91
00:10:00,416 --> 00:10:01,833
I'm a therapist.
92
00:10:01,916 --> 00:10:03,791
Oh, Justin. Hi.
93
00:10:03,875 --> 00:10:04,833
How are you?
94
00:10:04,916 --> 00:10:07,333
Uh, stunned, to say the least.
95
00:10:07,416 --> 00:10:09,875
I, uh... I definitely knew
you were special,
96
00:10:09,958 --> 00:10:11,666
but I didn't expect
to see you on TV.
97
00:10:13,208 --> 00:10:15,833
I guess I could have been
a little more forthcoming.
98
00:10:15,916 --> 00:10:17,208
No, no, it's awesome.
99
00:10:17,958 --> 00:10:19,291
How are you?
100
00:10:19,375 --> 00:10:21,250
Good. Yeah.
Things got a little, um...
101
00:10:22,250 --> 00:10:25,500
rough after our last meeting,
102
00:10:25,583 --> 00:10:28,583
but I'm doing much better. You?
103
00:10:28,666 --> 00:10:29,833
Still practicing.
104
00:10:29,916 --> 00:10:32,291
Turns out
a lot of people need therapy.
105
00:10:32,375 --> 00:10:34,541
Ugh, tell me about it.
106
00:10:34,625 --> 00:10:35,916
I noticed you never called me.
107
00:10:36,791 --> 00:10:38,833
Yeah, I, um...
108
00:10:39,958 --> 00:10:41,458
I wasn't in a good place.
109
00:10:41,541 --> 00:10:44,208
I mean, I get it.
You had a lot on your plate.
110
00:10:44,291 --> 00:10:47,291
Well, maybe now
we can catch up.
111
00:10:47,375 --> 00:10:49,833
No champagne, no disco lights.
112
00:10:49,916 --> 00:10:52,375
Just a real talk.
113
00:10:52,458 --> 00:10:53,333
I'd like that.
114
00:10:54,958 --> 00:10:57,916
'Course, maybe
a little champagne.
115
00:10:58,000 --> 00:10:58,958
Old time's sake.
116
00:11:02,625 --> 00:11:03,500
I'll call you.
117
00:11:04,583 --> 00:11:05,500
I promise.
118
00:11:07,000 --> 00:11:08,291
Nice work back there.
119
00:11:09,541 --> 00:11:11,208
The reporters loved you.
120
00:11:11,291 --> 00:11:14,583
Yeah, especially when you
love them back.
121
00:11:14,666 --> 00:11:17,625
Batman and I never waited around
for the press back in Gotham.
122
00:11:17,708 --> 00:11:20,625
Maybe that's why
the press was so bad.
123
00:11:21,791 --> 00:11:22,666
Maybe.
124
00:11:26,875 --> 00:11:27,750
Hello.
125
00:11:29,500 --> 00:11:30,375
What?
126
00:11:41,625 --> 00:11:43,791
"Why a... why a bat?"
127
00:11:43,875 --> 00:11:45,583
Because bat's hear everything.
128
00:11:55,458 --> 00:11:56,333
Hi, Mom.
129
00:12:08,125 --> 00:12:09,583
Mom, I'll call you back.
130
00:12:15,208 --> 00:12:17,625
It's way past curfew, kid.
131
00:12:17,708 --> 00:12:19,291
What are you doing out here?
132
00:12:19,375 --> 00:12:20,708
Twenty-four-hour delivery.
133
00:12:23,875 --> 00:12:24,708
Here.
134
00:12:25,833 --> 00:12:28,875
Try some dumplings. On us.
135
00:12:36,750 --> 00:12:37,666
What's that?
136
00:12:38,416 --> 00:12:40,250
I'm a fan.
137
00:12:40,333 --> 00:12:41,583
Batman's a sociopath
138
00:12:41,666 --> 00:12:43,541
in a rubber S&M outfit.
139
00:12:43,625 --> 00:12:44,916
Pick better heroes, kid.
140
00:12:45,916 --> 00:12:46,958
It's not rubber.
141
00:12:48,333 --> 00:12:49,208
What'd you say?
142
00:12:51,333 --> 00:12:53,125
Yes, Officer.
143
00:12:53,208 --> 00:12:55,416
- All units. I repeat...
- That's what I thought.
144
00:12:55,500 --> 00:12:57,208
...all units. Report to Farrelly
Amusement Park immediately.
145
00:12:57,291 --> 00:12:58,833
This is a direct order
from Commissioner Gordon.
146
00:12:58,916 --> 00:13:01,375
- Let's go.
- Go home, kid.
147
00:13:01,458 --> 00:13:03,125
It's not safe on the streets.
148
00:13:16,291 --> 00:13:17,916
It is with Batman and Robin.
149
00:13:21,375 --> 00:13:25,708
♪ No tears for the young ♪
150
00:13:25,791 --> 00:13:29,583
♪ A bullet if you run away ♪
151
00:13:29,666 --> 00:13:33,250
♪ Another lost one ♪
152
00:13:33,333 --> 00:13:37,500
♪ Like father, like son
We pray ♪
153
00:13:37,583 --> 00:13:40,291
♪ Rolling with the times ♪
154
00:13:41,458 --> 00:13:42,958
♪ Don't be late... ♪
155
00:14:00,833 --> 00:14:02,541
We've been holding dinner.
Where have you been?
156
00:14:02,625 --> 00:14:04,333
Delivering,
like, a million orders.
157
00:14:04,416 --> 00:14:06,041
It's not my fault
people love your food.
158
00:14:08,750 --> 00:14:10,625
Mmm.
159
00:14:10,708 --> 00:14:13,375
- Any trouble?
- No, Dad. All good.
160
00:14:13,458 --> 00:14:17,916
Really? 'Cause I could swear I saw you
talking to two of Gotham's finest.
161
00:14:18,000 --> 00:14:19,541
It was a curfew thing.
162
00:14:19,625 --> 00:14:22,333
But then they saw I was working,
so they backed off.
163
00:14:22,416 --> 00:14:24,041
I gave them some dumplings.
164
00:14:24,125 --> 00:14:26,375
They'll probably be back with
their families this Sunday.
165
00:14:26,458 --> 00:14:28,250
You're welcome.
166
00:14:28,333 --> 00:14:31,125
- Anyone I know?
- Nah, Dad. These were new guys.
167
00:14:41,375 --> 00:14:43,541
- Why you gotta be like that?
- Why not?
168
00:14:46,708 --> 00:14:48,250
No, man, I don't want
any of that.
169
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
Relax. All right?
170
00:14:49,833 --> 00:14:52,458
You said you wanted
some new kicks.
171
00:14:52,541 --> 00:14:54,500
Buy yourself
some new kicks.
172
00:14:54,583 --> 00:14:57,791
You can't be walkin'
around school with that off-brand shit.
173
00:14:57,875 --> 00:15:00,166
- What do you care?
- About school? Nothing.
174
00:15:00,250 --> 00:15:02,125
About you?
175
00:15:02,208 --> 00:15:05,583
Can't have people thinking my
cousin's not put together, all right?
176
00:15:09,916 --> 00:15:12,000
You're welcome.
177
00:15:12,083 --> 00:15:14,125
We go now live to Gotham Pier
with a breaking news story.
178
00:15:14,208 --> 00:15:16,541
Batman's ally, Robin,
was found dead tonight
179
00:15:16,625 --> 00:15:18,916
along with a security guard.
180
00:15:19,000 --> 00:15:22,666
The Joker, who was waiting for police,
was taken in without further incident.
181
00:15:22,750 --> 00:15:24,833
The Joker was sent back
to Arkham Asylum,
182
00:15:24,916 --> 00:15:27,000
where he escaped from
earlier this month.
183
00:15:27,083 --> 00:15:29,875
Gotham Police had engaged with the
Joker several hours earlier...
184
00:15:29,958 --> 00:15:31,166
Oh, no.
185
00:15:31,250 --> 00:15:33,458
Now there might be
crime in Gotham.
186
00:15:34,708 --> 00:15:36,791
Tim, I'm so sorry.
187
00:15:36,875 --> 00:15:41,416
No word yet on how Batman is
dealing with this terrible loss.
188
00:16:20,625 --> 00:16:25,375
♪ I took a little journey
To the unknown ♪
189
00:16:25,458 --> 00:16:30,833
♪ And I've come back changed
I can feel it in my bones ♪
190
00:16:30,916 --> 00:16:32,375
♪ I fucked with forces
That our eyes can't see ♪
191
00:16:32,458 --> 00:16:33,750
Home sweet home.
192
00:16:36,291 --> 00:16:41,583
♪ Now the darkness
Got a hold on me ♪
193
00:16:41,666 --> 00:16:45,500
♪ Oh, the darkness
Got a hold on me ♪
194
00:16:47,000 --> 00:16:49,958
♪ I have seen
What the darkness does ♪
195
00:16:50,041 --> 00:16:52,875
♪ Say goodbye to who I was ♪
196
00:16:52,958 --> 00:16:55,916
♪ I ain't never
Been away so long ♪
197
00:16:56,000 --> 00:16:59,083
♪ Don't look back
Them days are gone ♪
198
00:16:59,166 --> 00:17:00,583
Bruce?
199
00:17:00,666 --> 00:17:02,208
♪ Follow me into
The endless night ♪
200
00:17:02,291 --> 00:17:04,708
♪ I can bring
Your fears to life ♪
201
00:17:04,791 --> 00:17:07,625
♪ Show me yours
And I'll show you mine ♪
202
00:17:07,708 --> 00:17:09,000
Bruce?
203
00:17:09,083 --> 00:17:11,958
♪ Meet me in
The woods tonight ♪
204
00:17:46,875 --> 00:17:48,416
The Flying Graysons.
205
00:19:08,500 --> 00:19:11,916
Bruce, you down here?
206
00:19:20,458 --> 00:19:21,333
Bruce?
207
00:19:30,958 --> 00:19:31,875
Bruce?
208
00:19:43,541 --> 00:19:44,500
The blood.
209
00:19:47,208 --> 00:19:48,416
It's hard to get out.
210
00:19:49,708 --> 00:19:50,666
I'm sorry.
211
00:19:53,875 --> 00:19:55,291
The Joker's back at Arkham?
212
00:19:55,958 --> 00:19:57,875
Yes.
213
00:19:57,958 --> 00:20:00,166
I'm glad the cops
got to him first.
214
00:20:00,250 --> 00:20:01,166
Me, too.
215
00:20:10,416 --> 00:20:11,958
Can I help with
any of the arrangements?
216
00:20:12,041 --> 00:20:14,416
No. It's all been
taken care of.
217
00:20:17,625 --> 00:20:19,333
So, when's the funeral?
218
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
It's already happened.
219
00:20:22,375 --> 00:20:24,625
What do you mean,
"It's already happened"?
220
00:20:24,708 --> 00:20:27,541
The mortuary delivered
the coffin last night.
221
00:20:27,625 --> 00:20:31,375
I had him buried in the family plot,
next to Alfred.
222
00:20:39,708 --> 00:20:41,958
Look, I understand.
223
00:20:42,041 --> 00:20:45,375
This is difficult for all of us,
especially you.
224
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
Couldn't you have
at least waited...
225
00:20:49,916 --> 00:20:50,875
He had no family.
226
00:20:50,958 --> 00:20:51,916
He had us.
227
00:20:56,541 --> 00:20:58,083
What are you doing?
228
00:20:58,166 --> 00:21:01,916
There's a new player in Gotham.
He's killed seven already.
229
00:21:02,000 --> 00:21:03,958
Bruce, come on.
230
00:21:04,041 --> 00:21:06,958
Can't we just talk about this for a
minute before you jump back in to work?
231
00:21:12,250 --> 00:21:14,416
What was Jason doing
studying chemistry?
232
00:21:15,500 --> 00:21:16,708
I don't know.
233
00:21:16,791 --> 00:21:18,583
He barely read
the back of a cereal box.
234
00:21:18,666 --> 00:21:20,375
Doesn't matter, Dick.
235
00:21:20,458 --> 00:21:22,041
Jason's dead.
236
00:21:22,125 --> 00:21:26,333
There's nothing we can say now
that will bring him back.
237
00:21:26,416 --> 00:21:30,166
You know, when Donna died,
you told me not to bury my emotions.
238
00:21:30,250 --> 00:21:31,750
Not to experience grief alone.
239
00:21:31,833 --> 00:21:33,166
It was good advice.
240
00:21:33,250 --> 00:21:36,083
That advice
was meant for you, not me.
241
00:21:36,166 --> 00:21:37,500
People are different.
242
00:21:38,625 --> 00:21:40,916
- Bruce, you can't just...
- Life goes on.
243
00:21:42,000 --> 00:21:43,458
We both know that.
244
00:21:46,125 --> 00:21:48,375
Come on,
I'll make us some lunch.
245
00:21:52,375 --> 00:21:53,291
Lunch?
246
00:22:03,708 --> 00:22:07,250
So the Joker just killed him?
247
00:22:08,541 --> 00:22:09,583
Mmm-hmm.
248
00:22:10,875 --> 00:22:12,541
Sounds like Jason
went after him
249
00:22:12,625 --> 00:22:14,916
the same way
he went after Deathstroke.
250
00:22:16,208 --> 00:22:18,083
Alone and unprepared.
251
00:22:19,375 --> 00:22:20,916
I'm so angry.
252
00:22:21,000 --> 00:22:22,125
At the Joker?
253
00:22:22,208 --> 00:22:25,000
No, at Jason.
254
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
Jason? Why?
255
00:22:27,166 --> 00:22:29,250
Because he never learned.
256
00:22:29,333 --> 00:22:33,416
When Jason left the Titans to go to Gotham,
he was alone and angry,
257
00:22:33,500 --> 00:22:36,708
and I get that, but...
258
00:22:36,791 --> 00:22:39,791
Dick was hoping he figured things
out with Bruce, but he never did.
259
00:22:39,875 --> 00:22:43,250
He clearly just kept making the
same mistakes over and over,
260
00:22:43,333 --> 00:22:45,291
and it finally got him killed.
261
00:22:45,375 --> 00:22:46,666
Jason never evolved.
262
00:22:46,750 --> 00:22:50,333
He never grew past
his own worst instincts.
263
00:22:50,416 --> 00:22:52,208
Don't let that happen to you.
264
00:22:53,208 --> 00:22:54,666
Keep learning.
265
00:22:55,625 --> 00:22:57,250
Keep growing.
266
00:23:01,416 --> 00:23:04,166
First, Donna, now Jason.
I'm sick of losing people.
267
00:23:10,750 --> 00:23:13,291
Oh, look out, crab.
268
00:23:13,375 --> 00:23:17,541
That's right. Octopus
gonna mess you up.
269
00:23:17,625 --> 00:23:18,958
Dang, cheetah.
270
00:23:19,041 --> 00:23:21,166
What'd that gazelle
ever do to you?
271
00:23:22,333 --> 00:23:24,208
What do you think, Rachel?
272
00:23:25,625 --> 00:23:27,458
The snake was really cool.
273
00:23:28,333 --> 00:23:29,291
Hmm...
274
00:23:29,375 --> 00:23:30,875
What should I do
for an encore?
275
00:23:33,583 --> 00:23:35,291
That's right.
276
00:23:35,375 --> 00:23:37,416
You're on an island somewhere
trying to bring Donna back to life
277
00:23:37,500 --> 00:23:40,041
because that's a thing.
278
00:23:40,125 --> 00:23:44,000
Some bad stuff's happened
while you've been gone.
279
00:23:44,083 --> 00:23:46,500
So, it's time to up my game.
280
00:23:48,250 --> 00:23:50,458
Nothing tops a Super.
281
00:23:51,458 --> 00:23:52,875
That's total bullshit.
282
00:23:52,958 --> 00:23:54,958
Well, I know that.
And you know that.
283
00:23:55,041 --> 00:23:56,708
But...
284
00:23:56,791 --> 00:24:01,833
You can be any animal you want,
just believe in yourself.
285
00:24:01,916 --> 00:24:05,583
Not sure if it really works
that way, but...
286
00:24:13,166 --> 00:24:14,583
I just miss you.
287
00:24:24,041 --> 00:24:26,500
We got two more right down here
in front of the damn station.
288
00:24:26,583 --> 00:24:27,666
Copy that.
289
00:24:33,333 --> 00:24:36,166
Hey, excuse me.
Commissioner Gordon?
290
00:24:36,250 --> 00:24:37,375
Over there.
291
00:24:38,666 --> 00:24:39,625
Thank you.
292
00:24:45,083 --> 00:24:45,958
Barbara.
293
00:24:54,208 --> 00:24:55,875
Welcome back to Gotham, Dick.
294
00:24:56,750 --> 00:24:57,875
Commissioner.
295
00:24:57,958 --> 00:24:59,500
That one's
just like the others.
296
00:24:59,583 --> 00:25:02,458
Wrapped up in cellophane
like last night's leftovers.
297
00:25:04,250 --> 00:25:05,333
Thanks, Jones.
298
00:25:05,416 --> 00:25:06,458
Give me a minute.
299
00:25:15,416 --> 00:25:16,791
I'm sorry about Jason.
300
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
Me, too. And the Joker?
301
00:25:19,791 --> 00:25:22,500
He was waiting for us
by the body.
302
00:25:22,583 --> 00:25:25,291
Took him back into
Arkham without a fight.
303
00:25:25,375 --> 00:25:27,291
He did the same thing after me.
304
00:25:28,166 --> 00:25:29,583
That's what he does.
305
00:25:29,666 --> 00:25:31,666
He stole Bruce's chance
to get justice.
306
00:25:31,750 --> 00:25:33,791
That's the game
those two play, like always.
307
00:25:33,875 --> 00:25:35,833
And we're all the casualties.
308
00:25:37,000 --> 00:25:38,791
How are you doing
with all this?
309
00:25:43,416 --> 00:25:45,458
Honestly, not great.
310
00:25:46,041 --> 00:25:47,375
Tell me.
311
00:25:47,458 --> 00:25:50,666
Last time I spoke to Jason
was three months ago.
312
00:25:50,750 --> 00:25:54,083
- It's like once Bruce took him back...
- He was his problem?
313
00:25:54,166 --> 00:25:56,833
Why would Jason have
gone out on his own?
314
00:25:56,916 --> 00:25:58,958
Especially after
Bruce told him not to.
315
00:25:59,041 --> 00:26:01,250
Jason Todd doing
something impulsive?
316
00:26:02,208 --> 00:26:04,125
That's a real head scratcher.
317
00:26:04,208 --> 00:26:06,208
I found a chemistry book
in his room.
318
00:26:07,416 --> 00:26:11,166
- So?
- Jason's not a reader.
319
00:26:11,250 --> 00:26:15,791
If you're looking for a mystery to solve,
there isn't one.
320
00:26:15,875 --> 00:26:17,791
I loved Jason.
321
00:26:17,875 --> 00:26:19,208
He drove me fucking crazy.
322
00:26:19,291 --> 00:26:20,833
Wanted to kill him
half the time.
323
00:26:20,916 --> 00:26:22,791
But I loved him.
324
00:26:22,875 --> 00:26:25,666
He went out there because he
felt he had something to prove,
325
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
and he got killed.
326
00:26:27,250 --> 00:26:28,666
That's it.
327
00:26:28,750 --> 00:26:30,541
Mystery solved.
328
00:26:30,625 --> 00:26:32,458
Have you talked to Bruce?
329
00:26:32,541 --> 00:26:34,333
Briefly, at the morgue.
330
00:26:34,416 --> 00:26:36,000
And how did he seem to you?
331
00:26:36,083 --> 00:26:38,375
At the morgue,
Jason's body was laid out on a slab.
332
00:26:38,458 --> 00:26:40,541
I would characterize him
as subdued.
333
00:26:40,625 --> 00:26:44,541
But did he seem off or weird?
334
00:26:44,625 --> 00:26:46,375
Yeah, he always seems weird.
335
00:26:46,458 --> 00:26:48,000
He's a weird guy.
336
00:26:48,083 --> 00:26:51,708
I don't think he's processing
this very well... or at all.
337
00:26:53,208 --> 00:26:55,041
Do you remember
Alfred's funeral?
338
00:26:56,875 --> 00:26:58,458
You and I were a mess.
339
00:26:58,541 --> 00:27:03,666
There he was the whole time.
He was quiet, reserved, stoic.
340
00:27:03,750 --> 00:27:04,791
He's in denial.
341
00:27:04,875 --> 00:27:06,375
Yeah, that's what
he does, Dick.
342
00:27:06,458 --> 00:27:08,791
It's the only way
he can keep being Batman.
343
00:27:08,875 --> 00:27:11,541
You know how many times he's
talked to me about my father?
344
00:27:12,541 --> 00:27:14,750
Zero.
345
00:27:14,833 --> 00:27:16,958
So his behavior today
is the same that it always is
346
00:27:17,041 --> 00:27:19,375
when somebody close
to him dies.
347
00:27:19,458 --> 00:27:21,541
He just pretends
to forget them.
348
00:27:21,625 --> 00:27:23,791
No, it's different this time.
349
00:27:23,875 --> 00:27:25,333
I'm worried about him.
350
00:27:25,416 --> 00:27:26,625
Really worried.
351
00:27:29,708 --> 00:27:30,958
Would you talk to him?
352
00:27:32,500 --> 00:27:33,708
God damn it.
353
00:27:34,708 --> 00:27:36,458
Don't make me do that.
354
00:27:36,541 --> 00:27:39,375
We have kept it strictly professional
since I hung up the cape,
355
00:27:39,458 --> 00:27:41,625
and my life is
so much better for it.
356
00:27:41,708 --> 00:27:43,416
That's why it would mean
a lot to him.
357
00:27:44,916 --> 00:27:46,166
Please?
358
00:27:51,541 --> 00:27:52,375
Okay.
359
00:27:54,000 --> 00:27:55,083
After work.
360
00:27:55,166 --> 00:27:57,500
And I have no idea
how long I'll be.
361
00:27:57,583 --> 00:27:58,583
Great.
362
00:27:59,708 --> 00:28:00,916
I'll see you later.
363
00:28:02,333 --> 00:28:03,250
Yeah.
364
00:28:03,333 --> 00:28:05,375
Oh, uh, thank you.
365
00:28:10,000 --> 00:28:12,083
Shit.
366
00:28:12,166 --> 00:28:13,750
So, then
367
00:28:13,833 --> 00:28:17,291
Jason corners the Mad Hatter
and he starts swearing at him,
368
00:28:17,375 --> 00:28:18,916
like, going off.
369
00:28:19,000 --> 00:28:22,083
"You short fucking
hat-wearing fuck.
370
00:28:22,166 --> 00:28:23,333
Fuck you."
371
00:28:23,416 --> 00:28:25,125
And Hatter stands there,
372
00:28:25,208 --> 00:28:28,041
stunned that Robin's
cussing him out.
373
00:28:28,125 --> 00:28:29,458
And then Bruce came in,
374
00:28:29,541 --> 00:28:31,958
and do you remember
what you said to Jason?
375
00:28:32,041 --> 00:28:33,000
What?
376
00:28:34,750 --> 00:28:36,208
Watch your language.
377
00:28:42,833 --> 00:28:45,000
I heard you found
another body today.
378
00:28:45,083 --> 00:28:48,625
That makes eight
in as many weeks.
379
00:28:48,708 --> 00:28:50,833
Any clues to
the identity of the killer?
380
00:28:52,166 --> 00:28:54,125
You never stop, do you?
381
00:28:54,208 --> 00:28:56,666
Can't we just have a drink?
382
00:28:56,750 --> 00:28:59,125
No new clues... yet.
383
00:28:59,208 --> 00:29:02,250
But I'll be sure to turn
the signal on if we need you.
384
00:29:02,333 --> 00:29:06,625
Your father and I had better communication
when we were fighting this war.
385
00:29:08,041 --> 00:29:09,125
War?
386
00:29:09,208 --> 00:29:10,958
You still call it a war?
387
00:29:11,041 --> 00:29:14,500
It is a war.
For the soul of this city.
388
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
I don't know, Bruce.
389
00:29:16,708 --> 00:29:20,833
Calling it a war feels like trying to
justify all the lives that have been lost.
390
00:29:22,625 --> 00:29:27,041
Your father knew protecting
Gotham required real sacrifice.
391
00:29:27,125 --> 00:29:29,250
My father died from
a heart attack
392
00:29:29,333 --> 00:29:30,791
after being frozen
in a block of ice
393
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
by a man wearing a fucking
refrigerator suit.
394
00:29:33,708 --> 00:29:35,875
- Mr. Freeze.
- I know who he is.
395
00:29:38,416 --> 00:29:42,625
That's how you see my father, isn't it?
As a sacrifice?
396
00:29:42,708 --> 00:29:44,833
You dragged him into
this insanity,
397
00:29:44,916 --> 00:29:47,458
just like you did
Dick and Jason.
398
00:29:47,541 --> 00:29:48,708
It was a long time ago.
399
00:29:48,791 --> 00:29:51,083
You know what he did
to you, Dick.
400
00:29:51,166 --> 00:29:55,125
You almost lost yourself because
Bruce weaponized your grief.
401
00:29:55,208 --> 00:29:58,875
And Jason...
You took another kid
402
00:29:58,958 --> 00:30:02,166
who was lost and angry
and alone,
403
00:30:02,250 --> 00:30:06,541
and convinced him that he'd be
invincible if he put on a mask.
404
00:30:06,625 --> 00:30:08,458
No more Robins, Bruce.
405
00:30:10,083 --> 00:30:11,875
I chose to put the cowl on.
406
00:30:11,958 --> 00:30:13,416
To go out there as Batgirl.
407
00:30:13,500 --> 00:30:17,541
When the Joker shot me,
it wasn't your fault.
408
00:30:17,625 --> 00:30:19,250
But you drove Dick away.
409
00:30:19,333 --> 00:30:20,750
We worked it out.
410
00:30:20,833 --> 00:30:22,916
Whether you've
forgiven him or not,
411
00:30:23,000 --> 00:30:26,541
he drove you away
and he put Jason in the ground.
412
00:30:26,625 --> 00:30:28,083
You would think that
after everything
413
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
that the Joker's done
to so many people,
414
00:30:30,291 --> 00:30:33,541
you would've found a way
to keep him locked up.
415
00:30:33,625 --> 00:30:38,250
But part of me, a big part of me,
believes that you want him to escape
416
00:30:38,333 --> 00:30:42,583
so you can keep hiding from
yourself behind that mask.
417
00:30:42,666 --> 00:30:45,166
You're as crazy as
the fucking Joker.
418
00:31:04,666 --> 00:31:05,625
Hey.
419
00:31:07,416 --> 00:31:08,541
What?
420
00:31:08,625 --> 00:31:10,291
What the hell was that?
421
00:31:10,375 --> 00:31:11,708
I asked for help.
422
00:31:13,875 --> 00:31:15,541
I am helping.
423
00:31:15,625 --> 00:31:17,041
Who?
424
00:31:17,125 --> 00:31:20,458
Whoever he would have brought
into this madhouse next.
425
00:31:20,541 --> 00:31:24,083
He recruited Jason one week
after you left, Dick.
426
00:31:24,166 --> 00:31:27,000
One week. And he replaced you
like he was replacing a pet.
427
00:31:27,083 --> 00:31:30,208
Come on. The last thing Bruce is gonna
do is drag another kid into this mess.
428
00:31:30,291 --> 00:31:31,791
He won't admit
that he failed Jason.
429
00:31:31,875 --> 00:31:34,125
The Titans failed Jason
more than anyone, Barbara.
430
00:31:36,041 --> 00:31:38,666
He had a lot of problems,
and we didn't have the patience for him.
431
00:31:38,750 --> 00:31:41,458
We wanted the Titans to work so badly,
we gave up on him.
432
00:31:41,541 --> 00:31:42,833
The Titans?
433
00:31:42,916 --> 00:31:44,958
Your West Coast
superhero school?
434
00:31:45,041 --> 00:31:46,458
It's not a school.
435
00:31:46,541 --> 00:31:47,750
We're a family.
436
00:31:51,083 --> 00:31:53,000
Go back
to San Francisco, Dick.
437
00:31:56,875 --> 00:31:58,500
I'm not leaving Gotham
until I figure out
438
00:31:58,583 --> 00:32:00,666
what Jason was doing
before he died.
439
00:32:00,750 --> 00:32:02,833
I just told you
what he was doing.
440
00:32:02,916 --> 00:32:07,083
He was being manipulated
and used by Bruce Wayne.
441
00:32:07,166 --> 00:32:08,875
Don't let him do it
to you again.
442
00:32:09,416 --> 00:32:10,541
Okay?
443
00:32:11,666 --> 00:32:12,625
Go home.
444
00:32:18,708 --> 00:32:19,916
Goodbye, Dick.
445
00:33:14,625 --> 00:33:15,583
"B."
446
00:33:22,375 --> 00:33:24,208
301 Harris Place B?
447
00:34:07,833 --> 00:34:09,416
What were you doing, buddy?
448
00:34:18,208 --> 00:34:19,666
What were you doing?
449
00:34:35,375 --> 00:34:36,750
Fuck it.
450
00:34:58,458 --> 00:34:59,750
Who are you?
451
00:35:04,625 --> 00:35:06,333
Who the fuck are you?
452
00:35:06,416 --> 00:35:07,708
I sell in this building.
453
00:35:07,791 --> 00:35:09,833
I heard someone's cooking
something new here.
454
00:35:09,916 --> 00:35:11,416
Didn't want the competition.
455
00:35:11,500 --> 00:35:14,250
But if it's you...
456
00:35:14,333 --> 00:35:17,458
I'm not selling drugs,
and neither are you.
457
00:35:17,541 --> 00:35:18,875
You come here
peddling your shit again,
458
00:35:18,958 --> 00:35:20,083
I'll throw you
out the fucking window.
459
00:35:20,166 --> 00:35:22,166
- Do you understand?
- Yeah.
460
00:36:10,000 --> 00:36:12,666
All right. Let's see what
you were messing with, Jason.
461
00:36:18,833 --> 00:36:20,250
Chemical compound unknown.
462
00:36:50,500 --> 00:36:51,416
What?
463
00:37:04,541 --> 00:37:05,583
Who are these kids?
464
00:37:09,333 --> 00:37:10,333
Who are they?
465
00:37:10,416 --> 00:37:12,041
Potential recruits.
466
00:37:12,125 --> 00:37:14,708
How can you even think
this is a good idea?
467
00:37:14,791 --> 00:37:16,833
You want to do to them
what you did to me?
468
00:37:18,125 --> 00:37:20,666
Turn them into
a sidearm, a weapon?
469
00:37:20,750 --> 00:37:24,041
Fuck them up in the head, or even worse,
get them killed like Jason?
470
00:37:29,750 --> 00:37:30,833
Do you know what this is?
471
00:37:31,458 --> 00:37:32,333
No.
472
00:37:32,416 --> 00:37:34,041
It's an unidentified chemical.
473
00:37:34,125 --> 00:37:36,666
A drug Jason was manufacturing,
or trying to.
474
00:37:36,750 --> 00:37:37,958
What?
475
00:37:38,041 --> 00:37:39,208
He had a loft in Gotham.
Did you know that?
476
00:37:39,291 --> 00:37:40,958
- Probably not.
- No.
477
00:37:41,041 --> 00:37:43,333
A lab.
478
00:37:43,416 --> 00:37:45,208
So I'm guessing this is
what pushed him over the edge,
479
00:37:45,291 --> 00:37:47,833
what sent him out there to get
his fucking skull bashed in.
480
00:37:47,916 --> 00:37:50,375
Oh, I, uh...
I didn't know.
481
00:37:50,458 --> 00:37:53,000
You didn't know
because you don't care.
482
00:37:53,083 --> 00:37:56,500
It doesn't matter to you. You were already
looking for a fucking replacement.
483
00:38:00,125 --> 00:38:01,791
You want to be Robin again?
484
00:38:09,333 --> 00:38:10,916
Do I want to be
fucking Robin again?
485
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
No, I don't want to
fucking be Robin again!
486
00:38:16,291 --> 00:38:18,041
You know,
Barbara was right.
487
00:38:18,125 --> 00:38:20,166
You're just as bad
as the Joker.
488
00:38:20,250 --> 00:38:22,875
You and he have been poisoning
this city together.
489
00:38:25,125 --> 00:38:27,541
Dick, please.
490
00:38:28,791 --> 00:38:30,541
I can't do this alone.
491
00:38:30,625 --> 00:38:32,458
Then don't do it anymore,
Bruce.
492
00:38:58,458 --> 00:38:59,583
Mmm.
493
00:39:00,958 --> 00:39:03,208
Another way Earth
has Tamaran beat.
494
00:39:17,458 --> 00:39:18,541
To Jason.
495
00:40:00,041 --> 00:40:03,083
He started it,
I ended it.
496
00:40:08,208 --> 00:40:09,625
Ended what, Bruce?
497
00:40:09,708 --> 00:40:12,500
But you know what he was doing
as I caved in his skull?
498
00:40:13,250 --> 00:40:14,750
He was laughing.
499
00:40:14,833 --> 00:40:18,125
He laughed at me
because he won.
500
00:40:18,208 --> 00:40:20,583
You and Barbara were right.
501
00:40:20,666 --> 00:40:24,000
It's all a game I should have
stopped playing a long time ago.
502
00:40:24,083 --> 00:40:25,833
It's over for me now.
503
00:40:25,916 --> 00:40:27,333
It's over.
504
00:40:29,833 --> 00:40:32,250
You see things I don't.
505
00:40:32,333 --> 00:40:36,041
You saw that Jason was in trouble,
that he was involved in something.
506
00:40:38,041 --> 00:40:40,166
Because you cared more
than I did.
507
00:40:41,708 --> 00:40:43,083
The city is yours now.
508
00:40:44,166 --> 00:40:45,708
You save it.
509
00:40:45,791 --> 00:40:46,791
Do what I couldn't.
510
00:40:47,708 --> 00:40:49,458
Be a better Batman.
511
00:40:54,208 --> 00:40:55,208
Bruce.
512
00:40:59,250 --> 00:41:00,291
Bruce.
513
00:41:23,958 --> 00:41:26,083
♪ Eye to eye ♪
514
00:41:27,958 --> 00:41:31,083
♪ Face to face ♪
515
00:41:31,166 --> 00:41:35,875
♪ You're gonna want to
Keep me in a cool, dry place ♪
516
00:41:40,458 --> 00:41:42,291
♪ Blood on blood ♪
517
00:41:42,375 --> 00:41:44,250
♪ Skin on skin ♪
518
00:41:44,333 --> 00:41:48,250
♪ Now that we got
Dangerous again ♪
519
00:41:48,333 --> 00:41:50,208
♪ Take me apart ♪
520
00:41:50,291 --> 00:41:52,750
♪ Come do me in ♪
521
00:41:56,708 --> 00:42:00,458
♪ Don't you wanna get
Dangerous again? ♪
522
00:42:03,166 --> 00:42:06,708
♪ I wanna get dangerous again ♪
523
00:42:16,833 --> 00:42:18,625
♪ I dress you up ♪
524
00:42:18,708 --> 00:42:20,541
♪ You dress me down ♪
525
00:42:20,625 --> 00:42:25,000
♪ We slip and slide
In a fishbowl town ♪
526
00:42:25,083 --> 00:42:27,500
♪ Desert skies ♪
527
00:42:29,083 --> 00:42:31,958
♪ Are calling me ♪
528
00:42:32,041 --> 00:42:34,291
♪ Sink your teeth
Into my bones ♪
529
00:42:34,375 --> 00:42:37,291
♪ Gonna get set free ♪
530
00:42:37,375 --> 00:42:39,291
♪ Blood on blood ♪
531
00:42:39,375 --> 00:42:41,208
♪ Skin on skin ♪
532
00:42:41,291 --> 00:42:45,166
♪ Now that we got
Dangerous again ♪
533
00:42:45,250 --> 00:42:47,125
♪ Take me apart... ♪
37868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.