Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,250 --> 00:00:30,791
Phil, we're on the clock.
2
00:00:30,875 --> 00:00:33,958
If I want to hold my woman's hand,
I'm gonna hold her goddamn hand.
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,041
And if Sergeant walks in?
4
00:00:37,125 --> 00:00:38,125
Then he'll see us.
5
00:00:40,833 --> 00:00:42,041
And I'll resign.
6
00:00:43,750 --> 00:00:45,291
Here you are, honey.
7
00:00:45,375 --> 00:00:46,750
One earl grey.
8
00:00:50,000 --> 00:00:51,916
I know it's not a ring, but...
9
00:00:53,208 --> 00:00:54,875
We're going to make it there one day.
10
00:00:54,958 --> 00:00:56,291
On our honeymoon.
11
00:00:56,375 --> 00:00:58,458
We'll get out of this
freezing shit hole.
12
00:00:58,541 --> 00:01:01,750
All I want to do is drink
Pina Coladas
on a beach with you.
13
00:01:01,833 --> 00:01:04,916
Well, that's not all...
14
00:01:06,208 --> 00:01:08,250
I am a lucky man.
15
00:01:08,333 --> 00:01:10,166
Yes, you are.
16
00:01:12,125 --> 00:01:13,125
Happy anniversary.
17
00:01:38,666 --> 00:01:39,916
You think it's the chill?
18
00:01:40,000 --> 00:01:41,250
Sounds like the starter.
19
00:01:41,333 --> 00:01:42,500
Pop the hood.
20
00:01:57,500 --> 00:01:58,750
Phil!
21
00:02:00,541 --> 00:02:01,875
Drop your knife!
22
00:02:02,958 --> 00:02:03,916
Drop your knife!
23
00:02:52,208 --> 00:02:53,541
Don't touch anything.
24
00:02:55,375 --> 00:02:59,000
Don't worry, I would never
burn down your home.
25
00:02:59,083 --> 00:03:01,750
It's so quaint.
26
00:03:07,458 --> 00:03:10,166
I said don't
touch anything.
27
00:03:10,250 --> 00:03:11,708
Hey.
28
00:03:11,791 --> 00:03:13,000
You're back.
29
00:03:13,750 --> 00:03:14,666
With company...
30
00:03:14,750 --> 00:03:15,875
Kory's sister.
31
00:03:15,958 --> 00:03:18,416
Her homicidal sister.
32
00:03:19,166 --> 00:03:20,375
In our house.
33
00:03:20,458 --> 00:03:22,000
Koriand'r,
34
00:03:22,083 --> 00:03:24,750
I see you've prepared
a welcome gift.
35
00:03:24,833 --> 00:03:28,208
Have him washed
immediately and returned
to my chamber.
36
00:03:29,083 --> 00:03:30,833
Uh, yeah. What?
37
00:03:30,916 --> 00:03:34,250
Tamaran is a very
different planet.
38
00:03:34,333 --> 00:03:37,916
Clearly the strapping one
is my man servant,
here to attend to my needs.
39
00:03:38,000 --> 00:03:39,500
Sure. I can attend
to your needs.
40
00:03:39,583 --> 00:03:41,000
That's not what
she's talking about.
41
00:03:41,083 --> 00:03:43,916
No, no, we don't
do that here.
42
00:03:44,000 --> 00:03:46,250
Conner is not your chew toy.
43
00:03:46,333 --> 00:03:47,666
He's one of us.
44
00:03:47,750 --> 00:03:49,375
A Titan.
45
00:03:49,458 --> 00:03:51,166
But is the green one not yours?
46
00:03:54,625 --> 00:03:56,333
I'll need someone
to draw me a bath.
47
00:03:56,416 --> 00:03:59,083
-Where would that be?
-No one's gonna
draw you a bath.
48
00:03:59,166 --> 00:04:00,708
Upstairs. Pick a room.
49
00:04:10,083 --> 00:04:14,458
Wherever black fire goes,
chaos always follows.
50
00:04:14,541 --> 00:04:16,583
Sleep with one eye open.
51
00:05:30,625 --> 00:05:32,125
That wasa warning shot.
52
00:05:32,208 --> 00:05:33,458
Drop the vase.
53
00:05:35,625 --> 00:05:36,541
If you wish.
54
00:05:44,416 --> 00:05:45,333
Nope.
55
00:05:51,666 --> 00:05:52,791
Hmm.
56
00:06:05,291 --> 00:06:06,375
You're not running?
57
00:06:06,458 --> 00:06:08,000
Maybe I want to get caught.
58
00:06:14,708 --> 00:06:15,583
Barbara?
59
00:06:15,666 --> 00:06:17,166
Security here's a joke.
60
00:06:17,250 --> 00:06:19,541
It's my way of keeping
my dad on his toes.
61
00:06:24,791 --> 00:06:26,166
Wanna grab a drink?
62
00:06:31,958 --> 00:06:34,916
To being young
and more fun.
63
00:06:35,000 --> 00:06:36,541
Being young
and more fun.
64
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
Here we go.
65
00:06:49,166 --> 00:06:50,500
Stronger than it looks.
66
00:06:52,333 --> 00:06:54,375
Mmm, kinda like me.
67
00:06:56,666 --> 00:06:58,041
Hey, can I ask you something?
68
00:06:58,708 --> 00:06:59,666
Anything.
69
00:07:01,041 --> 00:07:02,625
What's with
the Selina Kyle shit?
70
00:07:02,708 --> 00:07:03,958
You could get hurt.
71
00:07:05,208 --> 00:07:06,250
You wouldn't get it.
72
00:07:08,583 --> 00:07:11,125
When you look at me,
what do you see?
73
00:07:12,708 --> 00:07:13,958
Uh...
74
00:07:14,041 --> 00:07:15,958
You see Commissioner
Gordon's daughter.
75
00:07:16,041 --> 00:07:18,166
It's not what I was gonna say.
76
00:07:18,250 --> 00:07:20,458
Why not?
It's all anybody ever sees.
77
00:07:20,541 --> 00:07:23,125
The perfect daughter.
78
00:07:23,208 --> 00:07:25,083
That the test scores,
the pedigree.
79
00:07:25,166 --> 00:07:28,083
I might even take
after my dad one day.
Who knows?
80
00:07:29,083 --> 00:07:30,333
Doesn't sound so bad.
81
00:07:30,416 --> 00:07:33,625
Yeah, well,
I want to be more than that.
82
00:07:33,708 --> 00:07:37,125
I want to do good
in the world.
Actual good.
83
00:07:37,208 --> 00:07:41,791
All he ever does is fill out
incident reports
and dodge red tape.
84
00:07:41,875 --> 00:07:44,333
Fire up the bat signal
when things get dicey.
85
00:07:44,416 --> 00:07:45,833
Why don't you join
me and Bruce?
86
00:07:45,916 --> 00:07:47,666
You're halfway there.
He could teach you.
87
00:07:49,625 --> 00:07:52,083
Batman, Robin and...
88
00:07:53,666 --> 00:07:54,791
Robin girl.
89
00:07:58,541 --> 00:07:59,958
How about Batgirl?
90
00:08:02,000 --> 00:08:04,291
Robin Girl has
a nicer ring to it.
91
00:08:06,416 --> 00:08:10,625
That's sweet, but...
it's not really my thing.
92
00:08:10,708 --> 00:08:13,166
You guys work for my dad.
93
00:08:13,250 --> 00:08:15,208
You follow rules.
94
00:08:16,000 --> 00:08:17,750
I like to break them
95
00:08:21,291 --> 00:08:23,041
So what do you say,
Dick Grayson?
96
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
You ready to break some rules?
97
00:08:29,666 --> 00:08:30,958
In the past two weeks,
98
00:08:31,041 --> 00:08:32,541
a seriesof high-tech robberies
99
00:08:32,625 --> 00:08:35,041
have swept acrossGotham's museums and galleries.
100
00:08:35,125 --> 00:08:37,375
Several of the city'smost prized works of art,
101
00:08:37,458 --> 00:08:39,625
artifactsand world-famous jewels
102
00:08:39,708 --> 00:08:41,583
have vanishedunder cover of night.
103
00:08:41,666 --> 00:08:44,333
And now last night,the prized Millennium necklace
104
00:08:44,416 --> 00:08:47,333
has been stolenfrom Gotham'sMetropolitan Museum.
105
00:08:47,416 --> 00:08:51,208
It arrived just a week agoon loan from a privatecollection in Vienna.
106
00:08:51,291 --> 00:08:53,708
Commissioner Gordon statedhe was perplexed
107
00:08:53,791 --> 00:08:57,375
as to how so many sophisticatedsecurity systems can be...
108
00:08:58,583 --> 00:09:00,166
What you gonna
do with all this?
109
00:09:00,250 --> 00:09:01,958
...for anyinformation they might have
110
00:09:02,041 --> 00:09:03,625
pertaining to the robberies.
111
00:09:03,708 --> 00:09:05,333
Maybe we should give it back.
112
00:09:05,416 --> 00:09:06,541
What?
113
00:09:07,500 --> 00:09:08,541
No.
114
00:09:09,416 --> 00:09:10,541
Let's try it on.
115
00:09:13,875 --> 00:09:15,250
Let's see if you wanna
give it back now.
116
00:09:16,500 --> 00:09:17,583
Show me.
117
00:09:22,375 --> 00:09:23,333
It's heavy.
118
00:09:26,208 --> 00:09:27,458
It really suits you.
119
00:09:29,750 --> 00:09:31,416
Here.
Want it tighter?
120
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Yeah.
121
00:10:10,458 --> 00:10:11,416
Oh, my God.
122
00:10:12,541 --> 00:10:13,500
What did I do?
123
00:10:17,541 --> 00:10:18,833
Sorry...
124
00:10:29,958 --> 00:10:31,500
Oh, fuck.
125
00:10:55,333 --> 00:10:57,125
Dude,
that looks horrible.
126
00:10:57,208 --> 00:10:59,833
Five inches over
and we'd be burying
another body.
127
00:10:59,916 --> 00:11:01,666
Barbara's responsible
for this?
128
00:11:03,125 --> 00:11:04,708
One of her snipers is. Yeah.
129
00:11:06,416 --> 00:11:08,625
On her orders, I'm sure.
130
00:11:08,708 --> 00:11:10,708
Maybe I should go
and have a word with her.
131
00:11:10,791 --> 00:11:13,833
I think there's been
enough bloodshed for today.
132
00:11:15,375 --> 00:11:16,791
That was way too close, man.
133
00:11:16,875 --> 00:11:17,750
I almost had him.
134
00:11:17,833 --> 00:11:20,000
You're not listening, Dick!
135
00:11:20,083 --> 00:11:21,250
You scared us.
136
00:11:21,333 --> 00:11:22,833
Going out on your own,
getting shot.
137
00:11:22,916 --> 00:11:23,916
It's not okay.
138
00:11:25,750 --> 00:11:27,041
I didn't want
to put you guys at risk.
139
00:11:27,125 --> 00:11:29,291
-Oh, bullshit, Grayson.
-Excuse me?
140
00:11:29,375 --> 00:11:31,291
Dude, Hank blew up!
141
00:11:31,375 --> 00:11:34,375
Dawn left us forever,
and Jason went dark.
142
00:11:34,458 --> 00:11:38,666
This family is dying
and you go out alone
and get yourself shot?
143
00:11:41,583 --> 00:11:43,916
Do you even hear the words
coming out of your mouth?
144
00:11:44,000 --> 00:11:45,125
Gar!
145
00:11:46,208 --> 00:11:47,375
What?
146
00:11:47,958 --> 00:11:49,208
Take ten.
147
00:11:55,708 --> 00:11:58,250
-Thanks.
-Where are you going?
148
00:12:01,208 --> 00:12:02,333
I'm going to go find him.
149
00:12:02,416 --> 00:12:03,666
You lost a lot of blood.
150
00:12:03,750 --> 00:12:05,000
You need to take it easy.
151
00:12:07,166 --> 00:12:08,916
I'm all right.
152
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Dick, before you go upstairs
there's something
I need to tell you.
153
00:12:11,083 --> 00:12:12,750
Does it involve catching
Red Hood and Scarecrow?
154
00:12:12,833 --> 00:12:15,000
-No.
-Then I'll hear about it later.
155
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
Fuck.
156
00:12:27,708 --> 00:12:29,208
Can you hand me a knife?
157
00:12:30,708 --> 00:12:31,916
Are you sure?
158
00:12:34,291 --> 00:12:36,375
Didn't my sister tell you
I'm dangerous?
159
00:12:37,375 --> 00:12:38,916
Pretty sure I can take you.
160
00:12:40,916 --> 00:12:42,500
Let's test that theory.
161
00:12:44,375 --> 00:12:45,250
Nice throw.
162
00:12:51,750 --> 00:12:53,041
Let's eat.
163
00:13:02,458 --> 00:13:04,291
Let's just put the shit
out on the streets.
164
00:13:04,375 --> 00:13:06,333
Who the fuck cares
if it's a perfect dose.
165
00:13:06,416 --> 00:13:07,833
I care. You should, too.
166
00:13:07,916 --> 00:13:09,500
Why? It works.
167
00:13:09,583 --> 00:13:12,083
-I'm Exhibit One.
-Exhibit A.
168
00:13:12,166 --> 00:13:16,000
Something's submitted as
primary evidence in support
of a proposition or argument.
169
00:13:16,083 --> 00:13:17,500
Exactly.
170
00:13:17,583 --> 00:13:20,083
I exhibited the fuck out of it,
so let's step it up.
171
00:13:20,166 --> 00:13:23,416
There's a greater plan at work,
padawan learner.
Mysteries to be revealed.
172
00:13:23,500 --> 00:13:26,166
There's no plan
without my okay.
173
00:13:26,250 --> 00:13:28,166
And I say let's go
and fuck up Dick.
174
00:13:33,416 --> 00:13:34,791
I get you.
175
00:13:34,875 --> 00:13:36,833
You know, you're excited
to see what the next step is.
176
00:13:36,916 --> 00:13:39,166
But before that,
I want you to come with me.
177
00:13:39,250 --> 00:13:41,583
There's something
I want to show you that...
178
00:13:41,666 --> 00:13:43,375
might shed some light
on things.
179
00:14:28,041 --> 00:14:30,791
I used to come here during
lunch when I was a med student.
180
00:14:30,875 --> 00:14:35,000
There's nothing like pairingan egg salad sandwichwith a Craniotomy.
181
00:14:35,083 --> 00:14:37,416
Cool.
Can we go now?
182
00:14:37,500 --> 00:14:40,875
Now, hang a second,
there's been
a shift in dynamics,
183
00:14:40,958 --> 00:14:44,458
and I blame myself
for not being more transparent.
184
00:14:44,541 --> 00:14:46,750
About what?
185
00:14:46,833 --> 00:14:50,250
Exhibit B, or as a lesser man
may say number two.
186
00:15:34,916 --> 00:15:36,458
You are expendable.
187
00:15:37,708 --> 00:15:39,958
Gotham is an open city now.
188
00:15:40,041 --> 00:15:41,666
So I brought in this
lovely specimen
189
00:15:41,750 --> 00:15:43,458
to help me with a few errands
190
00:15:43,541 --> 00:15:46,166
that are near and dear
to my heart.
191
00:15:46,250 --> 00:15:48,333
If you are unhappy,
there are others
192
00:15:48,416 --> 00:15:50,833
who are more than willing
to take up the cause.
193
00:15:51,666 --> 00:15:52,708
Comprende?
194
00:15:55,375 --> 00:15:56,500
Good talk.
195
00:16:09,083 --> 00:16:11,208
-What are you doing?
-The dishes.
196
00:16:11,291 --> 00:16:12,708
Is that your role here?
197
00:16:12,791 --> 00:16:14,250
We all do the dishes,
198
00:16:14,333 --> 00:16:16,208
and the cooking,
and the laundry,
and everything else.
199
00:16:16,291 --> 00:16:17,875
This is a disgrace.
We are queens.
200
00:16:17,958 --> 00:16:19,833
Twenty four hours ago,
you were a prisoner.
201
00:16:19,916 --> 00:16:22,750
I think this is
a major step up.
202
00:16:22,833 --> 00:16:25,333
Freedom means nothing if you
choose to live like a servant.
203
00:16:25,416 --> 00:16:27,416
Okay, let's get
something straight.
204
00:16:29,208 --> 00:16:31,833
These people are my friends.
205
00:16:31,916 --> 00:16:35,041
You will treat them
and this place with respect.
206
00:16:36,750 --> 00:16:38,333
No more knives.
207
00:16:38,416 --> 00:16:39,708
And if I catch
208
00:16:39,791 --> 00:16:42,125
even a whisper of a scheme
out of your mouth,
209
00:16:42,208 --> 00:16:44,875
I will drop you down the hole
I found you in.
210
00:16:47,458 --> 00:16:48,708
Are we clear...
211
00:16:48,791 --> 00:16:50,375
--...Queen?
212
00:16:50,458 --> 00:16:51,833
There's been
a development in...
213
00:16:53,250 --> 00:16:54,083
Oh.
214
00:16:55,541 --> 00:16:57,208
- Didn't know we had a guest.
- Yeah.
215
00:16:57,291 --> 00:16:59,541
That's the thing
I wanted to talk to you about.
216
00:16:59,625 --> 00:17:00,791
Blackfire.
217
00:17:02,208 --> 00:17:03,750
Pleasure's yours.
218
00:17:03,833 --> 00:17:06,250
-Blackfire. You're--
-Yes.
219
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
The person who
killed your boyfriend
220
00:17:08,916 --> 00:17:10,000
and your parents.
221
00:17:11,333 --> 00:17:12,333
In our kitchen.
222
00:17:15,125 --> 00:17:16,375
It's a long story.
223
00:17:17,250 --> 00:17:18,208
What were you saying?
224
00:17:18,291 --> 00:17:19,750
Listen, there was an attack.
225
00:17:19,833 --> 00:17:22,208
Thomas and Martha Wayne
Memorial Hospital.
226
00:17:22,291 --> 00:17:23,708
The surgical team was killed,
227
00:17:23,791 --> 00:17:25,250
and a piece of
medical equipment went missing.
228
00:17:25,333 --> 00:17:27,166
They found a drug inhaler
at the crime scene.
229
00:17:28,833 --> 00:17:29,708
Let's go.
230
00:17:29,791 --> 00:17:31,416
You just got shot.
231
00:17:33,208 --> 00:17:35,166
Bruce got shot all the time.
Didn't stop him.
232
00:17:35,250 --> 00:17:37,458
Look how well that went.
233
00:17:37,541 --> 00:17:39,375
Then I guess I'll just have
to do better.
234
00:17:40,750 --> 00:17:41,791
Let's go.
235
00:17:42,916 --> 00:17:44,291
I understand now.
236
00:17:44,375 --> 00:17:46,666
The tiny green one
isn't your man servant.
237
00:17:46,750 --> 00:17:47,916
Clearly, he
238
00:17:48,000 --> 00:17:49,458
- satisfies your urges.
239
00:17:54,458 --> 00:17:56,208
Gar texted
the name of the machine.
240
00:17:56,291 --> 00:17:58,583
A short wave
positron multiplier.
241
00:17:58,666 --> 00:17:59,750
The kid who they were
operating on
242
00:17:59,833 --> 00:18:01,416
needed it for his procedure.
243
00:18:01,500 --> 00:18:02,916
Is he still angry at me?
244
00:18:03,000 --> 00:18:04,083
Gar?
245
00:18:04,166 --> 00:18:06,458
Oh, it's fear
disguised as anger.
246
00:18:06,541 --> 00:18:08,916
He's just worried about you.
He doesn't want you get hurt.
247
00:18:09,000 --> 00:18:10,458
Well, it's part of the job.
248
00:18:10,541 --> 00:18:12,333
Yeah, well, most people
are scared by that.
249
00:18:12,416 --> 00:18:13,708
You're just
not like most people.
250
00:18:13,791 --> 00:18:15,416
I have Bruce Wayne
to thank for that.
251
00:18:15,500 --> 00:18:17,541
And now Crane is doing
the same thing with Jason.
252
00:18:17,625 --> 00:18:19,166
Question is,
what kind of twisted plan
253
00:18:19,250 --> 00:18:20,625
does he have for that machine?
254
00:18:20,708 --> 00:18:22,333
Obviously he's not looking
to save sick kids.
255
00:18:22,416 --> 00:18:23,833
And who is this new accomplice?
256
00:18:23,916 --> 00:18:25,666
Witness I spoke to
said the killer was a woman.
257
00:18:25,750 --> 00:18:27,125
Blond hair, bad attitude.
258
00:18:27,208 --> 00:18:29,291
The only person she spared
was the patient.
259
00:18:30,208 --> 00:18:32,041
You Dick Grayson? Kory Anders?
260
00:18:32,125 --> 00:18:33,291
How did you know?
261
00:18:33,375 --> 00:18:34,750
You're not allowed access.
262
00:18:36,250 --> 00:18:37,333
On whose orders?
263
00:18:37,416 --> 00:18:38,666
Barbara Gordon's.
264
00:18:45,166 --> 00:18:48,000
So that partnership seems to be
off to a great start.
265
00:18:48,083 --> 00:18:49,416
Gunshot wound and a cock block,
266
00:18:49,500 --> 00:18:51,041
and we're
not even at lunch yet.
267
00:18:51,125 --> 00:18:53,333
We don't need her to track down
who's working with Crane.
268
00:18:53,416 --> 00:18:54,666
It wouldn't hurt.
269
00:18:54,750 --> 00:18:56,375
Look, I don't know
all the gory details
270
00:18:56,458 --> 00:18:58,500
between you and Barbara.
I don't want to.
271
00:18:58,583 --> 00:18:59,833
I've got my own problems.
272
00:18:59,916 --> 00:19:02,250
But Crane, Jason,
and now this new killer.
273
00:19:02,333 --> 00:19:03,541
We cannot track them down
274
00:19:03,625 --> 00:19:05,625
with one hand
tied behind our back.
275
00:19:05,708 --> 00:19:06,916
You and Barbara...
276
00:19:07,916 --> 00:19:08,916
Fix it.
277
00:19:35,875 --> 00:19:37,583
Yeah.
I'll take care of it.
278
00:19:39,583 --> 00:19:41,541
You gonna shoot me again?
279
00:19:41,625 --> 00:19:43,000
This is more your range.
280
00:19:44,208 --> 00:19:45,958
How bad?
281
00:19:46,041 --> 00:19:48,333
Looks worse than it is,
went clean through.
282
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
-Are you hurt?
-A little.
283
00:19:52,458 --> 00:19:53,458
Good.
284
00:19:57,875 --> 00:20:00,125
You know, I had 'em both,
Crane and Red Hood.
285
00:20:00,208 --> 00:20:01,416
Don't put this on me.
286
00:20:01,500 --> 00:20:04,041
You went off book.
Way off book.
287
00:20:04,125 --> 00:20:06,125
All this would be over if you
had just stayed out of it.
288
00:20:06,208 --> 00:20:07,500
Thanks to you,
289
00:20:07,583 --> 00:20:09,000
I've got a high-value prisoner
on the loose,
290
00:20:09,083 --> 00:20:10,833
and the BOP gunning
for my resignation.
291
00:20:10,916 --> 00:20:12,250
So before you start...
292
00:20:12,333 --> 00:20:13,666
Okay, just...
293
00:20:13,750 --> 00:20:16,041
We both made
some mistakes yesterday.
294
00:20:17,666 --> 00:20:19,958
-Are you apologizing?
-I'm explaining.
295
00:20:20,041 --> 00:20:22,375
I had a strong hunch
about Crane.
296
00:20:22,458 --> 00:20:24,125
I didn't tell you
because the whole plan
297
00:20:24,208 --> 00:20:26,416
would have fallen apart if he
suspected GCPD involvement.
298
00:20:26,500 --> 00:20:28,875
Well, your strong hunch led
to Crane going AWOL
299
00:20:28,958 --> 00:20:30,250
with a known terrorist.
300
00:20:30,333 --> 00:20:33,708
So, maybe trust your
intuition a little less.
301
00:20:38,083 --> 00:20:40,375
I came here because we need
to start working together.
302
00:20:40,458 --> 00:20:42,625
Right,
because history shows
303
00:20:42,708 --> 00:20:44,750
that we've
worked great together.
304
00:20:44,833 --> 00:20:46,708
Oh, come on, Barb, we got to be
on the same side here,
305
00:20:46,791 --> 00:20:48,875
-because if we're not,
this whole city--
-I know!
306
00:20:50,333 --> 00:20:51,500
I get it.
307
00:20:52,708 --> 00:20:53,750
Same team.
308
00:21:03,666 --> 00:21:05,625
I spotted surveillance
at the hospital yesterday.
309
00:21:05,708 --> 00:21:07,083
You got anything on it?
310
00:21:07,166 --> 00:21:09,458
The killer disabled
the OR video feed.
311
00:21:09,541 --> 00:21:11,541
We were only able
to recover the audio,
312
00:21:11,625 --> 00:21:12,916
which is useless.
313
00:21:13,000 --> 00:21:15,833
So, unless you
have any other ideas...
314
00:21:15,916 --> 00:21:17,250
I have one idea.
315
00:21:19,000 --> 00:21:20,416
-Don't say it.
-Oracle.
316
00:21:20,500 --> 00:21:22,958
Is that what this
routine's all been about?
317
00:21:23,041 --> 00:21:24,958
This is Red Hood and Scarecrow.
318
00:21:25,041 --> 00:21:26,791
We can use Oracle's
voice recognition
319
00:21:26,875 --> 00:21:28,500
to tap into Gotham's
phone network.
320
00:21:28,583 --> 00:21:31,500
Oracle has been mothballed
for a reason.
321
00:21:31,583 --> 00:21:33,041
I'm the only one with access,
322
00:21:33,125 --> 00:21:35,000
and I'm not revisiting
that monster.
323
00:21:35,083 --> 00:21:36,958
Not for you. Not ever.
324
00:21:38,083 --> 00:21:39,000
All right.
325
00:21:40,458 --> 00:21:43,833
This is exactly why
I'm against vigilantes.
326
00:21:43,916 --> 00:21:45,333
They think they're
above the law.
327
00:21:45,416 --> 00:21:48,708
Kidnapping prisoners,
using them as bait.
328
00:21:50,708 --> 00:21:52,000
Okay, fair enough.
329
00:21:52,750 --> 00:21:53,833
How can I help?
330
00:21:55,708 --> 00:21:57,416
You really want
to help?
331
00:22:03,333 --> 00:22:04,541
Go home.
332
00:22:06,416 --> 00:22:07,541
Okay.
333
00:22:13,708 --> 00:22:15,208
Why is
a piece of medical equipment
334
00:22:15,291 --> 00:22:16,916
behind a massive
government firewall?
335
00:22:17,000 --> 00:22:18,875
'Cause it's not just
a piece of medical equipment,
336
00:22:18,958 --> 00:22:20,708
it's a shortwave
positron multiplier.
337
00:22:20,791 --> 00:22:22,083
- Which is what?
- I don't know,
338
00:22:22,166 --> 00:22:23,583
but it sounds super-impressive.
339
00:22:29,416 --> 00:22:31,041
We need to figure out
what Crane wants with it.
340
00:22:31,125 --> 00:22:32,208
Ugh.
341
00:22:33,208 --> 00:22:34,791
Something to add?
342
00:22:35,541 --> 00:22:37,208
Yes, sister.
343
00:22:37,291 --> 00:22:39,291
Look at the way you're
going about this.
344
00:22:39,375 --> 00:22:41,958
This is clearly
an expensive piece
of machinery.
345
00:22:42,041 --> 00:22:43,791
He may be trying to sell it
on the black market.
346
00:22:43,875 --> 00:22:45,625
Not likely.
Crane isn't motivated by cash.
347
00:22:45,708 --> 00:22:47,166
Then find out
what the rats are up to
348
00:22:47,250 --> 00:22:49,458
on the ground level,
the sources on the street.
349
00:22:50,916 --> 00:22:52,375
Or maybe you're
350
00:22:52,458 --> 00:22:56,041
more comfortable taking orders
from others...
351
00:22:56,125 --> 00:22:59,041
rather than taking
the initiative yourself.
352
00:23:02,291 --> 00:23:03,208
Kory.
353
00:23:05,041 --> 00:23:06,500
-We're in.
-The inventor.
354
00:23:07,500 --> 00:23:09,083
Doctor Christine Vo.
355
00:23:09,166 --> 00:23:11,083
Map says she's deep in Gotham.
356
00:23:38,500 --> 00:23:40,958
Worst taste in music ever.
357
00:23:41,041 --> 00:23:42,791
I see some things never change.
358
00:23:42,875 --> 00:23:44,125
You stay in the car.
359
00:23:44,208 --> 00:23:45,458
Why did you even bring me
to your home
360
00:23:45,541 --> 00:23:47,541
if you don't want my help?
361
00:23:47,625 --> 00:23:48,833
Just because
I didn't let you die
362
00:23:48,916 --> 00:23:50,125
doesn't mean you're part
of the team.
363
00:23:50,208 --> 00:23:51,625
Then what are you even doing
with me?
364
00:23:51,708 --> 00:23:53,958
I have
no fucking idea, Blackfire.
365
00:23:54,041 --> 00:23:56,333
I can't leave you alone
at Wayne Manor.
366
00:23:56,416 --> 00:23:58,083
I can't send you back
to Tamaran,
367
00:23:58,166 --> 00:23:59,958
you blew up my spaceship.
368
00:24:00,041 --> 00:24:01,125
And I can't kill you.
369
00:24:01,208 --> 00:24:02,583
So that leaves us here.
370
00:24:04,958 --> 00:24:07,333
Stay in the car, you watch her.
371
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Hello?
372
00:24:33,791 --> 00:24:35,041
Anybody home?
373
00:25:21,875 --> 00:25:24,208
I thought your idea was good...
374
00:25:24,291 --> 00:25:26,458
about getting intel
from the people on the street.
375
00:25:26,541 --> 00:25:28,166
Why are you sitting next to me?
376
00:25:29,500 --> 00:25:30,791
I could use the company.
377
00:25:31,875 --> 00:25:34,166
I don't like labs.
Bad memories.
378
00:25:35,000 --> 00:25:37,166
Hmm. Ditto.
379
00:25:39,833 --> 00:25:42,750
So, what's Tamaran like?
380
00:25:46,166 --> 00:25:47,875
Not like Earth.
381
00:25:47,958 --> 00:25:50,416
There's no open skies,
no flowing water.
382
00:25:51,416 --> 00:25:53,041
The very air burns your skin.
383
00:25:54,916 --> 00:25:56,500
I miss that burn.
384
00:25:56,583 --> 00:25:58,250
Why would you miss that?
385
00:25:58,333 --> 00:26:01,416
We made life prosper
from nothing but dust.
386
00:26:01,500 --> 00:26:04,000
Kory never appreciated Tamaran
when she had it.
387
00:26:05,791 --> 00:26:07,750
Have you heard stories
of Krypton?
388
00:26:08,583 --> 00:26:11,458
Wait. How did you know?
389
00:26:11,541 --> 00:26:12,833
I can see
the strength of Krypton
390
00:26:12,916 --> 00:26:14,208
running in your blood.
391
00:26:15,666 --> 00:26:17,125
And something else.
392
00:26:19,666 --> 00:26:23,250
I'm, uh, half-Kryptonian
393
00:26:23,333 --> 00:26:24,875
and half-human.
394
00:26:25,000 --> 00:26:28,166
Hmm. Neither here nor there.
395
00:26:28,250 --> 00:26:30,666
I have empathy
for that struggle.
396
00:26:30,750 --> 00:26:34,000
I was an alien,
even on my own home planet.
397
00:26:34,083 --> 00:26:35,541
That must have been lonely.
398
00:26:36,333 --> 00:26:37,833
It was.
399
00:26:37,916 --> 00:26:40,875
All I ever wanted was the power
that Koriand'r wielded.
400
00:26:44,041 --> 00:26:44,916
Fire.
401
00:26:47,166 --> 00:26:49,625
Every royal is born with it
except me.
402
00:26:50,416 --> 00:26:51,666
The cursed child.
403
00:26:53,291 --> 00:26:55,083
I was treated
as less than a worm.
404
00:26:56,833 --> 00:26:57,958
Now I know...
405
00:26:58,875 --> 00:27:00,541
it wasn't power I coveted.
406
00:27:03,333 --> 00:27:04,833
It was acceptance.
407
00:27:06,708 --> 00:27:08,541
The Titans took me in.
408
00:27:08,625 --> 00:27:10,833
Maybe they could
take you in too.
409
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
We're a family.
410
00:27:12,666 --> 00:27:15,041
- A family
that doesn't share blood?
411
00:27:16,250 --> 00:27:18,666
They've got my back.
No matter what.
412
00:27:19,666 --> 00:27:20,833
We care for each other,
413
00:27:20,916 --> 00:27:23,750
and when they're happy,
I'm happy.
414
00:27:25,833 --> 00:27:27,291
Even my sister?
415
00:27:27,375 --> 00:27:28,791
Yeah, even Kory.
416
00:27:29,791 --> 00:27:30,666
It's just...
417
00:27:32,416 --> 00:27:34,416
you have to earn
your way into this family.
418
00:27:53,625 --> 00:27:54,666
Are you okay?
419
00:27:55,791 --> 00:27:57,500
The same bomb used on Hank.
420
00:27:57,583 --> 00:27:58,416
Conner!
421
00:28:01,041 --> 00:28:02,208
Thirty-one beats.
What do we do?
422
00:28:02,291 --> 00:28:03,625
Make a deactivator.
423
00:28:03,708 --> 00:28:04,875
No one's gonna die this time.
424
00:28:14,416 --> 00:28:15,541
Status.
425
00:28:15,625 --> 00:28:17,375
80% chance of failure.
426
00:28:17,458 --> 00:28:19,708
-Eighty?
-You'll be fine, okay?
427
00:28:19,791 --> 00:28:21,208
That's Superboy over there.
428
00:28:22,666 --> 00:28:23,875
Forty-five.
429
00:28:26,000 --> 00:28:27,125
Twenty.
430
00:28:30,291 --> 00:28:31,458
Done.
431
00:28:36,250 --> 00:28:37,833
Thank you.
432
00:28:37,916 --> 00:28:38,833
We got it.
433
00:28:41,166 --> 00:28:42,541
Do you have any idea
what Dr. Bell was
434
00:28:42,625 --> 00:28:43,750
talking about in there?
435
00:28:43,833 --> 00:28:45,083
Uh, that stuff about
436
00:28:45,166 --> 00:28:46,916
still being
in love with her ex-husband?
437
00:28:47,000 --> 00:28:49,208
No, the machine Crane stole.
438
00:28:49,291 --> 00:28:50,833
Oh, the SPM, yeah.
439
00:28:52,125 --> 00:28:53,291
Can you elaborate?
440
00:28:55,166 --> 00:28:57,250
Sure. The shortwave
positron multiplier
441
00:28:57,333 --> 00:28:59,416
is used to cure kids with RPPD.
442
00:28:59,500 --> 00:29:01,916
It could multiply almost
any chemical compound
443
00:29:02,000 --> 00:29:03,791
with pulses
of high-energy positrons
444
00:29:03,875 --> 00:29:05,666
resulting in
oxidative reactions
445
00:29:05,750 --> 00:29:07,583
in the pentose
phosphate pathway.
446
00:29:07,666 --> 00:29:10,041
Okay, so what does
Crane want with it?
447
00:29:10,125 --> 00:29:11,625
That's a good question.
448
00:29:11,708 --> 00:29:13,083
Well, if only
449
00:29:13,166 --> 00:29:14,875
we had a criminal mastermind
who could tell us.
450
00:29:16,291 --> 00:29:17,500
Or half of one.
451
00:29:19,541 --> 00:29:21,125
Right. Well,
452
00:29:21,208 --> 00:29:24,083
if I were an evil genius,
453
00:29:24,166 --> 00:29:25,458
I guess I could
alter the machine
454
00:29:25,541 --> 00:29:27,458
to multiply other chemicals.
455
00:29:27,541 --> 00:29:31,083
Whatever I wanted more of,
I could have, and fast.
456
00:29:31,166 --> 00:29:33,500
So whatever Crane was doing
before he went into Arkham,
457
00:29:33,583 --> 00:29:34,791
he's back at it again.
458
00:29:34,875 --> 00:29:36,833
But up to what?
What's he trying to make?
459
00:29:36,916 --> 00:29:40,125
Don't ask me.
I'm not the mastermind-- Fuck!
460
00:29:40,208 --> 00:29:41,416
Ugh. Get in the car.
461
00:29:51,541 --> 00:29:53,666
Okay. How much further
to the evidence room?
462
00:29:57,458 --> 00:29:59,041
Twenty-five meters.
463
00:29:59,125 --> 00:30:00,500
Twenty-five meters.Do I go left or straight?
464
00:30:02,416 --> 00:30:03,375
Left.
465
00:30:03,458 --> 00:30:04,875
Does Barbara know
you're in there?
466
00:30:04,958 --> 00:30:07,625
We're at
a bit of an impasse.
467
00:30:07,708 --> 00:30:10,541
Once we get the audio tapes
from the hospital, I'll...
468
00:30:11,250 --> 00:30:12,291
I'll let her know.
469
00:30:15,208 --> 00:30:17,083
Are you okay?
470
00:30:17,166 --> 00:30:19,291
If you want to talkabout something, I'm all ears.
471
00:30:22,416 --> 00:30:23,375
Or not.
472
00:30:26,916 --> 00:30:28,291
Dick, I got to ask.
473
00:30:29,750 --> 00:30:30,916
Back at the cabin...
474
00:30:32,125 --> 00:30:33,041
What about it?
475
00:30:35,083 --> 00:30:36,541
Were you going to kill Jason?
476
00:30:38,625 --> 00:30:40,791
What makes you say that?
477
00:30:40,875 --> 00:30:43,625
Batman went off on his own
and killed the Joker.
478
00:30:43,708 --> 00:30:46,333
- You went off on your own and--
- Gar,
479
00:30:46,416 --> 00:30:48,583
Gotham got to Bruce.
480
00:30:48,666 --> 00:30:50,125
And it gets to me too.
481
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
No. I don't want
to have to kill Jason.
482
00:30:58,416 --> 00:31:01,000
I just...
483
00:31:01,083 --> 00:31:02,666
I just don't understand.
484
00:31:03,291 --> 00:31:04,458
Why'd he go bad?
485
00:31:04,541 --> 00:31:06,666
He had a tough life.
486
00:31:06,750 --> 00:31:08,875
That's what
Bruce looked for.
487
00:31:08,958 --> 00:31:10,750
Someone with anger.
488
00:31:10,833 --> 00:31:13,375
Someone he could
make into a weapon.
489
00:31:13,458 --> 00:31:15,458
But Crane's manipulating him.
490
00:31:16,750 --> 00:31:18,083
Look, I have to believe that
491
00:31:18,166 --> 00:31:20,416
this dude we
fought alongside, my friend...
492
00:31:21,416 --> 00:31:23,875
That he's not all bad.
493
00:31:24,958 --> 00:31:26,875
What if is this
is not his fault?
494
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
What if it is?
495
00:31:32,083 --> 00:31:33,666
We don't know.
496
00:31:36,666 --> 00:31:38,333
Okay, where am I at, now?
497
00:31:39,583 --> 00:31:41,583
Above the storage room.
498
00:31:41,666 --> 00:31:43,625
Oh, okay.
499
00:31:55,625 --> 00:31:57,375
Commissioner?
500
00:31:57,458 --> 00:32:01,500
Gotham Gazette, Chanel Five
GNN, all down our throats
about Crane.
501
00:32:01,583 --> 00:32:02,875
What should I tell them?
502
00:32:06,875 --> 00:32:07,666
Gotcha.
503
00:32:07,750 --> 00:32:09,625
No comment.
504
00:32:22,541 --> 00:32:23,875
Holy shit.
505
00:32:37,375 --> 00:32:38,833
Barbara?
506
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
-It's me.
-Bruce?
507
00:32:40,750 --> 00:32:44,041
I'll be where it all started.Come quickly.
508
00:32:46,750 --> 00:32:49,666
And, Barbara.Don't tell Dick.
509
00:33:03,750 --> 00:33:05,000
I want the drug.
510
00:33:07,833 --> 00:33:09,541
We're not finished yet.
511
00:33:09,625 --> 00:33:11,166
All- All we have
is a skinny batch.
512
00:33:11,250 --> 00:33:13,250
You give me that, then.
All of it.
513
00:33:13,333 --> 00:33:15,291
We've been taking orders
from Crane.
514
00:33:15,375 --> 00:33:16,666
We thought he was the boss.
515
00:33:19,041 --> 00:33:20,500
Who's the boss again?
516
00:33:23,416 --> 00:33:26,000
We have audio
from the murders,
but no visual.
517
00:33:26,083 --> 00:33:29,583
Bruce and I
used to do this together,
part of my training.
518
00:33:29,666 --> 00:33:30,833
Join me.
519
00:33:41,208 --> 00:33:42,791
My God.
520
00:34:00,958 --> 00:34:03,500
The killer was 12 feet
north east of the surgeon.
521
00:34:04,250 --> 00:34:05,375
Knife throw.
522
00:34:05,458 --> 00:34:08,708
What? A 12-foot,
precision-targeted throw?
523
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
Was that an assassin?
524
00:34:14,625 --> 00:34:16,333
Sliced across the back.
525
00:34:16,416 --> 00:34:18,125
Our killer has the ability
to kill quickly,
526
00:34:18,208 --> 00:34:20,041
but likes to savor
the victim's pain.
527
00:34:20,125 --> 00:34:21,250
Sounds personal.
528
00:34:29,791 --> 00:34:32,833
Okay, take a seven-inch blade,
and do a horizontal slash
from West to East.
529
00:34:43,708 --> 00:34:45,458
Okay, one more time.
530
00:34:45,541 --> 00:34:48,416
Sixteen-inch blade,
reverse quick flash.
531
00:34:53,708 --> 00:34:55,083
I think
it's closer to...
532
00:34:57,208 --> 00:34:58,750
Yeah, that's it.
533
00:35:05,541 --> 00:35:07,041
Severed the Achilles tendon.
534
00:35:07,125 --> 00:35:09,041
Now, pivot,
knees bent, slice. Go
535
00:35:13,958 --> 00:35:15,250
Good work.
536
00:35:17,166 --> 00:35:19,625
Our killer's between
5'6 and 5'8.
537
00:35:19,708 --> 00:35:23,166
Trained in sword fighting
using a 16-inch
wakizashi blade.
538
00:35:23,250 --> 00:35:24,583
And she's right handed.
539
00:35:27,208 --> 00:35:28,666
I know who the killer is.
540
00:35:41,583 --> 00:35:44,541
So, there's two keypads,
on either side
of the hallway.
541
00:35:44,625 --> 00:35:47,375
Both codes have to be entered
simultaneously.
542
00:35:51,416 --> 00:35:53,833
It's a very intricate
security system.
543
00:35:53,916 --> 00:35:55,666
One requiring two people.
544
00:35:55,750 --> 00:35:59,000
Yeah, I have been thinking.
545
00:36:00,541 --> 00:36:03,458
I think we, uh...
We make sense.
546
00:36:03,541 --> 00:36:05,083
You think we make sense.
547
00:36:05,166 --> 00:36:06,416
Yeah.
548
00:36:06,500 --> 00:36:08,291
That's what every girl
wants to hear.
549
00:36:08,375 --> 00:36:11,500
Tell me that you've run
the numbers
and I'll swoon.
550
00:36:15,500 --> 00:36:17,291
Oh, shit,
you gotta be kidding me.
551
00:36:17,375 --> 00:36:18,708
It's him again.
552
00:36:19,416 --> 00:36:21,333
Fuck Batman.
553
00:36:21,416 --> 00:36:23,416
Don't go home now.
554
00:36:23,500 --> 00:36:25,916
You said "two keypads"?
555
00:36:26,708 --> 00:36:27,750
Yeah.
556
00:36:40,333 --> 00:36:41,250
Three...
557
00:36:41,333 --> 00:36:43,541
Two, one.
558
00:36:49,916 --> 00:36:52,333
--I'll be taking that.
559
00:37:34,458 --> 00:37:35,500
No!
560
00:37:44,041 --> 00:37:45,583
Come on, we need to go.
561
00:38:08,875 --> 00:38:10,791
- Pick up. Pick up.
562
00:38:17,916 --> 00:38:19,208
Dick, take a hint.
563
00:38:23,333 --> 00:38:24,416
Bruce?
564
00:38:24,500 --> 00:38:26,458
Barbara, it's me.
565
00:38:27,541 --> 00:38:28,625
Where are you?
566
00:38:28,708 --> 00:38:30,458
I'll be where it all started.
567
00:38:33,500 --> 00:38:34,916
And, Barbara.
568
00:38:35,000 --> 00:38:36,458
Don't tell Dick.
569
00:38:38,291 --> 00:38:39,750
Oh, shit.
570
00:38:46,458 --> 00:38:48,083
Drop your weapon.
571
00:38:48,166 --> 00:38:51,958
How movin'.
The commissioner
who overcame all the odds.
572
00:38:52,041 --> 00:38:53,500
Drop it.
573
00:38:53,583 --> 00:38:56,500
The Joker
should have put you
out of your misery.
574
00:39:08,291 --> 00:39:09,708
This was worth the wait.
575
00:39:39,833 --> 00:39:41,375
Well...
576
00:39:41,458 --> 00:39:42,958
Best laid plans...
577
00:40:01,583 --> 00:40:02,500
Shit.
578
00:40:06,375 --> 00:40:08,291
Check the Bat-Computer
for homicides.
579
00:40:08,375 --> 00:40:10,750
Wait, you don't think
Blackfire has actually
killed people, do you?
580
00:40:10,833 --> 00:40:11,875
I don't know.
581
00:40:13,541 --> 00:40:15,125
Of course, she does.
582
00:40:15,208 --> 00:40:17,750
Do you have any idea
how long we've been
looking for you?
583
00:40:21,333 --> 00:40:25,458
I was on the wrong side
of tracks,
where you should have been.
584
00:40:25,541 --> 00:40:28,083
I went to some bars,
cracked some skulls
585
00:40:28,166 --> 00:40:30,041
and found out
from the rats of Gotham
586
00:40:30,125 --> 00:40:31,791
that Crane is in bed
with the mob.
587
00:40:31,875 --> 00:40:35,458
But, there is one
unhappy mobster.
588
00:40:35,541 --> 00:40:36,833
That's our lead.
589
00:40:38,125 --> 00:40:39,458
See?
590
00:40:39,541 --> 00:40:41,000
Talk to those
who don't belong
591
00:40:41,083 --> 00:40:43,583
and they'll tell you
everything.
592
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
Conner, give us the room.
593
00:40:48,375 --> 00:40:51,833
I can't trust
one word that comes
out of your mouth.
594
00:40:54,041 --> 00:40:56,458
You're a liar.
Have been since
we were kids.
595
00:40:56,541 --> 00:40:58,708
And that's worked
just great for you,
hasn't it?
596
00:40:58,791 --> 00:41:00,416
What the fuck
is that supposed to mean?
597
00:41:00,500 --> 00:41:03,875
Face it. In order for you
to be the good sister,
598
00:41:03,958 --> 00:41:05,375
I have to be the bad one.
599
00:41:06,541 --> 00:41:08,791
You're not mad that I left.
600
00:41:08,875 --> 00:41:10,375
You're mad I came back.
601
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
-You okay?
-Yeah.
602
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
For six years,
Lady Vic
leaves you alone,
603
00:41:21,125 --> 00:41:23,833
and now, all of a sudden,
she wants your pound
of flesh?
604
00:41:23,916 --> 00:41:27,166
This is about
you and I working
together again in Gotham.
605
00:41:27,250 --> 00:41:30,000
Or it's just about
Gotham being Gotham.
606
00:41:30,083 --> 00:41:31,875
Don't have anything
to do with us.
607
00:41:31,958 --> 00:41:34,291
But why now?
I mean, Crane has Red Hood
for his dirty work.
608
00:41:34,375 --> 00:41:37,250
Well, maybe Red Hood's lost
his luster
609
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
and she's Crane's new toy.
610
00:41:39,375 --> 00:41:42,666
And while she does his bidding,
she just decides to come
after you for kicks?
611
00:41:44,958 --> 00:41:47,125
We'll see.
612
00:41:47,208 --> 00:41:51,125
Your official escort duties
have concluded, thank you.
613
00:41:54,625 --> 00:41:56,416
She wanted you dead, Barbara.
614
00:41:58,000 --> 00:42:00,375
Just let me quickly
check your apartment.
615
00:42:02,041 --> 00:42:03,125
Okay.
616
00:42:25,041 --> 00:42:26,250
It suits you.
617
00:42:27,333 --> 00:42:28,375
Want it tighter?
618
00:42:35,791 --> 00:42:37,666
I have been thinkingabout us.
619
00:42:40,041 --> 00:42:41,750
I think we make sense.
620
00:42:59,083 --> 00:43:00,291
All clear.
621
00:43:06,708 --> 00:43:08,541
Maybe, it was just
a one and done.
622
00:43:13,708 --> 00:43:16,208
I guess that's it.
I think you're good.
623
00:43:24,541 --> 00:43:25,750
You okay?
624
00:43:26,583 --> 00:43:28,291
Yeah, I'm good.
625
00:43:30,500 --> 00:43:32,625
I should probably go.
626
00:43:34,125 --> 00:43:36,250
Right.
627
00:43:36,333 --> 00:43:37,458
It's late.
628
00:43:38,708 --> 00:43:39,708
It is.
629
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
Yeah.
630
00:43:43,083 --> 00:43:46,416
Well, then,
I'll see you tomorrow.
631
00:43:46,500 --> 00:43:48,291
Mmm-hmm, good night.
632
00:43:49,583 --> 00:43:50,833
Lock up.
633
00:43:51,875 --> 00:43:53,583
Always.
634
00:43:53,666 --> 00:43:55,583
Good night.
635
00:44:09,500 --> 00:44:11,125
Well, is the bitch dead?
636
00:44:11,208 --> 00:44:13,166
The bitch still has moves.
637
00:44:13,250 --> 00:44:14,875
I had to skedaddle.
638
00:44:14,958 --> 00:44:17,041
Well, as long as
you deliver the goods,
639
00:44:17,125 --> 00:44:19,000
then you will get
a another shot
at Barbara Gordon.
640
00:44:19,916 --> 00:44:21,375
Flash photography.
641
00:44:22,750 --> 00:44:24,875
I'll add another skill
to the resume.
642
00:44:26,750 --> 00:44:27,875
Wonderful.
643
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
That's all.
644
00:44:32,250 --> 00:44:36,000
Trust me. This is gonna be
the greatest high
you've ever had.
645
00:44:36,833 --> 00:44:39,500
No fear. No limits.
646
00:44:42,625 --> 00:44:44,083
Fuck you, Crane.
647
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
Man, your shifted started
an hour ago,
where the hell are you?
648
00:44:51,000 --> 00:44:53,291
Priorities.
My girls parentsare out of town.
649
00:44:53,375 --> 00:44:54,541
I'll be there in a second.
650
00:44:54,625 --> 00:44:56,666
Seriously?
I could have plans.
651
00:44:56,750 --> 00:44:58,583
Yeah, but you don't.
652
00:44:58,666 --> 00:44:59,708
Whatever.
653
00:45:19,791 --> 00:45:22,375
Hey, hold on.
You okay? You okay?
654
00:45:24,625 --> 00:45:25,833
Call 911.
655
00:45:25,916 --> 00:45:27,041
Stevey?45503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.