Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,289 --> 00:00:09,267
Please open the door.
2
00:00:10,052 --> 00:00:13,803
- Please have a talk with me.
- Grandma.
3
00:00:13,828 --> 00:00:16,972
- She's been like that for a while.
- Ms. Yang, please.
4
00:00:16,997 --> 00:00:18,800
How cruel my mom is.
5
00:00:18,825 --> 00:00:21,962
If you stay like this, you'll collapse.
6
00:00:22,318 --> 00:00:25,168
Let's just go home.
7
00:00:25,193 --> 00:00:27,076
Has she collapsed before?
8
00:00:28,865 --> 00:00:31,090
She hasn't been able to get herself up.
9
00:00:31,693 --> 00:00:35,466
I guess she came here after taking a bite
while I was out.
10
00:00:36,165 --> 00:00:37,628
It's breaking my heart.
11
00:00:37,653 --> 00:00:41,632
Why are you crying, my bunny?
12
00:00:42,504 --> 00:00:44,015
Grandma.
13
00:00:44,640 --> 00:00:46,825
We're completely finished.
14
00:00:46,850 --> 00:00:48,850
We can't turn it back.
15
00:00:49,288 --> 00:00:51,856
So please let's go home.
16
00:00:51,881 --> 00:00:53,730
Get up. Come home with me.
17
00:00:58,232 --> 00:01:00,937
Sun Hwa, I'm sorry.
18
00:01:02,060 --> 00:01:05,814
I'll apologize to you for Sang Hyuk.
19
00:01:05,839 --> 00:01:08,033
There's nothing to be sorry about.
20
00:01:08,113 --> 00:01:11,164
Sang Mi, I hope you'll be happy.
21
00:01:11,832 --> 00:01:13,188
Let's go.
22
00:01:32,996 --> 00:01:36,006
Yes, Grandma is all right.
23
00:01:36,424 --> 00:01:38,012
Don't worry, Bok Soon.
24
00:01:38,037 --> 00:01:40,444
I see. I'm relieved to hear that.
25
00:01:46,938 --> 00:01:48,938
What a stubborn old bag.
26
00:01:48,963 --> 00:01:50,687
You're so mean, Mom.
27
00:01:50,772 --> 00:01:53,705
Sun Hwa's grandmother didn't do
anything wrong to you.
28
00:01:53,730 --> 00:01:55,731
She would pick up wild vegetables for us
in spring...
29
00:01:55,755 --> 00:01:57,445
and make Sang Hyuk's favorite,
ojingeobokkeum,
30
00:01:57,469 --> 00:01:59,425
and your favorite, hongeomuchim.
31
00:01:59,449 --> 00:02:01,792
She also made my favorite, oisobagi.
32
00:02:01,817 --> 00:02:04,493
She only made us seasonal side dishes.
33
00:02:04,525 --> 00:02:07,021
You're talking my ears off.
34
00:02:07,046 --> 00:02:10,348
Honestly, Sang Hyuk must've eaten more
at Sun Hwa's place...
35
00:02:10,373 --> 00:02:12,943
than home.
36
00:02:13,460 --> 00:02:15,671
I know you love money,
37
00:02:15,696 --> 00:02:18,615
but I feel so bad for Sun Hwa.
38
00:02:19,245 --> 00:02:22,352
Stop crying.
It's nothing for you to cry about.
39
00:02:23,189 --> 00:02:24,556
Stop.
40
00:02:24,801 --> 00:02:28,041
You were over the moon
about having Daekook Group as our in-laws.
41
00:02:28,066 --> 00:02:29,765
Why are you crying about her?
42
00:02:29,790 --> 00:02:31,513
That's different.
43
00:02:31,538 --> 00:02:32,562
Look.
44
00:02:33,021 --> 00:02:36,249
Can Sun Hwa's family get you a job
or give you money to buy clothes?
45
00:02:36,274 --> 00:02:38,418
Jae Gyeong's family is the one...
46
00:02:38,443 --> 00:02:41,608
who gave you 10,000 dollars
to buy clothes.
47
00:02:41,633 --> 00:02:44,169
Learn to appreciate others' favor.
48
00:02:44,194 --> 00:02:46,194
That's what I want to say to you.
49
00:02:46,219 --> 00:02:48,149
How can you be that ruthless?
50
00:02:48,379 --> 00:02:51,277
Did you have to make that poor lady
leave that way?
51
00:02:51,451 --> 00:02:52,916
Seriously.
52
00:02:54,695 --> 00:02:58,989
Look how immature she is.
53
00:03:19,422 --> 00:03:21,128
Please get up.
54
00:03:23,516 --> 00:03:24,648
My back hurts.
55
00:03:25,848 --> 00:03:27,620
Take this.
56
00:03:45,446 --> 00:03:47,637
If you hadn't been raised by me,
57
00:03:49,145 --> 00:03:51,662
you could've done what you wanted to do,
58
00:03:51,687 --> 00:03:53,687
gone to college,
59
00:03:53,712 --> 00:03:55,712
and saved yourself a lot of trouble.
60
00:03:56,780 --> 00:03:59,623
What should we do now?
61
00:04:11,481 --> 00:04:13,323
- What?
- Sang Hyuk.
62
00:04:13,348 --> 00:04:16,998
Sun Hwa's grandmother came here.
63
00:04:17,435 --> 00:04:20,003
- So?
- What do you mean?
64
00:04:20,786 --> 00:04:23,501
You're just as brazen as Mom.
65
00:04:24,081 --> 00:04:26,710
Do you even know she's collapsed?
66
00:04:41,346 --> 00:04:45,354
She begged Mom to come out to talk,
staggering.
67
00:04:45,379 --> 00:04:48,255
It broke my heart into pieces.
68
00:05:16,255 --> 00:05:18,255
- Hello...
- I heard Ms. Han had collapsed.
69
00:05:19,573 --> 00:05:21,662
Is this Sang Hyuk?
70
00:05:26,839 --> 00:05:30,073
I want to see you for a moment.
71
00:05:37,479 --> 00:05:39,276
Sang Hyuk.
72
00:05:39,301 --> 00:05:42,579
I know what you're going to say.
73
00:05:43,547 --> 00:05:47,297
- Your health...
- I'm an old one with my days numbered.
74
00:05:47,322 --> 00:05:49,159
My only wish is...
75
00:05:49,479 --> 00:05:52,685
to see you and Sun Hwa get married...
76
00:05:52,710 --> 00:05:56,199
and live happily before I die.
77
00:05:58,652 --> 00:06:02,241
I'm begging you.
78
00:06:02,559 --> 00:06:05,971
Can't you just marry Sun Hwa?
79
00:06:07,067 --> 00:06:09,379
You're Sae Byeok's dad.
80
00:06:10,692 --> 00:06:13,028
It's my wish.
81
00:06:14,154 --> 00:06:18,121
I guess
Sun Hwa didn't tell you anything yet.
82
00:06:18,635 --> 00:06:21,780
I'm marrying another woman.
83
00:06:22,478 --> 00:06:26,213
She's the chairman's daughter
of the company that I work for.
84
00:06:28,826 --> 00:06:33,560
I know how much you care for Sun Hwa
because I've seen you for many years.
85
00:06:33,585 --> 00:06:37,941
I know I hurt you and Sun Hwa
in such a harsh way.
86
00:06:38,246 --> 00:06:40,143
But I have to live my life too.
87
00:06:40,417 --> 00:06:42,679
And that's why I chose her.
88
00:06:43,307 --> 00:06:45,181
I can't take it back.
89
00:06:46,648 --> 00:06:48,918
So please do not contact me anymore.
90
00:06:51,981 --> 00:06:53,389
Please stay healthy.
91
00:07:05,359 --> 00:07:07,771
How could this happen?
92
00:07:10,033 --> 00:07:12,033
What do I do?
93
00:08:12,024 --> 00:08:13,937
I'm home.
94
00:08:32,509 --> 00:08:34,057
(Sae Byeok's dad)
95
00:08:36,127 --> 00:08:37,260
Moon Sang Hyuk?
96
00:08:42,449 --> 00:08:44,917
Where have you been?
My dad looked for you.
97
00:08:44,942 --> 00:08:45,990
Is that so?
98
00:08:46,322 --> 00:08:48,622
I talked to him...
99
00:08:48,647 --> 00:08:51,247
and took care of the marketing proposal
for the cookie for adults.
100
00:08:51,592 --> 00:08:53,434
Our target consumers are adults,
101
00:08:53,459 --> 00:08:56,431
but he asked us to find a way
to attract kids too.
102
00:08:57,343 --> 00:08:58,806
All right.
103
00:09:08,404 --> 00:09:09,749
What is this about?
104
00:09:11,582 --> 00:09:13,790
I called Sang Hyuk.
105
00:09:13,815 --> 00:09:15,356
I have something to ask him.
106
00:09:15,381 --> 00:09:17,525
Ask me. What is it?
107
00:09:17,550 --> 00:09:18,621
Give me that.
108
00:09:21,379 --> 00:09:24,247
What excuse did you come up with
to call Sang Hyuk out this time?
109
00:09:24,272 --> 00:09:25,701
It's not that.
110
00:09:28,353 --> 00:09:30,896
What do you mean? Did you two meet again?
111
00:09:30,921 --> 00:09:32,921
Have you guys been talking secretly
from me?
112
00:09:34,395 --> 00:09:35,665
Yoon Jae Gyeong.
113
00:09:35,943 --> 00:09:39,511
Do I even need your permission
to talk to Sang Hyuk now?
114
00:09:39,536 --> 00:09:41,591
I told you I had something to ask him.
115
00:09:43,273 --> 00:09:44,394
Why did you call?
116
00:09:46,390 --> 00:09:48,605
- Did you meet my grandma?
- Yes.
117
00:09:49,152 --> 00:09:51,098
Why did you see her?
118
00:09:51,123 --> 00:09:54,003
What did she do? What did she tell you?
119
00:09:54,028 --> 00:09:56,172
What if she fainted somewhere?
120
00:09:57,091 --> 00:09:59,639
- She's not home?
- She's not.
121
00:09:59,664 --> 00:10:01,664
I don't know where she is,
and I can't reach her.
122
00:10:01,857 --> 00:10:05,143
What will you do
if my grandma collapses on the street?
123
00:10:05,440 --> 00:10:07,345
I'm on my way.
124
00:10:07,346 --> 00:10:08,346
Sang Hyuk!
125
00:10:08,689 --> 00:10:10,114
No, don't come here.
126
00:10:10,115 --> 00:10:11,916
I'll look for her more.
127
00:10:13,261 --> 00:10:16,054
What are you doing?
Where do you think you're going?
128
00:10:22,084 --> 00:10:24,828
Seo Jun, did my grandmother stop by?
129
00:10:24,829 --> 00:10:27,265
No. You left when you got that call.
130
00:10:36,115 --> 00:10:38,943
Do you like it?
131
00:10:39,462 --> 00:10:41,146
It's cool, isn't it?
132
00:10:43,216 --> 00:10:44,859
Bok Soon.
133
00:10:45,038 --> 00:10:47,857
Did my grandmother call you?
134
00:10:47,858 --> 00:10:49,359
No.
135
00:10:50,083 --> 00:10:52,828
Why? You said that she was all right.
136
00:10:52,829 --> 00:10:54,998
She went to meet Sang Hyuk
in the meantime.
137
00:10:54,999 --> 00:10:56,916
She went to meet him?
138
00:10:56,917 --> 00:10:57,984
Yes.
139
00:10:57,985 --> 00:11:00,721
I've lost touch with her ever since.
I don't know where she is.
140
00:11:02,761 --> 00:11:05,200
Don't worry too much. We'll wait.
141
00:11:05,225 --> 00:11:08,896
Maybe she's getting some fresh air
since she's upset.
142
00:11:31,046 --> 00:11:32,835
You should have told me sooner...
143
00:11:32,836 --> 00:11:35,435
that you told her grandmother.
Why wouldn't you tell me?
144
00:11:35,436 --> 00:11:37,290
I didn't have the time to.
145
00:11:37,291 --> 00:11:40,259
Also, it was obvious that you'd nag at me
for meeting Sun Hwa if I had told you.
146
00:11:40,260 --> 00:11:41,679
So you just never told me?
147
00:11:41,680 --> 00:11:43,072
And look what happened just now.
148
00:11:43,073 --> 00:11:46,367
Why would you get up
and leave for her grandmother's problem?
149
00:11:47,314 --> 00:11:50,647
You haven't cut her off for good yet.
150
00:11:50,648 --> 00:11:52,105
At least, that's what it looks like to me.
151
00:11:52,106 --> 00:11:54,241
That's why I'm mad at Sun Hwa!
152
00:11:54,258 --> 00:11:56,243
Her grandmother fainted because of me.
153
00:11:56,268 --> 00:11:57,981
How can I ignore that?
Is that what you want?
154
00:11:57,982 --> 00:12:00,214
Yes. Ignore them.
155
00:12:00,335 --> 00:12:02,883
It doesn't matter anymore
whether she faints or not.
156
00:12:03,943 --> 00:12:06,186
- You're unbelievable.
- Promise me...
157
00:12:06,362 --> 00:12:08,656
that you won't care about Sun Hwa anymore.
158
00:12:10,082 --> 00:12:11,558
Okay?
159
00:12:12,339 --> 00:12:14,194
Do you have to make me promise you that?
160
00:12:14,433 --> 00:12:16,964
You'll be my wife soon. Did you forget?
161
00:12:30,346 --> 00:12:31,645
All right.
162
00:12:36,811 --> 00:12:38,811
- Did you get it?
- Yes.
163
00:12:44,798 --> 00:12:47,126
Thank you for helping us all the time.
164
00:12:47,127 --> 00:12:49,328
I appreciate your help.
165
00:12:49,329 --> 00:12:51,064
Don't mention it.
166
00:12:51,065 --> 00:12:53,599
We just want to be of help.
167
00:12:53,600 --> 00:12:56,736
I'm worried
that I might be troubling you instead.
168
00:12:56,737 --> 00:12:59,106
No, you're not.
169
00:12:59,263 --> 00:13:00,263
Kids?
170
00:13:00,264 --> 00:13:02,509
- Thank you!
- Thank you!
171
00:13:03,648 --> 00:13:05,345
How adorable.
172
00:13:07,607 --> 00:13:09,183
Oh, my back.
173
00:13:09,708 --> 00:13:13,854
I did the laundry for once,
and my whole body aches.
174
00:13:14,014 --> 00:13:17,391
You must be sturdy,
although you're so skinny.
175
00:13:17,465 --> 00:13:18,640
Right.
176
00:13:18,641 --> 00:13:21,723
You did the most laundry today,
and you don't seem tired at all.
177
00:13:21,724 --> 00:13:23,724
I might look okay now,
178
00:13:23,725 --> 00:13:26,199
but I'll be in bed all day
when I get home.
179
00:13:26,200 --> 00:13:29,002
I don't think you will.
180
00:13:46,081 --> 00:13:48,422
When should our next meeting be?
181
00:13:58,673 --> 00:14:00,534
Good job. You can leave.
182
00:14:06,229 --> 00:14:09,777
That little wench even got you fired
from work?
183
00:14:10,664 --> 00:14:13,147
I have to raise Sae Byeok all by myself.
184
00:14:13,393 --> 00:14:14,982
I'm worried.
185
00:14:16,326 --> 00:14:19,119
I shouldn't have gotten on her nerve.
186
00:14:19,620 --> 00:14:22,138
It got you involved. I'm so sorry.
187
00:14:22,139 --> 00:14:24,925
No, Bok Soon. It's not your fault.
188
00:14:25,084 --> 00:14:28,295
She's been targeting me
in the first place.
189
00:14:28,713 --> 00:14:30,712
But still...
190
00:14:31,953 --> 00:14:35,368
It may not be enough,
but you should work at our bakery.
191
00:14:35,369 --> 00:14:37,771
I'm searching for another event company.
192
00:14:37,772 --> 00:14:40,277
I'll find a job before long.
193
00:14:40,278 --> 00:14:44,444
Bok Soon, I know you're the boss,
194
00:14:44,445 --> 00:14:48,382
but who are you to hire a person
without my permission?
195
00:14:49,919 --> 00:14:51,575
Father, it's just that...
196
00:14:51,576 --> 00:14:53,419
I'm sorry, sir.
197
00:14:53,420 --> 00:14:55,389
What happened to your grandmother?
198
00:14:55,487 --> 00:14:58,558
I just got in touch with her.
She's on her way here.
199
00:14:58,559 --> 00:15:01,094
All right. Good.
200
00:15:01,717 --> 00:15:05,566
She'd better stop running around
when she's so old and her legs are weak.
201
00:15:06,733 --> 00:15:09,333
I should prepare a meal
for your grandmother before she gets here.
202
00:15:19,613 --> 00:15:21,948
What are you doing, my little boy?
203
00:15:21,968 --> 00:15:23,383
Sae Byeok!
204
00:15:24,040 --> 00:15:25,883
Grandma!
205
00:15:26,150 --> 00:15:29,201
Where have you been?
I've been worried sick.
206
00:15:29,202 --> 00:15:30,837
Have you, my sweetie?
207
00:15:30,838 --> 00:15:33,493
Oh, boy. I got back in one piece.
208
00:15:34,365 --> 00:15:36,195
I should have taken care of him.
209
00:15:36,196 --> 00:15:38,432
Did you miss work because of me?
210
00:15:38,757 --> 00:15:40,441
I'm on leave, so it's all good.
211
00:15:42,718 --> 00:15:43,943
Ms. Bong!
212
00:15:43,944 --> 00:15:47,274
Come to work an hour early tomorrow.
We have a group reservation.
213
00:15:47,687 --> 00:15:48,890
What?
214
00:15:49,201 --> 00:15:50,367
Let's go.
215
00:15:51,765 --> 00:15:54,971
Didn't you hear me?
Why are you ignoring me?
216
00:15:55,493 --> 00:15:57,674
Okay.
217
00:15:57,738 --> 00:15:58,973
Wait.
218
00:15:58,974 --> 00:16:01,578
Are you working here and not at a company?
219
00:16:02,076 --> 00:16:03,747
Well, that's...
220
00:16:06,183 --> 00:16:08,218
I'm working part-time there.
221
00:16:09,286 --> 00:16:10,553
You are?
222
00:16:38,281 --> 00:16:39,716
Jae Min.
223
00:16:41,311 --> 00:16:43,520
How are things going
between you and Mi Rae?
224
00:16:44,343 --> 00:16:46,556
Everything is more than fine.
225
00:16:47,550 --> 00:16:49,550
What did you just say?
226
00:16:50,045 --> 00:16:52,595
What do you mean
everything is more than fine?
227
00:16:52,846 --> 00:16:54,597
Are you being sarcastic?
228
00:16:55,339 --> 00:16:57,067
Why are you picking on me?
229
00:16:57,068 --> 00:16:58,968
I just mean that we'll get along fine.
230
00:16:58,969 --> 00:17:00,770
"We'll get along fine"?
231
00:17:00,771 --> 00:17:02,572
Why the future tense?
232
00:17:03,801 --> 00:17:06,001
Because her name is Mi Rae,
which is "future" in Korean.
233
00:17:08,542 --> 00:17:10,780
What are you... Are you kidding me?
234
00:17:10,781 --> 00:17:13,347
Honey. Please.
235
00:17:13,348 --> 00:17:14,994
Let's give them some time.
236
00:17:14,995 --> 00:17:17,927
I'm sure that they need time
to get to know each other.
237
00:17:19,232 --> 00:17:20,367
You brat.
238
00:17:20,662 --> 00:17:21,976
Jae Gyeong.
239
00:17:21,977 --> 00:17:23,766
Did you say you were going
to meet Sang Hyuk's family today?
240
00:17:23,767 --> 00:17:26,602
Yes. I'm going to go with him
this afternoon.
241
00:17:26,603 --> 00:17:28,336
Okay. That's good.
242
00:17:28,337 --> 00:17:30,472
Ask his mother about the wedding gifts.
243
00:17:30,473 --> 00:17:31,874
I will.
244
00:17:47,741 --> 00:17:50,507
Did you get a new car?
I haven't seen it before.
245
00:17:50,508 --> 00:17:52,962
Not long ago. I got sick of the old one.
246
00:17:52,963 --> 00:17:54,397
Do you want it?
247
00:17:54,886 --> 00:17:56,999
No. I'm fine.
248
00:18:26,323 --> 00:18:30,288
Oh, my. I apologize for having you come
to such a shabby place.
249
00:18:30,816 --> 00:18:32,641
Come in. Have a seat here.
250
00:18:32,841 --> 00:18:34,287
Sang Hyuk, you too.
251
00:18:37,112 --> 00:18:40,516
Right. Do you want something to drink?
252
00:18:41,561 --> 00:18:44,814
Mom, she'll be your daughter-in-law.
You can talk in the non-honorifics.
253
00:18:44,935 --> 00:18:47,049
Yes. You should, Mother.
254
00:18:47,846 --> 00:18:49,185
"Mother"?
255
00:18:51,146 --> 00:18:53,456
That felt really good to hear.
256
00:18:54,743 --> 00:18:56,158
Great.
257
00:19:22,262 --> 00:19:24,262
(A sunny afternoon.
A photo after washing my car!)
258
00:19:24,263 --> 00:19:26,756
(Imported car, Outfit of the day,
Let's communicate.)
259
00:19:27,091 --> 00:19:28,357
Wedding gifts?
260
00:19:28,358 --> 00:19:33,362
You don't have to do that.
261
00:19:33,441 --> 00:19:35,739
Still, my mom says
we should follow wedding etiquette.
262
00:19:35,764 --> 00:19:37,166
She wanted you to make a list.
263
00:19:38,613 --> 00:19:42,751
We just want nothing...
264
00:19:42,752 --> 00:19:45,141
other than Sang Hyuk living happily
with you.
265
00:19:45,565 --> 00:19:46,842
Sure.
266
00:19:46,943 --> 00:19:48,911
Did she say, "Sure"?
267
00:19:49,048 --> 00:19:51,347
You can't end the conversation that way.
268
00:19:51,747 --> 00:19:54,249
Oh, well,
269
00:19:54,250 --> 00:19:56,552
Sang Mi has been struggling...
270
00:19:57,355 --> 00:20:01,323
to look for a job these days,
271
00:20:01,505 --> 00:20:04,708
and I feel heartbroken as her mother.
272
00:20:19,757 --> 00:20:21,525
I told Sang Mi...
273
00:20:21,549 --> 00:20:24,628
that our great in-laws,
the owner of Daekook Bakery,
274
00:20:24,652 --> 00:20:27,465
will willingly offer her a position.
275
00:20:28,599 --> 00:20:31,302
I told her to wait,
276
00:20:31,326 --> 00:20:36,240
but she's so mature
that she's looking for a job by herself,
277
00:20:36,264 --> 00:20:38,843
saying she doesn't want to cause
any trouble to her in-laws.
278
00:20:40,311 --> 00:20:41,479
I see.
279
00:20:41,703 --> 00:20:45,015
Mom,
I'll look for a job for Sang Mi myself.
280
00:20:45,649 --> 00:20:47,718
Goodness.
281
00:20:47,742 --> 00:20:52,111
I just slipped my tongue
before my daughter-in-law.
282
00:20:53,444 --> 00:20:56,113
You must be really busy...
283
00:20:56,137 --> 00:20:59,750
preparing for your wedding and stuff
as it's just a month away.
284
00:21:00,384 --> 00:21:03,387
Sang Hyuk will move into my house,
285
00:21:03,411 --> 00:21:05,411
so we don't need anything
other than a new bed.
286
00:21:06,590 --> 00:21:09,727
Don't worry. We can handle it on our own.
287
00:21:09,751 --> 00:21:13,364
Excuse me? What did you say?
288
00:21:13,389 --> 00:21:14,412
Geez.
289
00:21:14,437 --> 00:21:16,700
You could come some other time.
But why now?
290
00:21:17,701 --> 00:21:19,870
I have poor hearing,
291
00:21:19,894 --> 00:21:22,006
so say that again, Sang Hyuk.
292
00:21:22,030 --> 00:21:23,607
Ms. Han.
293
00:21:24,342 --> 00:21:26,243
Hold Sae Byeok for me.
294
00:21:26,677 --> 00:21:28,267
Oh, okay.
295
00:21:32,149 --> 00:21:33,918
You must be Sun Hwa's grandmother.
296
00:21:35,152 --> 00:21:37,088
I'm Sang Hyuk's fiancée.
297
00:21:37,112 --> 00:21:38,556
Fiancée?
298
00:21:38,580 --> 00:21:41,158
How shameless you are!
299
00:21:41,692 --> 00:21:44,662
You coquetted with someone else's man.
300
00:21:44,686 --> 00:21:46,530
How barefaced you are!
301
00:21:46,554 --> 00:21:48,866
What are you talking about?
302
00:22:05,049 --> 00:22:07,284
Please stop it.
303
00:22:07,418 --> 00:22:11,188
Don't be rude to Sang Hyuk's fiancée,
who'll be my precious daughter-in-law.
304
00:22:12,622 --> 00:22:14,258
Your precious daughter-in-law?
305
00:22:14,625 --> 00:22:18,996
You shoved my Sun Hwa around here,
306
00:22:19,020 --> 00:22:21,232
and you call her what?
307
00:22:21,608 --> 00:22:25,636
We already set a date for the wedding,
and our families met!
308
00:22:25,660 --> 00:22:27,438
How else should I call her, then?
309
00:22:27,462 --> 00:22:28,973
You met her parents?
310
00:22:29,773 --> 00:22:31,097
Sang Hyuk.
311
00:22:32,410 --> 00:22:36,847
I begged you desperately,
but do you really have to betray Sun Hwa?
312
00:22:36,871 --> 00:22:38,382
I'm sorry.
313
00:22:38,506 --> 00:22:40,651
Stop calling Sang Hyuk out.
314
00:22:40,675 --> 00:22:42,319
Once they broke up, it's all done.
315
00:22:42,343 --> 00:22:46,857
How dare you vixen to babble
such nonsense?
316
00:22:47,224 --> 00:22:50,728
How can you be so blatant
when you cheated with Sun Hwa's man?
317
00:22:51,328 --> 00:22:53,130
- Please stop.
- Let go of me!
318
00:22:55,066 --> 00:22:58,701
Don't you dare try to lay a hand
on my precious daughter-in-law?
319
00:22:58,702 --> 00:23:00,704
Have you gone crazy? You old bag!
320
00:23:00,728 --> 00:23:02,139
Sure, I'm crazy.
321
00:23:02,873 --> 00:23:04,875
How could I ever see you like this...
322
00:23:04,899 --> 00:23:07,378
if I haven't gone crazy?
323
00:23:08,445 --> 00:23:12,116
Now I see why Sun Hwa clings
onto Sang Hyuk so awfully.
324
00:23:12,140 --> 00:23:14,140
She learned it from you!
325
00:23:14,318 --> 00:23:15,686
What?
326
00:23:16,487 --> 00:23:17,988
You obnoxious wench.
327
00:23:18,012 --> 00:23:21,125
You even fought with my dear Sun Hwa?
328
00:23:21,249 --> 00:23:22,426
Enough!
329
00:23:22,450 --> 00:23:26,096
They already had a conversation
and settled it, so it's all over now!
330
00:23:27,398 --> 00:23:31,068
Sang Hyuk, you can't do this to us.
331
00:23:32,636 --> 00:23:36,640
You can flirt with another woman
just for a moment,
332
00:23:36,664 --> 00:23:39,376
but you're a father of your child.
333
00:23:40,744 --> 00:23:46,583
Do you want Sae Byeok to grow up
without his father?
334
00:23:50,821 --> 00:23:52,022
Ms. Yang.
335
00:23:53,357 --> 00:23:57,862
You also lost your husband early,
336
00:23:58,695 --> 00:24:03,000
so you had to go through a lot,
raising your kids alone.
337
00:24:04,568 --> 00:24:08,072
Please reconsider it.
338
00:24:09,072 --> 00:24:10,696
Sang Hyuk.
339
00:24:12,176 --> 00:24:14,945
Please change your mind.
340
00:24:14,969 --> 00:24:16,513
Let's make it clear.
341
00:24:16,537 --> 00:24:20,551
Sang Hyuk is no longer Sae Byeok's dad
but a dad of the baby in my belly.
342
00:24:20,575 --> 00:24:22,086
I'm pregnant too!
343
00:24:23,087 --> 00:24:24,210
What?
344
00:24:24,721 --> 00:24:25,756
You're pregnant?
345
00:24:26,123 --> 00:24:27,358
Do you get it now?
346
00:24:27,693 --> 00:24:30,160
Stop clinging onto him using Sae Byeok.
347
00:24:33,764 --> 00:24:35,966
You're such a wicked witch.
348
00:24:37,001 --> 00:24:38,090
Right.
349
00:24:38,936 --> 00:24:41,238
You're the ruin of all this.
350
00:24:41,939 --> 00:24:44,508
How can you be pregnant with a baby...
351
00:24:44,808 --> 00:24:46,443
of a man who has his own family?
352
00:24:47,311 --> 00:24:50,014
Do your parents know too?
353
00:24:50,314 --> 00:24:53,917
That you seduced a man with a baby
and became pregnant?
354
00:24:54,379 --> 00:24:55,941
Watch your mouth.
355
00:24:55,965 --> 00:24:57,521
Shut it, you wench!
356
00:24:58,422 --> 00:24:59,790
Let's go to your house right now.
357
00:25:00,758 --> 00:25:04,828
I'll tell your parents everything.
358
00:25:04,852 --> 00:25:06,930
- Please...
- Lead the way.
359
00:25:07,197 --> 00:25:09,099
- Get off!
- Gosh.
360
00:25:19,376 --> 00:25:21,111
You disgusting wench.
361
00:25:21,645 --> 00:25:23,614
Do you think you can live in peace...
362
00:25:24,048 --> 00:25:27,785
after you broke someone else's heart
into pieces?
363
00:25:30,621 --> 00:25:32,990
You made Sun Hwa shed tears.
364
00:25:33,014 --> 00:25:36,660
Now you'll end up shedding bloody tears,
you evil woman!
365
00:25:38,963 --> 00:25:40,331
Father...
366
00:25:41,031 --> 00:25:43,434
Goodness.
367
00:25:43,458 --> 00:25:47,471
How could you curse the precious lady
so harshly?
368
00:25:47,495 --> 00:25:49,306
Get out now.
369
00:25:49,330 --> 00:25:51,942
Sang Hyuk, you should leave with her.
370
00:25:51,966 --> 00:25:54,878
She's pregnant, and it's bad for her baby.
Leave now!
371
00:25:55,546 --> 00:25:56,902
Let's go.
372
00:25:57,981 --> 00:26:02,252
Stop there, you wretched wench.
Stop right now.
373
00:26:02,376 --> 00:26:05,322
You can't leave.
374
00:26:05,346 --> 00:26:07,191
What's gotten into you?
375
00:26:10,060 --> 00:26:12,329
- You witch!
- My back...
376
00:26:12,930 --> 00:26:15,432
My back hurts. Goodness!
377
00:26:15,456 --> 00:26:18,435
How can a frail old woman be so strong?
378
00:26:18,670 --> 00:26:20,304
It hurts.
379
00:26:21,605 --> 00:26:22,806
Stop right there!
380
00:26:23,340 --> 00:26:24,830
Sae Byeok...
381
00:26:25,076 --> 00:26:27,778
My goodness.
382
00:26:29,079 --> 00:26:30,414
Ms. Han!
383
00:26:32,416 --> 00:26:33,650
Goodness.
384
00:26:34,418 --> 00:26:36,186
Sang Hyuk.
385
00:26:37,020 --> 00:26:40,424
Please come to yourself.
386
00:26:40,448 --> 00:26:42,993
You can't do this to Sun Hwa.
387
00:26:43,460 --> 00:26:45,596
After I die,
388
00:26:47,030 --> 00:26:53,103
she'll be left with Sae Byeok alone.
389
00:26:53,127 --> 00:26:55,127
How can she live?
390
00:26:56,340 --> 00:26:58,609
Please come back.
391
00:26:58,942 --> 00:27:02,112
- You know this isn't right.
- Please stop.
392
00:27:03,947 --> 00:27:05,315
Stop it already!
393
00:27:05,339 --> 00:27:09,219
You and Sun Hwa are the same.
Are you beggars?
394
00:27:09,286 --> 00:27:11,188
What did you just say, you wench?
395
00:27:11,212 --> 00:27:14,858
How dare you say like that
when you wrecked my Sun Hwa's life?
396
00:27:15,259 --> 00:27:17,761
Do you think you can leave decently...
397
00:27:17,785 --> 00:27:19,663
after taking someone's man away?
398
00:27:19,687 --> 00:27:20,831
Ms. Han!
399
00:27:20,855 --> 00:27:22,466
What's wrong with this old bag?
400
00:27:59,102 --> 00:28:02,005
(The Second Husband)
401
00:28:02,029 --> 00:28:03,941
Can you hear me?
402
00:28:03,965 --> 00:28:06,376
Please wake up, Grandma!
403
00:28:06,400 --> 00:28:08,245
No one witnessed it.
404
00:28:08,269 --> 00:28:09,780
Stay bold.
405
00:28:09,804 --> 00:28:12,115
Nothing happened to us.
406
00:28:12,139 --> 00:28:14,451
- Are you Ms. Han Gop Bun's family?
- Yes.
407
00:28:14,475 --> 00:28:17,054
Where was she found?
408
00:28:17,078 --> 00:28:18,455
What is she wakes up?
409
00:28:18,479 --> 00:28:22,226
Right. What if she wakes up
and reveals what we've done to her?
28741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.