All language subtitles for The.Second.Husband.E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,481 --> 00:00:08,881 (Episode 3) 2 00:00:11,514 --> 00:00:12,913 - Get him. - Get him! 3 00:00:12,914 --> 00:00:14,414 - Get him! - Stop! 4 00:00:15,498 --> 00:00:16,548 Get him! 5 00:00:21,388 --> 00:00:22,781 He's there. 6 00:00:23,448 --> 00:00:25,081 Don't lose him! 7 00:00:35,048 --> 00:00:36,448 Get him! 8 00:01:02,948 --> 00:01:03,981 Hey. 9 00:01:07,514 --> 00:01:08,813 I thought you were meeting someone. 10 00:01:08,814 --> 00:01:10,147 Something came up. 11 00:01:10,148 --> 00:01:11,248 You must be hungry. 12 00:01:13,781 --> 00:01:16,980 Did you run here right after the call? 13 00:01:16,981 --> 00:01:21,147 Of course. What's more urgent than getting a job? 14 00:01:21,148 --> 00:01:23,080 What's the job, Senior Manager? 15 00:01:23,081 --> 00:01:25,413 We have street marketing to do today, 16 00:01:25,414 --> 00:01:27,480 but one of the staff tripped and hurt their leg. 17 00:01:27,481 --> 00:01:28,947 Would you fill in for them? 18 00:01:28,948 --> 00:01:30,248 Okay. Thank you. 19 00:01:30,881 --> 00:01:33,047 You're a contract worker for now. 20 00:01:33,048 --> 00:01:34,880 All right. That's already so much for me. 21 00:01:34,881 --> 00:01:37,256 - Where is it held? - Hold on. 22 00:01:37,281 --> 00:01:39,880 We're doing a survey on the preference for sweetness. 23 00:01:39,881 --> 00:01:42,447 Could you spare some time for us? 24 00:01:42,448 --> 00:01:43,547 Okay. 25 00:01:43,548 --> 00:01:45,847 We're doing a survey on the preference for sweetness. 26 00:01:45,848 --> 00:01:48,681 - Excuse me. Could you spare some time? - Okay. 27 00:01:49,289 --> 00:01:52,024 It's licorice, maple syrup, corn syrup, artificial sweeteners, and honey. 28 00:01:52,048 --> 00:01:55,981 I'd appreciate it if you put a sticker on what you prefer the most. 29 00:01:58,348 --> 00:02:00,847 You've just recovered. 30 00:02:00,848 --> 00:02:03,047 Isn't it going to be hard to work outside already? 31 00:02:03,048 --> 00:02:06,313 I'm fine, but I'm worried about you... 32 00:02:06,314 --> 00:02:07,547 and Sae Byeok. 33 00:02:07,548 --> 00:02:09,080 We're okay. 34 00:02:09,081 --> 00:02:10,613 I'm in such good condition... 35 00:02:10,614 --> 00:02:13,581 that I can still take care of him. 36 00:02:14,514 --> 00:02:18,847 Mother wants me to move in after the wedding. 37 00:02:18,848 --> 00:02:22,748 I also called Sang Hyuk, and he wants me to stay here. 38 00:02:23,581 --> 00:02:29,713 You don't like staying with me until you get married? 39 00:02:29,714 --> 00:02:31,913 No way. 40 00:02:31,914 --> 00:02:34,781 I just don't want to burden you with Sae Byeok. 41 00:02:36,348 --> 00:02:37,847 Don't worry. 42 00:02:37,848 --> 00:02:42,714 I'm so excited, like I won a lottery. 43 00:02:43,481 --> 00:02:45,547 Grandma. 44 00:02:45,548 --> 00:02:49,448 My cute puppy. 45 00:03:33,648 --> 00:03:35,513 It's a sensational taste. 46 00:03:35,514 --> 00:03:38,680 - Please try it. - Come try it. 47 00:03:38,681 --> 00:03:40,347 - It's to die for. - Try a sample. 48 00:03:40,348 --> 00:03:42,447 - Try it. - Thank you. 49 00:03:42,448 --> 00:03:43,980 Enjoy. 50 00:03:43,981 --> 00:03:45,613 Sir, where did you just touch? 51 00:03:45,614 --> 00:03:47,913 I didn't touch anything. 52 00:03:47,914 --> 00:03:50,914 You just touched my butt. 53 00:03:51,448 --> 00:03:52,448 I can't believe it. 54 00:03:52,449 --> 00:03:54,714 What are you accusing me of? How gross! 55 00:03:55,814 --> 00:03:57,313 Don't play innocent. 56 00:03:57,314 --> 00:03:59,581 You got the wrong person. 57 00:04:00,348 --> 00:04:01,413 Sir! 58 00:04:01,414 --> 00:04:02,848 Hello, this is Kkanpunggi. 59 00:04:03,748 --> 00:04:05,648 What? An event? 60 00:04:06,314 --> 00:04:08,113 Thank you. 61 00:04:08,114 --> 00:04:09,380 Okay. 62 00:04:09,381 --> 00:04:10,748 Apologize to her right now. 63 00:04:11,214 --> 00:04:13,534 Apologize to her unless you want to be taken by the police. 64 00:04:15,581 --> 00:04:16,981 Look at you two. 65 00:04:17,006 --> 00:04:18,606 Do you want me to call the police? 66 00:04:19,314 --> 00:04:21,914 What do you know? Stay out of it! 67 00:04:23,881 --> 00:04:26,447 Call the police. 68 00:04:26,448 --> 00:04:27,513 Seriously. 69 00:04:27,514 --> 00:04:29,747 Don't get an innocent person in trouble again. 70 00:04:29,748 --> 00:04:31,980 You won't be able to work here anymore. 71 00:04:31,981 --> 00:04:35,347 That's not how you treat a customer. Curse you. 72 00:04:35,348 --> 00:04:37,714 - Worse luck. - Report him. 73 00:04:38,848 --> 00:04:39,881 What? 74 00:04:40,481 --> 00:04:42,480 How dare you report me? 75 00:04:42,481 --> 00:04:43,581 - Hey. - Look! 76 00:04:44,381 --> 00:04:47,334 Sir, do you want to go to jail... 77 00:04:47,335 --> 00:04:49,224 for sexual harassment and obstruction of business? 78 00:04:49,248 --> 00:04:51,248 Don't get wise with me. 79 00:04:53,781 --> 00:04:54,848 Apologize to her. 80 00:04:56,148 --> 00:05:00,780 They've been on their feet all day, earning money to pay for their tuition. 81 00:05:00,781 --> 00:05:02,914 Do you think they're dancing in joy? 82 00:05:03,714 --> 00:05:05,781 You tried to frame me first. 83 00:05:09,981 --> 00:05:14,080 I might not be well-educated, but I've trained for a long time. 84 00:05:14,081 --> 00:05:17,681 A guy like you needs to learn a lesson. 85 00:05:20,581 --> 00:05:21,763 You won't apologize? 86 00:05:22,148 --> 00:05:23,548 Should we go to the station? 87 00:05:24,714 --> 00:05:27,414 We have a lot of witnesses here. What do you think? 88 00:05:28,548 --> 00:05:30,847 I'm sorry. 89 00:05:30,848 --> 00:05:33,348 I made a mistake. Let go of it. 90 00:05:35,781 --> 00:05:38,413 I apologize for touching her butt. 91 00:05:38,414 --> 00:05:40,348 I won't do that again. 92 00:05:43,181 --> 00:05:44,748 What's happening here? 93 00:05:46,348 --> 00:05:49,348 Are you trying to promote my store or put it out of business? 94 00:05:55,081 --> 00:05:56,647 I'm interfering with your business? 95 00:05:56,648 --> 00:05:58,581 Do you know how perplexed I am now? 96 00:05:59,248 --> 00:06:02,088 I asked you to promote my store, and you picked a fight with a customer. 97 00:06:03,009 --> 00:06:04,975 That's one way to drive customers away. 98 00:06:04,976 --> 00:06:07,575 I can't pay you for the promotion. 99 00:06:07,576 --> 00:06:10,375 He sexually harassed the staff first. 100 00:06:10,376 --> 00:06:11,908 Should I have sat back and watched? 101 00:06:11,909 --> 00:06:13,675 What was your job? 102 00:06:13,676 --> 00:06:15,542 Your job was to promote my business, wasn't it? 103 00:06:19,077 --> 00:06:21,310 I'm sorry for causing a scene, 104 00:06:21,311 --> 00:06:23,310 but please pay us for the promotion. 105 00:06:23,311 --> 00:06:26,343 I won't pay you, so note that. 106 00:06:26,344 --> 00:06:27,911 I'll file a complaint to your company. 107 00:06:28,777 --> 00:06:30,443 Hey. 108 00:06:30,444 --> 00:06:34,343 You should pay us for the job. 109 00:06:34,344 --> 00:06:37,244 Otherwise, I should pay them. 110 00:06:42,977 --> 00:06:45,944 Yes, Senior Manager. I know he's mad. 111 00:06:46,677 --> 00:06:49,477 As I told you, it wasn't our fault. 112 00:06:50,944 --> 00:06:53,644 I'll make sure to get him to pay. 113 00:06:56,711 --> 00:06:58,510 I'm sorry for causing you trouble. 114 00:06:58,511 --> 00:07:01,111 Do you have to make it up out of pocket later? 115 00:07:01,677 --> 00:07:03,677 It's okay. Wasn't it hard for you? 116 00:07:04,211 --> 00:07:06,977 Thank you for helping me, Sun Hwa. 117 00:07:09,211 --> 00:07:10,244 Get home safely. 118 00:07:12,611 --> 00:07:13,711 Grandma. 119 00:07:14,211 --> 00:07:15,211 What? 120 00:07:15,977 --> 00:07:18,377 Invite Sang Hyuk for dinner? 121 00:07:19,244 --> 00:07:21,577 We were going to go see wedding dresses. 122 00:07:23,044 --> 00:07:26,244 Okay. Come with him after that. 123 00:07:27,277 --> 00:07:29,711 Is Sang Hyuk busy these days? 124 00:07:30,677 --> 00:07:32,777 Why is it so hard to see him? 125 00:07:33,677 --> 00:07:37,877 I miss him so much I feel like my eyes are hurting. 126 00:07:39,252 --> 00:07:43,619 Sae Byeok is all fussy since he misses his dad so much. 127 00:07:46,177 --> 00:07:48,211 Mon Chou in France? 128 00:07:49,219 --> 00:07:52,410 They do lead the confectionery business. 129 00:07:52,411 --> 00:07:55,143 Yes. If we set up a joint venture with them, 130 00:07:55,144 --> 00:07:58,843 Daekook Group will soon grow as a global food company. 131 00:07:58,844 --> 00:08:02,744 The thing is I wonder if Mon Chou will go with us. 132 00:08:03,577 --> 00:08:06,443 What was the employee called who suggested this? 133 00:08:06,444 --> 00:08:08,810 It's Assistant Manager Moon Sang Hyuk on my team. 134 00:08:08,811 --> 00:08:11,111 It's about 90 percent complete. 135 00:08:16,144 --> 00:08:17,910 - You're here, Mother. - Hi. 136 00:08:17,911 --> 00:08:19,943 You'll have dinner at home, right? 137 00:08:19,944 --> 00:08:22,640 - No. I have dinner plans. - Is that so? 138 00:08:26,044 --> 00:08:28,077 Did you just get back from the welfare foundation? 139 00:08:28,611 --> 00:08:29,611 Yes. 140 00:08:30,711 --> 00:08:32,910 He hasn't called yet, right? 141 00:08:32,911 --> 00:08:34,444 I'm sorry for making you wait. 142 00:08:35,144 --> 00:08:37,477 I'll get ahold of him and bring him to you. 143 00:08:38,573 --> 00:08:40,225 My goodness. 144 00:08:47,644 --> 00:08:48,711 Hey, Sang Hyuk. 145 00:08:52,211 --> 00:08:54,444 I'm sorry. I can't come today. 146 00:08:55,077 --> 00:08:57,910 What? We can't go to the wedding dress shop again? 147 00:08:57,911 --> 00:09:01,144 No. I have plans, so I have to leave soon. 148 00:09:01,844 --> 00:09:05,576 Sang Hyuk, we haven't seen each other in a week. 149 00:09:05,577 --> 00:09:07,443 You want to leave as soon as you get here. 150 00:09:07,444 --> 00:09:09,044 You're not going to see Sae Byeok? 151 00:09:11,844 --> 00:09:13,210 What kind of plans? 152 00:09:13,211 --> 00:09:14,477 Is it important? 153 00:09:16,011 --> 00:09:17,011 It's business. 154 00:09:17,544 --> 00:09:21,510 My grandma insisted you should come to eat the baeksuk she made today. 155 00:09:21,511 --> 00:09:25,044 Why don't you come and say hello to her at least? 156 00:09:26,911 --> 00:09:27,944 Please? 157 00:09:30,477 --> 00:09:32,410 I don't like you these days. 158 00:09:32,411 --> 00:09:34,210 You're playing so hard to get. 159 00:09:34,211 --> 00:09:36,477 Is it out of sight, out of mind? 160 00:09:39,111 --> 00:09:42,310 Why is it so hard to have you around? 161 00:09:42,311 --> 00:09:45,011 There's been no progress on our wedding preparations too. 162 00:09:46,077 --> 00:09:50,411 Is something bothering you? 163 00:09:50,977 --> 00:09:52,337 Are things not going well at work? 164 00:09:53,844 --> 00:09:55,377 It's not that. 165 00:09:56,627 --> 00:09:58,211 Then that's good. 166 00:09:59,392 --> 00:10:02,613 By the way, you didn't pay the installment savings for two months. 167 00:10:03,071 --> 00:10:07,039 I paid for it this time. Just make sure to pay the housing subscription savings. 168 00:10:09,567 --> 00:10:11,720 Actually, Sun Hwa... 169 00:10:11,745 --> 00:10:14,784 It only makes sense for us to pay the installment savings if we split it. 170 00:10:14,809 --> 00:10:16,866 How can you break the promise already? 171 00:10:16,891 --> 00:10:20,107 How will we be able to buy a house and prepare for retirement like that? 172 00:10:25,185 --> 00:10:27,403 Honey, let's go. 173 00:10:27,687 --> 00:10:29,127 Let's not get another drink. 174 00:10:29,152 --> 00:10:32,059 My coffee is enough to pay for our table. 175 00:10:32,241 --> 00:10:33,305 Let's get going. 176 00:10:35,999 --> 00:10:39,113 Just go and show Grandma your face. 177 00:10:39,138 --> 00:10:42,512 If she hears you're not coming again, she'll be disappointed. 178 00:10:43,522 --> 00:10:44,522 Let's go. 179 00:10:45,359 --> 00:10:48,957 Sae Byeok, Daddy's here. 180 00:10:49,044 --> 00:10:50,517 There you go. 181 00:10:52,665 --> 00:10:55,906 Sae Byeok, say, "Daddy." 182 00:10:56,678 --> 00:10:58,298 It's too soon for him to start talking. 183 00:10:58,323 --> 00:11:00,769 But still, he understands everything. 184 00:11:00,794 --> 00:11:02,638 Don't you? 185 00:11:03,435 --> 00:11:05,378 He's grown up a lot, right? 186 00:11:06,013 --> 00:11:10,280 Our precious Sae Byeok, you're growing up so fast! 187 00:11:14,150 --> 00:11:15,293 Good boy. 188 00:11:19,567 --> 00:11:22,094 Come on, let's eat. 189 00:11:22,259 --> 00:11:24,880 Sure. I'll get it myself. 190 00:11:24,905 --> 00:11:25,938 You go ahead, Ms. Han. 191 00:11:25,963 --> 00:11:28,966 Try it with salt. 192 00:11:29,596 --> 00:11:31,016 Open up. 193 00:11:36,377 --> 00:11:37,538 Grandma. 194 00:11:37,563 --> 00:11:40,117 He couldn't come today because he had an appointment, 195 00:11:40,118 --> 00:11:41,716 but I kidnapped him. 196 00:11:41,740 --> 00:11:44,146 Did you? 197 00:11:44,355 --> 00:11:47,946 My eyes were sore... 198 00:11:47,971 --> 00:11:50,076 because I missed my grandson-in-law so much. 199 00:11:50,101 --> 00:11:53,033 But now, my eyes... 200 00:11:53,719 --> 00:11:56,503 are shining brightly. 201 00:11:58,160 --> 00:12:02,742 You look even prettier now with your eyes shining like that, Grandma. 202 00:12:04,819 --> 00:12:07,034 Sun Hwa, you should try it too. 203 00:12:07,059 --> 00:12:09,685 It's very well cooked. 204 00:12:10,418 --> 00:12:12,087 You should eat this, Grandma. 205 00:12:12,112 --> 00:12:14,866 - You should take it. - No, it's fine. 206 00:12:14,891 --> 00:12:18,267 There are 2 chicken legs. Both of you should have 1 each. 207 00:12:18,292 --> 00:12:22,231 Since there are 2, you should have 1. Here you go. 208 00:12:24,219 --> 00:12:26,801 Try it. Is it good? 209 00:12:27,237 --> 00:12:30,032 - It's the best. - Let me try it too. 210 00:12:30,057 --> 00:12:32,440 Here you go. Have some more. 211 00:12:32,956 --> 00:12:35,699 I'll be back after answering this call. 212 00:12:35,724 --> 00:12:37,408 Oh, sure. 213 00:12:37,805 --> 00:12:39,448 Isn't it tasty? 214 00:12:39,613 --> 00:12:44,019 Totally. Oh, goodness. This is so good! 215 00:12:47,808 --> 00:12:48,924 Hey, it's me. 216 00:12:49,786 --> 00:12:51,193 Where are you now? 217 00:12:52,002 --> 00:12:53,529 Something came up. 218 00:12:54,117 --> 00:12:56,180 What is it? I thought you got off work already. 219 00:12:56,355 --> 00:12:58,159 It's something else. 220 00:12:58,184 --> 00:12:59,301 I'll be done soon. 221 00:13:00,511 --> 00:13:04,158 Jae Kyung, go to the cafe where we met. 222 00:13:04,183 --> 00:13:05,390 I'll be there soon. 223 00:13:05,415 --> 00:13:08,759 No, let's not do that. Meet me at the Rose Hotel. 224 00:13:09,402 --> 00:13:11,180 Don't make me wait. 225 00:13:12,231 --> 00:13:13,294 Sang Hyuk. 226 00:13:16,133 --> 00:13:17,848 What's the call about? 227 00:13:23,350 --> 00:13:25,612 Something smells fishy. 228 00:13:26,898 --> 00:13:30,299 Did something happen at the company? 229 00:13:30,608 --> 00:13:32,968 Did something go wrong with the money? 230 00:13:33,182 --> 00:13:36,900 Are you taking responsibility for things that aren't your fault? 231 00:13:38,235 --> 00:13:39,542 It's not like that. 232 00:13:39,950 --> 00:13:42,272 Darling, if anything like that happens, 233 00:13:42,297 --> 00:13:44,780 don't keep it to yourself and tell me immediately. 234 00:13:44,805 --> 00:13:49,148 Being husband and wife means that we always have each other's backs. 235 00:13:50,814 --> 00:13:54,189 Is someone at the company bullying you? 236 00:13:54,348 --> 00:13:56,597 I'm not going to let that go! 237 00:13:56,622 --> 00:14:00,083 Don't you know who I am? The taekwondo blackbelt, Bong Sun Hwa! 238 00:14:00,108 --> 00:14:03,365 I'll protect my husband. Otherwise, who else would, right? 239 00:14:04,459 --> 00:14:07,845 You smiled. You did, right? 240 00:14:10,644 --> 00:14:14,678 Honey, let's share our struggles with each other. Okay? 241 00:14:16,880 --> 00:14:21,350 I feel like you're acting strange lately. 242 00:14:22,082 --> 00:14:23,972 It feels like we're growing apart. 243 00:14:25,417 --> 00:14:28,057 You'll be on my side forever, right? 244 00:14:28,612 --> 00:14:30,078 People say... 245 00:14:30,103 --> 00:14:32,103 that husbands are not on your side. 246 00:14:32,967 --> 00:14:35,297 But I know you're not like that, right? 247 00:14:38,171 --> 00:14:39,171 Of course. 248 00:14:41,595 --> 00:14:43,338 I love you, darling. 249 00:15:02,884 --> 00:15:04,384 Why are you so late? 250 00:15:04,409 --> 00:15:06,409 I missed you so much. 251 00:15:09,802 --> 00:15:11,048 Where did you go? 252 00:15:11,406 --> 00:15:14,479 I had to take care of something. 253 00:15:15,385 --> 00:15:16,705 Take care of what? 254 00:15:17,649 --> 00:15:19,308 What else were you up to? 255 00:15:19,333 --> 00:15:21,065 You haven't told me what it was. 256 00:15:21,978 --> 00:15:24,139 Do you have to keep asking like that? 257 00:15:24,164 --> 00:15:26,524 I'm not obligated to report everything to you. 258 00:15:26,549 --> 00:15:29,318 No. You need to tell me everything from now on. 259 00:15:32,255 --> 00:15:35,024 Marry me, Sang Hyuk. 260 00:15:36,416 --> 00:15:38,807 - Marry you? - I'm proposing to you. 261 00:15:38,832 --> 00:15:42,931 I, Jae Kyung, am proposing to you, Sang Hyuk. 262 00:15:42,956 --> 00:15:45,489 Let's get married. 263 00:15:52,723 --> 00:15:55,110 Are you rejecting me? 264 00:15:58,609 --> 00:16:00,056 What's with that face? 265 00:16:00,421 --> 00:16:02,851 Don't tell me you have no intention of marrying me. 266 00:16:08,414 --> 00:16:09,787 Is it a no? 267 00:16:09,812 --> 00:16:14,543 Or do you need time to think because I took you by surprise? 268 00:16:14,694 --> 00:16:16,999 - No way. - No way. 269 00:16:18,365 --> 00:16:20,230 I'm just thrilled. 270 00:16:21,332 --> 00:16:23,839 Sure. Let's get married. 271 00:16:28,027 --> 00:16:31,080 What is this? It feels like I'm begging you. 272 00:16:32,031 --> 00:16:35,873 Thank you for choosing me, Jae Kyung. 273 00:16:35,898 --> 00:16:37,660 But I'm quite disappointed. 274 00:16:37,787 --> 00:16:40,422 I was waiting for you to propose first. 275 00:16:41,524 --> 00:16:43,351 There's no need to be upset. 276 00:16:43,494 --> 00:16:47,396 What's important is that we love each other. 277 00:16:48,140 --> 00:16:51,300 Sang Hyuk, you're incredible. 278 00:16:51,589 --> 00:16:53,589 I can't believe you shook my heart like that. 279 00:16:56,237 --> 00:17:00,909 Whenever I see you, I feel like I'm standing in front of an opaque window. 280 00:17:01,360 --> 00:17:03,512 A man who doesn't show everything. 281 00:17:03,863 --> 00:17:06,215 A man who makes me curious every second. 282 00:17:07,828 --> 00:17:10,219 Do you really love me? 283 00:17:18,931 --> 00:17:22,384 Sleep tight, my love. 284 00:17:24,515 --> 00:17:26,074 Sae Byeok, 285 00:17:26,075 --> 00:17:31,618 I'm finally getting married to your dad next month. 286 00:17:53,905 --> 00:17:57,126 The train called life 287 00:17:57,127 --> 00:18:00,769 Is unstoppable 288 00:18:00,770 --> 00:18:06,010 It's a train that only runs forward 289 00:18:07,443 --> 00:18:10,515 It runs when you're happy 290 00:18:10,516 --> 00:18:14,300 It runs when you're sad 291 00:18:14,301 --> 00:18:20,802 It moves forward when you're going through a rough patch 292 00:18:20,944 --> 00:18:26,513 It's the train you take when you are born A nasty train 293 00:18:27,527 --> 00:18:33,319 A train that runs nonstop 294 00:18:34,400 --> 00:18:40,116 Even if you want to get off halfway 295 00:18:41,016 --> 00:18:47,515 You can't get off when you want 296 00:18:47,794 --> 00:18:50,978 From the station called today 297 00:18:50,979 --> 00:18:54,558 To the station called tomorrow 298 00:18:54,559 --> 00:19:02,004 The train of life runs nonstop 299 00:19:12,245 --> 00:19:13,148 Thank you. 300 00:19:13,173 --> 00:19:16,348 That's all from me today! I'll see you guys next time. 301 00:19:16,373 --> 00:19:18,246 Have a great night! 302 00:19:26,007 --> 00:19:27,827 Everyone, 303 00:19:27,993 --> 00:19:31,827 today, we have everyone's hero, Zorro, 304 00:19:32,535 --> 00:19:37,726 Kkanpunggi! Let's give him a round of applause! 305 00:19:37,751 --> 00:19:39,234 Make some noise! 306 00:19:43,431 --> 00:19:45,329 - Hello. - Why is he wearing a mask? 307 00:19:45,354 --> 00:19:46,854 What is that? 308 00:19:46,879 --> 00:19:49,977 I'm rookie trot singer, Kkanpunggi. 309 00:19:50,002 --> 00:19:53,228 - The song I'll be singing today is... - Whatever. Let's just drink. 310 00:19:53,253 --> 00:19:56,475 "I Can't Get Married Because of You." 311 00:19:56,527 --> 00:19:59,955 Please enjoy it. Music, cue! 312 00:20:00,186 --> 00:20:02,691 You're happy to see Dad, right? 313 00:20:08,529 --> 00:20:10,688 You belong to me forever 314 00:20:10,689 --> 00:20:13,126 Run to me and fall into my arms 315 00:20:19,112 --> 00:20:21,747 Thank you. Have a good time. 316 00:20:29,623 --> 00:20:31,623 Aren't you going to take your mask off? 317 00:20:32,615 --> 00:20:34,615 It's my trademark. 318 00:20:34,726 --> 00:20:36,194 Be honest with me. 319 00:20:36,295 --> 00:20:38,764 You have a scar on your face, don't you? 320 00:20:39,952 --> 00:20:41,233 Oh, gosh. 321 00:20:42,254 --> 00:20:43,869 How did you know? 322 00:20:44,284 --> 00:20:46,838 That's why I can't take it off. 323 00:20:47,057 --> 00:20:50,442 If you want to make it here, how you look plays a big part. 324 00:20:50,546 --> 00:20:53,359 How will you do that when you're covering all your face? 325 00:20:53,360 --> 00:20:54,713 I'll do my best. 326 00:20:55,286 --> 00:20:56,815 Please take good care of me. 327 00:20:57,986 --> 00:20:59,384 Go now. 328 00:21:06,872 --> 00:21:10,796 I can't get married because of you 329 00:21:14,725 --> 00:21:16,028 Yes, Mother. 330 00:21:16,029 --> 00:21:17,703 When do you plan to come? 331 00:21:17,722 --> 00:21:20,538 We have a lot to discuss on wedding presents and all. 332 00:21:20,539 --> 00:21:24,710 It's too late today, so I'll come to see you tomorrow. 333 00:21:25,442 --> 00:21:27,312 I'm sorry. 334 00:21:46,135 --> 00:21:48,500 They're everywhere. 335 00:21:50,773 --> 00:21:53,283 (Coin karaoke. Wigs and props for selfies) 336 00:21:58,012 --> 00:22:00,012 - I'll be on my way. - Take care. 337 00:22:00,013 --> 00:22:01,313 Okay. 338 00:22:22,514 --> 00:22:26,471 Even if they are onto something, they wouldn't know this. 339 00:22:47,295 --> 00:22:48,693 Come with us. 340 00:22:50,251 --> 00:22:52,831 Oh, my. Do you know me? 341 00:22:52,926 --> 00:22:55,767 Mr. Yoon Jae Min. Come with us. 342 00:23:00,205 --> 00:23:02,205 Yes, okay. 343 00:23:02,488 --> 00:23:07,045 But how did you know I'd be coming here? 344 00:23:07,843 --> 00:23:10,515 It's no use to dress up as a woman. 345 00:23:10,831 --> 00:23:12,484 We found him. 346 00:23:28,382 --> 00:23:30,108 My legs. 347 00:23:30,625 --> 00:23:32,971 I can't take another step. 348 00:23:34,049 --> 00:23:37,175 Could you get me a pain relief patch from the pharmacy over there? 349 00:23:37,317 --> 00:23:39,344 It's over there. 350 00:23:40,779 --> 00:23:42,514 Where's the pharmacy? 351 00:23:46,481 --> 00:23:48,322 Hey! Catch him! 352 00:23:48,323 --> 00:23:50,486 - Stop right there! - Stop. 353 00:23:50,487 --> 00:23:51,912 Hey, stop! 354 00:24:09,528 --> 00:24:11,217 He's up there on the bridge. 355 00:24:12,202 --> 00:24:14,312 This is crazy. 356 00:25:05,724 --> 00:25:07,232 Oh, my goodness. 357 00:25:08,677 --> 00:25:10,335 I'm sorry. 358 00:25:10,336 --> 00:25:13,838 No, don't come near me. Help! 359 00:25:14,440 --> 00:25:15,491 Darn it. 360 00:25:18,198 --> 00:25:20,928 My flowers. You can't just go! 361 00:25:20,929 --> 00:25:22,714 You should pay for my flowers. 362 00:25:25,077 --> 00:25:26,918 Oh, no! 363 00:25:31,658 --> 00:25:33,525 Seriously. 364 00:25:38,295 --> 00:25:40,295 - Did you not find him? - No. 365 00:25:40,483 --> 00:25:43,601 - Where did he go? - I'm sure he passed by here. 366 00:25:43,602 --> 00:25:45,885 You guys go this way, and you check on that side. 367 00:25:45,886 --> 00:25:47,172 - Yes. - Yes, sir. 368 00:27:33,148 --> 00:27:34,512 My legs. 369 00:27:48,605 --> 00:27:50,762 I got you. How rude. 370 00:27:51,138 --> 00:27:54,099 Look at where you're hiding. 371 00:27:54,100 --> 00:27:55,408 What do you want? 372 00:27:55,409 --> 00:27:58,837 How could you just run away? Pay for my flowers now. 373 00:27:58,897 --> 00:28:00,552 Keep it down, please. 374 00:28:00,553 --> 00:28:02,941 My flowers got trampled. 375 00:28:02,942 --> 00:28:04,909 Turn it back to how they were... 376 00:28:04,910 --> 00:28:07,077 or pay 200 dollars for the flower basket. 377 00:28:07,078 --> 00:28:09,859 It's your choice. Come on already! 378 00:28:09,860 --> 00:28:13,518 Why this woman! Fine. I will. 379 00:28:21,046 --> 00:28:22,401 Listen. 380 00:28:22,594 --> 00:28:25,263 Could I pay you back later? 381 00:28:25,516 --> 00:28:26,786 My goodness. 382 00:28:27,794 --> 00:28:31,296 Sir! He's here. 383 00:28:40,259 --> 00:28:42,259 (Special thanks to singer Na Tae Joo.) 384 00:28:58,174 --> 00:29:00,948 (The Second Husband) 385 00:29:01,164 --> 00:29:05,235 Sir, I mean, teacher, please take me in as your pupil. 386 00:29:05,386 --> 00:29:09,672 I'm pregnant. We'll be having a baby. 387 00:29:09,673 --> 00:29:11,807 My name is Kkanpunggi. It's nice to meet you. 388 00:29:11,808 --> 00:29:14,154 He lifts the atmosphere, and he's a good singer too. 389 00:29:14,155 --> 00:29:17,866 What? You want to reconsider marrying Sun Hwa? 390 00:29:17,867 --> 00:29:21,217 You can raise Sae Byeok without me, right? 391 00:29:21,596 --> 00:29:23,219 Sang Hyuk. 27641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.