All language subtitles for The Outpost 4x08 - The Pleasing Voice of the Masters (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:03,383 Previously, on "The Outpost"... 2 00:00:03,385 --> 00:00:05,719 That's why Dred came to the Sanctuary. He came for the key. 3 00:00:05,721 --> 00:00:07,553 - The chambermaid. - Naya? 4 00:00:07,578 --> 00:00:09,556 We need to get the key that Dred stole from the Sanctuary. 5 00:00:09,558 --> 00:00:13,039 - The invasion has already begun. - Let go of me! 6 00:00:14,068 --> 00:00:16,001 We live to serve you! 7 00:00:16,198 --> 00:00:17,964 Falista, no! 8 00:00:23,679 --> 00:00:26,236 - I am 3-1-3. - Hi. 9 00:00:26,261 --> 00:00:28,297 What have you done? My Naviaspore! 10 00:00:30,732 --> 00:00:32,198 That's the key. 11 00:00:32,348 --> 00:00:35,465 You have something that belongs to us. 12 00:00:48,238 --> 00:00:49,630 Stay back here, Naya. 13 00:00:50,178 --> 00:00:52,344 When the fighting starts make a run for it. 14 00:00:52,346 --> 00:00:55,114 They won't follow you. All they want is me and this key. 15 00:00:55,116 --> 00:00:56,816 There's four of them. You need my help. 16 00:00:56,818 --> 00:00:58,050 There's nothing you can do. 17 00:01:08,128 --> 00:01:10,041 When I have them distracted, 18 00:01:10,066 --> 00:01:11,494 take this key and get it back to the Outpost. 19 00:01:11,518 --> 00:01:14,046 What? I'm not leaving you to die at the hands of those four gods. 20 00:01:14,070 --> 00:01:17,303 They're not gods, and my kinj makes me immune to their powers. 21 00:01:17,305 --> 00:01:18,771 You don't have one, so stay out of it. 22 00:01:18,773 --> 00:01:20,828 And you can take all four of them? 23 00:01:21,475 --> 00:01:23,676 I like your optimism. 24 00:01:26,686 --> 00:01:29,331 This is not a fight you can win. 25 00:01:29,356 --> 00:01:31,290 You mustn't know me very well. 26 00:01:31,350 --> 00:01:34,764 Surrender yourselves and the Skevikor key. 27 00:01:35,556 --> 00:01:36,556 No. 28 00:01:41,662 --> 00:01:44,930 - Oops. - Forget the key. Get back to the Outpost! 29 00:01:45,071 --> 00:01:46,803 I'm not leaving without that key. 30 00:02:03,008 --> 00:02:04,282 Get Luna out of here! 31 00:02:07,420 --> 00:02:09,687 Luna! Luna! Can you hear me? 32 00:02:10,922 --> 00:02:12,289 Do not kill her! 33 00:02:12,291 --> 00:02:14,359 Aster must be awakened last. 34 00:02:16,146 --> 00:02:17,680 Come on. 35 00:02:22,488 --> 00:02:25,002 - Naya? - I thought you might need some help. 36 00:02:25,004 --> 00:02:26,722 Get her to safety! Go on. 37 00:02:27,076 --> 00:02:29,976 I'll take her to the Outpost. 38 00:02:33,512 --> 00:02:35,278 Get that key to Janzo and destroy it! 39 00:02:35,280 --> 00:02:37,582 - I won't leave you like this! - They won't kill me. 40 00:02:43,288 --> 00:02:44,946 Go! 41 00:03:07,657 --> 00:03:09,368 There you go. 42 00:03:09,714 --> 00:03:13,116 You've made a real mess of this, you know? Lost a lot of blood. 43 00:03:13,118 --> 00:03:14,951 He doesn't seem any worse for wear. 44 00:03:14,953 --> 00:03:18,854 I need my Naviaspore. Without it I am nothing. 45 00:03:18,856 --> 00:03:23,458 This Naviaspore, is it something literal or more figurative? 46 00:03:23,483 --> 00:03:26,917 You see, we humans, we have something that we call a soul, 47 00:03:26,942 --> 00:03:29,710 but I'm not really sure it exists. 48 00:03:29,712 --> 00:03:31,379 Not physically, anyway. 49 00:03:31,381 --> 00:03:32,605 It is real. 50 00:03:33,915 --> 00:03:36,488 I feel the silence inside me. 51 00:03:37,186 --> 00:03:39,527 - Is it something you can touch? - No. 52 00:03:39,552 --> 00:03:42,887 It is the will of the Masters. 53 00:03:42,992 --> 00:03:44,625 Will of the Masters? 54 00:03:46,862 --> 00:03:49,696 Wren, will you please pass me a needle and thread? 55 00:03:49,698 --> 00:03:51,964 He has black blood. Just bandage him. He'll heal. 56 00:03:51,966 --> 00:03:55,568 How can you be so sure? He has black blood. He's not a Blackblood. 57 00:03:55,570 --> 00:03:57,570 My wounds disappear without aid. 58 00:03:57,572 --> 00:04:00,173 Well, aren't we the lucky ones? 59 00:04:03,878 --> 00:04:04,844 Tobin! 60 00:04:04,846 --> 00:04:06,446 - Destroy this. - What is it? 61 00:04:06,448 --> 00:04:10,016 It's the key to the Skevikor. I need to go back and... 62 00:04:12,120 --> 00:04:14,254 - No, no, no, no, no. - He's one of them! 63 00:04:14,256 --> 00:04:17,157 - Tobin! Tobin! He's not dangerous! - Like hell he's not! 64 00:04:17,159 --> 00:04:18,831 He's not one of those creatures or monsters, 65 00:04:18,855 --> 00:04:19,904 whatever you want to call them. 66 00:04:19,928 --> 00:04:21,594 I just had four of these things try to kill me. 67 00:04:21,596 --> 00:04:23,240 I'm not letting this one kill any of you. 68 00:04:23,265 --> 00:04:25,025 He won't. He won't. We have it under control. 69 00:04:28,570 --> 00:04:30,403 - Talon. Talon. - Talon? 70 00:04:30,405 --> 00:04:32,972 - I have to go back and get Talon. - What's going on? 71 00:04:32,974 --> 00:04:34,919 His kind are trying to kill her, which is why I'm telling you 72 00:04:34,943 --> 00:04:36,675 to kill him while you still have the chance, 73 00:04:36,794 --> 00:04:38,094 and destroy that key. 74 00:04:42,116 --> 00:04:44,395 - Are you all right? - It's all right. It's all right. 75 00:04:44,419 --> 00:04:47,086 Don't worry. We have no intention of killing you. 76 00:04:51,425 --> 00:04:52,574 Do we? 77 00:04:52,722 --> 00:04:54,187 - Of course not. - Oh. 78 00:04:54,361 --> 00:04:56,896 We might need his help understanding this key. 79 00:05:09,611 --> 00:05:11,243 Talon! 80 00:05:22,356 --> 00:05:23,788 Talon! 81 00:05:31,732 --> 00:05:33,599 Nedra? 82 00:05:36,137 --> 00:05:37,536 Zed. Just keep walking. 83 00:05:37,538 --> 00:05:38,860 You weren't supposed to see this. 84 00:05:38,885 --> 00:05:40,602 What are you up to? 85 00:05:40,627 --> 00:05:42,040 I'm not up to anything. 86 00:05:42,042 --> 00:05:45,511 Then why are you dressed in human clothing? You hate humans. 87 00:05:45,513 --> 00:05:47,212 Are you planning some sort of infiltration? 88 00:05:47,214 --> 00:05:49,781 I don't understand you sometimes, Zed. 89 00:05:49,783 --> 00:05:52,384 You insist that I have no choice but to live among the humans, 90 00:05:52,386 --> 00:05:54,452 - but when I decide to try it out... - By dressing as one? 91 00:05:54,454 --> 00:05:57,388 - That's how you try it out? - Yes. 92 00:05:58,134 --> 00:05:59,590 All right, I admit it. 93 00:05:59,592 --> 00:06:03,486 I wanted to try one of these contraptions out of curiosity. 94 00:06:03,915 --> 00:06:05,896 It looks so heavy and uncomfortable. 95 00:06:05,898 --> 00:06:07,865 Couldn't understand why humans wear them. 96 00:06:07,867 --> 00:06:10,568 - And? - Still don't understand. 97 00:06:10,570 --> 00:06:13,300 Certainly couldn't fight while wearing it. 98 00:06:14,339 --> 00:06:16,440 Do I look as ridiculous as I feel? 99 00:06:16,573 --> 00:06:19,277 Honestly? Yes. 100 00:06:20,746 --> 00:06:23,254 Then why are you staring at me like that, Zed? 101 00:06:23,965 --> 00:06:25,449 I'm not. 102 00:06:29,037 --> 00:06:31,037 - I suppose I am. - Mm. 103 00:06:31,606 --> 00:06:33,691 Look, we've known each other our whole lives. 104 00:06:33,693 --> 00:06:35,859 We played warrior as kids. 105 00:06:35,861 --> 00:06:38,195 Trained together to be warriors as older kids. 106 00:06:38,197 --> 00:06:41,732 Served as warriors side by side ever since, and... 107 00:06:41,734 --> 00:06:44,293 - Now you're just this... - Woman? 108 00:06:46,305 --> 00:06:49,191 You've never thought of me as a woman, have you, Zed? 109 00:06:49,216 --> 00:06:50,697 No, I certainly have not. 110 00:06:50,722 --> 00:06:53,643 That's because you don't take the time to see the things around you. 111 00:06:53,645 --> 00:06:55,979 What's that supposed to mean? I see things around me. 112 00:06:55,981 --> 00:06:58,082 Well, you never saw me as anything but a fighter. 113 00:06:58,084 --> 00:06:59,345 That's because you never wanted me 114 00:06:59,369 --> 00:07:00,487 to see you as anything other than a fighter. 115 00:07:00,511 --> 00:07:01,406 Oh. 116 00:07:01,431 --> 00:07:02,840 Where is this suddenly coming from anyway? 117 00:07:02,864 --> 00:07:05,265 Is it this whole we need to repopulate our species thing? 118 00:07:05,290 --> 00:07:07,078 - Because if that's what you... - Don't. 119 00:07:07,149 --> 00:07:09,015 Don't even think about going there. 120 00:07:09,017 --> 00:07:13,352 I can never forgive you for abandoning our people, much less think of that. 121 00:07:13,836 --> 00:07:15,907 So? What do you want from me? 122 00:07:16,164 --> 00:07:19,105 All I'm saying is that you would be well advised 123 00:07:19,130 --> 00:07:21,631 to show a little curiosity about the things around you. 124 00:07:21,789 --> 00:07:25,565 Like Wren does. Like I'm doing. 125 00:07:29,833 --> 00:07:31,634 And I can still kick your ass. 126 00:07:35,610 --> 00:07:38,445 - And Tobin gave this to you? - Yes. 127 00:07:38,447 --> 00:07:40,013 - He said we should destroy it. - But we're not convinced 128 00:07:40,015 --> 00:07:41,858 that's the best course of action. 129 00:07:41,883 --> 00:07:44,817 Why not? I mean, the gods told Falista to open the Skevikor, 130 00:07:44,819 --> 00:07:47,420 and you told us that would mean the end of the world. 131 00:07:47,422 --> 00:07:50,523 Seems like destroying the key is the best way to disrupt their plans. 132 00:07:50,525 --> 00:07:52,158 Well, yes, it does seem that way, 133 00:07:52,160 --> 00:07:54,361 but perhaps this Skevikor that we're all so afraid of 134 00:07:54,363 --> 00:07:56,997 doesn't necessarily mean the end of the world. 135 00:07:56,999 --> 00:08:00,689 It seems to us it's like it's more about freeing thousands of people. 136 00:08:00,714 --> 00:08:03,643 - People like 3-1-3. - I wouldn't exactly call them people. 137 00:08:03,668 --> 00:08:05,104 Oh, what would you call them then, Zed? 138 00:08:05,106 --> 00:08:07,807 Monsters? Like the humans called us? 139 00:08:07,809 --> 00:08:11,076 Thousands of his kind 140 00:08:11,478 --> 00:08:13,946 are waiting to be awoken below our Outpost. 141 00:08:13,948 --> 00:08:15,898 - I would call that an army. - Oh. 142 00:08:15,923 --> 00:08:18,328 An army large enough to wipe out human, 143 00:08:18,353 --> 00:08:21,017 Blackblood, and Greyskin alike. 144 00:08:21,042 --> 00:08:22,955 An army large enough to take control of this world. 145 00:08:22,957 --> 00:08:25,281 Now that is something we cannot risk. 146 00:08:25,306 --> 00:08:27,862 Hm. A military man would see it like that, wouldn't he? 147 00:08:27,887 --> 00:08:30,421 If you consider any large group of people an army. 148 00:08:30,446 --> 00:08:32,351 3-1-3 seems pretty harmless, 149 00:08:32,376 --> 00:08:34,413 and he certainly doesn't seem like a soldier type. 150 00:08:34,438 --> 00:08:37,476 - Tobin ordered you to kill him. - No one knows these Masters, 151 00:08:37,501 --> 00:08:40,239 or maybe even that Skevikor key better than 3-1-3 does. 152 00:08:40,241 --> 00:08:42,508 So to kill our only source of information or destroy an artifact 153 00:08:42,510 --> 00:08:44,475 - that could potentially help us... - Or hurt us. 154 00:08:44,477 --> 00:08:47,227 Or help us! We do not know until we study it. 155 00:08:47,558 --> 00:08:50,024 Garret, destroying that key is stupid. 156 00:08:52,922 --> 00:08:56,528 - Do you have an opinion on all this? - Hmm? 157 00:08:59,200 --> 00:09:00,700 I mean, I can't believe I'm saying this, 158 00:09:00,724 --> 00:09:03,302 but I'm with Wren and Janzo. 159 00:09:06,433 --> 00:09:08,044 Look, Garret. 160 00:09:09,268 --> 00:09:12,088 Give them time to study the Skevikor and 3-1-3. 161 00:09:12,814 --> 00:09:14,877 They might gain knowledge that could help us. 162 00:09:14,902 --> 00:09:16,182 Fine. 163 00:09:17,869 --> 00:09:21,745 I give you two days, but then we are destroying that key. 164 00:09:21,747 --> 00:09:23,847 And you do not let that creature out of your sight. 165 00:09:23,872 --> 00:09:25,541 - Am I clear? - Mm-hmm. 166 00:09:27,944 --> 00:09:31,670 And if you're wrong? If his kind really are an army? 167 00:09:32,386 --> 00:09:33,786 Think we could stop them anyway? 168 00:09:45,295 --> 00:09:47,663 Levare will come to us. 169 00:09:47,665 --> 00:09:52,253 The human that carries her is reckless and seeks revenge. 170 00:09:52,278 --> 00:09:57,091 - What of Aster? - First we must wake Golu. 171 00:09:57,224 --> 00:10:00,707 Only after we have all been revived shall we wake the Betrayer. 172 00:10:00,732 --> 00:10:04,144 Do you have enough reserves to restore Levare and Golu? 173 00:10:04,146 --> 00:10:05,915 Only enough for Levare. 174 00:10:05,940 --> 00:10:08,449 Then pull more energy from the humans above. 175 00:10:08,451 --> 00:10:10,317 There are no more living things close enough. 176 00:10:10,319 --> 00:10:12,553 I cannot reach any more of them. 177 00:10:12,555 --> 00:10:16,431 Then we must find life beyond these walls to feed your power. 178 00:10:16,456 --> 00:10:20,862 Yes. Then I can finally restore all six of us. 179 00:10:20,864 --> 00:10:23,297 We will be strong, and Aster will be weak 180 00:10:23,299 --> 00:10:26,567 and unable to resist our demands. 181 00:10:28,432 --> 00:10:31,464 The carrier of Aster is awake. 182 00:10:32,793 --> 00:10:34,875 What do you want with me? 183 00:10:34,900 --> 00:10:37,533 We want what you have stolen from us, 184 00:10:37,558 --> 00:10:40,847 and then we want your world. 185 00:10:50,459 --> 00:10:51,558 Hold on. 186 00:10:52,928 --> 00:10:54,961 Guard! Fetch Janzo immediately! 187 00:10:54,963 --> 00:10:57,330 Whoa, whoa, whoa, whoa. Sorry. 188 00:10:57,332 --> 00:10:58,460 Easy. Easy. 189 00:10:59,668 --> 00:11:02,068 Tobin, where is Talon? 190 00:11:03,062 --> 00:11:06,990 I'm sorry, Spears. I lost her. 191 00:11:07,351 --> 00:11:10,443 What do you mean you lost her? Is she... 192 00:11:10,445 --> 00:11:11,701 I hope not. 193 00:11:12,314 --> 00:11:15,915 - I need to find her. - I tried, Spears. 194 00:11:15,917 --> 00:11:18,284 I've been back and forth over the whole area. 195 00:11:18,631 --> 00:11:20,225 She's not there. 196 00:11:20,621 --> 00:11:22,555 But she was convinced that they wouldn't kill her. 197 00:11:22,557 --> 00:11:24,123 Why? 198 00:11:24,125 --> 00:11:25,125 No idea. 199 00:11:27,195 --> 00:11:29,028 All right. I'll leave tonight. 200 00:11:29,030 --> 00:11:31,431 I'll take a small group of men and we will search until we find her. 201 00:11:31,433 --> 00:11:35,201 If they have her, there's nothing you can do about it, Spears. 202 00:11:35,203 --> 00:11:38,136 You would die if you even get close to them. 203 00:11:38,138 --> 00:11:40,439 - Well, I have to try. - Listen to me. 204 00:11:40,441 --> 00:11:43,041 The one with the green mark on his head 205 00:11:43,043 --> 00:11:46,228 sucks the life out of every living thing that gets close to him. 206 00:11:46,253 --> 00:11:49,090 - What? - Like Two. But even more. 207 00:11:51,718 --> 00:11:53,336 The one with the black mark touched Falista 208 00:11:53,360 --> 00:11:55,242 and she just turned to ash. 209 00:11:56,857 --> 00:11:58,723 She tried to peacefully give up her kinj 210 00:11:58,725 --> 00:12:00,459 and they just killed her anyway. 211 00:12:01,251 --> 00:12:03,508 Just like that, she was gone. 212 00:12:04,631 --> 00:12:06,407 I'm so sorry, Tobin. 213 00:12:08,145 --> 00:12:10,660 And the one with Falista's kinj can burn things. 214 00:12:11,050 --> 00:12:13,304 That's exactly what it was like. 215 00:12:13,306 --> 00:12:15,473 Like getting burned alive, yet unable to move. 216 00:12:15,475 --> 00:12:17,475 Well, now it's literally that. 217 00:12:19,545 --> 00:12:22,308 If they want Talon alive, it means they want something, 218 00:12:22,753 --> 00:12:24,548 and they'll let us know what. 219 00:12:24,550 --> 00:12:27,284 And when they do, I'll handle it. Me alone. 220 00:12:27,286 --> 00:12:28,986 No, not in this condition you won't. 221 00:12:28,988 --> 00:12:32,856 I have a kinj. I can already feel it healing me. 222 00:12:32,858 --> 00:12:36,266 But by the time you are healed Talon may already be dead. 223 00:12:36,291 --> 00:12:37,501 I have to go now. 224 00:12:37,526 --> 00:12:39,330 You're not listening to me. 225 00:12:39,332 --> 00:12:41,503 I've lost Falista and I've lost Gwynn, 226 00:12:42,035 --> 00:12:44,683 the only two people I ever loved in this world. 227 00:12:45,777 --> 00:12:48,471 I've got nothing left to live for. 228 00:12:48,473 --> 00:12:50,707 But you do. 229 00:12:50,709 --> 00:12:52,242 And I'm telling you, 230 00:12:52,244 --> 00:12:56,279 if you go after Talon, you will die. 231 00:13:15,901 --> 00:13:16,901 Hey. 232 00:13:19,837 --> 00:13:22,415 - Where am I? - You're safe. 233 00:13:23,397 --> 00:13:25,841 - Where's Talon? - I'm not sure. 234 00:13:25,843 --> 00:13:29,045 Lie back. You were wounded. 235 00:13:29,070 --> 00:13:32,715 Tobin came to help Talon while I took you to safety. 236 00:13:32,717 --> 00:13:35,885 - I have to go and help them. - You're not going anywhere. 237 00:13:35,887 --> 00:13:38,429 You can't tell me what to do. You didn't save my sister, 238 00:13:38,454 --> 00:13:40,767 so don't pretend you suddenly care about me. 239 00:13:40,792 --> 00:13:44,444 Luna, you're hurt. You might be bleeding inside. 240 00:13:46,330 --> 00:13:50,466 - Talon needs me. - Talon can take care of herself. 241 00:13:50,468 --> 00:13:53,502 I may not have been able to save Ilyin, 242 00:13:53,643 --> 00:13:55,542 but I am damn well going to save you. 243 00:14:11,088 --> 00:14:13,622 Thought you might need something to take the edge off. 244 00:14:20,130 --> 00:14:21,942 I'm really sorry about Falista. 245 00:14:22,584 --> 00:14:24,590 I know you loved her very much. 246 00:14:31,841 --> 00:14:32,973 I just... 247 00:14:37,813 --> 00:14:40,047 I don't know what I'm doing here without her anymore. 248 00:14:43,418 --> 00:14:45,142 You know, when mom died, 249 00:14:46,088 --> 00:14:47,988 I thought there was nothing left to live for. 250 00:14:49,525 --> 00:14:51,291 What made you go on? 251 00:14:52,862 --> 00:14:55,638 Well, she told me I had to take care of Janzo. 252 00:14:56,127 --> 00:14:57,461 So, that's what I did. 253 00:14:58,748 --> 00:15:00,634 I've got no one left to take care of, Munt. 254 00:15:02,937 --> 00:15:07,106 But you are a king. You have the whole kingdom, don't you? 255 00:15:07,108 --> 00:15:09,143 I mean, Gwynn and Falista's kingdom. 256 00:15:09,605 --> 00:15:11,831 They need you to take care of it. 257 00:15:13,487 --> 00:15:15,220 We all do. 258 00:15:34,035 --> 00:15:36,968 Well, is it the right key? 259 00:15:36,970 --> 00:15:39,771 Mm. It does look like it would fit. 260 00:15:39,773 --> 00:15:44,710 Great. Then it's the key those gods are after. Now we destroy it. 261 00:15:44,712 --> 00:15:47,058 - What? - No, Tobin, please. 262 00:15:47,083 --> 00:15:49,251 There might actually be something down there that can help us. 263 00:15:49,275 --> 00:15:53,418 Those bastards killed my wife, and they have Talon. 264 00:15:53,420 --> 00:15:54,986 I'm not taking any more chances. 265 00:15:54,988 --> 00:15:56,213 Wait, wait, wait! 266 00:16:12,639 --> 00:16:14,847 Well, we're not actually sure what it's made of. 267 00:16:15,011 --> 00:16:17,274 We still don't know anything about what it is or... 268 00:16:17,276 --> 00:16:18,996 But we know the gods want it, 269 00:16:19,021 --> 00:16:20,815 and that's enough for me to know that it's evil. 270 00:16:20,839 --> 00:16:22,579 Figure out a way to destroy it. 271 00:16:29,809 --> 00:16:31,684 And what if I refuse? 272 00:16:32,190 --> 00:16:35,316 Then I'll take it myself and drop it into the sea if I have to. 273 00:16:35,728 --> 00:16:40,096 Tobin, this key seems crucial to their life system. 274 00:16:40,098 --> 00:16:42,645 Do you really want to murder an entire race of people? 275 00:16:42,670 --> 00:16:43,910 Tens of thousands? 276 00:16:43,935 --> 00:16:46,536 The way I see it, it's us or them. 277 00:16:47,226 --> 00:16:49,084 Figure out how to destroy it. 278 00:16:53,111 --> 00:16:54,778 Keep an eye on those two. 279 00:16:54,780 --> 00:16:57,847 They refuse to accept how dangerous these things are. 280 00:17:11,317 --> 00:17:14,644 Hmm. Right. 281 00:17:16,301 --> 00:17:19,197 How long would you estimate that you were in that cocoon? 282 00:17:20,471 --> 00:17:23,056 - I was asleep. - Hmm. 283 00:17:23,441 --> 00:17:26,208 Were you an adult when you entered or a child? 284 00:17:26,408 --> 00:17:29,144 I was as I am now. 285 00:17:32,040 --> 00:17:33,839 What is this called? 286 00:17:34,736 --> 00:17:36,002 Soup. 287 00:17:37,421 --> 00:17:38,553 I like soup. 288 00:17:42,488 --> 00:17:46,490 Do you, uh... do you mind if I just check your neck, please? 289 00:17:49,233 --> 00:17:50,734 Remarkable. 290 00:17:51,468 --> 00:17:53,067 All healed up. 291 00:17:57,341 --> 00:17:59,907 Your people, 292 00:18:01,033 --> 00:18:03,002 did you live with the Blackbloods? 293 00:18:03,240 --> 00:18:05,042 What are Blackbloods? 294 00:18:05,915 --> 00:18:09,016 You know, like, uh... like my girlfriend. 295 00:18:09,018 --> 00:18:11,260 Wren. My mate. 296 00:18:11,788 --> 00:18:13,948 I have not seen her kind before. 297 00:18:15,158 --> 00:18:18,626 The Blackbloods didn't live with you in the Plane of... 298 00:18:18,986 --> 00:18:20,920 The world where you came from? 299 00:18:21,807 --> 00:18:25,635 There was only our kind there, and the Masters. 300 00:18:26,096 --> 00:18:28,549 The Masters, are they not your kind? 301 00:18:29,487 --> 00:18:33,050 They are... the Masters. 302 00:18:34,977 --> 00:18:36,276 All right. 303 00:18:42,485 --> 00:18:44,251 Naviaspore. 304 00:18:44,253 --> 00:18:47,654 No, that's just a nightglow beetle, 3-1-3, not a Naviaspore. 305 00:18:53,295 --> 00:18:54,495 3-1-3? 306 00:18:56,365 --> 00:18:59,511 Tell me exactly what a Naviaspore looks like. 307 00:19:00,369 --> 00:19:04,805 Glowing yellow light, like this thing. 308 00:19:04,807 --> 00:19:07,640 And it glows inside your body? 309 00:19:07,642 --> 00:19:10,309 - In your head? - That is right. 310 00:19:10,311 --> 00:19:12,634 And when it glows inside your head, 311 00:19:13,677 --> 00:19:15,944 the voice of Vorta tells you what to do? 312 00:19:18,920 --> 00:19:21,587 The pleasing voice of the Masters. 313 00:19:23,439 --> 00:19:25,051 Gods above. 314 00:19:26,010 --> 00:19:27,771 Yavalla's kinjes. 315 00:19:32,191 --> 00:19:34,800 This is the room of the Masters. 316 00:19:35,427 --> 00:19:37,661 We Kahvi lie out there. 317 00:19:38,237 --> 00:19:42,714 And I'm assuming the Masters use that key to wake all of you Kahvi, 318 00:19:42,739 --> 00:19:45,072 and then Vorta gives each of you a Naviaspore? 319 00:19:45,097 --> 00:19:48,205 I do not know the mysteries of the Masters, but, yes, 320 00:19:48,207 --> 00:19:50,160 we Kahvi all wake with a Naviaspore 321 00:19:50,185 --> 00:19:52,103 so we may know the will of the Masters. 322 00:19:52,128 --> 00:19:53,442 Why were you put to sleep? 323 00:19:53,444 --> 00:19:56,317 The world was dead. No more life there. 324 00:19:56,342 --> 00:19:59,983 So, the Masters put us to sleep so we could awaken in paradise. 325 00:20:00,351 --> 00:20:04,153 - The Plane of Ashes. - What is Plane of Ashes? 326 00:20:04,155 --> 00:20:07,690 The place where you went to sleep, where you come from. 327 00:20:07,692 --> 00:20:12,061 - Is it always just ash and rock? - No, it was once a green world. 328 00:20:13,201 --> 00:20:15,325 So is this always the cycle of your people? 329 00:20:15,350 --> 00:20:17,412 To be put to sleep and then reawoken? 330 00:20:17,437 --> 00:20:19,502 The Masters move among many homes, 331 00:20:19,504 --> 00:20:22,905 and we Kahvi wake to do their will as they reach each one. 332 00:20:24,975 --> 00:20:26,375 It is written. 333 00:20:28,924 --> 00:20:31,534 Do you always do what the Masters tell you? 334 00:20:32,511 --> 00:20:36,685 The Kahvi do nothing except that which the Masters command. 335 00:20:36,874 --> 00:20:38,373 You're a slave. 336 00:20:39,047 --> 00:20:41,985 I do not know this word, "slave." 337 00:20:43,560 --> 00:20:45,460 That's all very fascinating. 338 00:20:45,462 --> 00:20:48,196 Janzo, can I have a word, please? 339 00:20:49,415 --> 00:20:50,415 Yes? 340 00:20:50,602 --> 00:20:53,668 Everything that your new friend just said is completely terrifying. 341 00:20:53,670 --> 00:20:57,761 What? That he's a slave? It's terrifying for him and his kind maybe. 342 00:20:57,786 --> 00:21:00,450 He just said that he will do whatever the Masters command. 343 00:21:00,475 --> 00:21:03,278 Now that makes him and his friends a very dangerous weapon. 344 00:21:03,280 --> 00:21:07,364 No, it doesn't, Garret. Without the Naviaspore, Vorta can't control them. 345 00:21:08,551 --> 00:21:10,084 Remember our little friend Yavalla? 346 00:21:10,086 --> 00:21:12,511 How she had all those yellow kinjes 347 00:21:12,536 --> 00:21:15,289 that she spread around the world so she could control everyone? 348 00:21:15,291 --> 00:21:17,501 That's a Naviaspore. I think. 349 00:21:17,526 --> 00:21:20,306 So, Vorta's plan is to try and kinj us all again? 350 00:21:20,331 --> 00:21:24,533 No. No, no. Not for us. I think it's always intended for the Kahvi, like him. 351 00:21:24,645 --> 00:21:28,502 I mean, where we stand in this whole plan, I'm not entirely sure. 352 00:21:28,504 --> 00:21:30,872 All right. Just to be on the safe side, 353 00:21:30,874 --> 00:21:33,040 I'm going to lock up your little friend, yeah? 354 00:21:33,042 --> 00:21:35,809 - He hasn't done anything wrong. - Yet. 355 00:21:35,811 --> 00:21:37,878 It's just a precaution. You can visit him whenever you want. 356 00:21:37,880 --> 00:21:41,681 - Garret, he's not our enemy. - Yet. 357 00:21:41,683 --> 00:21:45,884 And, Janzo, might I remind you that you were meant to destroy that key. 358 00:21:46,744 --> 00:21:48,922 I'm still trying to figure it out. 359 00:21:48,924 --> 00:21:50,690 You're trying. 360 00:21:50,692 --> 00:21:53,026 This is not something to play sides with, Janzo. 361 00:21:53,028 --> 00:21:57,097 There is a lot at stake here. Now destroy it. 362 00:21:59,074 --> 00:22:00,507 Right. 363 00:22:04,506 --> 00:22:06,840 Go with him, 3-1-3. 364 00:22:06,842 --> 00:22:08,809 He won't hurt you. 365 00:22:12,399 --> 00:22:13,399 Janzo? 366 00:22:27,435 --> 00:22:29,462 Luna? Luna. 367 00:22:30,771 --> 00:22:32,970 Move. Move. Luna? 368 00:22:32,995 --> 00:22:34,894 Luna, what happened? Where's Talon? 369 00:22:35,223 --> 00:22:37,007 We were attacked. We had to leave her behind. 370 00:22:37,032 --> 00:22:38,661 Naya! 371 00:22:40,564 --> 00:22:43,024 - What are you doing here? - You need to help Luna. 372 00:22:43,049 --> 00:22:44,595 She's hurt and she's getting worse. 373 00:22:44,620 --> 00:22:48,256 Of course. Let's get her back to my lab. Move. Move! 374 00:22:48,823 --> 00:22:51,316 Janzo. Janzo. Who is that? 375 00:22:51,318 --> 00:22:53,852 It's Naya, remember? I told you about her. 376 00:22:55,021 --> 00:22:57,222 I don't remember any Naya. 377 00:22:59,607 --> 00:23:01,674 There you go. 378 00:23:01,762 --> 00:23:03,491 She has an infection. 379 00:23:03,516 --> 00:23:07,065 Wren, pass me some lusnea concentrate, please? 380 00:23:07,067 --> 00:23:08,367 Lusnea concentrate. 381 00:23:08,783 --> 00:23:10,348 Where are you? A-ha! 382 00:23:14,341 --> 00:23:17,207 - Lusnea concentrate. - Sorry, Luna. 383 00:23:17,209 --> 00:23:21,111 This is going to taste like Munt's sweaty socks. 384 00:23:21,113 --> 00:23:22,946 Come on. Come on. 385 00:23:26,850 --> 00:23:28,295 She'll be all right. 386 00:23:29,088 --> 00:23:30,954 Wren, cold water, please. 387 00:23:30,956 --> 00:23:32,272 Right. 388 00:23:33,325 --> 00:23:35,559 - Is Wren your new girlfriend? - How'd you know? 389 00:23:35,561 --> 00:23:37,897 - Luna told me. - Ah, right. 390 00:23:38,373 --> 00:23:41,799 I guess everyone here knows about everyone here. Except me, of course. 391 00:23:41,801 --> 00:23:43,567 - Sure you do. - No, I don't. 392 00:23:43,569 --> 00:23:45,770 - I told you about Naya. - No, you didn't. 393 00:23:45,772 --> 00:23:48,438 I did. Remember when you first told me that you loved me? 394 00:23:48,440 --> 00:23:51,107 And then you asked me if I've ever been in love before. 395 00:23:51,109 --> 00:23:52,786 And I said, yes, once, 396 00:23:52,811 --> 00:23:56,342 but she turned out to be my sister Naya. 397 00:23:57,516 --> 00:24:00,817 - It's very nice to meet you. - You're his former lover? 398 00:24:00,819 --> 00:24:03,820 - The only one I ever had before you. - Your sister. 399 00:24:03,822 --> 00:24:06,489 - Yup! - Oh, we never, you know. 400 00:24:06,491 --> 00:24:09,670 Oh, no, no, no. Nothing but, um... nothing but kissing. 401 00:24:09,990 --> 00:24:13,029 - Your sister. - I know. It sounds strange. 402 00:24:13,031 --> 00:24:15,687 - Well, just a little bit. - He didn't tell you the whole story? 403 00:24:15,712 --> 00:24:17,259 No. No, no. No. 404 00:24:17,313 --> 00:24:20,187 You see, the Mistress adopted him and raised him 405 00:24:20,212 --> 00:24:22,171 - and didn't tell him he had a sister. - Right. 406 00:24:22,173 --> 00:24:24,962 And of course, the second we figured it out, we stopped. 407 00:24:24,987 --> 00:24:26,464 Kissing. 408 00:24:26,580 --> 00:24:28,494 And seeing each other, you know, that way. 409 00:24:28,519 --> 00:24:29,519 Mm-hmm. 410 00:24:31,382 --> 00:24:35,217 You seem lovely. I'm really happy for you and Janzo. 411 00:24:35,219 --> 00:24:38,036 And you'll also be happy to know that Wren is not only my lover, 412 00:24:38,061 --> 00:24:40,787 but also the mother-to-be of my child. 413 00:24:41,662 --> 00:24:43,192 That's fantastic. 414 00:24:43,194 --> 00:24:44,927 - Congratulations. - Thank you. 415 00:24:44,929 --> 00:24:48,450 - A child. I'm going to be an aunt. - Yay. 416 00:24:48,475 --> 00:24:50,879 Is she all right? 417 00:24:50,904 --> 00:24:54,271 Yes, she should be. We just need to get the fever down. 418 00:24:54,939 --> 00:24:56,855 So, how did you and Luna meet? 419 00:24:56,880 --> 00:24:58,274 Talon tracked me down. 420 00:24:58,276 --> 00:25:00,041 She and Luna needed help finding a key. 421 00:25:00,043 --> 00:25:02,386 - You helped Talon find the key. - Yes. 422 00:25:02,411 --> 00:25:04,312 Ah. This just keeps getting better and better. 423 00:25:04,314 --> 00:25:08,059 - And do you know where Talon is? - I'm sorry, I don't. 424 00:25:08,685 --> 00:25:09,685 Luna? 425 00:25:11,989 --> 00:25:13,855 Naya, are you injured? 426 00:25:13,857 --> 00:25:17,455 Uh, yeah. I'm just exhausted and a little shaken. 427 00:25:17,480 --> 00:25:18,572 You poor thing. 428 00:25:18,597 --> 00:25:21,978 Wren, why don't you take Naya somewhere to get cleaned up? 429 00:25:22,003 --> 00:25:25,500 - That would be very nice of you. - Uh, why not? Why not? 430 00:25:25,502 --> 00:25:30,205 - Come on. - You're not even showing. 431 00:25:30,207 --> 00:25:32,573 Yes, well, it's a little bit of a new development. 432 00:26:00,247 --> 00:26:01,614 Hello? 433 00:26:07,677 --> 00:26:08,910 Who's there? 434 00:26:11,213 --> 00:26:13,647 - Luna? - You talking to me? 435 00:26:13,649 --> 00:26:16,116 - I am now. - Not you. 436 00:26:16,118 --> 00:26:18,552 There's lots of voices. Whispering. 437 00:26:18,554 --> 00:26:19,719 Mm? 438 00:26:21,323 --> 00:26:22,323 There. 439 00:26:25,281 --> 00:26:28,929 - What's going on? - I think she's hallucinating. 440 00:26:28,931 --> 00:26:30,531 Hmm. 441 00:26:30,533 --> 00:26:33,300 - Where have you been? - I couldn't sleep. 442 00:26:33,302 --> 00:26:35,369 - I was up late chatting with Naya. - Hmm? 443 00:26:35,371 --> 00:26:37,938 - Mm-hmm. - You can't hear that? 444 00:26:37,940 --> 00:26:41,007 No, no. There's nothing to hear. It's your fever. 445 00:26:41,009 --> 00:26:44,431 - It's playing tricks on you. - I'm not hallucinating. There are voices. 446 00:26:46,449 --> 00:26:49,882 Over there on the shelf. It's the key. 447 00:26:57,793 --> 00:27:02,895 - The Skevikor key? - Yes. It's talking. 448 00:27:04,132 --> 00:27:06,074 Lots of voices whispering. 449 00:27:07,001 --> 00:27:10,160 - Janzo, she's a Dragman. - Of course. 450 00:27:11,106 --> 00:27:13,879 The Skevikor key, it's like the Vex Rezicon. 451 00:27:13,904 --> 00:27:15,151 The what? 452 00:27:15,176 --> 00:27:17,610 The stone that Ilyin had. 453 00:27:17,612 --> 00:27:20,713 The Book of Names, it spoke to her. 454 00:27:20,715 --> 00:27:22,747 This key must have the same origins. 455 00:27:31,809 --> 00:27:34,944 All right. Are you sure you're writing down everything it's saying? 456 00:27:34,946 --> 00:27:37,247 Uh, nope. I'm writing down just the pretty words. 457 00:27:37,249 --> 00:27:38,808 Will you shut up so I can hear? 458 00:27:39,650 --> 00:27:41,017 You don't think that you should've told me 459 00:27:41,041 --> 00:27:42,299 about your sister all this time? 460 00:27:42,323 --> 00:27:44,163 I did tell you about her. Let's carry on. 461 00:27:44,188 --> 00:27:47,007 Um, so, Vorta, Janya, Kultor, Levare, 462 00:27:47,032 --> 00:27:48,491 Aster, Golu, Tera. 463 00:27:48,493 --> 00:27:51,688 - Not all of it. - Shh! Could you two talk about this later? 464 00:27:54,799 --> 00:27:59,234 Janya, Kultor, Levare, Aster, Golu, Tera. 465 00:27:59,236 --> 00:28:02,319 - Yes, those are the names of the seven. - Hmm. Repeating. 466 00:28:02,344 --> 00:28:04,288 Over and over like a sequence, 467 00:28:04,313 --> 00:28:07,327 but where does the sequence start? 468 00:28:18,221 --> 00:28:20,621 - It starts with Janya. - How do you know? 469 00:28:21,237 --> 00:28:22,891 I just know. 470 00:28:25,362 --> 00:28:27,128 I wonder what it means. 471 00:28:42,712 --> 00:28:44,823 Sorry about all of this. 472 00:28:45,581 --> 00:28:48,175 It was never my intention to have them lock you up. 473 00:28:48,651 --> 00:28:52,252 - Is this a punishment? - It can be. 474 00:28:52,254 --> 00:28:56,256 But in your case it's more of a precaution. 475 00:28:56,258 --> 00:29:00,045 - It is a strange punishment. - How so? 476 00:29:01,263 --> 00:29:04,646 There is no pain. It is quiet and simple. 477 00:29:05,434 --> 00:29:07,167 I like it. 478 00:29:08,354 --> 00:29:11,221 Right. Very well. 479 00:29:13,536 --> 00:29:17,511 3-1-3, what would happen 480 00:29:17,536 --> 00:29:22,326 if we turned the key and woke all your people 481 00:29:22,351 --> 00:29:25,785 but without Vorta or the Naviaspore? 482 00:29:25,787 --> 00:29:29,272 To be awake without the Naviaspore is difficult for my kind. 483 00:29:30,577 --> 00:29:33,692 Without it, I wish I was still asleep myself. 484 00:29:33,801 --> 00:29:34,809 Right. 485 00:29:39,101 --> 00:29:42,435 Is that not a disgusting creature? 486 00:29:42,437 --> 00:29:45,505 No more than the others of this world. 487 00:29:45,507 --> 00:29:48,774 Or do you have greater disdain 488 00:29:48,776 --> 00:29:52,479 because she is a child of the Betrayer? 489 00:29:54,883 --> 00:29:57,450 First you call me the carrier of the Betrayer, 490 00:29:57,452 --> 00:29:59,619 then the child of the Betrayer. 491 00:29:59,621 --> 00:30:01,721 You seem confused. Which one is it? 492 00:30:05,927 --> 00:30:09,495 Vorta, perhaps we should try 493 00:30:09,497 --> 00:30:12,064 some more direct methods 494 00:30:12,472 --> 00:30:15,823 to lure the ones who carry Levare and Golu. 495 00:30:18,816 --> 00:30:20,212 Janzo! 496 00:30:20,237 --> 00:30:22,642 Times up! That key better be destroyed. 497 00:30:23,811 --> 00:30:25,881 Find the Skevikor key. 498 00:30:26,748 --> 00:30:28,648 I know where Janzo hides things. 499 00:30:32,315 --> 00:30:34,582 He just doesn't know that I know. 500 00:30:52,273 --> 00:30:57,142 Make it stop! Make it stop! 501 00:31:01,182 --> 00:31:04,916 Gods above. It was screaming at me. You couldn't hear that? 502 00:31:04,918 --> 00:31:07,151 What the hell is wrong with you? 503 00:31:07,153 --> 00:31:09,387 Luna, are you certain you should be up and about? 504 00:31:17,530 --> 00:31:21,532 To the cowards who imprison Levare and Golu, 505 00:31:21,534 --> 00:31:25,413 we have the one who carries the Betrayer. 506 00:31:25,438 --> 00:31:28,706 Until you bring yourselves to us, 507 00:31:28,872 --> 00:31:33,141 we will torture her until she is lost to you. 508 00:31:41,563 --> 00:31:42,963 You all right? 509 00:31:45,308 --> 00:31:46,574 No. 510 00:31:46,757 --> 00:31:48,373 What is it? 511 00:31:48,398 --> 00:31:49,657 Talon. 512 00:31:56,970 --> 00:31:58,469 She's at the Capital. 513 00:31:58,471 --> 00:32:01,039 I know the tomb. I've been there. I'm going. 514 00:32:01,041 --> 00:32:03,147 That's exactly what they what you to do. 515 00:32:03,172 --> 00:32:04,983 It's a trap so they can kill you and take your kinj. 516 00:32:05,007 --> 00:32:07,173 Not if Tobin and I take every man we can muster and... 517 00:32:07,198 --> 00:32:11,132 Spears, I told you when we locate her, I would go to get her. 518 00:32:11,157 --> 00:32:14,103 - There are four of them. - I know exactly where she is. 519 00:32:14,105 --> 00:32:16,172 I'm going to jump all the way into the tomb right beside her, 520 00:32:16,174 --> 00:32:18,007 cut her loose, and that will give her a chance to escape. 521 00:32:18,009 --> 00:32:19,508 They'll be waiting for you, Tobin. 522 00:32:19,510 --> 00:32:21,343 Yes, they will, but they won't know when 523 00:32:21,345 --> 00:32:23,279 and where I'll appear, 524 00:32:23,281 --> 00:32:25,343 and in that moment of chaos, that's my chance. 525 00:32:25,368 --> 00:32:27,817 - It's not the worst plan. - Yes, it is. 526 00:32:27,819 --> 00:32:31,055 They want to kill Tobin so another one of their kind can rise. 527 00:32:31,453 --> 00:32:34,423 It's Talon's only chance. I owe her that much. 528 00:32:34,425 --> 00:32:36,368 How many times has she saved me? 529 00:32:37,161 --> 00:32:39,161 How many times has she saved the whole kingdom? 530 00:32:44,540 --> 00:32:48,440 As king it's my duty. 531 00:32:53,154 --> 00:32:56,021 Must you leave so soon, sister? We haven't had any time. 532 00:32:56,046 --> 00:32:58,737 I'm sorry, Munt. You know I'd love to stay, 533 00:32:58,762 --> 00:33:00,683 but I have a business of my own to run now. 534 00:33:00,723 --> 00:33:01,785 Yeah. 535 00:33:02,320 --> 00:33:05,187 I hope my presence didn't upset you too much. 536 00:33:05,189 --> 00:33:07,689 Could've been worse. Could've been awful. 537 00:33:07,691 --> 00:33:11,369 It's hard to be upset with someone as nice as you are. 538 00:33:11,549 --> 00:33:15,017 I hope you don't mind if I come visit when my niece or nephew is born. 539 00:33:15,042 --> 00:33:18,689 Not at all. I'm sure we'll need the help when it comes. 540 00:33:18,714 --> 00:33:19,980 Naya! 541 00:33:23,540 --> 00:33:28,376 - Thank you. You saved my life. - You're welcome. 542 00:33:28,971 --> 00:33:32,447 I, um... I just want you to know 543 00:33:32,449 --> 00:33:34,087 I think you're all right. 544 00:33:34,112 --> 00:33:35,816 Thank you? 545 00:33:35,818 --> 00:33:40,155 I mean, what I'm trying to say is, I owe you an apology. 546 00:33:40,157 --> 00:33:42,792 - I said some mean stuff. - You were delirious. 547 00:33:42,817 --> 00:33:45,485 Yeah, that's a good excuse for last night, 548 00:33:45,606 --> 00:33:47,338 but not for how I behaved at Relman. 549 00:33:47,363 --> 00:33:50,397 I just... I hope we see each other again. 550 00:33:50,399 --> 00:33:53,022 - That's all. - That would be nice. 551 00:34:05,216 --> 00:34:07,083 - Bye. - Bye. 552 00:34:08,617 --> 00:34:10,917 I'll help you up. There you go. 553 00:34:12,254 --> 00:34:13,519 Thank you. 554 00:34:23,364 --> 00:34:24,731 Bye, Naya! 555 00:34:26,134 --> 00:34:28,267 I'm sorry I didn't tell you more about her. 556 00:34:28,269 --> 00:34:31,460 - It's a bit weird to talk about. - It's fine. I get it. 557 00:34:31,679 --> 00:34:33,039 You know, every day I thank the gods 558 00:34:33,041 --> 00:34:34,788 that she turned out to be my sister. 559 00:34:34,813 --> 00:34:36,055 What? 560 00:34:36,080 --> 00:34:37,247 Well, if she wasn't, 561 00:34:37,272 --> 00:34:39,213 then I would've never had the chance 562 00:34:39,238 --> 00:34:40,871 to fall in love with you. 563 00:34:58,966 --> 00:35:00,899 You bring her home, Tobin. 564 00:35:09,476 --> 00:35:12,611 Whilst I'm away, Spears is in charge. 565 00:35:14,581 --> 00:35:16,782 This will only take a few moments, right? 566 00:35:16,784 --> 00:35:21,120 I mean, even Garret can't screw things up too badly in that time. 567 00:35:23,357 --> 00:35:25,022 And if I don't come back... 568 00:35:31,749 --> 00:35:33,231 you're still in charge. 569 00:35:33,482 --> 00:35:35,382 You'll be back. 570 00:35:37,304 --> 00:35:39,036 You can do this. 571 00:36:34,385 --> 00:36:38,877 Here. Here. I brought you a present. 572 00:36:39,611 --> 00:36:41,040 Thank you for coming for me. 573 00:36:41,065 --> 00:36:43,501 Now make a run for the exit as fast as you can. 574 00:36:43,526 --> 00:36:46,299 - No, we should fight them together. - Talon, you're in bad shape. 575 00:36:46,385 --> 00:36:48,291 We can't risk them getting both of our kinjes. 576 00:36:48,316 --> 00:36:50,265 For once in your life, you have to run from a fight. 577 00:36:50,289 --> 00:36:52,022 This is one you can't win. 578 00:36:53,893 --> 00:36:55,358 Levare. 579 00:36:56,769 --> 00:36:58,402 Don't wait for me. I can leave whenever I want. 580 00:36:58,426 --> 00:36:59,808 Now, go. Go! 581 00:37:24,656 --> 00:37:26,111 Talon! 582 00:37:30,937 --> 00:37:32,370 No! 583 00:37:38,345 --> 00:37:40,112 Talon! Get up. 584 00:37:40,271 --> 00:37:41,570 Go, go! 585 00:37:43,555 --> 00:37:44,555 Go! 586 00:37:45,337 --> 00:37:46,657 Run! 587 00:37:48,858 --> 00:37:50,692 Tobin! 588 00:37:51,249 --> 00:37:52,750 Run! 589 00:37:53,451 --> 00:37:56,052 Run! 590 00:38:22,913 --> 00:38:24,743 Ah! 591 00:38:52,116 --> 00:38:53,516 You're worried about Talon. 592 00:38:54,675 --> 00:38:57,471 - Aren't you? - Yeah. 593 00:38:59,582 --> 00:39:01,382 I should be with Tobin rescuing her. 594 00:39:01,384 --> 00:39:03,785 No. You'd only wind up dead. 595 00:39:04,557 --> 00:39:08,556 I just... I keep thinking that if she makes it back alive... 596 00:39:08,558 --> 00:39:10,724 When she makes it back alive. 597 00:39:13,196 --> 00:39:15,816 Is it wrong that she and I are even together? 598 00:39:16,303 --> 00:39:17,910 What do you mean? 599 00:39:18,364 --> 00:39:20,371 Well, that's what you said, 600 00:39:20,678 --> 00:39:23,176 that Blackbloods should be with Blackbloods 601 00:39:23,332 --> 00:39:27,374 so they can repopulate and recover as a people. 602 00:39:27,376 --> 00:39:29,476 And since when did you listen to me? 603 00:39:29,478 --> 00:39:31,578 Well, isn't that what you think? 604 00:39:31,580 --> 00:39:35,316 Garret, who cares what I think? 605 00:39:36,385 --> 00:39:37,891 I mean, look at me. 606 00:39:39,034 --> 00:39:40,664 I'm just alone. 607 00:39:41,557 --> 00:39:45,149 Now, take Wren and Janzo. They're happy. Very happy. 608 00:39:45,446 --> 00:39:47,828 Who am I to fault them for that? 609 00:39:50,013 --> 00:39:51,847 And who am I to fault you 610 00:39:52,013 --> 00:39:55,314 for wanting to be with someone who you obviously really love? 611 00:39:57,806 --> 00:39:59,539 Thank you, Zed. 612 00:40:03,042 --> 00:40:04,459 Are you all right? 613 00:40:05,426 --> 00:40:07,059 Yeah, I'm fine. 614 00:40:36,062 --> 00:40:38,497 Welcome, Levare. 615 00:40:38,522 --> 00:40:40,750 Now we are five. 616 00:40:41,062 --> 00:40:42,561 Vorta. 617 00:40:44,717 --> 00:40:46,712 Kultor. 618 00:40:47,589 --> 00:40:51,626 Janya, you are as beautiful as ever. 619 00:40:55,930 --> 00:40:56,930 Tera. 620 00:41:12,628 --> 00:41:17,431 Thousands of years trapped, robbed of my essence. 621 00:41:19,039 --> 00:41:22,633 There is no punishment painful enough for Aster. 622 00:41:23,832 --> 00:41:26,500 - Where is he? - He still sleeps. 623 00:41:26,525 --> 00:41:27,907 Good. 624 00:41:28,436 --> 00:41:31,305 Then may he sleep forever. 625 00:41:31,340 --> 00:41:36,040 We will need him to wake the Kahvi to serve us. 626 00:41:37,418 --> 00:41:41,286 For now, we save our brother Golu. 627 00:41:46,818 --> 00:41:50,786 It is your turn to return to the fold, Golu. 628 00:41:57,456 --> 00:42:02,456 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 47706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.