Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:45,525
Oh, there you are.
2
00:00:50,466 --> 00:00:54,233
Careless newsboy. He never
throws you in the same place.
3
00:00:55,332 --> 00:00:57,062
I'm gonna give
him a judo chop...
4
00:00:57,061 --> 00:00:58,620
then I'm gonna smack
him in the nose...
5
00:00:58,630 --> 00:01:00,462
and I'm gonna twirl
him around my head...
6
00:01:00,454 --> 00:01:02,389
and throw him in the girls' gym.
7
00:01:04,007 --> 00:01:05,839
He's rotten.
8
00:01:05,832 --> 00:01:07,801
He's rotten.
9
00:01:08,200 --> 00:01:10,999
Who's rotten? Jack
McGinty down at school.
10
00:01:10,954 --> 00:01:13,116
He's a dirty rotten bully
and he picks on me...
11
00:01:13,098 --> 00:01:14,657
and pushes me around every day.
12
00:01:14,667 --> 00:01:16,135
I'll kill him!
13
00:01:17,900 --> 00:01:19,334
I'll kill him!
14
00:01:19,341 --> 00:01:20,832
Good evening, all.
15
00:01:21,293 --> 00:01:25,230
Did I overhear my sweet little
offshoot contemplating homicide?
16
00:01:25,134 --> 00:01:27,501
Some bully was picking
on Eddie at school.
17
00:01:27,471 --> 00:01:29,565
Eddie just wants
to massacre him.
18
00:01:30,417 --> 00:01:33,854
I don't care if he's twice as big
as I am. I'm gonna stomp him.
19
00:01:33,777 --> 00:01:35,075
Now, Eddie...
20
00:01:35,506 --> 00:01:38,442
sensitive, intelligent
creatures such as we...
21
00:01:38,739 --> 00:01:40,901
do not stomp one another.
22
00:01:42,581 --> 00:01:44,675
Any mail today, dear? Yes, dear.
23
00:01:44,758 --> 00:01:47,728
The postman threw it over
the wall and then ran away.
24
00:01:48,407 --> 00:01:50,103
This package is for you.
25
00:01:52,953 --> 00:01:54,512
Oh, I'll be darned.
26
00:01:55,194 --> 00:01:56,924
It's from Clyde Thornton.
27
00:01:57,466 --> 00:02:00,527
He's one of the new fellows
we hired down at the parlor.
28
00:02:00,475 --> 00:02:02,171
We took on some new men.
29
00:02:02,331 --> 00:02:05,301
We've been operating
with a skeleton crew lately.
30
00:02:06,429 --> 00:02:07,863
"From Clyde to Herman."
31
00:02:07,870 --> 00:02:08,870
Ah.
32
00:02:11,551 --> 00:02:13,247
He wants to be friendly.
33
00:02:13,472 --> 00:02:16,374
Maybe it's a watch.
I bet it's a neat ring.
34
00:02:17,505 --> 00:02:19,337
Will you look at that!
35
00:02:20,802 --> 00:02:22,031
I'll be darned.
36
00:02:22,723 --> 00:02:24,385
It says, "Press here."
37
00:02:37,993 --> 00:02:40,258
Oh, fudge.
38
00:02:41,770 --> 00:02:43,261
Mean old Clyde.
39
00:02:44,234 --> 00:02:46,362
What a rotten practical joker.
40
00:02:46,347 --> 00:02:49,317
What are you gonna do,
Pop? What am I gonna do?
41
00:02:55,342 --> 00:02:57,368
I'll tell you what I'm gonna do.
42
00:02:59,312 --> 00:03:00,780
I'm gonna kill him.
43
00:03:01,329 --> 00:03:03,025
I'm gonna kill him.
44
00:03:03,025 --> 00:03:05,961
I'm gonna kill him.
I'm gonna kill him.
45
00:04:07,688 --> 00:04:11,625
If you ask me, Eddie should
really give it to that McGinty kid...
46
00:04:11,529 --> 00:04:15,557
and Herman, he should
clobber Clyde, that practical joker.
47
00:04:15,819 --> 00:04:19,517
No, Grandpa, fighting is
wrong, and Herman knows it.
48
00:04:19,949 --> 00:04:22,714
Now, we're Eddie's parents,
so you just leave it to us.
49
00:04:22,670 --> 00:04:24,366
We're only trying
to bring up the boy...
50
00:04:24,366 --> 00:04:26,198
to get along in
this modern world.
51
00:04:26,190 --> 00:04:27,852
That's what's wrong
with this family.
52
00:04:27,855 --> 00:04:30,188
They've forgotten how
to spoil their children.
53
00:04:30,160 --> 00:04:34,325
Why, for centuries, we
Draculas were spoiled rotten.
54
00:04:34,450 --> 00:04:36,817
Yes, but that was
in the old country.
55
00:04:36,818 --> 00:04:39,720
Remember that over here
they have a Board of Health.
56
00:04:41,460 --> 00:04:43,088
I'll light the candles.
57
00:04:47,510 --> 00:04:48,944
Mmm.
58
00:04:48,951 --> 00:04:50,317
What's for supper?
59
00:04:51,415 --> 00:04:52,906
Big-mouthed bass.
60
00:04:53,304 --> 00:04:54,304
Oh.
61
00:04:57,817 --> 00:05:00,377
Hello in there. Hello out there.
62
00:05:01,659 --> 00:05:03,127
Certainly is fresh.
63
00:05:12,031 --> 00:05:15,593
Weren't you going to have a
little talk with Eddie tonight...
64
00:05:15,616 --> 00:05:17,517
about that bully at school?
65
00:05:18,369 --> 00:05:19,837
That's right, dear.
66
00:05:22,850 --> 00:05:24,011
Eddie...
67
00:05:25,155 --> 00:05:27,386
I merely want to
point out to you...
68
00:05:27,556 --> 00:05:29,650
the disadvantages of violence.
69
00:05:29,765 --> 00:05:31,631
You mean if that
Jackie kid bugs me...
70
00:05:31,622 --> 00:05:33,215
I'm not supposed to fight back?
71
00:05:33,222 --> 00:05:36,090
That's exactly right,
Son. You just ignore him.
72
00:05:36,327 --> 00:05:39,820
And sooner or later, no matter
how many times he strikes you...
73
00:05:39,784 --> 00:05:41,980
he'll realize the
error of his ways...
74
00:05:41,961 --> 00:05:44,123
and become a
better citizen for it.
75
00:05:45,098 --> 00:05:49,593
And in the meantime, what is
the kid supposed to use for teeth?
76
00:05:50,573 --> 00:05:52,269
Yeah, Pop, and besides...
77
00:05:52,269 --> 00:05:55,296
what about the guy at the
parlor who squirted you with ink?
78
00:05:55,246 --> 00:05:57,340
Are you just going
to ignore him?
79
00:05:57,935 --> 00:05:59,335
Indeed I am.
80
00:05:59,600 --> 00:06:02,570
I'm going to use patience,
fortitude and dignity...
81
00:06:02,768 --> 00:06:04,566
and he will soon abandon...
82
00:06:04,657 --> 00:06:07,684
your dear old dad as
the butt of his witticisms.
83
00:06:09,427 --> 00:06:12,761
Okay, Pop if you say
so. I'll go along with it.
84
00:06:13,076 --> 00:06:15,944
Because when I grow up,
I want to be just like you.
85
00:06:17,173 --> 00:06:18,664
Isn't that touching?
86
00:06:18,679 --> 00:06:21,581
Eddie, you should always
listen to your father...
87
00:06:21,656 --> 00:06:24,353
because under that sweet
boyish countenance...
88
00:06:24,312 --> 00:06:28,340
he has the wisdom and
understanding of an Art Linkletter.
89
00:06:30,074 --> 00:06:31,372
Oh, boy!
90
00:06:38,749 --> 00:06:40,581
It's fresher than I thought.
91
00:06:50,722 --> 00:06:53,248
Looking for somebody,
Munster? No.
92
00:06:53,379 --> 00:06:55,439
Hi, Jack. I mean, McGinty.
93
00:06:55,843 --> 00:06:57,436
I thought you'd find me.
94
00:06:57,444 --> 00:07:01,313
Yeah, I found you. There's
a question I'd like to ask you.
95
00:07:01,349 --> 00:07:04,251
The answer is no, I
don't want a fat lip.
96
00:07:04,742 --> 00:07:08,270
Well, then, what would you do
if I just smacked you in the eye?
97
00:07:08,488 --> 00:07:09,615
Nothing.
98
00:07:09,800 --> 00:07:13,066
If I smacked you in the
eye, you wouldn't do nothing?
99
00:07:13,289 --> 00:07:15,554
What's the matter?
Are you yellow?
100
00:07:15,531 --> 00:07:17,557
No, I'm not yellow. I'm green.
101
00:07:17,611 --> 00:07:21,013
Besides, my pop told me to ignore
you when you're beating me up.
102
00:07:20,941 --> 00:07:22,876
He said it would make
you a better person.
103
00:07:22,861 --> 00:07:24,659
Your pop told you that?
104
00:07:24,845 --> 00:07:27,679
He sounds like a bigger
dope than you even.
105
00:07:27,663 --> 00:07:29,894
He's not a bigger
dope than me even.
106
00:07:29,871 --> 00:07:30,930
He is, too.
107
00:07:30,959 --> 00:07:33,758
He is not. Nobody is a
bigger dope than me and...
108
00:07:34,929 --> 00:07:38,661
Well, you know what I mean.
Well, here's what I mean.
109
00:07:38,706 --> 00:07:40,197
Next time I see you...
110
00:07:40,211 --> 00:07:43,375
I'm going to tear your nose
off and put it on backwards.
111
00:07:43,508 --> 00:07:46,205
When you sneeze, you'll
blow all your brains out.
112
00:07:57,369 --> 00:08:01,204
Can you imagine Munster's face
when he got that ink right in the puss?
113
00:08:01,146 --> 00:08:03,741
I don't know. Seems
like a dirty trick to me.
114
00:08:03,867 --> 00:08:07,360
Munster's really a sweet
guy. He's just a big dope.
115
00:08:09,181 --> 00:08:13,050
Wait till you see what happens
when he opens his locker. Oh, boy.
116
00:08:16,672 --> 00:08:19,039
Good morning, Uriah.
Good morning, Munster.
117
00:08:19,009 --> 00:08:21,001
Good morning,
Clyde. Hi, Munster.
118
00:08:20,994 --> 00:08:24,226
Say, that was quite a surprise
package you got last night.
119
00:08:25,443 --> 00:08:27,844
Yeah, that was quite
a surprise, Clyde.
120
00:08:28,677 --> 00:08:30,839
Well, don't let it
bother you, Munster.
121
00:08:30,821 --> 00:08:33,120
That's just my way
of getting acquainted.
122
00:08:33,126 --> 00:08:34,126
Yeah.
123
00:08:36,455 --> 00:08:38,754
You're quite a card,
aren't you, Clyde?
124
00:09:10,195 --> 00:09:12,460
Let me warm that
up for you, Grandpa.
125
00:09:14,773 --> 00:09:16,036
Thank you.
126
00:09:16,053 --> 00:09:18,887
I wonder how Eddie made
out with the bully today.
127
00:09:24,024 --> 00:09:25,424
Hi, Eddie. Hi.
128
00:09:25,433 --> 00:09:26,696
Hello, Eddie.
129
00:09:26,873 --> 00:09:29,206
Did everything go all
right at school today?
130
00:09:29,178 --> 00:09:31,545
No, everything went wrong.
131
00:09:31,514 --> 00:09:33,005
Did you run into the bully?
132
00:09:33,019 --> 00:09:35,045
Yeah, I ran into the bully.
133
00:09:35,036 --> 00:09:36,334
Did you fight back?
134
00:09:36,348 --> 00:09:38,783
No, I ignored him like Pop said.
135
00:09:38,749 --> 00:09:41,548
Well, now. And how did
your father's theory work?
136
00:09:45,215 --> 00:09:47,810
I think Pop's theory
has a few wrinkles in it.
137
00:09:47,776 --> 00:09:51,144
Oh, dear me. My poor baby.
138
00:10:01,380 --> 00:10:04,111
There, that will take
the swelling down.
139
00:10:08,584 --> 00:10:12,180
Herman and his philosophy.
What will we do now?
140
00:10:12,937 --> 00:10:15,998
Eddie, take a tip from me.
141
00:10:16,235 --> 00:10:18,136
Next time the
bully picks on you...
142
00:10:18,123 --> 00:10:20,820
do what your dear
old grandpa would do.
143
00:10:21,132 --> 00:10:23,158
Give him a bite
right in the neck.
144
00:10:34,032 --> 00:10:35,295
Hi, you guys.
145
00:10:37,618 --> 00:10:38,950
Hello, Eddie.
146
00:10:40,499 --> 00:10:42,798
What's for supper?
Well, Herman...
147
00:10:43,283 --> 00:10:46,981
your son went to school today
and he followed your advice...
148
00:10:47,061 --> 00:10:48,654
and look what happened.
149
00:10:53,559 --> 00:10:56,119
Well, look at the steak
on your son's eye.
150
00:10:56,120 --> 00:10:58,612
Aren't you going to
do something about it?
151
00:10:58,809 --> 00:11:00,641
You're darn tooting I am.
152
00:11:07,228 --> 00:11:08,457
Eddie...
153
00:11:09,725 --> 00:11:12,285
as Sonny Liston said
after his last fight...
154
00:11:12,542 --> 00:11:15,979
I think it's time to sit down
and reevaluate our philosophy.
155
00:11:33,093 --> 00:11:35,392
Now, Eddie, watch closely.
156
00:11:36,070 --> 00:11:38,869
First, you feint
with your left...
157
00:11:41,864 --> 00:11:46,302
and then you pulverize
him with your right.
158
00:11:51,532 --> 00:11:53,865
How does that grab you? Neat.
159
00:12:05,168 --> 00:12:07,399
I thought you didn't
like violence, Pop.
160
00:12:07,378 --> 00:12:10,837
I don't, Son. But I think we should
be prepared at all times and...
161
00:12:10,771 --> 00:12:13,240
we don't want any more
black eyes, do we? Uh-uh.
162
00:12:13,524 --> 00:12:16,858
If we don't do something by
tomorrow, we'll run out of eyes.
163
00:12:16,788 --> 00:12:19,485
Come on over here and
let's work out on this body bag.
164
00:12:19,798 --> 00:12:20,959
Body bag?
165
00:12:21,494 --> 00:12:23,520
Why can't we use a real body?
166
00:12:23,895 --> 00:12:26,262
All the time substitutes.
167
00:12:29,593 --> 00:12:30,822
Now, Eddie...
168
00:12:31,770 --> 00:12:32,999
you go first.
169
00:12:33,947 --> 00:12:35,575
This is Jack McGinty...
170
00:12:35,963 --> 00:12:38,398
and he's just called
you a terrible name.
171
00:12:38,684 --> 00:12:40,175
What did he call me?
172
00:12:43,230 --> 00:12:44,459
Tutti-frutti?
173
00:12:44,767 --> 00:12:47,794
Nobody's gonna call me
a tutti-frutti. Let me at him.
174
00:12:56,675 --> 00:12:59,736
Fine, Son. Hold it.
175
00:13:00,932 --> 00:13:02,366
Leave some for me.
176
00:13:09,415 --> 00:13:11,407
Well, Clyde Thornton...
177
00:13:11,848 --> 00:13:14,784
the time has come
for your comeuppance.
178
00:13:22,316 --> 00:13:24,342
Show him a little speed, Herman.
179
00:13:47,285 --> 00:13:48,548
What's that?
180
00:13:51,126 --> 00:13:52,719
What did you say?
181
00:13:55,032 --> 00:13:58,161
Nobody calls me old droopy
drawers and gets away with it.
182
00:14:08,572 --> 00:14:10,006
Sorry, Grandpa.
183
00:14:13,886 --> 00:14:16,685
Eddie, you forgot to
wash behind your points.
184
00:14:19,520 --> 00:14:23,480
Well, Son, I'm off to the
office and you're off to school.
185
00:14:23,490 --> 00:14:25,482
Now, remember what I taught you.
186
00:14:27,427 --> 00:14:29,555
Right, Pop. Sure thing.
187
00:14:29,988 --> 00:14:33,652
Herman, you haven't been
encouraging Eddie to fight, have you?
188
00:14:33,958 --> 00:14:35,688
Why, certainly not, dear.
189
00:14:36,038 --> 00:14:38,667
We Munsters only
fight when provoked.
190
00:14:39,239 --> 00:14:40,502
Right, Eddie?
191
00:14:47,114 --> 00:14:48,742
Hey, Munster.
192
00:14:49,259 --> 00:14:50,727
Are you provoking me?
193
00:14:50,731 --> 00:14:51,731
Huh?
194
00:14:51,788 --> 00:14:53,757
I dare you to say that again.
195
00:14:53,740 --> 00:14:54,764
Huh?
196
00:14:54,796 --> 00:14:56,924
Okay, you just provoked me.
197
00:15:00,079 --> 00:15:03,447
What's the idea? I thought
your pop told you to ignore me.
198
00:15:03,439 --> 00:15:06,273
Yeah. But he taught me
to ignore you in a new way.
199
00:15:14,996 --> 00:15:17,966
Hey, Clyde, what on
earth are you doing?
200
00:15:18,549 --> 00:15:21,610
I'm rigging up another
practical joke for that Munster.
201
00:15:22,038 --> 00:15:24,166
This is gonna be a shocker.
202
00:15:24,535 --> 00:15:26,231
See, he walks in here...
203
00:15:26,456 --> 00:15:28,186
he steps in this puddle...
204
00:15:28,920 --> 00:15:31,583
then he reaches
for the handle, and...
205
00:15:34,266 --> 00:15:35,632
whammo!
206
00:15:39,357 --> 00:15:42,919
He gets 120 volts right through
that big stupid carcass of his.
207
00:15:43,102 --> 00:15:45,594
Pretty good, Clyde, but
aren't you asking for it?
208
00:15:45,567 --> 00:15:48,935
He's pretty big, you know. I
wouldn't want to tangle with him.
209
00:15:48,864 --> 00:15:52,733
Listen, Uriah, the bigger
they are, the harder they fall.
210
00:16:06,438 --> 00:16:09,567
Fellows, I'll have this
taken care of in a jiffy.
211
00:16:09,703 --> 00:16:11,672
Would you mind holding this...
212
00:16:35,665 --> 00:16:37,657
We must keep our streets tidy.
213
00:16:41,266 --> 00:16:45,067
Do you still plan to play
that practical joke on him?
214
00:16:46,164 --> 00:16:49,293
Play a joke on a guy like
that? Have you lost your mind?
215
00:16:49,461 --> 00:16:52,829
Say, I've got to get that thing
unrigged before he gets here.
216
00:16:58,648 --> 00:17:02,983
Oh, boy, I can hardly wait for
old Clyde Thornton to provoke me.
217
00:17:04,090 --> 00:17:05,718
First he's gonna say:
218
00:17:06,107 --> 00:17:07,905
"Hi, Herman. How's tricks?"
219
00:17:08,476 --> 00:17:10,069
Then I'm gonna say:
220
00:17:10,076 --> 00:17:12,739
"Pretty good,
Clyde. How are you?"
221
00:17:12,797 --> 00:17:15,289
Then he's gonna offer
me a loaded cigar...
222
00:17:15,518 --> 00:17:17,612
then I'm gonna let him have it.
223
00:17:22,273 --> 00:17:25,675
My hands are shaking so hard
I can't get these wires loose.
224
00:17:30,500 --> 00:17:31,832
Hi, everybody.
225
00:17:32,388 --> 00:17:33,481
Herman.
226
00:17:34,277 --> 00:17:36,178
Come over here and say that.
227
00:17:37,862 --> 00:17:39,421
Herman, old friend.
228
00:17:40,775 --> 00:17:42,767
Buddy, pal.
229
00:17:43,560 --> 00:17:47,463
I thought you might like to hear
an apology from me for all those...
230
00:17:47,497 --> 00:17:49,898
terrible jokes I've
been playing on you.
231
00:17:52,940 --> 00:17:54,875
Never mind that, Clyde.
232
00:18:00,494 --> 00:18:02,486
What goes with my locker?
233
00:18:02,639 --> 00:18:04,130
Oh, uh.
234
00:18:04,143 --> 00:18:07,204
Oh, that? Well, that is a...
235
00:18:07,793 --> 00:18:10,661
That's a new practical joke
that I've been working on...
236
00:18:10,610 --> 00:18:12,203
to play on myself.
237
00:18:13,330 --> 00:18:15,196
Yeah, you see, I...
238
00:18:17,076 --> 00:18:19,807
I step in this
puddle of water...
239
00:18:19,797 --> 00:18:21,197
then I...
240
00:18:22,102 --> 00:18:25,667
put my hand on the handle...
241
00:18:36,122 --> 00:18:38,648
Isn't that the funniest
thing you ever saw?
242
00:18:38,811 --> 00:18:42,248
Yeah, that's a real gas.
243
00:18:44,734 --> 00:18:46,635
Now listen, Clyde...
244
00:18:46,879 --> 00:18:49,075
I'll tell you what
I want you to do.
245
00:18:49,504 --> 00:18:53,339
I want you to get up off
that floor and provoke me.
246
00:18:53,889 --> 00:18:56,085
And then you know
what I'm gonna do?
247
00:18:56,289 --> 00:18:58,155
I'm gonna knock your head off.
248
00:18:58,147 --> 00:19:01,015
And then I'm gonna
go out for coffee.
249
00:19:03,653 --> 00:19:06,384
Did you hear me? I said get up.
250
00:19:09,959 --> 00:19:11,393
No!
251
00:19:12,104 --> 00:19:16,007
Please, Herman, don't let
me have it. I'm really sorry.
252
00:19:16,233 --> 00:19:19,965
I've got four kids at home and
a mother-in-law I'm supporting.
253
00:19:20,522 --> 00:19:21,820
No fooling?
254
00:19:22,347 --> 00:19:24,077
I'm not kidding anymore.
255
00:19:24,139 --> 00:19:26,108
Well, okay.
256
00:19:26,637 --> 00:19:28,367
But no more jokes.
257
00:19:29,165 --> 00:19:31,259
Promise? Oh, I promise.
258
00:19:39,729 --> 00:19:41,197
Let's shake on that.
259
00:19:48,820 --> 00:19:50,220
I got you.
260
00:19:55,671 --> 00:19:56,866
Hot dog.
261
00:19:57,463 --> 00:19:59,523
Now I'm a full-fledged bully.
262
00:20:09,756 --> 00:20:13,124
There's nothing Herman likes
better than a tossed fruit salad.
263
00:20:14,045 --> 00:20:16,139
A can of peaches
to give it body.
264
00:20:17,599 --> 00:20:21,229
Where are the boys now?
They're all three in the living room.
265
00:20:22,209 --> 00:20:25,737
Isn't that wonderful? They
get together in the evening...
266
00:20:25,794 --> 00:20:27,854
talk over the events of the day.
267
00:20:28,546 --> 00:20:30,538
It's all so warm and friendly.
268
00:20:33,029 --> 00:20:35,430
And then I let the bully
have it with the old one-two.
269
00:20:40,775 --> 00:20:43,472
And you should
have seen what I did...
270
00:20:43,432 --> 00:20:46,664
to Clyde Thornton, the
practical joker down at the office.
271
00:20:47,593 --> 00:20:50,825
I really let him have it
with the old hand buzzer.
272
00:20:58,061 --> 00:21:00,223
You see, I told you
a little brute force...
273
00:21:00,206 --> 00:21:02,175
would take care
of your problems.
274
00:21:03,214 --> 00:21:07,049
Just like the old days. The
whole family out for blood.
275
00:21:09,329 --> 00:21:11,628
And you know what
I'm gonna do tomorrow?
276
00:21:11,601 --> 00:21:13,661
I'm gonna march
right into that office...
277
00:21:13,651 --> 00:21:15,916
and squirt that practical
joker Clyde Thornton
278
00:21:15,891 --> 00:21:17,826
right in the nose
with some water.
279
00:21:18,260 --> 00:21:20,820
And then I'm gonna
offer him a loaded cigar.
280
00:21:21,813 --> 00:21:23,975
He ought to get
a bang out of that.
281
00:21:26,006 --> 00:21:27,531
When I get back to school...
282
00:21:27,543 --> 00:21:30,342
I think I'll beat up the whole
fifth grade for good measure.
283
00:21:30,296 --> 00:21:32,162
Boy, oh, boy!
284
00:21:41,948 --> 00:21:44,110
Eddie, go to your room.
285
00:21:44,157 --> 00:21:47,184
But, Mom, us guys were
having a ball clobbering guys.
286
00:21:47,134 --> 00:21:48,932
Eddie, go to your room.
287
00:21:50,848 --> 00:21:53,613
And, Herman, I
want to talk to you.
288
00:21:54,401 --> 00:21:55,960
I think I'll go down in the lab.
289
00:21:55,970 --> 00:21:57,802
I've a few things
hanging up to dry.
290
00:21:57,794 --> 00:21:59,592
Grandpa, you stay here.
291
00:22:01,539 --> 00:22:04,737
Do I gather that you're
upset about something, dear?
292
00:22:04,676 --> 00:22:08,545
Herman Munster, that was the
school principal on the phone.
293
00:22:09,062 --> 00:22:13,591
Eddie beat up two boys today. And
he has threatened the entire class.
294
00:22:13,927 --> 00:22:17,921
You have turned our son,
our sweet son, into a bully.
295
00:22:18,281 --> 00:22:21,809
Now, there is one thing that I
will not tolerate in this family.
296
00:22:21,899 --> 00:22:24,869
And that is violence.
Understand?
297
00:22:28,653 --> 00:22:30,679
I'm beginning to see your point.
298
00:22:35,503 --> 00:22:39,565
Now, right after supper, I want
you to have a little talk with Eddie...
299
00:22:39,569 --> 00:22:41,629
and undo the damage you've done.
300
00:22:41,617 --> 00:22:45,315
I tell you, I will not have
brutality in this household.
301
00:22:49,716 --> 00:22:50,979
And another thing.
302
00:22:50,997 --> 00:22:54,161
Stop hiding behind that sofa
when I'm trying to talk to you.
303
00:22:54,101 --> 00:22:55,330
Yes, dear.
304
00:23:00,728 --> 00:23:02,196
Lily, I'm hungry.
305
00:23:02,265 --> 00:23:05,463
Do I have to hang around all
morning waiting for breakfast?
306
00:23:05,882 --> 00:23:09,410
All right, Grandpa.
Pancakes coming up.
307
00:23:10,652 --> 00:23:11,745
Thank you.
308
00:23:11,772 --> 00:23:13,750
Did Uncle Herman walk
Eddie to school this morning?
309
00:23:13,693 --> 00:23:16,424
That's right, Marilyn. He
wanted to show Eddie...
310
00:23:16,382 --> 00:23:19,250
that you don't have to be a
bully to command respect.
311
00:23:19,199 --> 00:23:23,193
If you walk with your head
held high, and with dignity...
312
00:23:23,776 --> 00:23:26,109
then people will
step aside for you.
313
00:23:26,081 --> 00:23:28,949
Boy, Pop, you sure
were right when you said...
314
00:23:28,898 --> 00:23:31,138
when you walk with
your head held high...
315
00:23:31,107 --> 00:23:32,541
people sure do
get out of your way.
316
00:23:32,548 --> 00:23:34,483
Well, that's the
way it goes, Eddie.
317
00:23:34,500 --> 00:23:37,902
Some people just have
it, some people don't.
318
00:23:37,952 --> 00:23:42,502
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.