All language subtitles for The Munsters s02e13 Underground Munster.engg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,422 --> 00:00:14,860 We're gonna wipe them out. All of them! To the very last man! 2 00:00:21,334 --> 00:00:23,235 We'll destroy them! 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,370 We'll spare no one! 4 00:00:26,102 --> 00:00:27,297 They all have to go. 5 00:00:27,318 --> 00:00:30,880 The Mayor, the City Council, and even the dog-catcher. 6 00:00:32,151 --> 00:00:35,053 And this machine I'm working on will do it! 7 00:00:37,911 --> 00:00:40,972 It's my magic, remote-controlled voting machine. 8 00:00:41,366 --> 00:00:45,497 The election's next Tuesday and I'm voting against the whole ticket. 9 00:00:45,750 --> 00:00:48,515 How's the machine coming, Grandpa? Herman... 10 00:00:48,471 --> 00:00:52,704 when I've got this machine finished, every time we cast a vote here... 11 00:00:52,599 --> 00:00:57,003 it will automatically be registered in every voting machine in the city. 12 00:01:01,111 --> 00:01:04,275 It won't be a landslide, it'll be an avalanche. 13 00:01:05,752 --> 00:01:08,381 Herman, will you come up here? 14 00:01:08,664 --> 00:01:10,929 Spot's been a bad boy in the living room. 15 00:01:26,328 --> 00:01:30,060 Why does this have to happen every time I come home? 16 00:01:30,360 --> 00:01:32,852 Spotty was out back playing in the quicksand... 17 00:01:32,824 --> 00:01:36,056 and when Eddie went off to school, he left the door open. 18 00:01:36,057 --> 00:01:38,856 Spot got in and tracked mud all through the house. 19 00:01:39,672 --> 00:01:43,370 In the old country, our pets were never allowed in the house. 20 00:01:43,673 --> 00:01:47,110 They hung on a wall of their cave, where they belonged. 21 00:01:47,737 --> 00:01:50,229 I must say that Spotty has been a very bad boy... 22 00:01:50,905 --> 00:01:55,172 and the time has come for some stern discipline. 23 00:01:57,625 --> 00:02:01,357 Don't be mean to him, Uncle Herman. He might run away again. 24 00:02:01,657 --> 00:02:04,855 Naughty! 25 00:02:18,394 --> 00:02:21,125 Spot, come back here. I didn't mean it. 26 00:02:21,082 --> 00:02:22,948 Spot! 27 00:02:22,970 --> 00:02:24,632 Oh, he's run away. 28 00:02:24,890 --> 00:02:27,450 Well, you came through again, Herman. 29 00:02:27,898 --> 00:02:30,299 You broke your little boy's heart. 30 00:02:32,346 --> 00:02:35,373 Sometimes you act just like a regular monster. 31 00:02:40,218 --> 00:02:42,915 Shucks, I can't do anything right. 32 00:04:01,885 --> 00:04:04,684 Don't worry, Eddie. Spotty will come back. 33 00:04:09,085 --> 00:04:11,179 And stop biting your nails. 34 00:04:13,950 --> 00:04:17,148 Besides, Eddie, you're throwing away the best part. 35 00:04:19,293 --> 00:04:23,025 Spot's been gone all day. I bet I'll never see him again. 36 00:04:23,038 --> 00:04:25,598 Your father's out whistling for him now. 37 00:04:26,301 --> 00:04:27,633 Here, Spot! 38 00:04:38,879 --> 00:04:40,404 No luck so far. 39 00:04:41,278 --> 00:04:44,373 I guess he just must not be in the neighborhood. 40 00:04:46,591 --> 00:04:47,991 Poor Spotty. 41 00:04:48,479 --> 00:04:52,314 Eddie, while your father has been making a fiasco of this... 42 00:04:52,703 --> 00:04:57,038 your loving grandfather has composed a lost-and-found ad for the paper. 43 00:04:57,278 --> 00:04:59,679 Grandpa, that's a wonderful idea. 44 00:05:00,254 --> 00:05:02,246 "Lost: Family pet... 45 00:05:02,559 --> 00:05:06,792 "green with yellow scales. Friendly, affectionate. 46 00:05:06,687 --> 00:05:08,713 "Answers to the name of Spotty. 47 00:05:08,767 --> 00:05:13,137 "Breathes fire when hungry. Has battle-ax scar on left shoulder." 48 00:05:13,792 --> 00:05:17,354 Lily, Uncle Herman, look what's in tonight's paper. 49 00:05:18,176 --> 00:05:20,668 "Creature sighted in sewer. 50 00:05:21,631 --> 00:05:23,862 "Giant lizard seen by workmen. 51 00:05:24,288 --> 00:05:26,587 "From time to time, workmen have encountered eels... 52 00:05:26,560 --> 00:05:28,825 "and even crocodiles in the underground pipes. 53 00:05:28,800 --> 00:05:32,134 "But the creature seen today by several frightened workmen... 54 00:05:32,064 --> 00:05:35,057 "was compared in size to the Loch Ness monster." 55 00:05:35,136 --> 00:05:37,264 Gee, do you think that could be Spot? 56 00:05:37,248 --> 00:05:41,049 I don't think so, Eddie. I mean, how could Spot frighten anyone? 57 00:05:41,088 --> 00:05:43,922 "Mayor Handley hints the creature may be a hoax... 58 00:05:43,872 --> 00:05:47,309 "to embarrass his administration on the eve of election. 59 00:05:47,424 --> 00:05:49,290 "Picture on page three." 60 00:05:51,777 --> 00:05:54,611 "City employee gets candid shot." 61 00:05:55,232 --> 00:05:57,861 Hey, that is Spot. Of course. 62 00:05:58,337 --> 00:06:01,501 He always was shy about having his picture taken. 63 00:06:01,473 --> 00:06:04,204 Pop, can we go down tomorrow and get him? 64 00:06:04,577 --> 00:06:05,875 Tomorrow? 65 00:06:08,577 --> 00:06:12,673 I have a very heavy schedule at the parlor tomorrow, Eddie. 66 00:06:14,081 --> 00:06:17,017 Marilyn, you don't have any classes tomorrow. 67 00:06:17,154 --> 00:06:20,556 Why don't you go down to City Hall, explain to them that it's our pet... 68 00:06:20,482 --> 00:06:22,348 and that we want him back. All right. 69 00:06:22,338 --> 00:06:23,636 But I'll take his leash along... 70 00:06:23,650 --> 00:06:26,518 so he doesn't jump out of the car into the traffic. 71 00:06:26,465 --> 00:06:29,025 And, Marilyn, one word of caution... 72 00:06:29,154 --> 00:06:32,215 we have a very inefficient city administration. 73 00:06:32,322 --> 00:06:35,156 Don't let them tie you up with a lot of red tape. 74 00:06:45,474 --> 00:06:47,773 Two reporters are here with who? 75 00:06:47,746 --> 00:06:50,978 A very attractive young lady. One of those citrus queens? 76 00:06:50,914 --> 00:06:54,043 I hope she's wearing a bathing suit. Nothing like that. 77 00:06:53,987 --> 00:06:55,888 This is a Miss Munster. 78 00:06:55,907 --> 00:06:59,344 The reporters found her downstairs at the Animal Regulation Bureau... 79 00:06:59,331 --> 00:07:02,961 claiming that thing seen in the sewer is her family pet. 80 00:07:03,043 --> 00:07:04,043 Oh. 81 00:07:04,419 --> 00:07:06,547 I thought that story was a plant. 82 00:07:06,531 --> 00:07:10,468 My opponents are going all out to make me a laughingstock in the community. 83 00:07:10,371 --> 00:07:13,569 We'll nip this thing in the bud right now. Send them in. 84 00:07:17,284 --> 00:07:19,412 This is Miss Munster, Mayor Handley. 85 00:07:19,396 --> 00:07:20,830 How do you do? 86 00:07:20,835 --> 00:07:25,432 I hate to bother you, Mr. Mayor, but I've been given such a runaround... 87 00:07:25,539 --> 00:07:28,373 and these nice gentlemen suggested that I come to your office. 88 00:07:28,324 --> 00:07:31,317 Well, wasn't that nice of these gentlemen? 89 00:07:32,195 --> 00:07:37,156 You see, that so-called "creature" seen in the sewer is our family pet, Spotty. 90 00:07:37,860 --> 00:07:42,093 He ran away from home and I've come to bring him back. 91 00:07:46,437 --> 00:07:47,598 I see. 92 00:07:47,716 --> 00:07:51,244 And I suppose that is little Spotty's collar. 93 00:07:51,173 --> 00:07:53,005 Yes. I brought it with me because... 94 00:07:52,997 --> 00:07:56,092 my Uncle Herman doesn't want me violating the leash law. 95 00:07:56,229 --> 00:07:58,323 What do you have to say about this, Your Honor? 96 00:07:58,309 --> 00:08:00,301 I have just this to say: 97 00:08:00,388 --> 00:08:02,902 My office is just a little too sophisticated 98 00:08:02,822 --> 00:08:05,245 to give credence to this ridiculous story. 99 00:08:05,285 --> 00:08:06,583 But, Your Honor... 100 00:08:06,597 --> 00:08:09,726 Please, Miss, I'm a very busy man. 101 00:08:21,637 --> 00:08:24,471 Eddie, what are you doing up at this hour? 102 00:08:25,253 --> 00:08:27,848 I couldn't sleep, worrying about Spot. 103 00:08:27,877 --> 00:08:31,405 But, dear, Grandpa and your father have been out for hours. 104 00:08:31,334 --> 00:08:34,327 I'm sure they'll have him back before morning. 105 00:08:34,853 --> 00:08:38,620 Now, you wouldn't want Woof-Woof to see you crying, would you? 106 00:08:38,533 --> 00:08:41,025 Heck! What do you think he's doing? 107 00:08:47,814 --> 00:08:50,978 Okay, Herman, here we are. Now get down there. 108 00:08:57,767 --> 00:09:01,863 I don't know, Grandpa. I haven't been down in a sewer in 100 years. 109 00:09:02,534 --> 00:09:04,867 Believe me, they haven't changed. 110 00:09:14,247 --> 00:09:15,442 Quiet! 111 00:09:16,167 --> 00:09:18,193 Here, would you hold this? 112 00:09:18,983 --> 00:09:20,747 I can make it. Good. 113 00:09:43,912 --> 00:09:46,541 What's the matter? What's the matter? 114 00:09:46,664 --> 00:09:48,599 You forgot the lantern. 115 00:09:51,304 --> 00:09:53,705 And don't come back till you find Spot. 116 00:10:05,929 --> 00:10:07,989 Here, Spot! 117 00:10:15,497 --> 00:10:17,557 Well, how do you like that? 118 00:10:36,073 --> 00:10:37,735 Flaky old sewer. 119 00:10:39,338 --> 00:10:40,704 Here, Spot! 120 00:10:42,314 --> 00:10:44,306 Here, Spot! 121 00:10:54,858 --> 00:10:57,350 Aunt Lily, Uncle Herman's been out all night. 122 00:10:57,323 --> 00:11:01,385 Have you heard anything from him? Not a word, and I'm so worried, Marilyn. 123 00:11:01,290 --> 00:11:05,227 I'm going in to talk to Grandpa. He's having breakfast in bed. 124 00:11:09,099 --> 00:11:10,829 Okay, take it away. 125 00:11:13,227 --> 00:11:14,490 Come in. 126 00:11:15,659 --> 00:11:17,855 Grandpa, I have to talk to you. 127 00:11:17,835 --> 00:11:19,201 What's new? 128 00:11:19,243 --> 00:11:22,975 What's new? Herman's been missing all night, that's all. 129 00:11:30,635 --> 00:11:31,898 Fresh air. 130 00:11:31,915 --> 00:11:34,146 Who's been missing all night? Herman. 131 00:11:34,379 --> 00:11:35,379 Oh, yeah. 132 00:11:35,404 --> 00:11:39,239 Well, I put the lid on him at Sixth and Elm about midnight. 133 00:11:39,531 --> 00:11:41,864 He'll be home with Spot before long. 134 00:11:42,124 --> 00:11:44,889 I'm worried about him down there in that sewer. 135 00:11:44,844 --> 00:11:48,838 Now listen, if a member of our family can't get along underground... 136 00:11:49,292 --> 00:11:51,386 boy, we're all in trouble! 137 00:11:55,437 --> 00:11:56,803 Here, Spot! 138 00:11:57,516 --> 00:11:58,516 Spotty! 139 00:12:00,077 --> 00:12:01,978 Here, Spot! 140 00:12:02,861 --> 00:12:04,921 Here, Spot! 141 00:12:15,629 --> 00:12:17,393 Guess I'll try 14th Street. 142 00:12:22,349 --> 00:12:23,749 Here, Spot! 143 00:12:24,429 --> 00:12:27,866 You guys read in the paper about Ed Barton seeing a creature down here? 144 00:12:27,789 --> 00:12:30,725 Yeah, he said it looked like a giant lizard. 145 00:12:31,150 --> 00:12:34,780 I kind of go along with the mayor. Sounds like a phony story to me. 146 00:12:34,701 --> 00:12:37,830 Me too. You know, I think Ed's playing the psycho bit. 147 00:12:37,774 --> 00:12:41,370 Wants to be ready to cash in on Medicare when it comes along. 148 00:12:41,294 --> 00:12:46,232 Yeah, I've heard all the stories about crocodiles and eels and stuff. 149 00:12:46,382 --> 00:12:49,978 But I've been on this job 14 years, and I've never seen anything... 150 00:12:49,902 --> 00:12:52,531 that would frighten me. Me, neither. 151 00:13:06,286 --> 00:13:07,754 What is that? 152 00:13:28,175 --> 00:13:30,041 What's wrong with them? 153 00:13:32,015 --> 00:13:36,146 Just 'cause I didn't shave this morning is no reason for them to be rude. 154 00:13:36,240 --> 00:13:37,936 Here, Spot. 155 00:13:38,160 --> 00:13:39,594 Spot. 156 00:13:41,296 --> 00:13:42,992 So help us, Your Honor. 157 00:13:42,992 --> 00:13:45,791 We were sitting there eating our lunch when this thing came at us. 158 00:13:45,743 --> 00:13:49,646 It stood up on its hind legs, held a torch in its claw, and charged us. 159 00:13:49,872 --> 00:13:53,309 We all saw it, and all we was drinking was coffee. 160 00:13:54,480 --> 00:13:56,415 May we quote you as saying that this may be... 161 00:13:56,401 --> 00:13:58,961 the mate of the creature previously sighted? 162 00:14:00,112 --> 00:14:02,672 Well, I don't think I'd go that far, no. 163 00:14:02,896 --> 00:14:04,888 The people of this city are frightened... 164 00:14:04,881 --> 00:14:07,282 and they're demanding some kind of official action. 165 00:14:12,913 --> 00:14:15,246 "I have always been a man of action. 166 00:14:15,473 --> 00:14:18,932 "And I plan to instruct our Department of Public Works... 167 00:14:18,865 --> 00:14:22,461 "to plant dynamite at strategic places in our sewer system... 168 00:14:22,385 --> 00:14:25,549 "and blast these so-called 'creatures' out in the open." 169 00:14:30,289 --> 00:14:32,781 "Mayor to blast monsters." 170 00:14:34,353 --> 00:14:37,084 You know, Henrietta, I'm a little worried. 171 00:14:37,074 --> 00:14:40,203 I don't like all this talk about creatures running loose. 172 00:14:40,146 --> 00:14:44,379 Well, if you ask me, that mayor's just making a big thing about this... 173 00:14:44,434 --> 00:14:47,336 to draw attention away from his record. 174 00:14:49,969 --> 00:14:53,929 Ladies, excuse me, but I seem to be lost. 175 00:14:54,002 --> 00:14:56,597 Could you direct me to Mockingbird Lane? 176 00:15:17,075 --> 00:15:19,476 "Monster sighted again. 177 00:15:19,795 --> 00:15:23,357 "Frightens shoppers. Mayor pledges swift action." 178 00:15:24,403 --> 00:15:27,202 Lily, they think Herman is some kind of a monster... 179 00:15:27,155 --> 00:15:30,148 and they're going to use dynamite in the sewer. 180 00:15:31,507 --> 00:15:32,770 Oh, dear. 181 00:15:32,787 --> 00:15:35,382 I hope we can get through to the mayor and stop him. 182 00:15:35,347 --> 00:15:39,114 You know, a charge of dynamite might just damage my Herman. 183 00:15:40,147 --> 00:15:41,171 It's ringing. 184 00:15:42,100 --> 00:15:43,898 Hello, Mayor's office. 185 00:15:43,956 --> 00:15:48,451 Yes, this is Mrs. Herman Munster, 1313 Mockingbird Lane. 186 00:15:48,468 --> 00:15:50,888 I want to speak to the mayor at once please. 187 00:15:50,812 --> 00:15:53,033 I'm sorry, but Mayor Handley isn't here. 188 00:15:53,012 --> 00:15:54,640 But this is an emergency. 189 00:15:54,644 --> 00:15:58,274 It's my husband and our family pet the city's planning on blowing up. 190 00:15:58,196 --> 00:16:00,165 Well, there's nothing we can do, lady. 191 00:16:00,148 --> 00:16:03,277 Right now, the mayor is at the corner of 12th Street and Main. 192 00:16:03,221 --> 00:16:07,022 He personally is going to set off the first charge of dynamite at 10:30. 193 00:16:07,157 --> 00:16:08,157 But... 194 00:16:10,580 --> 00:16:13,448 Oh, dearie me. What's the matter, Lily? 195 00:16:14,293 --> 00:16:18,094 The mayor is planning to blow up Herman in about 10 minutes. 196 00:16:18,709 --> 00:16:21,543 There's no time to lose. We've got to hurry. 197 00:16:21,557 --> 00:16:24,527 Oh, dear, we've got to get there before Herman goes to pieces. 198 00:16:42,901 --> 00:16:45,029 Everyone evacuate the area. 199 00:16:49,398 --> 00:16:51,526 Evacuate this area. 200 00:16:53,718 --> 00:16:56,153 All pedestrians, out of the area. 201 00:16:59,830 --> 00:17:02,891 As Mayor, I feel it is my duty... 202 00:17:03,190 --> 00:17:05,785 to throw the first dynamite charge... 203 00:17:05,783 --> 00:17:09,117 to rid our fair city of its subterranean menace. 204 00:17:11,639 --> 00:17:13,267 There's a light up ahead. 205 00:17:21,046 --> 00:17:24,414 Hurry up, Grandpa. We only have four minutes left. 206 00:17:28,311 --> 00:17:29,711 A red light. 207 00:17:35,255 --> 00:17:37,986 Get your license through the mail order? 208 00:17:38,679 --> 00:17:42,377 Could you give us another picture, Your Honor, before you drop the dynamite? 209 00:17:42,296 --> 00:17:45,391 Oh yes, of course. All right, go ahead. 210 00:17:45,336 --> 00:17:47,202 Thank you, Your Honor. 211 00:17:53,335 --> 00:17:54,462 Oh, goody! 212 00:17:55,928 --> 00:17:59,626 Open manhole. At last, I'll get some action. 213 00:18:01,464 --> 00:18:03,092 Grandpa, a truck! 214 00:18:09,528 --> 00:18:12,088 We're all ready, boys. Now stand back. 215 00:18:12,152 --> 00:18:14,121 Everyone evacuate the area. 216 00:18:14,104 --> 00:18:17,472 The mayor is going to set off the dynamite. Evacuate this area. 217 00:18:17,400 --> 00:18:18,834 Hold it! Stop! 218 00:18:18,841 --> 00:18:20,605 All pedestrians, out of the area. 219 00:18:22,713 --> 00:18:23,976 Hold it! 220 00:18:25,720 --> 00:18:28,087 Must be some litterbug up there. 221 00:18:29,113 --> 00:18:31,639 I'll just toss it right back up to him. 222 00:18:38,425 --> 00:18:40,951 Now, what was it you had to say? 223 00:18:42,201 --> 00:18:43,499 Forget it. 224 00:18:56,826 --> 00:19:00,763 And then there was this terrible explosion. 225 00:19:01,658 --> 00:19:04,958 And the next thing I knew, I was lying in the gutter three blocks away... 226 00:19:04,890 --> 00:19:08,258 and Spot was licking my face. Then what did you do? 227 00:19:08,570 --> 00:19:10,300 We took a taxi home. 228 00:19:11,226 --> 00:19:15,425 Of course, when we got here, I made Spot give it back to the driver. 229 00:19:15,323 --> 00:19:16,916 Boy, what a catastrophe. 230 00:19:17,147 --> 00:19:20,914 I haven't spent a night like that since the last days of Pompeii. 231 00:19:24,282 --> 00:19:26,342 I think Spot wants to go out. 232 00:19:30,459 --> 00:19:33,088 Well, you'd better take him out, Eddie. 233 00:19:34,267 --> 00:19:36,668 But be sure to keep him on his leash. 234 00:19:36,635 --> 00:19:39,298 That's right. Now, we don't want to lose him again. 235 00:19:39,259 --> 00:19:40,625 Come on, Spot! 236 00:19:50,940 --> 00:19:54,638 Now, the main thing is that we're all together once again... 237 00:19:54,555 --> 00:19:57,616 as a normal, happy family. That's right, dear. 238 00:19:58,940 --> 00:20:03,241 Now my only worry as a responsible and conscientious citizen... 239 00:20:03,932 --> 00:20:07,096 is who to vote for in the election tomorrow. 240 00:20:08,572 --> 00:20:10,973 How's the machine coming, Grandpa? 241 00:20:10,940 --> 00:20:15,537 It's all finished. I had to scrounge around the house for a few extra parts, but... 242 00:20:15,420 --> 00:20:17,912 it'll all be ready for tomorrow. 243 00:20:40,093 --> 00:20:42,790 But, Your Honor, why are we coming here? 244 00:20:42,750 --> 00:20:45,447 Because, my dear Ted, it's obvious these Munsters... 245 00:20:45,405 --> 00:20:47,965 are behind my opponent's campaign to ruin me. 246 00:20:47,933 --> 00:20:51,370 First, Miss Munster came with that ridiculous story about her pet. 247 00:20:51,293 --> 00:20:54,161 And then, last night, Mrs. Munster phoned to tell me that... 248 00:20:54,110 --> 00:20:56,306 that creature in the sewer was her husband. 249 00:20:56,286 --> 00:20:58,846 These are the kind of people I want on my side. 250 00:21:00,189 --> 00:21:04,183 Well, when you turn on the charm, I'm sure you'll have no trouble at all. 251 00:21:06,046 --> 00:21:07,810 How do you do, Miss Munster? 252 00:21:07,806 --> 00:21:10,071 Mr. Mayor. How are you, Your Honor? 253 00:21:10,046 --> 00:21:13,881 I wonder if we might speak to your family on a matter of business? 254 00:21:13,790 --> 00:21:16,885 Why, certainly. Aunt Lily and Uncle Herman are right in the living room. 255 00:21:16,830 --> 00:21:18,958 They just finished breakfast. Won't you come in? 256 00:21:42,783 --> 00:21:46,049 I knew all along that mayor was a shifty character. 257 00:21:46,464 --> 00:21:49,400 He just couldn't stand there and look me in the eye. 258 00:22:05,664 --> 00:22:08,361 Well, Herman, the machine is all finished. 259 00:22:08,320 --> 00:22:11,085 Now we've got a sure-fire way to control the election. 260 00:22:11,040 --> 00:22:13,874 We'll throw all those bums right out of office. 261 00:22:13,888 --> 00:22:15,049 Goody. 262 00:22:16,929 --> 00:22:20,730 Would you explain to me just once more how the machine works? 263 00:22:20,736 --> 00:22:23,262 Well, Herman, you see, this machine... 264 00:22:23,360 --> 00:22:27,525 is magically connected, by radar, to every voting machine in the city. 265 00:22:27,425 --> 00:22:30,520 When you go in and pull the lever for our candidates... 266 00:22:30,465 --> 00:22:33,924 automatically, every machine in the city votes for them. 267 00:22:35,553 --> 00:22:39,149 Grandpa, you're such a force for good in this community. 268 00:22:44,577 --> 00:22:49,412 My mother told me... to pick this one. 269 00:22:51,586 --> 00:22:53,987 Just pull that lever and automatically... 270 00:22:53,954 --> 00:22:56,719 your vote will be registered all over the city. 271 00:23:16,322 --> 00:23:19,815 Well just don't stand there, hand me the soap! 272 00:23:19,865 --> 00:23:24,415 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.