Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,971
Listen, if you're going to
shoot, go ahead and shoot.
2
00:00:06,927 --> 00:00:08,531
Let's get it over with.
3
00:00:11,821 --> 00:00:14,563
I just have a few more
adjustments to make.
4
00:00:14,573 --> 00:00:15,984
Hurry up, POP-
5
00:00:16,172 --> 00:00:18,778
Yes, we've been sitting here
for half an hour.
6
00:00:18,827 --> 00:00:21,740
Herman, we're all happy
that you have a new hobby...
7
00:00:21,674 --> 00:00:23,381
but you don't
have to be so fussy.
8
00:00:23,370 --> 00:00:24,849
Lily, dear. Please.
9
00:00:25,929 --> 00:00:28,170
Aperture: f!5.6.
10
00:00:28,936 --> 00:00:31,177
Exposure: 1/500.
11
00:00:37,732 --> 00:00:39,643
Light meter: medium.
12
00:00:40,548 --> 00:00:41,856
22 to 26.
13
00:00:41,859 --> 00:00:43,805
Herman, we can't
sit still this long.
14
00:00:43,779 --> 00:00:46,282
What do you think we are,
a bunch of stiffs?
15
00:00:46,402 --> 00:00:48,643
Yes, Herman. Please hurry up.
16
00:00:53,087 --> 00:00:55,328
Focus angle: 3.9.
17
00:00:55,966 --> 00:00:58,173
There. All set.
18
00:00:58,141 --> 00:00:59,211
[laughing]
19
00:00:59,229 --> 00:01:01,140
Now, everyone hold that pose.
20
00:01:02,268 --> 00:01:03,269
[sighing]
21
00:01:05,339 --> 00:01:08,411
Lily dear, would you move over?
But--
22
00:01:08,345 --> 00:01:10,655
I have the automatic
shutter timer set.
23
00:01:12,088 --> 00:01:14,261
I'm gonna
be in the picture, too.
24
00:01:15,703 --> 00:01:20,118
Now, when I count to three
everyone say "cheese."
25
00:01:20,150 --> 00:01:21,652
Can I say Limburger?
26
00:01:21,717 --> 00:01:23,321
Now, cut that out.
27
00:01:23,924 --> 00:01:25,096
One.
28
00:01:25,107 --> 00:01:26,347
Two.
29
00:01:26,355 --> 00:01:27,425
Three.
30
00:01:28,818 --> 00:01:30,855
[explosion]
31
00:01:37,263 --> 00:01:39,539
I don't remember
setting it for that.
32
00:02:46,230 --> 00:02:47,402
Now, Eddie...
33
00:02:47,574 --> 00:02:50,578
I want you to practice
your lesson for a full hour.
34
00:02:50,517 --> 00:02:54,192
But, gee, Mom. Pop promised me that we
could go out and look for neat stuff...
35
00:02:54,099 --> 00:02:55,476
under rocks this afternoon.
36
00:02:55,475 --> 00:02:57,079
Your father's not here.
37
00:02:57,075 --> 00:03:00,613
He went downtown with that silly
camera of his to take pictures.
38
00:03:00,849 --> 00:03:02,590
Now you just sit there...
39
00:03:02,577 --> 00:03:04,420
and practice and keep at it.
40
00:03:04,592 --> 00:03:05,627
Do I have to?
41
00:03:05,648 --> 00:03:06,649
Yes.
42
00:03:06,672 --> 00:03:09,380
You just sit there
and practice your dirges.
43
00:03:09,358 --> 00:03:12,032
Some day you may want to enter
your father's business...
44
00:03:11,981 --> 00:03:13,983
and start
a parlor of your own.
45
00:03:18,251 --> 00:03:20,891
Mplavins Piano]
46
00:03:21,226 --> 00:03:23,570
[creaking]
47
00:03:23,913 --> 00:03:25,392
Psst...
48
00:03:25,801 --> 00:03:26,836
Eddie.
49
00:03:28,263 --> 00:03:29,765
What is it, Grandpa?
50
00:03:30,247 --> 00:03:33,524
I was down in the dungeon and I
heard you playing my favorite song.
51
00:03:33,445 --> 00:03:36,392
Yeah, I have to practice
my darn organ lessons.
52
00:03:36,773 --> 00:03:40,186
Don't worry, I've got something here
that will eliminate practice...
53
00:03:40,100 --> 00:03:42,979
and make you
an instant virtuoso.
54
00:03:43,522 --> 00:03:46,162
That's a neat-looking pill.
What's in it?
55
00:03:46,113 --> 00:03:48,286
There's a lot
of good stuff in here.
56
00:03:48,256 --> 00:03:50,793
There's five bars
from a Chopin nocturne...
57
00:03:51,168 --> 00:03:53,114
one of Paderewski's
hangnails...
58
00:03:53,087 --> 00:03:56,159
an E-minor chord from the
organ at Westminster Abbey...
59
00:03:56,477 --> 00:03:59,014
a doorknob
off the Grand Canyon Suite...
60
00:03:58,972 --> 00:04:00,144
and three...
61
00:04:00,156 --> 00:04:03,569
three, mind you, sequins
from Liberace's jacket.
62
00:04:05,946 --> 00:04:07,084
[crunching]
63
00:04:07,258 --> 00:04:09,431
Go ahead and try it. Go ahead.
64
00:04:13,303 --> 00:04:14,941
[bugle blowing]
65
00:04:15,863 --> 00:04:17,103
[groaning]
66
00:04:17,110 --> 00:04:18,248
Darn.
67
00:04:18,549 --> 00:04:20,927
Well, back
to the drawing board.
68
00:04:20,884 --> 00:04:25,492
I gotta stop reading the Racing Form
while I'm mixing these magic pills.
69
00:04:30,033 --> 00:04:31,205
Eddie.
70
00:04:31,217 --> 00:04:32,696
What are you doing?
71
00:04:33,104 --> 00:04:35,106
I thought I heard
a bugle call.
72
00:04:35,312 --> 00:04:36,586
Well, I...
73
00:04:36,911 --> 00:04:38,549
[cawing]
It was only me.
74
00:04:39,182 --> 00:04:42,652
You silly bird. Now you stop
that and let Eddie practice.
75
00:04:43,373 --> 00:04:45,580
What kind of pictures
is Pop gonna take?
76
00:04:45,548 --> 00:04:47,494
People and statues.
77
00:04:47,467 --> 00:04:49,276
And he even talked
about photographing...
78
00:04:49,258 --> 00:04:52,364
the new Mockingbird Heights
National Bank building.
79
00:04:52,522 --> 00:04:55,093
I guess it's okay
for Pop to have a hobby.
80
00:04:55,049 --> 00:04:58,053
Yes, but I hope he doesn't get
into trouble with this one.
81
00:04:57,992 --> 00:04:59,471
Remember last time?
82
00:04:59,623 --> 00:05:01,660
He tried to build
a ship inside a bottle.
83
00:05:01,638 --> 00:05:03,811
We had to break
the bottle to get him out.
84
00:05:09,860 --> 00:05:11,703
It's right
on this corner, Rod.
85
00:05:11,683 --> 00:05:13,890
The Mockingbird Heights
National Bank building.
86
00:05:13,857 --> 00:05:16,497
We'll have the getaway car
right here on the side street.
87
00:05:16,449 --> 00:05:19,623
Right. And we'll hit it at
3:00, just before closing.
88
00:05:19,552 --> 00:05:22,624
And if anybody gets in our way,
it'll be bang, bang, bang!
89
00:05:22,559 --> 00:05:24,971
Just like
in the old George Raft movies.
90
00:05:26,813 --> 00:05:28,486
[quacking]
91
00:05:31,131 --> 00:05:34,476
Here we are,
you cute little ducks, you.
92
00:05:34,395 --> 00:05:35,373
[laughing]
93
00:05:35,770 --> 00:05:39,047
Madame, would you mind
holding that pose?
94
00:05:41,560 --> 00:05:43,096
[yelling]
95
00:05:54,419 --> 00:05:57,161
That certainly is an
old-fashioned bathing suit.
96
00:06:12,781 --> 00:06:14,158
Oh, boy.
97
00:06:14,157 --> 00:06:16,194
This ought to make
a great shot.
98
00:06:18,506 --> 00:06:19,985
Holy mackerel!
99
00:06:22,569 --> 00:06:23,570
[grunting]
100
00:06:23,689 --> 00:06:26,795
My, my, some of those
great men are so neurotic.
101
00:06:29,863 --> 00:06:31,342
It's almost 3:00.
102
00:06:31,335 --> 00:06:33,713
I guess I'll go over and take
a picture of the bank.
103
00:06:33,669 --> 00:06:36,479
I might run into some
interesting shooting there.
104
00:06:42,402 --> 00:06:43,642
[Spot purring]
105
00:06:43,650 --> 00:06:44,754
Eddie.
106
00:06:44,770 --> 00:06:47,444
Will you go outside and pick
up the afternoon paper?
107
00:06:47,393 --> 00:06:50,499
Your father's busy in the lab
developing pictures with Grandpa.
108
00:06:50,431 --> 00:06:53,002
Gee, Mom. I'm not through
brushing Spot yet.
109
00:06:52,958 --> 00:06:54,403
You can do that later.
110
00:06:54,398 --> 00:06:55,536
Okay.
111
00:06:56,253 --> 00:06:57,323
[growling]
112
00:06:57,341 --> 00:06:59,480
Come on, Spot. Let go.
113
00:06:59,452 --> 00:07:02,626
Spotty, be a good boy
and let Eddie go.
114
00:07:03,131 --> 00:07:07,238
And Mommy will give you a nice fresh
manhole cover to eat with your din-din.
115
00:07:12,376 --> 00:07:14,583
Now, we'll have a look
at the pictures.
116
00:07:15,286 --> 00:07:16,663
First picture.
117
00:07:19,125 --> 00:07:20,763
That's a lovely shot...
118
00:07:20,756 --> 00:07:22,429
of an empty lake!
119
00:07:22,772 --> 00:07:25,343
(Herman) There was a little
old lady feeding ducks.
120
00:07:25,586 --> 00:07:27,964
But she decided
to go swimming instead.
121
00:07:29,585 --> 00:07:30,586
[clears throat]
122
00:07:31,600 --> 00:07:33,671
That's a great one.
123
00:07:33,648 --> 00:07:35,127
That's a great one!
124
00:07:36,015 --> 00:07:38,291
A pedestal with
no statue on it.
125
00:07:39,054 --> 00:07:42,763
Heck, Daniel Boone was
standing there, big as life.
126
00:07:43,212 --> 00:07:45,624
But either
he's camera-shy or...
127
00:07:46,315 --> 00:07:48,454
he had to go someplace
in a hurry.
128
00:07:50,154 --> 00:07:53,624
At least in this one, you got
some people in the picture.
129
00:07:53,545 --> 00:07:57,220
That's the front of the Mockingbird
Heights National Bank building.
130
00:07:58,823 --> 00:08:01,463
[stuttering]
Hey, who are those men...
131
00:08:01,542 --> 00:08:04,216
running out of the bank
carrying canvas bags?
132
00:08:04,709 --> 00:08:06,655
I guess they're
some depositors.
133
00:08:06,628 --> 00:08:10,371
See, they left in such a hurry, they
still have fountain pens in their hands.
134
00:08:10,275 --> 00:08:12,277
(Grandpa)
Wait a minute.
135
00:08:12,418 --> 00:08:16,093
Those are the first fountain pens I
ever saw that had triggers on them.
136
00:08:16,577 --> 00:08:18,989
Those men are carrying guns!
137
00:08:19,679 --> 00:08:22,489
Guns?
That's right, guns!
138
00:08:23,838 --> 00:08:27,615
"Mockingbird Heights National Bank
was held up by two men with guns.
139
00:08:28,988 --> 00:08:32,595
"It is reported an unidentified bystander
was taking pictures of the bank...
140
00:08:32,506 --> 00:08:34,179
"at the time of the robbery.
141
00:08:34,171 --> 00:08:37,050
"The police are now seeking
this unknown photographer."
142
00:08:36,985 --> 00:08:38,123
How do you like that?
143
00:08:38,137 --> 00:08:40,947
A perfect job and somebody's
gotta be taking our picture.
144
00:08:40,888 --> 00:08:43,061
Come to think of it, there
was a guy with a camera...
145
00:08:43,031 --> 00:08:45,511
standing next to a weird-looking
car across the street.
146
00:08:45,462 --> 00:08:48,170
It looked kind of like a hearse.
Yeah.
147
00:08:48,341 --> 00:08:50,981
There can't be two cars
like that in the whole world.
148
00:08:50,933 --> 00:08:52,037
We gotta track it down...
149
00:08:52,051 --> 00:08:54,497
and get to this "unknown
photographer" before the cops do.
150
00:08:54,451 --> 00:08:56,761
What if the guy won't come
across with the picture?
151
00:08:56,722 --> 00:09:00,260
Then we'll put this candid cameraman
into a permanent darkroom.
152
00:09:00,305 --> 00:09:01,978
Six feet underground.
153
00:09:01,968 --> 00:09:03,345
[imitating gun firing]
154
00:09:07,087 --> 00:09:09,966
Now, Herman, I want
you to listen carefully.
155
00:09:11,309 --> 00:09:13,880
"This afternoon the Mockingbird
Heights National Bank...
156
00:09:13,836 --> 00:09:16,680
"was held up by two men
with guns."
157
00:09:16,779 --> 00:09:17,814
[grunting]
158
00:09:17,835 --> 00:09:21,578
Herman, what time were you down
at the bank taking pictures?
159
00:09:22,377 --> 00:09:23,879
About 3:00.
160
00:09:25,416 --> 00:09:28,590
"The daring holdup
took place at 3:00 p.m."
161
00:09:29,063 --> 00:09:30,064
[grunting]
162
00:09:30,438 --> 00:09:32,179
Funny, I didn't notice it.
163
00:09:32,550 --> 00:09:33,688
Very funny.
164
00:09:34,436 --> 00:09:38,509
"Brandishing guns, the two men ran out
of the bank and made their getaway."
165
00:09:39,075 --> 00:09:43,080
Now, Herman, in your hand you
have a picture of two men...
166
00:09:42,977 --> 00:09:45,787
running out of the bank
brandishing guns.
167
00:09:45,952 --> 00:09:48,762
The picture was taken at 3:00.
168
00:09:49,791 --> 00:09:51,600
I want you to think a minute.
169
00:09:51,583 --> 00:09:54,496
Just put two and two together,
and what have you got?
170
00:09:54,941 --> 00:09:56,113
That's easy.
171
00:09:56,348 --> 00:09:57,349
Four.
172
00:09:57,884 --> 00:09:59,454
No.
173
00:09:59,899 --> 00:10:01,435
Well, it's not seven.
174
00:10:02,139 --> 00:10:04,244
Unless it's that new math
I've heard about.
175
00:10:04,218 --> 00:10:06,323
May I read further?
176
00:10:06,841 --> 00:10:07,876
Pray do.
177
00:10:08,089 --> 00:10:11,502
"Police have learned that an
unidentified man with a camera...
178
00:10:11,544 --> 00:10:15,219
"may have photographed the bandits
as they made their escape.
179
00:10:15,318 --> 00:10:19,027
"This man is being sought
by the authorities."
180
00:10:19,700 --> 00:10:20,701
Herman.
181
00:10:20,884 --> 00:10:24,297
Do you know who the man
is that took the picture?
182
00:10:25,554 --> 00:10:29,593
I think you want the real Herman
Munster to stand up please.
183
00:10:35,631 --> 00:10:36,701
Herman.
184
00:10:36,718 --> 00:10:40,666
These two men are desperate criminals,
and you have the evidence...
185
00:10:40,557 --> 00:10:42,332
that could identify them.
186
00:10:42,316 --> 00:10:44,626
Oh, boy. Then I'm a hero!
187
00:10:44,587 --> 00:10:46,624
I'm a hero!
188
00:10:46,955 --> 00:10:48,957
You may
wind up as a dead hero.
189
00:10:48,938 --> 00:10:50,417
No, Lily.
190
00:10:50,634 --> 00:10:53,012
And I may get a reward.
191
00:10:53,544 --> 00:10:56,787
You know, dear, I've never gotten
a reward in my whole life.
192
00:10:56,711 --> 00:10:58,782
But this time
I have a feeling...
193
00:10:58,759 --> 00:11:00,796
I'm really going to get it.
194
00:11:18,496 --> 00:11:19,736
[gate creaking]
195
00:11:20,639 --> 00:11:21,743
Yeah, Rod.
196
00:11:21,758 --> 00:11:24,671
This is that weird-looking car
we saw across from the bank.
197
00:11:24,605 --> 00:11:27,449
And this must be where our
friend the photographer lives.
198
00:11:27,388 --> 00:11:29,425
Boy,
what a funny looking house.
199
00:11:29,788 --> 00:11:32,200
There's a lot of strange
people in the world.
200
00:11:32,155 --> 00:11:34,101
As soon as he opens the door,
we blast him, huh?
201
00:11:34,074 --> 00:11:36,054
No, where's your manners?
202
00:11:36,025 --> 00:11:38,027
We try to con him
into giving us the picture.
203
00:11:38,009 --> 00:11:39,818
If that doesn't work,
then we blast him.
204
00:11:39,800 --> 00:11:41,143
[imitating gun firing]
205
00:11:44,982 --> 00:11:46,359
Now, Herman.
206
00:11:46,357 --> 00:11:49,827
You telephone the police, and you
tell them that you have the picture.
207
00:11:49,748 --> 00:11:51,557
Do you understand?
Yes, dear.
208
00:11:51,540 --> 00:11:53,213
I'll go in and fix lunch.
209
00:11:56,018 --> 00:11:58,828
[knocking on door]
210
00:12:06,447 --> 00:12:08,051
[creaking]
211
00:12:08,302 --> 00:12:09,747
[wind howling]
212
00:12:14,892 --> 00:12:16,166
Hello there.
213
00:12:16,171 --> 00:12:17,775
Do you see what I see?
214
00:12:18,219 --> 00:12:19,254
Yeah.
215
00:12:19,274 --> 00:12:21,083
Either there's
something wrong...
216
00:12:21,321 --> 00:12:23,733
or we've got the world's
worst hangover.
217
00:12:23,721 --> 00:12:25,132
Won't you come in?
218
00:12:29,542 --> 00:12:32,785
We understand you got a picture
of the bank robbery today.
219
00:12:32,773 --> 00:12:34,013
That's right.
220
00:12:34,277 --> 00:12:36,223
I was right there on the spot.
221
00:12:36,611 --> 00:12:39,057
Fine. We're
from the Daily Chronicle.
222
00:12:39,011 --> 00:12:41,287
We'd like to purchase
that photograph.
223
00:12:42,242 --> 00:12:43,516
I'll be darned.
224
00:12:43,522 --> 00:12:45,900
I was just about to call the
police on the telephone...
225
00:12:45,856 --> 00:12:47,597
and tell them
I had the picture.
226
00:12:47,584 --> 00:12:49,723
But now I don't
have to tell them.
227
00:12:49,695 --> 00:12:50,799
Thank you.
228
00:12:51,422 --> 00:12:53,060
You saved me 10 cents.
229
00:12:54,845 --> 00:12:56,518
You got the picture on you?
230
00:12:56,509 --> 00:12:58,318
Yes, I have it right here.
231
00:12:59,643 --> 00:13:02,146
Say, you two guys
look very familiar.
232
00:13:02,715 --> 00:13:04,456
Could we have met before?
233
00:13:05,305 --> 00:13:08,479
Could it have been last Saturday
at the Kiddies' Matinee?
234
00:13:09,976 --> 00:13:13,150
Look, we'll give you $100, you
give us the picture. How about it?
235
00:13:13,078 --> 00:13:14,716
$100?
Yeah.
236
00:13:17,845 --> 00:13:20,792
Clyde,
you got yourself a deal.
237
00:13:22,547 --> 00:13:24,720
Listen, here's a coincidence.
238
00:13:25,395 --> 00:13:28,740
These two gentlemen in the
picture look exactly like you.
239
00:13:28,977 --> 00:13:33,119
They're even dressed the same way.
Funny little hat and that neck...
240
00:13:33,424 --> 00:13:34,698
[stammering]
241
00:13:37,614 --> 00:13:40,117
It wasn't at the Kiddies'
Matinee, was it?
242
00:13:41,901 --> 00:13:43,437
It sure wasn't.
243
00:13:44,076 --> 00:13:46,215
And these ain't lollipops,
either.
244
00:13:50,250 --> 00:13:52,230
(man on radio) We interrupt
our program at this time
245
00:13:52,201 --> 00:13:53,703
for a special news bulletin.
246
00:13:53,704 --> 00:13:56,708
The bandits who held up the
Mockingbird Heights National Bank...
247
00:13:56,647 --> 00:13:58,126
are still at large.
248
00:13:58,119 --> 00:14:01,726
Police believe they are hiding out in a
private residence until the heat is off.
249
00:14:01,637 --> 00:14:03,810
All citizens, be on the alert.
250
00:14:03,781 --> 00:14:05,351
These men are dangerous.
251
00:14:05,348 --> 00:14:08,158
Now, back to our music.
252
00:14:08,323 --> 00:14:10,200
N'[music playing on radio]
253
00:14:10,178 --> 00:14:13,387
Look, we're gonna have to hole
up here until the heat's off.
254
00:14:13,313 --> 00:14:16,726
But it's not doing my ulcer any good
sitting here, staring at you guys.
255
00:14:16,640 --> 00:14:19,143
Why don't you go about
your everyday living?
256
00:14:19,103 --> 00:14:22,175
But no funny business
or we'll blast you.
257
00:14:22,685 --> 00:14:26,223
Do you mean you want us to carry
on as though you weren't here?
258
00:14:26,141 --> 00:14:28,018
Yeah, that's it, lady.
259
00:14:28,412 --> 00:14:29,516
Thank you.
260
00:14:30,171 --> 00:14:31,172
Well...
261
00:14:31,418 --> 00:14:32,897
first things first.
262
00:14:52,276 --> 00:14:53,277
[grunting]
263
00:14:53,842 --> 00:14:55,583
There goes another hobby.
264
00:14:59,473 --> 00:15:01,714
Mplavins Piano]
265
00:15:05,455 --> 00:15:07,059
This is normal living?
266
00:15:07,277 --> 00:15:09,086
Let's go in the other room.
267
00:15:13,100 --> 00:15:14,101
(Rod)
Hey_
268
00:15:15,115 --> 00:15:17,117
What do you think
you're doing?
269
00:15:17,098 --> 00:15:19,772
I was just going to feed the family pet.
You sure?
270
00:15:19,721 --> 00:15:20,791
Of course.
271
00:15:22,792 --> 00:15:23,827
[creaking]
272
00:15:23,848 --> 00:15:25,350
Here, Spotty.
273
00:15:25,352 --> 00:15:26,888
[bellowing]
274
00:15:27,399 --> 00:15:28,776
Come and get it!
275
00:15:51,582 --> 00:15:54,119
Okay, you win. It's your deal.
276
00:16:16,533 --> 00:16:17,978
Hey, Lou.
277
00:16:17,973 --> 00:16:21,477
I can't take anymore of these weirdoes.
Let's give ourselves up.
278
00:16:21,395 --> 00:16:24,035
Cool it. They're just putting
on an act to make us crack up.
279
00:16:23,987 --> 00:16:26,661
Yeah, and it's working, too.
Not with me, it isn't.
280
00:16:26,610 --> 00:16:29,022
Come on, we'll just
ignore them. This way.
281
00:16:32,239 --> 00:16:35,220
I just finished tarnishing
the candelabrum, Aunt Lily.
282
00:16:35,151 --> 00:16:36,960
Good. They look much better.
283
00:16:36,942 --> 00:16:40,151
It's a little too dark in here.
I'll turn them on.
284
00:16:46,794 --> 00:16:49,274
That does it.
Listen to me, all of you!
285
00:16:49,225 --> 00:16:50,363
Quiet!
286
00:16:50,377 --> 00:16:52,414
Everybody,
into the living room!
287
00:16:52,552 --> 00:16:54,429
(Lou)
Come on, let's go.
288
00:16:57,255 --> 00:16:58,893
(Lou)
Come on, you, too. Go on.
289
00:17:03,364 --> 00:17:06,641
I want all of you to stop all
this kooky stuff you're doing!
290
00:17:06,564 --> 00:17:10,808
But, sir, you said if we all
went about-- Forget what I said.
291
00:17:10,690 --> 00:17:12,829
I want you to sit over there
and not do nothing.
292
00:17:12,801 --> 00:17:14,508
Do you hear me? Nothing!
293
00:17:14,976 --> 00:17:16,887
Do you hear me? Nothing!
294
00:17:29,691 --> 00:17:30,863
[sighing]
295
00:17:31,003 --> 00:17:32,277
That's better.
296
00:17:35,993 --> 00:17:37,370
Nice kitty.
297
00:17:38,520 --> 00:17:39,999
Here, kitty.
298
00:17:40,471 --> 00:17:42,917
[roaring]
299
00:17:45,653 --> 00:17:47,326
They look okay.
300
00:17:47,317 --> 00:17:50,855
We better take a look around and
see nobody is closing in on us.
301
00:17:58,513 --> 00:17:59,514
Boy.
302
00:17:59,888 --> 00:18:02,960
This Little Orphan Annie
sure gets herself into a mess.
303
00:18:11,084 --> 00:18:13,724
I'm sorry I got
us all into this, but...
304
00:18:13,835 --> 00:18:18,443
gee, I was having such fun with my range
finder, my light meter. Adjusting...
305
00:18:18,313 --> 00:18:20,589
Herman, will you stop
babbling?
306
00:18:20,617 --> 00:18:22,858
Grandpa has figured a way out.
307
00:18:23,016 --> 00:18:24,051
(Grandpa)
Yes.
308
00:18:24,071 --> 00:18:27,609
If I could get down to my
laboratory, I could save us.
309
00:18:27,910 --> 00:18:29,912
First, I'd write
a note to the police.
310
00:18:29,894 --> 00:18:33,137
Then I'd mix a potion, changing
myself into a homing pigeon.
311
00:18:33,060 --> 00:18:35,904
A homing pigeon, of course, whose
home is the police station.
312
00:18:35,843 --> 00:18:38,517
Then I'd open the window,
fly to the police station...
313
00:18:38,466 --> 00:18:41,879
drop the note, telling the police
where to come and rescue us.
314
00:18:42,305 --> 00:18:45,218
The only trouble is, how can
I get down to my laboratory...
315
00:18:45,152 --> 00:18:47,063
with those men
right in the kitchen.
316
00:18:47,039 --> 00:18:49,349
Yes, and they'll be back
in a few minutes.
317
00:18:49,311 --> 00:18:50,813
No, they won't.
318
00:18:51,198 --> 00:18:55,044
Because Herman is going into the
kitchen right now and stall them.
319
00:18:55,197 --> 00:18:57,074
[stammering]
I'm going to the...
320
00:18:59,419 --> 00:19:00,454
I am?
321
00:19:00,890 --> 00:19:02,426
Yes, you are.
322
00:19:05,049 --> 00:19:07,529
Well, in that case,
I guess I am.
323
00:19:21,907 --> 00:19:24,183
Boy, the whole neighborhood
is swarming with cops.
324
00:19:24,146 --> 00:19:26,023
Yeah, lucky we're here.
325
00:19:26,257 --> 00:19:28,601
This dump makes a great hideout.
Yeah.
326
00:19:28,593 --> 00:19:30,004
[footsteps approaching]
327
00:19:32,399 --> 00:19:35,312
Hey, green boy, how come
you're not in the living room?
328
00:19:35,246 --> 00:19:37,055
Well, I just came
in here to stall...
329
00:19:37,038 --> 00:19:39,814
I mean to see
if you were comfortable.
330
00:19:39,853 --> 00:19:42,993
Would you care for some milk
or some cookies or something?
331
00:19:42,923 --> 00:19:44,163
No, thank you.
332
00:19:44,171 --> 00:19:47,709
Lou, I think they're trying to pull something.
Let's get back in the living room.
333
00:19:47,626 --> 00:19:48,798
Out of our way.
334
00:19:48,810 --> 00:19:51,347
Say, have you two guys
ever heard the joke
335
00:19:51,304 --> 00:19:53,807
about the astronaut
and the Playboy bunny?
336
00:19:53,800 --> 00:19:54,835
No.
337
00:19:55,623 --> 00:19:58,467
I wish you had, because it
sounds like a great one.
338
00:20:04,100 --> 00:20:06,444
Hey, where's that old man?
339
00:20:06,723 --> 00:20:07,963
What old man is that?
340
00:20:07,970 --> 00:20:10,849
The old creep with the monkey
suit who was sitting right there.
341
00:20:10,785 --> 00:20:13,629
I didn't see any creep. Did
you see any creep, Marilyn?
342
00:20:13,568 --> 00:20:15,377
No, I didn't see any creep.
343
00:20:15,360 --> 00:20:17,033
Did you see any creep, Eddie?
344
00:20:17,023 --> 00:20:18,559
No, I didn't see any creep.
345
00:20:18,559 --> 00:20:20,505
You see,
nobody saw any creep.
346
00:20:21,054 --> 00:20:23,364
If I ever get out of this,
I'm going straight.
347
00:20:24,924 --> 00:20:29,896
"Dear Police, we are being held captive
here at 1313 Mockingbird Lane...
348
00:20:29,915 --> 00:20:31,417
"by the bank robbers.
349
00:20:31,738 --> 00:20:33,775
"Yours very truly,
the Munsters."
350
00:20:34,041 --> 00:20:36,282
Now, for my pigeon potion.
351
00:20:36,281 --> 00:20:37,521
Let me see here.
352
00:20:37,528 --> 00:20:40,099
(Grandpa)
"Stool, tame, fantail...
353
00:20:40,055 --> 00:20:42,001
"wild, carrier, tumbling...
354
00:20:41,974 --> 00:20:43,885
"pouting." There it is!
355
00:20:43,862 --> 00:20:44,863
[laughing]
356
00:20:44,918 --> 00:20:46,989
"Homing Pigeon Potion."
357
00:20:46,964 --> 00:20:49,137
[humming]
358
00:20:49,652 --> 00:20:51,427
Hey, Rod. A trap door.
359
00:20:52,947 --> 00:20:57,521
Pigeon potion, give me transportation
to that good old Police Station.
360
00:20:57,873 --> 00:20:58,908
(Lou)
He?"
361
00:20:58,928 --> 00:21:01,807
There's the old creep.
What are you up to?
362
00:21:01,744 --> 00:21:03,121
Me?
Yeah.
363
00:21:03,119 --> 00:21:05,565
I was just mixing myself
a little cocktail.
364
00:21:05,518 --> 00:21:07,896
I always have a cocktail
this time of the afternoon.
365
00:21:07,854 --> 00:21:09,299
A cocktail?
366
00:21:09,293 --> 00:21:12,172
With what's been going on around
this joint, that's just what I need.
367
00:21:12,107 --> 00:21:14,212
Hold it, Rod. It could be
a Mickey or something.
368
00:21:14,187 --> 00:21:17,259
It can't be. The old ghoul was
going to drink it himself.
369
00:21:17,194 --> 00:21:19,401
Yeah, that's right. Hold it.
370
00:21:19,369 --> 00:21:21,474
I could use
a little belt myself.
371
00:21:21,928 --> 00:21:23,930
Hope you like this, gentlemen.
372
00:21:26,950 --> 00:21:28,190
Cheers.
Cheers.
373
00:21:31,077 --> 00:21:32,715
Not bad.
Let's have another one.
374
00:21:32,708 --> 00:21:34,710
Yeah. We can't
fly on one wing.
375
00:21:35,939 --> 00:21:37,247
[all laughing]
376
00:21:37,251 --> 00:21:38,252
[explosion]
377
00:21:38,563 --> 00:21:39,598
[pigeons cooing]
378
00:21:39,618 --> 00:21:43,122
Call me an old ghoul, will you?
Now, shoo! Up the stairs.
379
00:21:47,391 --> 00:21:48,927
[ringing]
380
00:21:49,918 --> 00:21:52,228
Police station.
Sgt. Baker speaking.
381
00:21:52,190 --> 00:21:53,396
Sergeant.
382
00:21:53,405 --> 00:21:55,885
I just wanted to tell you
that those two robbers...
383
00:21:55,836 --> 00:21:57,372
who held up the bank
this morning...
384
00:21:57,371 --> 00:22:00,750
they're on their way down to the
station to turn themselves in.
385
00:22:00,666 --> 00:22:02,236
Sure they are.
386
00:22:02,842 --> 00:22:04,287
We got another crank
on the phone.
387
00:22:04,281 --> 00:22:07,490
That's right, they'll be
flying in any moment now.
388
00:22:07,992 --> 00:22:09,403
This guy's a beaut.
389
00:22:09,399 --> 00:22:12,039
The crooks will be "flying
in any moment now."
390
00:22:12,662 --> 00:22:14,608
Hey, Sergeant, look!
391
00:22:15,125 --> 00:22:16,695
Hey, wait a minute.
392
00:22:16,693 --> 00:22:18,195
Two birds did just fly in.
393
00:22:18,196 --> 00:22:19,334
They're there?
394
00:22:19,348 --> 00:22:20,986
Yes, sir, they're here.
395
00:22:22,514 --> 00:22:23,515
[explosion]
396
00:22:30,543 --> 00:22:31,544
[Lou mumbling]
397
00:22:37,549 --> 00:22:40,621
Hey, this is handy. They come
with their own evidence.
398
00:22:41,580 --> 00:22:43,321
Come on. Let's get going.
399
00:22:45,483 --> 00:22:46,484
[grunting]
400
00:22:47,465 --> 00:22:51,914
I got to get more fresh air. I've
been behind this desk too long.
401
00:22:55,783 --> 00:22:59,026
Boy, Grandpa, you were great.
You saved all our lives.
402
00:22:58,949 --> 00:23:01,896
You were absolutely brilliant,
turning those men into pigeons.
403
00:23:01,828 --> 00:23:05,435
I'll never yell at you again
for being a mad scientist.
404
00:23:06,595 --> 00:23:07,903
It was nothing.
405
00:23:08,770 --> 00:23:10,340
Wait. Where is Herman?
406
00:23:10,338 --> 00:23:14,582
Isn't he going to even congratulate his
father-in-law for being such a big hero?
407
00:23:14,464 --> 00:23:16,569
He went down
to clean up the lab.
408
00:23:17,503 --> 00:23:19,574
Oh, no. The lab.
409
00:23:20,062 --> 00:23:23,305
I left the whole bottle of my
pigeon potion on the desk.
410
00:23:23,836 --> 00:23:25,179
What am I saying?
411
00:23:25,340 --> 00:23:28,014
Of course he's
not stupid enough to drink--
412
00:23:27,964 --> 00:23:28,965
[explosion]
413
00:23:30,587 --> 00:23:32,328
He must have
drunk the potion.
414
00:23:32,313 --> 00:23:33,383
Is that really Pop?
415
00:23:33,401 --> 00:23:34,744
(pigeon)
Darn!
416
00:23:34,744 --> 00:23:36,781
That's my birdbrain,
Herman!
417
00:23:37,400 --> 00:23:39,073
You call that a bird?
418
00:23:39,123 --> 00:23:43,673
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.