Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,831
Oh, goody, hopscotch.
2
00:00:08,605 --> 00:00:10,540
[Laughs]
3
00:00:16,158 --> 00:00:18,957
- [Laughs]
- Hello, mister.
4
00:00:22,495 --> 00:00:25,055
Oh! Hi there, young fella.
5
00:00:25,023 --> 00:00:26,992
Is that some sort of
game you're playing?
6
00:00:26,976 --> 00:00:30,344
No, it's not a game. I've
got my head stuck in here.
7
00:00:30,272 --> 00:00:34,937
Oh, my. Well, uh, in that case,
you should summon assistance.
8
00:00:34,816 --> 00:00:38,218
- Huh?
- You know, call for help.
9
00:00:38,145 --> 00:00:41,479
But I don't wanna do that, 'cause
people would come and laugh at me.
10
00:00:41,410 --> 00:00:45,609
And then my parents would find
out and yell at me for being dumb.
11
00:00:45,506 --> 00:00:47,737
Oh, yeah, I know.
12
00:00:47,714 --> 00:00:49,979
That can be annoying.
13
00:00:49,955 --> 00:00:51,890
Allow me.
14
00:00:53,230 --> 00:00:59,304
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:01:04,165 --> 00:01:07,135
There you go. Golly!
16
00:01:07,077 --> 00:01:11,208
That was real neat. You must be
the strongest guy in the whole world.
17
00:01:11,110 --> 00:01:16,071
Well, with the possible
exception of Li'l Abner.
18
00:01:15,943 --> 00:01:18,640
- What's your name?
- Uh, my name's Mr. Munster.
19
00:01:18,599 --> 00:01:21,467
But you can call
me Uncle Herman.
20
00:01:21,415 --> 00:01:25,216
My name is Galen Livingston
Stewart, but you may call me Gale.
21
00:01:25,128 --> 00:01:28,690
Oh, thank you. Pleased
to meet you, Gale.
22
00:01:29,608 --> 00:01:32,043
It's been a pleasure
saving your life.
23
00:01:32,009 --> 00:01:35,173
Do you come by here
every day? Yes, I do.
24
00:01:35,113 --> 00:01:38,709
- Maybe I'll see you tomorrow.
- Oh, that would be real boss.
25
00:01:39,658 --> 00:01:43,095
Uh, that means "keen."
26
00:01:43,019 --> 00:01:46,353
I just can't wait to tell my parents
about you, Uncle Herman. Good-bye.
27
00:01:46,283 --> 00:01:48,218
Good-bye.
28
00:02:54,517 --> 00:02:57,681
So, uh, Eddie, I said
to Queen Isabella,
29
00:02:57,621 --> 00:02:59,886
"Why not give this
Columbus cat the jewels?
30
00:02:59,861 --> 00:03:01,828
"I mean, after all,
they're not doing anyone
31
00:03:01,771 --> 00:03:03,581
any good lying around
in the top drawer.
32
00:03:03,574 --> 00:03:07,375
And besides, he might take a
cruise and find something good."
33
00:03:07,286 --> 00:03:10,882
And that, Eddie, is how
Columbus discovered America.
34
00:03:10,807 --> 00:03:13,936
Gee, Grandpa, you've
had a lot of neat adventures.
35
00:03:13,880 --> 00:03:17,476
Oh, yes, Eddie, over the
centuries, you can say I got around.
36
00:03:17,400 --> 00:03:20,461
A very interesting thing happened to
me on the way home from work today.
37
00:03:20,409 --> 00:03:23,743
Oh, that's fine. Eddie,
Eddie, don't just sit there.
38
00:03:23,673 --> 00:03:26,199
Wolf down your food.
39
00:03:26,170 --> 00:03:28,435
I was walking along
the street today...
40
00:03:28,409 --> 00:03:30,369
Grandpa, would you slice
me another piece of meat?
41
00:03:30,329 --> 00:03:32,264
Certainly.
42
00:03:33,914 --> 00:03:35,849
Thank you.
43
00:03:36,890 --> 00:03:39,553
It just so happens that today...
44
00:03:39,515 --> 00:03:42,679
I saved a boy's life.
45
00:03:42,619 --> 00:03:46,818
Mm, that's fine. Oh,
Grandpa, you're not eating.
46
00:03:46,716 --> 00:03:49,652
Well, doesn't anyone want
to hear about my heroic deed?
47
00:03:49,596 --> 00:03:51,861
All right, Herman.
What did you do?
48
00:03:51,837 --> 00:03:54,033
Yes, Herman, we're listening.
49
00:03:54,013 --> 00:03:55,982
I just might not tell you now.
50
00:03:55,965 --> 00:03:58,730
Good. Pass the
brussel sprouts, please.
51
00:03:58,686 --> 00:04:01,246
Now wait a minute. I'm
gonna tell you what happened,
52
00:04:01,214 --> 00:04:03,274
and my whole
family's gonna listen!
53
00:04:03,263 --> 00:04:05,926
Including my rotten
ol' father-in-law.
54
00:04:05,887 --> 00:04:09,153
Okay, Pop, how did
you save a boy's life?
55
00:04:09,087 --> 00:04:12,524
Well, this boy had his
head through an iron fence,
56
00:04:12,448 --> 00:04:16,476
and I unbent the bars
and let him out. Big deal.
57
00:04:16,384 --> 00:04:20,014
Well, if I hadn't, his bones would
have rotted right there on the sidewalk...
58
00:04:19,937 --> 00:04:21,872
and hurt the neighborhood...
59
00:04:21,857 --> 00:04:24,088
and brought down property
values and everything.
60
00:04:24,066 --> 00:04:26,001
So there!
61
00:04:25,986 --> 00:04:29,821
Herman Munster, you
are a plain, ordinary man...
62
00:04:29,730 --> 00:04:31,858
in a plain, ordinary job.
63
00:04:31,843 --> 00:04:36,679
Now why must you insist on these
fantastic stories just to get attention?
64
00:04:36,547 --> 00:04:39,278
But it's true, dear! It-It's
true. I did save his life.
65
00:04:39,236 --> 00:04:42,104
And his name is Galen Livingston
Stewart, and he's my friend.
66
00:04:42,052 --> 00:04:44,248
And I'm gonna meet
him there tomorrow.
67
00:04:44,228 --> 00:04:46,663
Herman, you and your stories.
68
00:04:46,628 --> 00:04:51,225
Sometimes you act so childish, it's
hard to believe you're 150 years old.
69
00:04:54,982 --> 00:04:58,146
Galen Livingston Stewart,
you and your stories.
70
00:04:58,087 --> 00:05:01,785
Sometimes you act so childish, it's
hard to believe you're nine years old.
71
00:05:01,703 --> 00:05:03,695
But it did happen, Mom.
72
00:05:03,687 --> 00:05:07,283
He did save my life, and he
told me to call him Uncle Herman.
73
00:05:07,207 --> 00:05:10,405
Just what did this Uncle
Herman look like, son?
74
00:05:10,344 --> 00:05:14,839
Well, he's about nine feet
tall, and his head was flat.
75
00:05:14,728 --> 00:05:17,288
He had these things
sticking out of his neck.
76
00:05:17,257 --> 00:05:21,024
His hands were sewed on to
his wrists, and he's all green.
77
00:05:20,937 --> 00:05:24,066
Galen Stewart, you get
upstairs to bed this instant.
78
00:05:24,010 --> 00:05:27,503
But it's true, Mom. There
is an Uncle Herman.
79
00:05:27,435 --> 00:05:29,961
All right, upstairs, young man.
80
00:05:29,930 --> 00:05:32,627
And I've warned you about
telling these fantastic stories before.
81
00:05:32,587 --> 00:05:34,522
Excuse me.
82
00:05:36,492 --> 00:05:40,088
I ask you, John, where
would Galen get these ideas...
83
00:05:40,012 --> 00:05:42,641
about these weird-looking,
frightening creatures?
84
00:05:42,605 --> 00:05:46,736
I don't know, dear. Maybe he spent
too much time with your relatives.
85
00:05:48,653 --> 00:05:50,588
There we are.
86
00:05:50,574 --> 00:05:52,600
Hey, that looks
pretty neat. What is it?
87
00:05:52,590 --> 00:05:56,550
What is it? It's my old movie
projector. I got it out of the attic.
88
00:05:56,462 --> 00:05:58,658
I'm gonna show some
of my home movies.
89
00:05:58,639 --> 00:06:02,007
I put a new motor
in it. [Door Creaks]
90
00:06:01,935 --> 00:06:05,201
[Squeaking]
91
00:06:06,320 --> 00:06:08,255
That's great!
92
00:06:08,240 --> 00:06:12,769
That's a 300-cubic-inch squirrel
with overhead cam and hydraulic lifts.
93
00:06:15,762 --> 00:06:18,527
How long have you been
taking home movies, Grandpa?
94
00:06:18,482 --> 00:06:20,417
All my life.
95
00:06:20,402 --> 00:06:24,897
As a matter of fact, I was taking movies
300 years before the camera was invented.
96
00:06:24,787 --> 00:06:27,347
- Gee, that must have been hard.
- Of course it was.
97
00:06:27,315 --> 00:06:29,250
And I'll tell you
something else.
98
00:06:29,235 --> 00:06:33,036
There wasn't even a
drugstore to develop the film.
99
00:06:32,947 --> 00:06:37,112
[Lily] Grandpa! Eddie! Is
Herman down there with you?
100
00:06:37,012 --> 00:06:40,813
No, Mom. Grandpa and I are
just goofin' off by ourselves.
101
00:06:40,725 --> 00:06:42,785
[Door Creaks]
102
00:06:42,773 --> 00:06:45,242
Uncle Herman should
be home by now.
103
00:06:45,206 --> 00:06:47,402
I know. But, you see,
down at the parlor,
104
00:06:47,382 --> 00:06:49,647
they put him in charge of
the complaint department.
105
00:06:49,622 --> 00:06:52,854
He may be working late,
straightening out a customer.
106
00:06:58,360 --> 00:07:00,795
Boo! [Yells]
107
00:07:00,760 --> 00:07:03,821
Boy, Uncle Herman, I
really scared you, didn't I?
108
00:07:03,769 --> 00:07:07,501
Oh. Oh, it's you, Gale.
109
00:07:07,416 --> 00:07:09,715
I almost jumped out of my skin.
110
00:07:09,689 --> 00:07:12,454
And in this cold weather,
that can be very uncomfortable.
111
00:07:13,818 --> 00:07:16,378
Say listen, Gale, I'm on
my way home right now.
112
00:07:16,346 --> 00:07:19,248
And I have a little boy
at home just your age.
113
00:07:19,194 --> 00:07:21,095
How would you like to
come along and meet him?
114
00:07:21,083 --> 00:07:24,611
That'd be great. Oh, good.
Come on. It's just a few blocks.
115
00:07:24,540 --> 00:07:27,772
Oh, uh, just a minute.
116
00:07:33,308 --> 00:07:35,641
[Laughs]
117
00:07:37,085 --> 00:07:39,077
Nothing, really.
118
00:07:41,469 --> 00:07:43,597
[Door Creaks]
119
00:07:43,582 --> 00:07:46,882
Yoo-hoo, Herman's home!
120
00:07:46,815 --> 00:07:51,048
Boy, this is the neatest
house I've ever been in.
121
00:07:50,943 --> 00:07:54,607
Oh, you're just
saying that. Come on.
122
00:08:00,192 --> 00:08:03,219
[Marilyn] Oh, there you
are! You have company.
123
00:08:03,169 --> 00:08:07,470
Yes. I would like you to
meet Galen Livingston Stewart.
124
00:08:07,361 --> 00:08:11,230
How do you... Uncle
Herman, is this your mommy?
125
00:08:11,137 --> 00:08:14,665
Oh, heavens, no. This is our
poor, unfortunate niece, Marilyn.
126
00:08:14,594 --> 00:08:16,529
The rest of the family's
down in the dungeon.
127
00:08:16,515 --> 00:08:18,450
Grandpa's going to
show some home movies.
128
00:08:18,435 --> 00:08:21,701
Oh, that sounds like fun. Would
you like to see them, Gale?
129
00:08:21,636 --> 00:08:25,903
- I think that'd be a gas.
- Perceptive little fellow, isn't he?
130
00:08:30,404 --> 00:08:32,396
[Door Creaks]
131
00:08:33,701 --> 00:08:35,966
After you, Marilyn.
132
00:08:37,030 --> 00:08:38,965
[Projector Whirring]
133
00:08:38,950 --> 00:08:41,613
Grandpa. Grandpa.
134
00:08:41,574 --> 00:08:43,975
Uncle Herman's here,
and he's brought a friend.
135
00:08:43,942 --> 00:08:48,505
Oh, dear. I hope it's not another one
of those stuffed shirts from the parlor.
136
00:08:48,391 --> 00:08:51,054
Grandpa, Lily, Eddie, I
would like you to meet...
137
00:08:51,015 --> 00:08:54,417
the little boy whose life I saved
and who will be eternally grateful...
138
00:08:54,344 --> 00:08:56,279
[Chuckles] Galen Stewart.
139
00:08:56,264 --> 00:08:58,256
[Eddie] Hi, Gale. Hi.
140
00:08:58,248 --> 00:09:00,945
Oh, hello. Hello,
little boy. Hello.
141
00:09:00,905 --> 00:09:04,307
Hiya, kid. Now here,
sit right down here,
142
00:09:04,234 --> 00:09:07,466
and don't make any
noise during the movies.
143
00:09:07,402 --> 00:09:10,372
[Plastic Crinkling]
144
00:09:13,131 --> 00:09:15,066
Hmm?
145
00:09:16,011 --> 00:09:18,139
[Loud Crunching]
146
00:09:19,628 --> 00:09:21,563
Herman, please!
147
00:09:22,860 --> 00:09:25,728
[Projector Whirring]
148
00:09:27,948 --> 00:09:30,782
That's when I played the Loew's
Palermo with my magic act.
149
00:09:30,733 --> 00:09:33,498
I brought the house
down every night.
150
00:09:35,534 --> 00:09:39,528
Oh, I remember that. That's the time
with that backyard barbecue at Pompeii.
151
00:09:39,438 --> 00:09:42,237
Things went a
little out of hand.
152
00:09:42,191 --> 00:09:44,353
[Lily] Oh, look, Grandpa.
153
00:09:44,335 --> 00:09:47,169
Those are the shots
you took of King Arthur.
154
00:09:47,120 --> 00:09:49,055
Yeah, he was mad
at the Saxon gang...
155
00:09:49,040 --> 00:09:51,771
for stealing the
hubcaps off his chariot.
156
00:09:51,728 --> 00:09:54,994
Boy, there was some rumble
down at the old stone bridge.
157
00:09:54,928 --> 00:09:57,227
A lot of water went
under that bridge.
158
00:09:57,201 --> 00:10:00,433
[Grandpa] Yeah, and
a lot of knights too.
159
00:10:00,370 --> 00:10:03,636
Oh, there are those two
fun fellows, Burke and Hare.
160
00:10:03,569 --> 00:10:05,399
I remember we were
going out on a party, and
161
00:10:05,348 --> 00:10:07,329
they were trying to dig
up a couple of friends.
162
00:10:07,314 --> 00:10:11,274
There we are. Typical Sunday
traffic on the Appian Way.
163
00:10:11,187 --> 00:10:14,919
[Lily] I-I think the fellow on the
left is looking for the off-ramp.
164
00:10:14,836 --> 00:10:17,362
He never did find it.
165
00:10:17,332 --> 00:10:19,665
Well, well, well,
the old homestead.
166
00:10:19,637 --> 00:10:23,039
Gale, that's where I spent
most of my childhood,
167
00:10:22,965 --> 00:10:25,230
in three different jars.
168
00:10:26,773 --> 00:10:30,972
[Lily] Oh, dear, look! There's
my old music teacher...
169
00:10:30,870 --> 00:10:33,931
before he went
with Guy Lombardo.
170
00:10:33,879 --> 00:10:35,814
[Eddie] He just disappeared.
171
00:10:35,799 --> 00:10:38,462
No, I think he just took five.
172
00:10:41,239 --> 00:10:44,471
And the house has
trapdoors and secret panels.
173
00:10:44,407 --> 00:10:47,400
And their little kid Eddie
has fangs and pointed ears.
174
00:10:47,352 --> 00:10:51,790
And his grandfather's about 400
years old and looks like Dracula.
175
00:10:51,673 --> 00:10:54,768
I've never heard anything
so ridiculous in my life!
176
00:10:54,713 --> 00:10:58,445
And the mother has long black hair,
and she's green like Uncle Herman.
177
00:10:58,362 --> 00:11:00,297
And they've got a
real, real neat pet,
178
00:11:00,282 --> 00:11:03,650
who lives under the stairs
and breathes fire and smoke.
179
00:11:03,579 --> 00:11:06,014
And they showed home
movies of the burning of Rome...
180
00:11:05,978 --> 00:11:08,641
and all that kind of stuff. Out!
181
00:11:08,604 --> 00:11:11,096
Huh? I said out! You
get up to your room...
182
00:11:11,068 --> 00:11:13,162
and don't you leave
it until you're told.
183
00:11:13,148 --> 00:11:15,083
But what if I get hungry?
184
00:11:15,069 --> 00:11:17,664
Well, maybe your
green Uncle Herman...
185
00:11:17,629 --> 00:11:21,066
will come on over with a nice
big, fat, juicy Dracula burger.
186
00:11:20,989 --> 00:11:23,982
Charcoal-broiled by that
pet that lives under the stairs.
187
00:11:23,933 --> 00:11:26,926
Out! Yes, sir.
188
00:11:26,878 --> 00:11:29,780
John, what are we
going to do about Galen?
189
00:11:29,727 --> 00:11:34,358
His imagination is just
fantastic, those ridiculous lies.
190
00:11:34,239 --> 00:11:36,731
I don't know. I think
it's getting serious.
191
00:11:36,703 --> 00:11:38,848
I think I'll have to take
him to a good psychiatrist...
192
00:11:38,783 --> 00:11:42,151
and see if he can't get to the
bottom of these weird fantasies.
193
00:11:42,080 --> 00:11:44,015
John. Hmm.
194
00:11:44,000 --> 00:11:46,799
Did you make up wild stories
like that when you were his age?
195
00:11:46,753 --> 00:11:48,847
Certainly not.
196
00:11:48,833 --> 00:11:52,395
Well, I made up stories about
Indians and people getting scalped...
197
00:11:52,321 --> 00:11:55,917
and guys being eaten by cannibals,
but I had a perfectly normal childhood.
198
00:11:58,338 --> 00:12:00,898
?? [Humming]
199
00:12:12,421 --> 00:12:14,413
What are you doing, Aunt Lily?
200
00:12:14,404 --> 00:12:16,396
I'm filling the
wastebaskets, Marilyn.
201
00:12:16,389 --> 00:12:19,553
Oh, dear. I hope I have
enough trash to go around.
202
00:12:19,494 --> 00:12:21,486
Well, the trashman
will be here tomorrow.
203
00:12:21,477 --> 00:12:23,412
I'm sure we can
get by till then.
204
00:12:23,397 --> 00:12:25,366
Hey, Mom, is Pop
home from work yet?
205
00:12:25,350 --> 00:12:28,047
Not yet, Eddie.
He'll be here soon.
206
00:12:28,006 --> 00:12:30,373
Well, I want him to
help me to find Spot.
207
00:12:30,343 --> 00:12:32,539
He got out of his yard again.
208
00:12:32,519 --> 00:12:34,988
Oh, dear.
209
00:12:34,952 --> 00:12:37,581
The last time he got out, he
went over to Grant Avenue...
210
00:12:37,544 --> 00:12:41,140
and ate all the tops
off the telephone poles.
211
00:12:41,065 --> 00:12:43,000
[Door Opens, Closes]
212
00:12:42,985 --> 00:12:46,251
Oh, Herman, there you are, dear.
213
00:12:46,186 --> 00:12:48,382
Hey, Pop, have you seen Spot?
214
00:12:48,361 --> 00:12:51,092
[Sighs] No. And I
didn't see Gale either.
215
00:12:51,050 --> 00:12:53,986
I waited for him a half hour
today, but he didn't show up.
216
00:12:53,930 --> 00:12:58,334
I had to play two games
of hopscotch by myself.
217
00:12:58,219 --> 00:13:02,520
Well, may-maybe he had to
stay after school or something.
218
00:13:02,411 --> 00:13:04,880
No, dear, I'm afraid not.
219
00:13:04,844 --> 00:13:07,678
I haven't seen him
for three whole days.
220
00:13:07,628 --> 00:13:10,097
I'm afraid he just doesn't
want to see me anymore.
221
00:13:10,061 --> 00:13:11,996
Oh, Herman.
222
00:13:11,981 --> 00:13:16,351
You can't expect to be a big hero
and save a boy's life every day.
223
00:13:16,238 --> 00:13:21,836
Normal people like us just don't
have exciting adventures all the time.
224
00:13:21,678 --> 00:13:24,842
Well, my life is
duller than most.
225
00:13:24,783 --> 00:13:27,150
The most exciting thing that
happened to me before this...
226
00:13:27,119 --> 00:13:30,283
was 20 years ago, when a
man stopped me on the street...
227
00:13:30,223 --> 00:13:33,250
and asked me if I was
voting for Alf Landon.
228
00:13:34,320 --> 00:13:38,257
Well, d-don't worry about Galen,
Herman. You'll see him again.
229
00:13:38,161 --> 00:13:40,528
He's probably at home now,
playing with some friend...
230
00:13:40,497 --> 00:13:43,399
who's more on his own age level.
231
00:13:43,345 --> 00:13:47,715
Sure, Pop. Come on
and help me find Spot.
232
00:13:47,602 --> 00:13:51,562
Well... I think he'll come
if you whistle for him.
233
00:13:51,475 --> 00:13:53,501
All right.
234
00:13:55,699 --> 00:13:58,999
Spot! Here, Spot!
235
00:14:00,916 --> 00:14:04,182
[Foghorn Blasts]
236
00:14:06,996 --> 00:14:10,592
[German Accent] So,
this, uh, playmate of yours,
237
00:14:10,518 --> 00:14:14,580
this Uncle Herman,
is nine foot tall,
238
00:14:14,486 --> 00:14:17,456
he's all green in the face.
239
00:14:17,399 --> 00:14:21,860
Und on top of his neck,
his head is bolted on, j a?
240
00:14:21,750 --> 00:14:25,346
Yes. And he lives in a neat old
haunted house with a dungeon.
241
00:14:25,272 --> 00:14:29,767
And they have a real neat pet who
lives under the stairs and breathes fire.
242
00:14:29,656 --> 00:14:33,388
You see, Mr. and Mrs. Stewart,
you have here a very intelligent boy.
243
00:14:33,305 --> 00:14:36,366
He remembers all
the details. [Laughs]
244
00:14:36,313 --> 00:14:40,148
Now, young man, if you'll be so nice,
you'll go upstairs to your room and wait.
245
00:14:40,057 --> 00:14:41,992
Ja? Good boy.
246
00:14:41,978 --> 00:14:44,140
Stay away from the windows.
247
00:14:46,266 --> 00:14:48,462
Uh, what do you
think, Dr. Leinbach?
248
00:14:48,442 --> 00:14:50,968
What do I think?
Well, I think...
249
00:14:52,060 --> 00:14:56,828
Well, I think that the boy has
obsessive juvenile fantasies,
250
00:14:56,700 --> 00:14:59,932
coupled with an
overstimulated psyche.
251
00:14:59,868 --> 00:15:05,398
In other words, he is creating
a fantasy world of his own.
252
00:15:05,245 --> 00:15:09,580
See, of course, in reality, we
know that there is no nine-foot giant.
253
00:15:09,470 --> 00:15:12,929
There is no haunted
house. There is no dungeon.
254
00:15:12,862 --> 00:15:15,195
- You mean he makes it all up?
- Ja.
255
00:15:15,166 --> 00:15:20,628
You see, the little Kind looks
at nothing and sees something.
256
00:15:20,479 --> 00:15:24,917
Looking at nothing and seeing
something... oh, oh, oh, that's bad.
257
00:15:26,112 --> 00:15:30,413
Of course, looking at something and
seeing nothing, that ain't so good either.
258
00:15:33,185 --> 00:15:36,246
Well, what should
we do, Dr. Leinbach?
259
00:15:36,193 --> 00:15:39,630
Well, the first thing you've got
to do is to get him to a doctor.
260
00:15:39,554 --> 00:15:41,489
Well, that's why I called you.
261
00:15:41,474 --> 00:15:43,500
Ja. Now let me see if I
can think of somebody.
262
00:15:43,491 --> 00:15:46,017
Wait a minute. Wait a minute.
What are we doing here?
263
00:15:45,986 --> 00:15:48,114
I'm a doctor. [Laughs]
264
00:15:48,100 --> 00:15:52,265
I'm a doctor. I
forget sometimes.
265
00:15:52,164 --> 00:15:54,895
Uh, what do you suggest?
266
00:15:54,852 --> 00:15:58,687
Ah, well, I think we have to
rid the boy of these illusions...
267
00:15:58,597 --> 00:16:01,260
by exposing them as false.
268
00:16:01,221 --> 00:16:05,454
You see, now I, myself, will take
little Galen personally by the hand...
269
00:16:05,349 --> 00:16:08,342
to this fictitious house
with these fictitious people,
270
00:16:08,294 --> 00:16:11,924
and then when he sees the
reality that there is no such house...
271
00:16:11,847 --> 00:16:14,908
and there is no such
people, he's cured, j a?
272
00:16:14,855 --> 00:16:17,723
Yeah. Now, please, the
boy from the room, call down.
273
00:16:17,671 --> 00:16:20,436
Call Galen.
274
00:16:20,392 --> 00:16:22,987
Galen, would you come down now?
275
00:16:22,952 --> 00:16:25,421
Yeah, come on down, son.
276
00:16:25,385 --> 00:16:27,786
You and me, we're
going to take a little walk...
277
00:16:27,753 --> 00:16:30,518
and meet your Uncle
Herman face-to-face.
278
00:16:30,473 --> 00:16:32,999
Ja? [Laughs]
279
00:16:32,970 --> 00:16:36,407
[Roaring]
280
00:16:36,330 --> 00:16:39,892
Now none of that,
Spot. Sit! Stay!
281
00:16:41,483 --> 00:16:43,975
Now, Spot, cut that out.
282
00:16:50,508 --> 00:16:52,773
That Spot.
283
00:16:52,748 --> 00:16:54,774
Thanks for helping
me find him, Dad.
284
00:16:54,764 --> 00:16:56,850
Oh, that's quite all
right, Eddie. But you must
285
00:16:56,788 --> 00:16:58,809
remember to keep him
chained in the backyard.
286
00:16:58,798 --> 00:17:01,998
And we've got to break him of that habit
of sneaking down to the wrecking yard...
287
00:17:01,934 --> 00:17:03,869
and begging for leftovers.
288
00:17:03,854 --> 00:17:06,085
Yeah. Last week he
got ahold of an old Edsel,
289
00:17:06,062 --> 00:17:08,395
and he was sick for three days.
290
00:17:08,366 --> 00:17:10,945
Hey, Grandpa's taking his nap.
Would you come down in the dungeon...
291
00:17:10,863 --> 00:17:13,094
and run some more of
his home movies for me?
292
00:17:13,071 --> 00:17:15,302
Sure. Which ones would
you like to see, Eddie?
293
00:17:15,279 --> 00:17:17,874
Oh, how about the track meet
in Transylvania you were in,
294
00:17:17,840 --> 00:17:19,775
when you were a young guy?
295
00:17:19,760 --> 00:17:22,594
Oh, you mean that
cross-country run? Yeah.
296
00:17:22,545 --> 00:17:24,878
You know, Eddie, I was
so far ahead of the pack,
297
00:17:24,849 --> 00:17:28,911
the crowd had to run after me with
torches to show me the finish line.
298
00:17:28,818 --> 00:17:31,549
[Chuckles] Come on.
299
00:17:32,466 --> 00:17:36,335
[Wolf Howling]
300
00:17:36,243 --> 00:17:39,509
See, Dr. Leinbach,
there is too such a house.
301
00:17:39,443 --> 00:17:41,844
Ja, ja, I see a house.
302
00:17:41,811 --> 00:17:45,407
But I also know little boys.
303
00:17:45,332 --> 00:17:47,858
You see an old,
broken-down house,
304
00:17:47,828 --> 00:17:52,095
and you imagine that it's
haunted with green men...
305
00:17:51,989 --> 00:17:55,255
and dungeons and
all sorts of crazy things.
306
00:17:55,190 --> 00:17:58,319
But this is where Uncle Herman
lives. I want you to meet him.
307
00:17:58,262 --> 00:18:00,197
Sure. Sure. Meet
your Uncle Herman.
308
00:18:00,182 --> 00:18:02,447
Go on. We'll knock on the door.
309
00:18:02,423 --> 00:18:04,619
[Knocking Echoes]
310
00:18:05,495 --> 00:18:07,862
Eh, nobody comes, see?
311
00:18:07,832 --> 00:18:10,063
So I prove to you
it's an empty house,
312
00:18:10,040 --> 00:18:12,703
and you forget all of this
nonsense and we go home.
313
00:18:12,664 --> 00:18:14,599
You forget all about
it. All right? Come on.
314
00:18:14,584 --> 00:18:16,917
[Footsteps Approaching]
Quiet. Someone's coming.
315
00:18:16,888 --> 00:18:19,983
[Door Creaks] Yes?
May I help you?
316
00:18:19,929 --> 00:18:25,598
Excuse me, lady.
Uh, you live here?
317
00:18:25,433 --> 00:18:28,403
Well, yes. We've
lived here for years.
318
00:18:28,347 --> 00:18:30,282
Oh, why hello, Galen.
319
00:18:30,267 --> 00:18:33,032
How are you? Hi, Marilyn. I
brought a friend of mine over.
320
00:18:32,987 --> 00:18:36,082
He wants to meet Aunt Lily,
Grandpa, Uncle Herman and Eddie.
321
00:18:36,028 --> 00:18:38,862
Oh, that's just fine. They're
all home. Won't you come in?
322
00:18:42,268 --> 00:18:45,170
If you'll wait just a minute,
I'll tell Aunt Lily you're here.
323
00:18:45,117 --> 00:18:47,416
Aunt Lily! Aunt Lily?
324
00:18:47,389 --> 00:18:50,052
You see, such a nice lady.
325
00:18:50,013 --> 00:18:51,948
You wanna meet Spot?
326
00:18:51,934 --> 00:18:53,869
Spot? Spot? What
is a Spot, what?
327
00:18:53,854 --> 00:18:57,086
Their pet who lives under
the stairs. I told you about him.
328
00:18:57,022 --> 00:19:01,118
Oh, sure, sure.
Him I gotta meet.
329
00:19:06,015 --> 00:19:09,144
[Roars]
330
00:19:11,649 --> 00:19:15,245
Leinbach, you
didn't see an animal.
331
00:19:15,169 --> 00:19:20,904
In reality, you saw a gas pipe
with a leak. You understand?
332
00:19:20,738 --> 00:19:22,673
Wait a minute. Wait a minute.
333
00:19:22,658 --> 00:19:27,028
Whoever saw a gas
pipe with eyes and teeth?
334
00:19:26,915 --> 00:19:29,407
Uh, may I help you?
335
00:19:34,180 --> 00:19:38,242
Hi, Aunt Lily. I brought a friend
of mine over, Dr. Leinbach.
336
00:19:38,148 --> 00:19:40,674
Oh, how do you do?
337
00:19:40,645 --> 00:19:45,948
Oh, excuse my appearance. I was
just getting some olives out of the jar.
338
00:19:45,797 --> 00:19:49,859
If she was getting olives,
I'd hate to see the martinis.
339
00:19:49,765 --> 00:19:52,735
Uh, Marilyn said you
wanted to meet the family.
340
00:19:52,678 --> 00:19:57,275
Well, Grandpa's right
in here taking his siesta.
341
00:20:02,184 --> 00:20:04,119
Let me wake him up.
342
00:20:04,104 --> 00:20:07,268
No, no, no, no, no! Please,
please, don't disturb him.
343
00:20:07,208 --> 00:20:09,643
Oh, all right, but I'm
sure he wouldn't mind.
344
00:20:09,609 --> 00:20:12,101
He hangs around the
house like this all the time.
345
00:20:12,073 --> 00:20:14,872
Isn't this a neat
place, Dr. Leinbach?
346
00:20:14,825 --> 00:20:17,021
Where's Uncle Herman and Eddie?
347
00:20:17,001 --> 00:20:18,936
Oh, well, they're both
downstairs in the dungeon.
348
00:20:18,922 --> 00:20:20,857
I'll get them.
349
00:20:25,803 --> 00:20:28,967
Leinbach, get a
grip on yourself!
350
00:20:28,908 --> 00:20:31,673
You're seeing things
the kid made up!
351
00:20:31,628 --> 00:20:34,826
Wait a minute. Wait a
minute. I know what it is.
352
00:20:34,764 --> 00:20:37,029
I didn't wake up this morning.
353
00:20:37,005 --> 00:20:40,305
I'm having one of
them Freudian dreams.
354
00:20:41,325 --> 00:20:43,260
Look at him. Look at him.
355
00:20:43,245 --> 00:20:45,305
Look at him hanging
there like a bat.
356
00:20:45,294 --> 00:20:48,321
He can't be real.
I'll pinch him.
357
00:20:48,270 --> 00:20:51,069
[Squeaks Like A Bat]
No! No! No! No! No!
358
00:20:53,999 --> 00:20:57,401
Oh, now here are
my two boys now.
359
00:20:57,327 --> 00:20:59,353
Hi, Gale. Hi, Eddie.
360
00:20:59,343 --> 00:21:02,939
Oh, hi, Gale. How are you, son?
361
00:21:02,864 --> 00:21:06,301
Oh, and who is this
you brought with you?
362
00:21:06,224 --> 00:21:10,059
Uh, Herman, this
is Dr. Leinbach.
363
00:21:09,969 --> 00:21:12,302
Oh, how do you do, Dr. Leinbach?
364
00:21:12,274 --> 00:21:15,438
[Stammers] You are Uncle Herman?
365
00:21:15,378 --> 00:21:17,813
- Oh, you're German?
- Ja.
366
00:21:17,779 --> 00:21:20,271
Oh, by any chance, did you know
my family doctor in Germany...
367
00:21:20,243 --> 00:21:22,178
Dr. Frankenstein?
368
00:21:23,283 --> 00:21:25,912
He made me what I am today.
369
00:21:28,820 --> 00:21:31,312
Come on. Come on,
Leinbach. Don't go to pieces.
370
00:21:31,284 --> 00:21:35,153
Remember your training...
17 years in Vienna.
371
00:21:35,061 --> 00:21:38,589
Now you know that what you are
seeing over there doesn't really exist.
372
00:21:38,517 --> 00:21:41,214
It's all in the
mind. It's nothing.
373
00:21:41,174 --> 00:21:44,008
So, please, you're
going to turn around...
374
00:21:43,958 --> 00:21:48,054
and walk right through that
Uncle Herman as if he was air.
375
00:21:47,958 --> 00:21:50,621
That way you'll prove
that he's nothing.
376
00:21:50,583 --> 00:21:54,020
So come on, Siegfried,
you can do it, huh? Come on.
377
00:22:00,312 --> 00:22:03,009
Oh, good heavens! What happened?
378
00:22:05,529 --> 00:22:09,057
That is the hardest hunk
of nothing I ever saw.
379
00:22:08,985 --> 00:22:11,921
Uncle Herman, I think
I'd better take him home.
380
00:22:11,866 --> 00:22:14,495
He looks like he might
get carsick in the house.
381
00:22:14,458 --> 00:22:17,189
- Oh, that's a shame.
- Stick with me, kid.
382
00:22:17,147 --> 00:22:19,582
I'm a sick man.
383
00:22:19,547 --> 00:22:21,607
Drop in anytime.
384
00:22:22,652 --> 00:22:24,587
[Door Opens, Closes]
385
00:22:24,572 --> 00:22:27,303
I don't know what
kind of a doctor he is,
386
00:22:27,261 --> 00:22:29,856
but, you know, he
oughta see a psychiatrist.
387
00:22:32,349 --> 00:22:35,615
That's right, Mom and Dad. We went
over to that neat old haunted house.
388
00:22:35,550 --> 00:22:38,418
Dr. Leinbach met Uncle
Herman and the whole family.
389
00:22:38,366 --> 00:22:41,393
Oh, now, Galen... Now
please, dear. Please.
390
00:22:41,342 --> 00:22:43,834
Galen, we believe you.
391
00:22:43,806 --> 00:22:45,968
We believe that he met
everybody and saw everybody.
392
00:22:45,951 --> 00:22:48,921
He met and saw the
pet that breathes fire,
393
00:22:48,863 --> 00:22:51,059
and the grandpa who
sleeps upside down.
394
00:22:51,040 --> 00:22:55,307
And the little boy with the pointed ears.
And especially green old Uncle Herman.
395
00:22:55,200 --> 00:22:57,635
We believe you. Now,
you've had quite a day.
396
00:22:57,600 --> 00:23:00,035
Why don't you go upstairs
and take your nap. Okay, Pop.
397
00:23:00,001 --> 00:23:02,163
And thank you for believing
about Uncle Herman.
398
00:23:02,145 --> 00:23:04,114
That's all right.
399
00:23:07,234 --> 00:23:09,829
John Stewart, what did
you do that for? What?
400
00:23:09,794 --> 00:23:12,423
Now he'll go on believing
in those stories he made up.
401
00:23:12,387 --> 00:23:15,789
Oh, look, honey. Today, a kid
hasn't got very much he can believe in,
402
00:23:15,715 --> 00:23:18,879
in the way of fairy stories and
giants and knights in armor.
403
00:23:18,819 --> 00:23:20,859
Now if he's got a little
Uncle Herman to believe in,
404
00:23:20,836 --> 00:23:24,170
let him hold on to
it as long as he can.
405
00:23:24,100 --> 00:23:26,569
Maybe you're right, dear.
406
00:23:26,533 --> 00:23:30,698
Oh, by the way, Dr. Leinbach sent
his nurse over today with his bill.
407
00:23:30,597 --> 00:23:32,759
Well, he didn't waste
any time, did he?
408
00:23:32,742 --> 00:23:35,405
No. But it's a funny thing.
409
00:23:35,366 --> 00:23:39,997
A well-known doctor like that,
writing his bills with a crayon?
410
00:23:40,047 --> 00:23:44,597
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.