All language subtitles for The Munsters s01e38 Yes, Galen, There Is a Herman.engg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:05,831 Oh, goody, hopscotch. 2 00:00:08,605 --> 00:00:10,540 [Laughs] 3 00:00:16,158 --> 00:00:18,957 - [Laughs] - Hello, mister. 4 00:00:22,495 --> 00:00:25,055 Oh! Hi there, young fella. 5 00:00:25,023 --> 00:00:26,992 Is that some sort of game you're playing? 6 00:00:26,976 --> 00:00:30,344 No, it's not a game. I've got my head stuck in here. 7 00:00:30,272 --> 00:00:34,937 Oh, my. Well, uh, in that case, you should summon assistance. 8 00:00:34,816 --> 00:00:38,218 - Huh? - You know, call for help. 9 00:00:38,145 --> 00:00:41,479 But I don't wanna do that, 'cause people would come and laugh at me. 10 00:00:41,410 --> 00:00:45,609 And then my parents would find out and yell at me for being dumb. 11 00:00:45,506 --> 00:00:47,737 Oh, yeah, I know. 12 00:00:47,714 --> 00:00:49,979 That can be annoying. 13 00:00:49,955 --> 00:00:51,890 Allow me. 14 00:00:53,230 --> 00:00:59,304 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:01:04,165 --> 00:01:07,135 There you go. Golly! 16 00:01:07,077 --> 00:01:11,208 That was real neat. You must be the strongest guy in the whole world. 17 00:01:11,110 --> 00:01:16,071 Well, with the possible exception of Li'l Abner. 18 00:01:15,943 --> 00:01:18,640 - What's your name? - Uh, my name's Mr. Munster. 19 00:01:18,599 --> 00:01:21,467 But you can call me Uncle Herman. 20 00:01:21,415 --> 00:01:25,216 My name is Galen Livingston Stewart, but you may call me Gale. 21 00:01:25,128 --> 00:01:28,690 Oh, thank you. Pleased to meet you, Gale. 22 00:01:29,608 --> 00:01:32,043 It's been a pleasure saving your life. 23 00:01:32,009 --> 00:01:35,173 Do you come by here every day? Yes, I do. 24 00:01:35,113 --> 00:01:38,709 - Maybe I'll see you tomorrow. - Oh, that would be real boss. 25 00:01:39,658 --> 00:01:43,095 Uh, that means "keen." 26 00:01:43,019 --> 00:01:46,353 I just can't wait to tell my parents about you, Uncle Herman. Good-bye. 27 00:01:46,283 --> 00:01:48,218 Good-bye. 28 00:02:54,517 --> 00:02:57,681 So, uh, Eddie, I said to Queen Isabella, 29 00:02:57,621 --> 00:02:59,886 "Why not give this Columbus cat the jewels? 30 00:02:59,861 --> 00:03:01,828 "I mean, after all, they're not doing anyone 31 00:03:01,771 --> 00:03:03,581 any good lying around in the top drawer. 32 00:03:03,574 --> 00:03:07,375 And besides, he might take a cruise and find something good." 33 00:03:07,286 --> 00:03:10,882 And that, Eddie, is how Columbus discovered America. 34 00:03:10,807 --> 00:03:13,936 Gee, Grandpa, you've had a lot of neat adventures. 35 00:03:13,880 --> 00:03:17,476 Oh, yes, Eddie, over the centuries, you can say I got around. 36 00:03:17,400 --> 00:03:20,461 A very interesting thing happened to me on the way home from work today. 37 00:03:20,409 --> 00:03:23,743 Oh, that's fine. Eddie, Eddie, don't just sit there. 38 00:03:23,673 --> 00:03:26,199 Wolf down your food. 39 00:03:26,170 --> 00:03:28,435 I was walking along the street today... 40 00:03:28,409 --> 00:03:30,369 Grandpa, would you slice me another piece of meat? 41 00:03:30,329 --> 00:03:32,264 Certainly. 42 00:03:33,914 --> 00:03:35,849 Thank you. 43 00:03:36,890 --> 00:03:39,553 It just so happens that today... 44 00:03:39,515 --> 00:03:42,679 I saved a boy's life. 45 00:03:42,619 --> 00:03:46,818 Mm, that's fine. Oh, Grandpa, you're not eating. 46 00:03:46,716 --> 00:03:49,652 Well, doesn't anyone want to hear about my heroic deed? 47 00:03:49,596 --> 00:03:51,861 All right, Herman. What did you do? 48 00:03:51,837 --> 00:03:54,033 Yes, Herman, we're listening. 49 00:03:54,013 --> 00:03:55,982 I just might not tell you now. 50 00:03:55,965 --> 00:03:58,730 Good. Pass the brussel sprouts, please. 51 00:03:58,686 --> 00:04:01,246 Now wait a minute. I'm gonna tell you what happened, 52 00:04:01,214 --> 00:04:03,274 and my whole family's gonna listen! 53 00:04:03,263 --> 00:04:05,926 Including my rotten ol' father-in-law. 54 00:04:05,887 --> 00:04:09,153 Okay, Pop, how did you save a boy's life? 55 00:04:09,087 --> 00:04:12,524 Well, this boy had his head through an iron fence, 56 00:04:12,448 --> 00:04:16,476 and I unbent the bars and let him out. Big deal. 57 00:04:16,384 --> 00:04:20,014 Well, if I hadn't, his bones would have rotted right there on the sidewalk... 58 00:04:19,937 --> 00:04:21,872 and hurt the neighborhood... 59 00:04:21,857 --> 00:04:24,088 and brought down property values and everything. 60 00:04:24,066 --> 00:04:26,001 So there! 61 00:04:25,986 --> 00:04:29,821 Herman Munster, you are a plain, ordinary man... 62 00:04:29,730 --> 00:04:31,858 in a plain, ordinary job. 63 00:04:31,843 --> 00:04:36,679 Now why must you insist on these fantastic stories just to get attention? 64 00:04:36,547 --> 00:04:39,278 But it's true, dear! It-It's true. I did save his life. 65 00:04:39,236 --> 00:04:42,104 And his name is Galen Livingston Stewart, and he's my friend. 66 00:04:42,052 --> 00:04:44,248 And I'm gonna meet him there tomorrow. 67 00:04:44,228 --> 00:04:46,663 Herman, you and your stories. 68 00:04:46,628 --> 00:04:51,225 Sometimes you act so childish, it's hard to believe you're 150 years old. 69 00:04:54,982 --> 00:04:58,146 Galen Livingston Stewart, you and your stories. 70 00:04:58,087 --> 00:05:01,785 Sometimes you act so childish, it's hard to believe you're nine years old. 71 00:05:01,703 --> 00:05:03,695 But it did happen, Mom. 72 00:05:03,687 --> 00:05:07,283 He did save my life, and he told me to call him Uncle Herman. 73 00:05:07,207 --> 00:05:10,405 Just what did this Uncle Herman look like, son? 74 00:05:10,344 --> 00:05:14,839 Well, he's about nine feet tall, and his head was flat. 75 00:05:14,728 --> 00:05:17,288 He had these things sticking out of his neck. 76 00:05:17,257 --> 00:05:21,024 His hands were sewed on to his wrists, and he's all green. 77 00:05:20,937 --> 00:05:24,066 Galen Stewart, you get upstairs to bed this instant. 78 00:05:24,010 --> 00:05:27,503 But it's true, Mom. There is an Uncle Herman. 79 00:05:27,435 --> 00:05:29,961 All right, upstairs, young man. 80 00:05:29,930 --> 00:05:32,627 And I've warned you about telling these fantastic stories before. 81 00:05:32,587 --> 00:05:34,522 Excuse me. 82 00:05:36,492 --> 00:05:40,088 I ask you, John, where would Galen get these ideas... 83 00:05:40,012 --> 00:05:42,641 about these weird-looking, frightening creatures? 84 00:05:42,605 --> 00:05:46,736 I don't know, dear. Maybe he spent too much time with your relatives. 85 00:05:48,653 --> 00:05:50,588 There we are. 86 00:05:50,574 --> 00:05:52,600 Hey, that looks pretty neat. What is it? 87 00:05:52,590 --> 00:05:56,550 What is it? It's my old movie projector. I got it out of the attic. 88 00:05:56,462 --> 00:05:58,658 I'm gonna show some of my home movies. 89 00:05:58,639 --> 00:06:02,007 I put a new motor in it. [Door Creaks] 90 00:06:01,935 --> 00:06:05,201 [Squeaking] 91 00:06:06,320 --> 00:06:08,255 That's great! 92 00:06:08,240 --> 00:06:12,769 That's a 300-cubic-inch squirrel with overhead cam and hydraulic lifts. 93 00:06:15,762 --> 00:06:18,527 How long have you been taking home movies, Grandpa? 94 00:06:18,482 --> 00:06:20,417 All my life. 95 00:06:20,402 --> 00:06:24,897 As a matter of fact, I was taking movies 300 years before the camera was invented. 96 00:06:24,787 --> 00:06:27,347 - Gee, that must have been hard. - Of course it was. 97 00:06:27,315 --> 00:06:29,250 And I'll tell you something else. 98 00:06:29,235 --> 00:06:33,036 There wasn't even a drugstore to develop the film. 99 00:06:32,947 --> 00:06:37,112 [Lily] Grandpa! Eddie! Is Herman down there with you? 100 00:06:37,012 --> 00:06:40,813 No, Mom. Grandpa and I are just goofin' off by ourselves. 101 00:06:40,725 --> 00:06:42,785 [Door Creaks] 102 00:06:42,773 --> 00:06:45,242 Uncle Herman should be home by now. 103 00:06:45,206 --> 00:06:47,402 I know. But, you see, down at the parlor, 104 00:06:47,382 --> 00:06:49,647 they put him in charge of the complaint department. 105 00:06:49,622 --> 00:06:52,854 He may be working late, straightening out a customer. 106 00:06:58,360 --> 00:07:00,795 Boo! [Yells] 107 00:07:00,760 --> 00:07:03,821 Boy, Uncle Herman, I really scared you, didn't I? 108 00:07:03,769 --> 00:07:07,501 Oh. Oh, it's you, Gale. 109 00:07:07,416 --> 00:07:09,715 I almost jumped out of my skin. 110 00:07:09,689 --> 00:07:12,454 And in this cold weather, that can be very uncomfortable. 111 00:07:13,818 --> 00:07:16,378 Say listen, Gale, I'm on my way home right now. 112 00:07:16,346 --> 00:07:19,248 And I have a little boy at home just your age. 113 00:07:19,194 --> 00:07:21,095 How would you like to come along and meet him? 114 00:07:21,083 --> 00:07:24,611 That'd be great. Oh, good. Come on. It's just a few blocks. 115 00:07:24,540 --> 00:07:27,772 Oh, uh, just a minute. 116 00:07:33,308 --> 00:07:35,641 [Laughs] 117 00:07:37,085 --> 00:07:39,077 Nothing, really. 118 00:07:41,469 --> 00:07:43,597 [Door Creaks] 119 00:07:43,582 --> 00:07:46,882 Yoo-hoo, Herman's home! 120 00:07:46,815 --> 00:07:51,048 Boy, this is the neatest house I've ever been in. 121 00:07:50,943 --> 00:07:54,607 Oh, you're just saying that. Come on. 122 00:08:00,192 --> 00:08:03,219 [Marilyn] Oh, there you are! You have company. 123 00:08:03,169 --> 00:08:07,470 Yes. I would like you to meet Galen Livingston Stewart. 124 00:08:07,361 --> 00:08:11,230 How do you... Uncle Herman, is this your mommy? 125 00:08:11,137 --> 00:08:14,665 Oh, heavens, no. This is our poor, unfortunate niece, Marilyn. 126 00:08:14,594 --> 00:08:16,529 The rest of the family's down in the dungeon. 127 00:08:16,515 --> 00:08:18,450 Grandpa's going to show some home movies. 128 00:08:18,435 --> 00:08:21,701 Oh, that sounds like fun. Would you like to see them, Gale? 129 00:08:21,636 --> 00:08:25,903 - I think that'd be a gas. - Perceptive little fellow, isn't he? 130 00:08:30,404 --> 00:08:32,396 [Door Creaks] 131 00:08:33,701 --> 00:08:35,966 After you, Marilyn. 132 00:08:37,030 --> 00:08:38,965 [Projector Whirring] 133 00:08:38,950 --> 00:08:41,613 Grandpa. Grandpa. 134 00:08:41,574 --> 00:08:43,975 Uncle Herman's here, and he's brought a friend. 135 00:08:43,942 --> 00:08:48,505 Oh, dear. I hope it's not another one of those stuffed shirts from the parlor. 136 00:08:48,391 --> 00:08:51,054 Grandpa, Lily, Eddie, I would like you to meet... 137 00:08:51,015 --> 00:08:54,417 the little boy whose life I saved and who will be eternally grateful... 138 00:08:54,344 --> 00:08:56,279 [Chuckles] Galen Stewart. 139 00:08:56,264 --> 00:08:58,256 [Eddie] Hi, Gale. Hi. 140 00:08:58,248 --> 00:09:00,945 Oh, hello. Hello, little boy. Hello. 141 00:09:00,905 --> 00:09:04,307 Hiya, kid. Now here, sit right down here, 142 00:09:04,234 --> 00:09:07,466 and don't make any noise during the movies. 143 00:09:07,402 --> 00:09:10,372 [Plastic Crinkling] 144 00:09:13,131 --> 00:09:15,066 Hmm? 145 00:09:16,011 --> 00:09:18,139 [Loud Crunching] 146 00:09:19,628 --> 00:09:21,563 Herman, please! 147 00:09:22,860 --> 00:09:25,728 [Projector Whirring] 148 00:09:27,948 --> 00:09:30,782 That's when I played the Loew's Palermo with my magic act. 149 00:09:30,733 --> 00:09:33,498 I brought the house down every night. 150 00:09:35,534 --> 00:09:39,528 Oh, I remember that. That's the time with that backyard barbecue at Pompeii. 151 00:09:39,438 --> 00:09:42,237 Things went a little out of hand. 152 00:09:42,191 --> 00:09:44,353 [Lily] Oh, look, Grandpa. 153 00:09:44,335 --> 00:09:47,169 Those are the shots you took of King Arthur. 154 00:09:47,120 --> 00:09:49,055 Yeah, he was mad at the Saxon gang... 155 00:09:49,040 --> 00:09:51,771 for stealing the hubcaps off his chariot. 156 00:09:51,728 --> 00:09:54,994 Boy, there was some rumble down at the old stone bridge. 157 00:09:54,928 --> 00:09:57,227 A lot of water went under that bridge. 158 00:09:57,201 --> 00:10:00,433 [Grandpa] Yeah, and a lot of knights too. 159 00:10:00,370 --> 00:10:03,636 Oh, there are those two fun fellows, Burke and Hare. 160 00:10:03,569 --> 00:10:05,399 I remember we were going out on a party, and 161 00:10:05,348 --> 00:10:07,329 they were trying to dig up a couple of friends. 162 00:10:07,314 --> 00:10:11,274 There we are. Typical Sunday traffic on the Appian Way. 163 00:10:11,187 --> 00:10:14,919 [Lily] I-I think the fellow on the left is looking for the off-ramp. 164 00:10:14,836 --> 00:10:17,362 He never did find it. 165 00:10:17,332 --> 00:10:19,665 Well, well, well, the old homestead. 166 00:10:19,637 --> 00:10:23,039 Gale, that's where I spent most of my childhood, 167 00:10:22,965 --> 00:10:25,230 in three different jars. 168 00:10:26,773 --> 00:10:30,972 [Lily] Oh, dear, look! There's my old music teacher... 169 00:10:30,870 --> 00:10:33,931 before he went with Guy Lombardo. 170 00:10:33,879 --> 00:10:35,814 [Eddie] He just disappeared. 171 00:10:35,799 --> 00:10:38,462 No, I think he just took five. 172 00:10:41,239 --> 00:10:44,471 And the house has trapdoors and secret panels. 173 00:10:44,407 --> 00:10:47,400 And their little kid Eddie has fangs and pointed ears. 174 00:10:47,352 --> 00:10:51,790 And his grandfather's about 400 years old and looks like Dracula. 175 00:10:51,673 --> 00:10:54,768 I've never heard anything so ridiculous in my life! 176 00:10:54,713 --> 00:10:58,445 And the mother has long black hair, and she's green like Uncle Herman. 177 00:10:58,362 --> 00:11:00,297 And they've got a real, real neat pet, 178 00:11:00,282 --> 00:11:03,650 who lives under the stairs and breathes fire and smoke. 179 00:11:03,579 --> 00:11:06,014 And they showed home movies of the burning of Rome... 180 00:11:05,978 --> 00:11:08,641 and all that kind of stuff. Out! 181 00:11:08,604 --> 00:11:11,096 Huh? I said out! You get up to your room... 182 00:11:11,068 --> 00:11:13,162 and don't you leave it until you're told. 183 00:11:13,148 --> 00:11:15,083 But what if I get hungry? 184 00:11:15,069 --> 00:11:17,664 Well, maybe your green Uncle Herman... 185 00:11:17,629 --> 00:11:21,066 will come on over with a nice big, fat, juicy Dracula burger. 186 00:11:20,989 --> 00:11:23,982 Charcoal-broiled by that pet that lives under the stairs. 187 00:11:23,933 --> 00:11:26,926 Out! Yes, sir. 188 00:11:26,878 --> 00:11:29,780 John, what are we going to do about Galen? 189 00:11:29,727 --> 00:11:34,358 His imagination is just fantastic, those ridiculous lies. 190 00:11:34,239 --> 00:11:36,731 I don't know. I think it's getting serious. 191 00:11:36,703 --> 00:11:38,848 I think I'll have to take him to a good psychiatrist... 192 00:11:38,783 --> 00:11:42,151 and see if he can't get to the bottom of these weird fantasies. 193 00:11:42,080 --> 00:11:44,015 John. Hmm. 194 00:11:44,000 --> 00:11:46,799 Did you make up wild stories like that when you were his age? 195 00:11:46,753 --> 00:11:48,847 Certainly not. 196 00:11:48,833 --> 00:11:52,395 Well, I made up stories about Indians and people getting scalped... 197 00:11:52,321 --> 00:11:55,917 and guys being eaten by cannibals, but I had a perfectly normal childhood. 198 00:11:58,338 --> 00:12:00,898 ?? [Humming] 199 00:12:12,421 --> 00:12:14,413 What are you doing, Aunt Lily? 200 00:12:14,404 --> 00:12:16,396 I'm filling the wastebaskets, Marilyn. 201 00:12:16,389 --> 00:12:19,553 Oh, dear. I hope I have enough trash to go around. 202 00:12:19,494 --> 00:12:21,486 Well, the trashman will be here tomorrow. 203 00:12:21,477 --> 00:12:23,412 I'm sure we can get by till then. 204 00:12:23,397 --> 00:12:25,366 Hey, Mom, is Pop home from work yet? 205 00:12:25,350 --> 00:12:28,047 Not yet, Eddie. He'll be here soon. 206 00:12:28,006 --> 00:12:30,373 Well, I want him to help me to find Spot. 207 00:12:30,343 --> 00:12:32,539 He got out of his yard again. 208 00:12:32,519 --> 00:12:34,988 Oh, dear. 209 00:12:34,952 --> 00:12:37,581 The last time he got out, he went over to Grant Avenue... 210 00:12:37,544 --> 00:12:41,140 and ate all the tops off the telephone poles. 211 00:12:41,065 --> 00:12:43,000 [Door Opens, Closes] 212 00:12:42,985 --> 00:12:46,251 Oh, Herman, there you are, dear. 213 00:12:46,186 --> 00:12:48,382 Hey, Pop, have you seen Spot? 214 00:12:48,361 --> 00:12:51,092 [Sighs] No. And I didn't see Gale either. 215 00:12:51,050 --> 00:12:53,986 I waited for him a half hour today, but he didn't show up. 216 00:12:53,930 --> 00:12:58,334 I had to play two games of hopscotch by myself. 217 00:12:58,219 --> 00:13:02,520 Well, may-maybe he had to stay after school or something. 218 00:13:02,411 --> 00:13:04,880 No, dear, I'm afraid not. 219 00:13:04,844 --> 00:13:07,678 I haven't seen him for three whole days. 220 00:13:07,628 --> 00:13:10,097 I'm afraid he just doesn't want to see me anymore. 221 00:13:10,061 --> 00:13:11,996 Oh, Herman. 222 00:13:11,981 --> 00:13:16,351 You can't expect to be a big hero and save a boy's life every day. 223 00:13:16,238 --> 00:13:21,836 Normal people like us just don't have exciting adventures all the time. 224 00:13:21,678 --> 00:13:24,842 Well, my life is duller than most. 225 00:13:24,783 --> 00:13:27,150 The most exciting thing that happened to me before this... 226 00:13:27,119 --> 00:13:30,283 was 20 years ago, when a man stopped me on the street... 227 00:13:30,223 --> 00:13:33,250 and asked me if I was voting for Alf Landon. 228 00:13:34,320 --> 00:13:38,257 Well, d-don't worry about Galen, Herman. You'll see him again. 229 00:13:38,161 --> 00:13:40,528 He's probably at home now, playing with some friend... 230 00:13:40,497 --> 00:13:43,399 who's more on his own age level. 231 00:13:43,345 --> 00:13:47,715 Sure, Pop. Come on and help me find Spot. 232 00:13:47,602 --> 00:13:51,562 Well... I think he'll come if you whistle for him. 233 00:13:51,475 --> 00:13:53,501 All right. 234 00:13:55,699 --> 00:13:58,999 Spot! Here, Spot! 235 00:14:00,916 --> 00:14:04,182 [Foghorn Blasts] 236 00:14:06,996 --> 00:14:10,592 [German Accent] So, this, uh, playmate of yours, 237 00:14:10,518 --> 00:14:14,580 this Uncle Herman, is nine foot tall, 238 00:14:14,486 --> 00:14:17,456 he's all green in the face. 239 00:14:17,399 --> 00:14:21,860 Und on top of his neck, his head is bolted on, j a? 240 00:14:21,750 --> 00:14:25,346 Yes. And he lives in a neat old haunted house with a dungeon. 241 00:14:25,272 --> 00:14:29,767 And they have a real neat pet who lives under the stairs and breathes fire. 242 00:14:29,656 --> 00:14:33,388 You see, Mr. and Mrs. Stewart, you have here a very intelligent boy. 243 00:14:33,305 --> 00:14:36,366 He remembers all the details. [Laughs] 244 00:14:36,313 --> 00:14:40,148 Now, young man, if you'll be so nice, you'll go upstairs to your room and wait. 245 00:14:40,057 --> 00:14:41,992 Ja? Good boy. 246 00:14:41,978 --> 00:14:44,140 Stay away from the windows. 247 00:14:46,266 --> 00:14:48,462 Uh, what do you think, Dr. Leinbach? 248 00:14:48,442 --> 00:14:50,968 What do I think? Well, I think... 249 00:14:52,060 --> 00:14:56,828 Well, I think that the boy has obsessive juvenile fantasies, 250 00:14:56,700 --> 00:14:59,932 coupled with an overstimulated psyche. 251 00:14:59,868 --> 00:15:05,398 In other words, he is creating a fantasy world of his own. 252 00:15:05,245 --> 00:15:09,580 See, of course, in reality, we know that there is no nine-foot giant. 253 00:15:09,470 --> 00:15:12,929 There is no haunted house. There is no dungeon. 254 00:15:12,862 --> 00:15:15,195 - You mean he makes it all up? - Ja. 255 00:15:15,166 --> 00:15:20,628 You see, the little Kind looks at nothing and sees something. 256 00:15:20,479 --> 00:15:24,917 Looking at nothing and seeing something... oh, oh, oh, that's bad. 257 00:15:26,112 --> 00:15:30,413 Of course, looking at something and seeing nothing, that ain't so good either. 258 00:15:33,185 --> 00:15:36,246 Well, what should we do, Dr. Leinbach? 259 00:15:36,193 --> 00:15:39,630 Well, the first thing you've got to do is to get him to a doctor. 260 00:15:39,554 --> 00:15:41,489 Well, that's why I called you. 261 00:15:41,474 --> 00:15:43,500 Ja. Now let me see if I can think of somebody. 262 00:15:43,491 --> 00:15:46,017 Wait a minute. Wait a minute. What are we doing here? 263 00:15:45,986 --> 00:15:48,114 I'm a doctor. [Laughs] 264 00:15:48,100 --> 00:15:52,265 I'm a doctor. I forget sometimes. 265 00:15:52,164 --> 00:15:54,895 Uh, what do you suggest? 266 00:15:54,852 --> 00:15:58,687 Ah, well, I think we have to rid the boy of these illusions... 267 00:15:58,597 --> 00:16:01,260 by exposing them as false. 268 00:16:01,221 --> 00:16:05,454 You see, now I, myself, will take little Galen personally by the hand... 269 00:16:05,349 --> 00:16:08,342 to this fictitious house with these fictitious people, 270 00:16:08,294 --> 00:16:11,924 and then when he sees the reality that there is no such house... 271 00:16:11,847 --> 00:16:14,908 and there is no such people, he's cured, j a? 272 00:16:14,855 --> 00:16:17,723 Yeah. Now, please, the boy from the room, call down. 273 00:16:17,671 --> 00:16:20,436 Call Galen. 274 00:16:20,392 --> 00:16:22,987 Galen, would you come down now? 275 00:16:22,952 --> 00:16:25,421 Yeah, come on down, son. 276 00:16:25,385 --> 00:16:27,786 You and me, we're going to take a little walk... 277 00:16:27,753 --> 00:16:30,518 and meet your Uncle Herman face-to-face. 278 00:16:30,473 --> 00:16:32,999 Ja? [Laughs] 279 00:16:32,970 --> 00:16:36,407 [Roaring] 280 00:16:36,330 --> 00:16:39,892 Now none of that, Spot. Sit! Stay! 281 00:16:41,483 --> 00:16:43,975 Now, Spot, cut that out. 282 00:16:50,508 --> 00:16:52,773 That Spot. 283 00:16:52,748 --> 00:16:54,774 Thanks for helping me find him, Dad. 284 00:16:54,764 --> 00:16:56,850 Oh, that's quite all right, Eddie. But you must 285 00:16:56,788 --> 00:16:58,809 remember to keep him chained in the backyard. 286 00:16:58,798 --> 00:17:01,998 And we've got to break him of that habit of sneaking down to the wrecking yard... 287 00:17:01,934 --> 00:17:03,869 and begging for leftovers. 288 00:17:03,854 --> 00:17:06,085 Yeah. Last week he got ahold of an old Edsel, 289 00:17:06,062 --> 00:17:08,395 and he was sick for three days. 290 00:17:08,366 --> 00:17:10,945 Hey, Grandpa's taking his nap. Would you come down in the dungeon... 291 00:17:10,863 --> 00:17:13,094 and run some more of his home movies for me? 292 00:17:13,071 --> 00:17:15,302 Sure. Which ones would you like to see, Eddie? 293 00:17:15,279 --> 00:17:17,874 Oh, how about the track meet in Transylvania you were in, 294 00:17:17,840 --> 00:17:19,775 when you were a young guy? 295 00:17:19,760 --> 00:17:22,594 Oh, you mean that cross-country run? Yeah. 296 00:17:22,545 --> 00:17:24,878 You know, Eddie, I was so far ahead of the pack, 297 00:17:24,849 --> 00:17:28,911 the crowd had to run after me with torches to show me the finish line. 298 00:17:28,818 --> 00:17:31,549 [Chuckles] Come on. 299 00:17:32,466 --> 00:17:36,335 [Wolf Howling] 300 00:17:36,243 --> 00:17:39,509 See, Dr. Leinbach, there is too such a house. 301 00:17:39,443 --> 00:17:41,844 Ja, ja, I see a house. 302 00:17:41,811 --> 00:17:45,407 But I also know little boys. 303 00:17:45,332 --> 00:17:47,858 You see an old, broken-down house, 304 00:17:47,828 --> 00:17:52,095 and you imagine that it's haunted with green men... 305 00:17:51,989 --> 00:17:55,255 and dungeons and all sorts of crazy things. 306 00:17:55,190 --> 00:17:58,319 But this is where Uncle Herman lives. I want you to meet him. 307 00:17:58,262 --> 00:18:00,197 Sure. Sure. Meet your Uncle Herman. 308 00:18:00,182 --> 00:18:02,447 Go on. We'll knock on the door. 309 00:18:02,423 --> 00:18:04,619 [Knocking Echoes] 310 00:18:05,495 --> 00:18:07,862 Eh, nobody comes, see? 311 00:18:07,832 --> 00:18:10,063 So I prove to you it's an empty house, 312 00:18:10,040 --> 00:18:12,703 and you forget all of this nonsense and we go home. 313 00:18:12,664 --> 00:18:14,599 You forget all about it. All right? Come on. 314 00:18:14,584 --> 00:18:16,917 [Footsteps Approaching] Quiet. Someone's coming. 315 00:18:16,888 --> 00:18:19,983 [Door Creaks] Yes? May I help you? 316 00:18:19,929 --> 00:18:25,598 Excuse me, lady. Uh, you live here? 317 00:18:25,433 --> 00:18:28,403 Well, yes. We've lived here for years. 318 00:18:28,347 --> 00:18:30,282 Oh, why hello, Galen. 319 00:18:30,267 --> 00:18:33,032 How are you? Hi, Marilyn. I brought a friend of mine over. 320 00:18:32,987 --> 00:18:36,082 He wants to meet Aunt Lily, Grandpa, Uncle Herman and Eddie. 321 00:18:36,028 --> 00:18:38,862 Oh, that's just fine. They're all home. Won't you come in? 322 00:18:42,268 --> 00:18:45,170 If you'll wait just a minute, I'll tell Aunt Lily you're here. 323 00:18:45,117 --> 00:18:47,416 Aunt Lily! Aunt Lily? 324 00:18:47,389 --> 00:18:50,052 You see, such a nice lady. 325 00:18:50,013 --> 00:18:51,948 You wanna meet Spot? 326 00:18:51,934 --> 00:18:53,869 Spot? Spot? What is a Spot, what? 327 00:18:53,854 --> 00:18:57,086 Their pet who lives under the stairs. I told you about him. 328 00:18:57,022 --> 00:19:01,118 Oh, sure, sure. Him I gotta meet. 329 00:19:06,015 --> 00:19:09,144 [Roars] 330 00:19:11,649 --> 00:19:15,245 Leinbach, you didn't see an animal. 331 00:19:15,169 --> 00:19:20,904 In reality, you saw a gas pipe with a leak. You understand? 332 00:19:20,738 --> 00:19:22,673 Wait a minute. Wait a minute. 333 00:19:22,658 --> 00:19:27,028 Whoever saw a gas pipe with eyes and teeth? 334 00:19:26,915 --> 00:19:29,407 Uh, may I help you? 335 00:19:34,180 --> 00:19:38,242 Hi, Aunt Lily. I brought a friend of mine over, Dr. Leinbach. 336 00:19:38,148 --> 00:19:40,674 Oh, how do you do? 337 00:19:40,645 --> 00:19:45,948 Oh, excuse my appearance. I was just getting some olives out of the jar. 338 00:19:45,797 --> 00:19:49,859 If she was getting olives, I'd hate to see the martinis. 339 00:19:49,765 --> 00:19:52,735 Uh, Marilyn said you wanted to meet the family. 340 00:19:52,678 --> 00:19:57,275 Well, Grandpa's right in here taking his siesta. 341 00:20:02,184 --> 00:20:04,119 Let me wake him up. 342 00:20:04,104 --> 00:20:07,268 No, no, no, no, no! Please, please, don't disturb him. 343 00:20:07,208 --> 00:20:09,643 Oh, all right, but I'm sure he wouldn't mind. 344 00:20:09,609 --> 00:20:12,101 He hangs around the house like this all the time. 345 00:20:12,073 --> 00:20:14,872 Isn't this a neat place, Dr. Leinbach? 346 00:20:14,825 --> 00:20:17,021 Where's Uncle Herman and Eddie? 347 00:20:17,001 --> 00:20:18,936 Oh, well, they're both downstairs in the dungeon. 348 00:20:18,922 --> 00:20:20,857 I'll get them. 349 00:20:25,803 --> 00:20:28,967 Leinbach, get a grip on yourself! 350 00:20:28,908 --> 00:20:31,673 You're seeing things the kid made up! 351 00:20:31,628 --> 00:20:34,826 Wait a minute. Wait a minute. I know what it is. 352 00:20:34,764 --> 00:20:37,029 I didn't wake up this morning. 353 00:20:37,005 --> 00:20:40,305 I'm having one of them Freudian dreams. 354 00:20:41,325 --> 00:20:43,260 Look at him. Look at him. 355 00:20:43,245 --> 00:20:45,305 Look at him hanging there like a bat. 356 00:20:45,294 --> 00:20:48,321 He can't be real. I'll pinch him. 357 00:20:48,270 --> 00:20:51,069 [Squeaks Like A Bat] No! No! No! No! No! 358 00:20:53,999 --> 00:20:57,401 Oh, now here are my two boys now. 359 00:20:57,327 --> 00:20:59,353 Hi, Gale. Hi, Eddie. 360 00:20:59,343 --> 00:21:02,939 Oh, hi, Gale. How are you, son? 361 00:21:02,864 --> 00:21:06,301 Oh, and who is this you brought with you? 362 00:21:06,224 --> 00:21:10,059 Uh, Herman, this is Dr. Leinbach. 363 00:21:09,969 --> 00:21:12,302 Oh, how do you do, Dr. Leinbach? 364 00:21:12,274 --> 00:21:15,438 [Stammers] You are Uncle Herman? 365 00:21:15,378 --> 00:21:17,813 - Oh, you're German? - Ja. 366 00:21:17,779 --> 00:21:20,271 Oh, by any chance, did you know my family doctor in Germany... 367 00:21:20,243 --> 00:21:22,178 Dr. Frankenstein? 368 00:21:23,283 --> 00:21:25,912 He made me what I am today. 369 00:21:28,820 --> 00:21:31,312 Come on. Come on, Leinbach. Don't go to pieces. 370 00:21:31,284 --> 00:21:35,153 Remember your training... 17 years in Vienna. 371 00:21:35,061 --> 00:21:38,589 Now you know that what you are seeing over there doesn't really exist. 372 00:21:38,517 --> 00:21:41,214 It's all in the mind. It's nothing. 373 00:21:41,174 --> 00:21:44,008 So, please, you're going to turn around... 374 00:21:43,958 --> 00:21:48,054 and walk right through that Uncle Herman as if he was air. 375 00:21:47,958 --> 00:21:50,621 That way you'll prove that he's nothing. 376 00:21:50,583 --> 00:21:54,020 So come on, Siegfried, you can do it, huh? Come on. 377 00:22:00,312 --> 00:22:03,009 Oh, good heavens! What happened? 378 00:22:05,529 --> 00:22:09,057 That is the hardest hunk of nothing I ever saw. 379 00:22:08,985 --> 00:22:11,921 Uncle Herman, I think I'd better take him home. 380 00:22:11,866 --> 00:22:14,495 He looks like he might get carsick in the house. 381 00:22:14,458 --> 00:22:17,189 - Oh, that's a shame. - Stick with me, kid. 382 00:22:17,147 --> 00:22:19,582 I'm a sick man. 383 00:22:19,547 --> 00:22:21,607 Drop in anytime. 384 00:22:22,652 --> 00:22:24,587 [Door Opens, Closes] 385 00:22:24,572 --> 00:22:27,303 I don't know what kind of a doctor he is, 386 00:22:27,261 --> 00:22:29,856 but, you know, he oughta see a psychiatrist. 387 00:22:32,349 --> 00:22:35,615 That's right, Mom and Dad. We went over to that neat old haunted house. 388 00:22:35,550 --> 00:22:38,418 Dr. Leinbach met Uncle Herman and the whole family. 389 00:22:38,366 --> 00:22:41,393 Oh, now, Galen... Now please, dear. Please. 390 00:22:41,342 --> 00:22:43,834 Galen, we believe you. 391 00:22:43,806 --> 00:22:45,968 We believe that he met everybody and saw everybody. 392 00:22:45,951 --> 00:22:48,921 He met and saw the pet that breathes fire, 393 00:22:48,863 --> 00:22:51,059 and the grandpa who sleeps upside down. 394 00:22:51,040 --> 00:22:55,307 And the little boy with the pointed ears. And especially green old Uncle Herman. 395 00:22:55,200 --> 00:22:57,635 We believe you. Now, you've had quite a day. 396 00:22:57,600 --> 00:23:00,035 Why don't you go upstairs and take your nap. Okay, Pop. 397 00:23:00,001 --> 00:23:02,163 And thank you for believing about Uncle Herman. 398 00:23:02,145 --> 00:23:04,114 That's all right. 399 00:23:07,234 --> 00:23:09,829 John Stewart, what did you do that for? What? 400 00:23:09,794 --> 00:23:12,423 Now he'll go on believing in those stories he made up. 401 00:23:12,387 --> 00:23:15,789 Oh, look, honey. Today, a kid hasn't got very much he can believe in, 402 00:23:15,715 --> 00:23:18,879 in the way of fairy stories and giants and knights in armor. 403 00:23:18,819 --> 00:23:20,859 Now if he's got a little Uncle Herman to believe in, 404 00:23:20,836 --> 00:23:24,170 let him hold on to it as long as he can. 405 00:23:24,100 --> 00:23:26,569 Maybe you're right, dear. 406 00:23:26,533 --> 00:23:30,698 Oh, by the way, Dr. Leinbach sent his nurse over today with his bill. 407 00:23:30,597 --> 00:23:32,759 Well, he didn't waste any time, did he? 408 00:23:32,742 --> 00:23:35,405 No. But it's a funny thing. 409 00:23:35,366 --> 00:23:39,997 A well-known doctor like that, writing his bills with a crayon? 410 00:23:40,047 --> 00:23:44,597 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.