All language subtitles for The Love Boat s09e24 A Rose Is Not a Rose.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:05,455 ♪♪ 2 00:00:14,180 --> 00:00:17,100 Dionne Warwick: ♪ love ♪ 3 00:00:17,183 --> 00:00:21,103 ♪ love, exciting and new ♪ 4 00:00:21,187 --> 00:00:25,477 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:25,567 --> 00:00:29,607 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:29,696 --> 00:00:33,486 ♪ and love ♪ 7 00:00:33,575 --> 00:00:37,655 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:37,746 --> 00:00:41,286 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:41,374 --> 00:00:45,594 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:45,670 --> 00:00:49,300 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:49,382 --> 00:00:54,142 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:54,220 --> 00:00:57,310 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:57,390 --> 00:01:01,980 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:01:02,061 --> 00:01:03,981 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:04,063 --> 00:01:09,743 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:09,819 --> 00:01:13,819 ♪ and love ♪ 17 00:01:13,907 --> 00:01:17,827 ♪ love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:17,911 --> 00:01:21,711 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:21,790 --> 00:01:26,000 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:26,085 --> 00:01:29,795 ♪ the love boat ♪ 21 00:01:29,881 --> 00:01:34,801 ♪ soon will be making another run ♪ 22 00:01:34,886 --> 00:01:36,506 ♪ welcome aboard ♪ 23 00:01:36,596 --> 00:01:42,726 ♪ it's love ♪ 24 00:01:42,811 --> 00:01:44,521 ♪ welcome aboard ♪ 25 00:01:44,604 --> 00:01:46,404 ♪ it's love ♪ 26 00:01:52,612 --> 00:01:55,662 ♪♪ 27 00:02:04,249 --> 00:02:08,339 [ Indistinct conversations ] 28 00:02:08,419 --> 00:02:13,379 [ Horn blows ] 29 00:02:13,466 --> 00:02:16,386 [ Indistinct conversations continue ] 30 00:02:16,469 --> 00:02:20,179 ♪♪ 31 00:02:30,942 --> 00:02:33,192 I thought Emily was gonna be joining us for this cruise. 32 00:02:33,278 --> 00:02:36,238 No, she's staying in Fresno to work on our wedding plans. 33 00:02:36,322 --> 00:02:37,822 Vicki, I'm sorry you couldn't come with me 34 00:02:37,907 --> 00:02:38,947 to meet Emily's relatives. 35 00:02:39,033 --> 00:02:41,743 Oh, you know how hard it is for me to get away, dad. 36 00:02:41,828 --> 00:02:44,248 I mean, I had to finish the ship's newsletter. 37 00:02:44,330 --> 00:02:45,960 And somebody had to feed your goldfish, 38 00:02:46,040 --> 00:02:47,130 or they'd be belly up by now. 39 00:02:47,208 --> 00:02:48,748 Well, you would've loved the family. 40 00:02:48,835 --> 00:02:51,745 We really hit it off, except for uncle Alvin. 41 00:02:51,838 --> 00:02:54,048 He's a little strange. 42 00:02:54,132 --> 00:02:55,552 He wears his underwear outside of his pants. 43 00:02:55,633 --> 00:02:59,393 Sounds like a lot of fun. Sorry I missed it. 44 00:02:59,470 --> 00:03:00,760 I had an aunt once who thought 45 00:03:00,847 --> 00:03:03,557 she was seeing visions in her living room. 46 00:03:03,641 --> 00:03:05,811 She never quite understood what television was. 47 00:03:05,894 --> 00:03:07,404 [ Chuckles ] 48 00:03:09,022 --> 00:03:11,772 Swimming pool, a gym, a casino. 49 00:03:11,858 --> 00:03:13,068 And they pay you to work here? 50 00:03:13,151 --> 00:03:14,571 I'm the featured performer here. 51 00:03:14,652 --> 00:03:16,322 As soon as we get beyond that 3-mile limit, 52 00:03:16,404 --> 00:03:17,744 I'm the star. 53 00:03:17,822 --> 00:03:19,992 Well, I'm glad you invited me along. 54 00:03:20,074 --> 00:03:21,954 And I can't wait to see your suite. 55 00:03:22,035 --> 00:03:23,945 [ High-pitched voice ] Ooh! 56 00:03:24,037 --> 00:03:25,957 Oh, oh, and I want you to speak to that couple 57 00:03:26,039 --> 00:03:27,789 in, uh, 244 on aloha deck. 58 00:03:27,874 --> 00:03:31,464 They're complaining they don't have a bathtub. 59 00:03:31,544 --> 00:03:32,964 Well, what am -- what am I gonna say? 60 00:03:33,046 --> 00:03:36,046 I mean -- I mean, nobody on that deck has a bathtub. 61 00:03:36,132 --> 00:03:38,932 Maybe that's what you should say. 62 00:03:39,010 --> 00:03:40,970 Oh, yeah. Right. 63 00:03:41,054 --> 00:03:42,764 You know, gopher, I can do this job. 64 00:03:42,847 --> 00:03:44,347 I can do this job. 65 00:03:47,727 --> 00:03:51,357 Here I am. Let the good times roll. 66 00:03:51,439 --> 00:03:53,649 Spencer, you are an assistant cruise director 67 00:03:53,733 --> 00:03:55,153 on this ship. 68 00:03:55,234 --> 00:03:57,284 You are supposed to be wearing your uniform. 69 00:03:57,362 --> 00:03:58,782 You mean now? 70 00:03:58,863 --> 00:04:01,873 I thought that was for official things like parties. 71 00:04:01,950 --> 00:04:03,990 Spencer, boarding is an official function, 72 00:04:04,077 --> 00:04:05,537 along with everything else. 73 00:04:05,620 --> 00:04:07,500 You mean, I have to wear the uniform all the time? 74 00:04:07,580 --> 00:04:10,460 No, you can take it off when you shower. 75 00:04:10,541 --> 00:04:11,541 You would know this, Spencer, 76 00:04:11,626 --> 00:04:13,626 if you read the employees handbook. 77 00:04:13,711 --> 00:04:14,961 [ Sighs ] 78 00:04:15,046 --> 00:04:16,166 Go to your room, Spencer. 79 00:04:18,424 --> 00:04:20,304 Man's got a real chip on his shoulder. 80 00:04:20,385 --> 00:04:22,005 The man is your boss. 81 00:04:22,095 --> 00:04:23,005 Like I said, some people look good 82 00:04:23,096 --> 00:04:25,716 with chips on their shoulders. 83 00:04:25,807 --> 00:04:28,637 ♪♪ 84 00:04:31,896 --> 00:04:33,356 I saw him with, uh, b.B. King. 85 00:04:33,439 --> 00:04:34,859 -No kidding? -That's right. 86 00:04:34,941 --> 00:04:36,691 "Hatchet man" hatcher! 87 00:04:36,776 --> 00:04:37,736 You know me? 88 00:04:37,819 --> 00:04:39,699 Oh, you know him? How? 89 00:04:39,779 --> 00:04:42,159 I followed your career for a year. 90 00:04:42,240 --> 00:04:43,530 -All-American in college... -Yeah? 91 00:04:43,616 --> 00:04:45,366 First round draft pick, rookie of the year. 92 00:04:45,451 --> 00:04:46,831 Ooh. 93 00:04:46,911 --> 00:04:48,121 Whatever happened to you? 94 00:04:48,204 --> 00:04:49,914 Two operations on my knee, separated shoulder, 95 00:04:49,998 --> 00:04:51,368 broken wrist. 96 00:04:51,457 --> 00:04:52,537 I spend more time in the hospital 97 00:04:52,625 --> 00:04:54,035 than I do on the playing field. 98 00:04:54,127 --> 00:04:56,047 Now I'm fighting for my job. 99 00:04:56,129 --> 00:04:58,339 Oh, you're afraid they're gonna cut you from the team, huh? 100 00:04:58,423 --> 00:04:59,723 Well, Amanda dailey's on the cruise. 101 00:04:59,799 --> 00:05:01,879 She's the new owner of the friars. 102 00:05:01,968 --> 00:05:04,388 I, uh, I have to convince her I can still play. 103 00:05:04,470 --> 00:05:05,510 Well, how you gonna do that? 104 00:05:05,596 --> 00:05:09,176 Romance, wine, dine, a little dancing under the stars. 105 00:05:09,267 --> 00:05:11,057 But I don't want her to know who I am 106 00:05:11,144 --> 00:05:12,404 until I have her where I want her. 107 00:05:12,478 --> 00:05:14,768 That's the stupidest idea I ever heard. 108 00:05:14,856 --> 00:05:17,066 I didn't think she'd believe I was her long lost brother. 109 00:05:17,150 --> 00:05:21,240 You're right. First idea's looking better. 110 00:05:21,320 --> 00:05:23,950 And this is Emily's sister and brother-in-law, 111 00:05:24,032 --> 00:05:25,782 jan and John Remington. 112 00:05:25,867 --> 00:05:28,657 They own a vineyard up north. 113 00:05:28,745 --> 00:05:31,365 Oh, wait a minute. The hudstons own the vineyard. 114 00:05:31,456 --> 00:05:33,246 The remingtons are in the sporting goods... 115 00:05:33,332 --> 00:05:34,792 I think. 116 00:05:34,876 --> 00:05:37,246 Anyway, one of them is gonna supply all the wine 117 00:05:37,336 --> 00:05:39,296 for the wedding reception. 118 00:05:39,380 --> 00:05:41,800 I just hope it's the one that owns the vineyard. 119 00:05:41,883 --> 00:05:43,133 That's nice, dad. 120 00:05:43,217 --> 00:05:45,637 Listen, since Emily isn't along this cruise, 121 00:05:45,720 --> 00:05:48,260 why don't we spend tomorrow in mazatlán together? 122 00:05:48,347 --> 00:05:50,267 You mean you wanna spend the whole day with your father? 123 00:05:50,349 --> 00:05:52,599 Yeah, it'll be fun, just the two of us like old times. 124 00:05:52,685 --> 00:05:54,845 -I think that's a great idea. -Yeah. Oh, I know. 125 00:05:54,937 --> 00:05:57,227 Listen, why don't we go to Felipe's by the sea? 126 00:05:57,315 --> 00:05:58,265 We haven't been there in ages. 127 00:05:58,357 --> 00:06:01,437 [ Sighs ] Well, I was there a week ago with Emily. 128 00:06:01,527 --> 00:06:03,487 You took Emily to our restaurant? 129 00:06:03,571 --> 00:06:05,201 Now, Vicki, it is a public place. 130 00:06:05,281 --> 00:06:07,871 Other people do eat there, you know? [ Chuckles ] 131 00:06:07,950 --> 00:06:10,910 Well, maybe we could go to the Plaza and go shopping. 132 00:06:10,995 --> 00:06:12,455 You didn't take her there, did you? 133 00:06:12,538 --> 00:06:14,918 No. It's a good idea. 134 00:06:14,999 --> 00:06:17,419 Consider it a date. 135 00:06:17,502 --> 00:06:20,052 [ Laughs ] Now, this is my favorite one. 136 00:06:20,129 --> 00:06:22,629 All of Emily's relatives with all their pets. 137 00:06:22,715 --> 00:06:24,125 Who owns the sheepdog? 138 00:06:24,217 --> 00:06:25,927 Oh, that's not a sheepdog. 139 00:06:26,010 --> 00:06:27,300 That's uncle Alvin. 140 00:06:27,387 --> 00:06:29,967 Look at the underwear. 141 00:06:30,056 --> 00:06:33,136 ♪♪ 142 00:06:44,862 --> 00:06:46,362 Oh, excuse me. I don't mean to be rude. 143 00:06:46,447 --> 00:06:48,527 But you seem to have the wrong idea here. 144 00:06:48,616 --> 00:06:50,366 Oh? 145 00:06:50,451 --> 00:06:52,411 Yes, most people take a cruise to get away from it all. 146 00:06:52,495 --> 00:06:54,325 You seem to have brought it all with you. 147 00:06:54,413 --> 00:06:55,543 [ Chuckles ] 148 00:06:55,623 --> 00:06:58,843 This is the only place I could find to get away from the press 149 00:06:58,918 --> 00:07:00,498 since I started my new job. 150 00:07:00,586 --> 00:07:02,046 I own the friars. 151 00:07:02,130 --> 00:07:03,800 You own a religious order? 152 00:07:03,881 --> 00:07:07,141 [ Chuckles ] No, a football team in San Jose. 153 00:07:07,218 --> 00:07:09,008 Oh, those friars, yes. 154 00:07:09,095 --> 00:07:10,715 I inherited it from my grandfather, 155 00:07:10,805 --> 00:07:13,055 and now I have to learn it from the ground up. 156 00:07:13,141 --> 00:07:15,141 -I'm Amanda dailey. -John Jackson. 157 00:07:15,226 --> 00:07:16,886 Must be great to own the team. 158 00:07:16,978 --> 00:07:18,018 They don't play your rules, 159 00:07:18,104 --> 00:07:19,404 you can take your ball and go home. 160 00:07:19,480 --> 00:07:21,320 [ Chuckles ] I'll remember that. 161 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 I'll let you get back to work 162 00:07:22,942 --> 00:07:25,702 if you'll consider having dinner with me tonight? 163 00:07:25,778 --> 00:07:27,698 All right. 164 00:07:27,780 --> 00:07:30,320 Maybe you can explain what a y out pass pattern is. 165 00:07:30,408 --> 00:07:32,158 Oh, I wouldn't know that. 166 00:07:32,243 --> 00:07:34,583 Bowling is my game. I'll see you later. 167 00:07:36,747 --> 00:07:38,037 C-414. 168 00:07:38,124 --> 00:07:39,384 I think we're getting warmer. 169 00:07:39,458 --> 00:07:41,708 I think it's the heat from the engine room. 170 00:07:41,794 --> 00:07:43,754 C-416. 171 00:07:43,838 --> 00:07:44,918 [ Sighs ] 172 00:07:46,799 --> 00:07:49,589 This is it, our own romantic hideaway. 173 00:07:49,677 --> 00:07:52,217 [ Chuckles ] 174 00:07:53,139 --> 00:07:55,599 What do you want? 175 00:07:55,683 --> 00:07:57,853 This ain't no lover's Lane. 176 00:07:57,935 --> 00:08:01,185 Ah, um, obviously, I have the wrong cabin. 177 00:08:01,272 --> 00:08:02,942 You my new roommate? 178 00:08:03,024 --> 00:08:03,864 I had to get rid of the other one. 179 00:08:03,941 --> 00:08:06,401 Uh, uh, you did, you did? 180 00:08:06,485 --> 00:08:08,025 Yeah. 181 00:08:08,112 --> 00:08:10,162 He tried to bring a woman into the cabin. 182 00:08:12,950 --> 00:08:16,410 Ah, um, thanks for seeing me off, mom. 183 00:08:16,495 --> 00:08:17,615 This is your mother? 184 00:08:17,705 --> 00:08:20,875 Um, yeah, yeah, plastic surgery. 185 00:08:20,958 --> 00:08:22,788 -Looks great, doesn't she? -Oh, yeah. 186 00:08:22,877 --> 00:08:26,417 Yeah. Well, uh, come on, mom. I wanna get you ashore. 187 00:08:28,841 --> 00:08:30,591 Oh, yeah. 188 00:08:33,179 --> 00:08:35,259 -Phew. -What are you doing? 189 00:08:35,348 --> 00:08:36,638 You know that man is in our suite. 190 00:08:36,724 --> 00:08:38,524 -You should tell him to leave. -You're right. 191 00:08:38,601 --> 00:08:40,061 You're right. We should be in there, 192 00:08:40,144 --> 00:08:41,604 and he should be out here. 193 00:08:41,687 --> 00:08:43,437 I'll tell him. You wait here. 194 00:08:43,522 --> 00:08:45,612 If I lose control, I don't know who I'll hit. 195 00:08:45,691 --> 00:08:48,611 [ Imitates punching sounds ] Ahh. 196 00:08:51,864 --> 00:08:54,664 [ Blade scraping ] 197 00:08:56,702 --> 00:09:00,292 -Now, look, I think -- -people usually knock. 198 00:09:00,373 --> 00:09:01,623 I didn't? I'm sure that I did. 199 00:09:01,707 --> 00:09:02,787 You didn't. 200 00:09:02,875 --> 00:09:03,955 I'm sorry. 201 00:09:04,043 --> 00:09:05,803 It'll never happen again. 202 00:09:05,878 --> 00:09:07,458 Look, I'm Spencer. 203 00:09:07,546 --> 00:09:09,296 I'm one of the performers on the ship. 204 00:09:09,382 --> 00:09:13,642 And, um, do you do a knife-throwing act? 205 00:09:13,719 --> 00:09:15,469 I'm a cook. 206 00:09:15,554 --> 00:09:20,144 And there's nothing worse than a dull knife. 207 00:09:20,226 --> 00:09:21,636 Don't I know it. 208 00:09:21,727 --> 00:09:24,607 -Um, look here, um, um... -Bubba. 209 00:09:24,689 --> 00:09:25,819 Right, right. Original name. 210 00:09:25,898 --> 00:09:27,818 Um, there's been, uh, a mistake. 211 00:09:27,900 --> 00:09:30,820 See, um, uh, I'm supposed to have a cabin of my own. 212 00:09:30,903 --> 00:09:32,703 I'm a ship's officer. 213 00:09:32,780 --> 00:09:34,530 What's the matter? 214 00:09:34,615 --> 00:09:35,985 You don't wanna room with bubba? 215 00:09:36,075 --> 00:09:38,115 Um, it's not that I don't want to, okay? 216 00:09:38,202 --> 00:09:40,002 Um, it's that I'm not allowed, all right? 217 00:09:40,079 --> 00:09:42,459 Um, um, see, it's the law of the sea that, uh, 218 00:09:42,540 --> 00:09:44,170 ship's officers have to have their own cabins, you see? 219 00:09:44,250 --> 00:09:45,630 And we wouldn't wanna mess with the law of the sea, 220 00:09:45,710 --> 00:09:48,380 would we, you know? Um, I think, uh, I -- 221 00:09:48,462 --> 00:09:50,972 uh, what's that? [ Imitates P.A. bell ] 222 00:09:51,048 --> 00:09:52,378 Uh, that's -- that's for me. 223 00:09:52,466 --> 00:09:54,836 That means that they want me to -- I gotta, uh... 224 00:09:54,927 --> 00:09:56,887 [ Squeaks ] 225 00:09:56,971 --> 00:10:00,061 ♪♪ 226 00:10:05,771 --> 00:10:07,271 Oh, John. [ Chuckles ] 227 00:10:07,356 --> 00:10:09,856 And thank you, but it'll spoil my appetite. 228 00:10:09,942 --> 00:10:12,862 Oh, won't matter. You've already missed dinner. 229 00:10:12,945 --> 00:10:14,025 What time is it? 230 00:10:14,113 --> 00:10:15,533 9:00. 231 00:10:15,615 --> 00:10:18,325 Maybe your team could chip in and buy you a watch. 232 00:10:18,409 --> 00:10:20,199 Oh, I'm terribly sorry. 233 00:10:20,286 --> 00:10:23,536 I just got so involved in trying to make these personnel changes. 234 00:10:23,622 --> 00:10:25,922 You don't wanna do that on an empty stomach. 235 00:10:26,000 --> 00:10:28,040 I know a place where we can get a little late-night snack 236 00:10:28,127 --> 00:10:29,747 and then maybe do some dancing. 237 00:10:29,837 --> 00:10:32,047 That sounds great. I could really use a break. 238 00:10:32,131 --> 00:10:34,051 You know, I just found out that a lot of these players 239 00:10:34,133 --> 00:10:35,383 sneak out after curfew? 240 00:10:35,468 --> 00:10:37,548 No, really? 241 00:10:37,636 --> 00:10:40,426 [ Indistinct conversations ] 242 00:10:46,228 --> 00:10:48,688 Hi, Judy, gopher. Been looking all over for you. 243 00:10:48,773 --> 00:10:50,233 Spencer, where have you been all day? 244 00:10:50,316 --> 00:10:52,396 You were supposed to be at a staff meeting. 245 00:10:52,485 --> 00:10:54,395 Oh, um, I didn't know there was one. 246 00:10:54,487 --> 00:10:56,487 Spencer, there is one every day. 247 00:10:56,572 --> 00:10:58,032 You guys have that much to talk about? 248 00:10:58,115 --> 00:11:00,735 That is where we get our work assignments. 249 00:11:00,826 --> 00:11:02,326 I don't understand. What work? 250 00:11:02,411 --> 00:11:03,871 Basically, I came on board to perform. 251 00:11:03,954 --> 00:11:05,874 Basically you came on board to perform 252 00:11:05,956 --> 00:11:07,286 as an assistant cruise director. 253 00:11:07,375 --> 00:11:08,875 That is a full-time job. 254 00:11:08,959 --> 00:11:11,169 Entertaining is only part of it. 255 00:11:11,253 --> 00:11:13,883 And you are still not in uniform. 256 00:11:13,964 --> 00:11:16,264 Uh, I couldn't change. You gave me the wrong cabin. 257 00:11:16,342 --> 00:11:17,642 I'm supposed to have a private one. 258 00:11:17,718 --> 00:11:19,388 No, you're not. You're not a ship's officer. 259 00:11:19,470 --> 00:11:22,260 Oh, um, what am I gonna do about Pearl? 260 00:11:22,348 --> 00:11:25,268 I can't have my girl bunking with me and bubba. 261 00:11:25,351 --> 00:11:26,731 You brought a girl onboard? 262 00:11:26,811 --> 00:11:28,351 Yeah, you should see her. She's a real knockout -- 263 00:11:28,437 --> 00:11:30,477 Spencer! 264 00:11:30,564 --> 00:11:32,324 Wait, let me see if I can squeeze her in 265 00:11:32,400 --> 00:11:33,650 with one of the mermaids. 266 00:11:33,734 --> 00:11:36,904 Thanks, Ms. McCoy. 267 00:11:36,987 --> 00:11:39,117 I don't get it. If I'm not a ship's officer, 268 00:11:39,198 --> 00:11:41,948 then why do I have to wear a uniform? 269 00:11:42,034 --> 00:11:44,794 Spencer, come to my office. 270 00:11:44,870 --> 00:11:45,790 We are going to read 271 00:11:45,871 --> 00:11:47,501 the employees handbook together. 272 00:11:51,502 --> 00:11:53,092 [ Imitates coins clattering ] 273 00:11:56,006 --> 00:11:59,046 ♪♪ 274 00:12:01,929 --> 00:12:04,769 [ Rock music playing ] 275 00:12:11,856 --> 00:12:13,186 [ Song ends ] 276 00:12:13,274 --> 00:12:14,944 [ Laughter and applause ] 277 00:12:15,025 --> 00:12:18,355 Oh, I could go and freshen up. 278 00:12:18,446 --> 00:12:20,156 Thank you. I'll be right back. 279 00:12:20,239 --> 00:12:22,029 [ Laughs ] 280 00:12:22,116 --> 00:12:23,656 Oh, god. 281 00:12:23,742 --> 00:12:26,952 I have felt better after a game against the raiders. 282 00:12:27,037 --> 00:12:30,207 I don't believe this. Your plan is actually working. 283 00:12:30,291 --> 00:12:32,171 -I'm jealous. -Why? 284 00:12:32,251 --> 00:12:35,001 I've never had that much success lying to a woman. 285 00:12:35,087 --> 00:12:37,667 Well, I guess I have a face you can trust. [ Chuckles ] 286 00:12:37,756 --> 00:12:40,506 Now, if my knees, ribs, and shoulders hold together, 287 00:12:40,593 --> 00:12:42,303 I'll be fine. 288 00:12:44,597 --> 00:12:46,057 Ladies and gentlemen, 289 00:12:46,140 --> 00:12:49,060 the international lounge proudly presents the mermaids. 290 00:12:49,143 --> 00:12:51,193 [ Applause ] 291 00:12:51,270 --> 00:12:54,110 [ Disco music playing ] 292 00:12:59,320 --> 00:13:01,530 ♪ I've got a chip on my shoulder ♪ 293 00:13:01,614 --> 00:13:04,334 ♪ with your name on it ♪ 294 00:13:04,408 --> 00:13:07,368 All: ♪ knock it off ♪ 295 00:13:07,453 --> 00:13:09,873 ♪ so don't you stand there foolin' ♪ 296 00:13:09,955 --> 00:13:12,575 ♪ if you don't want it ♪ 297 00:13:12,666 --> 00:13:15,836 ♪ knock it off ♪ 298 00:13:15,920 --> 00:13:18,260 ♪ I'd say you're cheating on a lover ♪ 299 00:13:18,339 --> 00:13:21,379 ♪ or you are a liar ♪ 300 00:13:21,467 --> 00:13:23,717 ♪♪ 301 00:13:23,802 --> 00:13:26,432 ♪ so don't you push too hard ♪ 302 00:13:26,514 --> 00:13:31,104 All: ♪ you're playing with fire ♪ 303 00:13:31,185 --> 00:13:32,685 ♪ you can make your move ♪ 304 00:13:32,770 --> 00:13:34,440 ♪ step across the line ♪ 305 00:13:34,522 --> 00:13:36,402 ♪ touch me one more time ♪ 306 00:13:36,482 --> 00:13:38,532 ♪ come on near me ♪ 307 00:13:38,609 --> 00:13:40,069 ♪ I wanna take you on ♪ 308 00:13:40,152 --> 00:13:42,612 ♪ I know I can't lose ♪ 309 00:13:42,696 --> 00:13:44,406 ♪ and I'm the girl for you ♪ 310 00:13:44,490 --> 00:13:48,200 ♪ if you just have me ♪ 311 00:13:48,285 --> 00:13:50,955 [ Spencer imitates siren wailing ] 312 00:13:51,038 --> 00:13:52,408 Don't look. 313 00:13:52,498 --> 00:13:54,038 Oh, Spencer. Please don't ever do that again. 314 00:13:54,124 --> 00:13:55,964 -You scared me half to death. -I'm sorry, Vicki, 315 00:13:56,043 --> 00:13:57,923 but it's an emergency, and I need your help. 316 00:13:58,003 --> 00:13:59,053 You sing, right? 317 00:13:59,129 --> 00:14:00,509 -Yes. -Great. 318 00:14:00,589 --> 00:14:02,379 You're booked in the lounge show tomorrow night. See you. 319 00:14:02,466 --> 00:14:04,586 Spencer, wait a minute. What are you talking about? 320 00:14:04,677 --> 00:14:06,887 Oh, Judy said the, uh, scheduled performer canceled out. 321 00:14:06,971 --> 00:14:08,761 She got into a shouting match with Mac the Blackjack dealer 322 00:14:08,847 --> 00:14:11,267 and lost her voice, so you're in. 323 00:14:11,350 --> 00:14:13,600 Spencer, that's wonderful, but I can't. 324 00:14:13,686 --> 00:14:15,596 Please, Vicki. I need to score some points here. 325 00:14:15,688 --> 00:14:17,308 I promised Judy I'd find a singer. 326 00:14:17,398 --> 00:14:19,568 -I can't. -Why? 327 00:14:19,650 --> 00:14:21,070 Because my father has this policy. 328 00:14:21,151 --> 00:14:23,241 No relatives are allowed to perform in the lounge. 329 00:14:23,320 --> 00:14:24,450 No problem. I'll have a little talk with him, 330 00:14:24,530 --> 00:14:25,530 and I'll straighten it out. 331 00:14:25,614 --> 00:14:27,784 Spencer, wait. 332 00:14:25,614 --> 00:14:27,784 [ Shoes squeak ] 333 00:14:27,866 --> 00:14:29,616 Listen, please. 334 00:14:29,702 --> 00:14:31,662 Don't hassle my father right now. 335 00:14:31,745 --> 00:14:33,615 We're spending the day alone together tomorrow, 336 00:14:33,706 --> 00:14:35,286 and I want everything to be perfect. 337 00:14:35,374 --> 00:14:36,584 It may never happen again. 338 00:14:36,667 --> 00:14:38,287 Okay. I understand. 339 00:14:38,377 --> 00:14:40,957 -Thanks. -All right. 340 00:14:41,046 --> 00:14:42,666 -Ace, ace, do you sing? -You already asked me. 341 00:14:42,756 --> 00:14:44,086 [ Growls ] 342 00:14:44,174 --> 00:14:46,474 ♪ Make your move ♪ 343 00:14:44,174 --> 00:14:46,474 ♪ make your move ♪ 344 00:14:46,552 --> 00:14:47,972 ♪ just across the line ♪ 345 00:14:48,053 --> 00:14:49,143 ♪ just across the line ♪ 346 00:14:49,221 --> 00:14:50,811 ♪ one more time ♪ 347 00:14:50,889 --> 00:14:52,309 ♪ get near me ♪ 348 00:14:52,391 --> 00:14:54,481 ♪ I wanna take you on ♪ 349 00:14:54,560 --> 00:14:56,730 ♪ I know I can't lose ♪ 350 00:14:56,812 --> 00:14:58,062 ♪ I'll be lovin' you ♪ 351 00:14:58,147 --> 00:15:00,147 ♪ if you just ♪ 352 00:15:00,232 --> 00:15:04,322 ♪♪ 353 00:15:04,403 --> 00:15:05,953 ♪ get near me ♪ 354 00:15:06,030 --> 00:15:09,580 [ Song ends, applause ] 355 00:15:13,787 --> 00:15:16,617 ♪♪ 356 00:15:22,087 --> 00:15:23,667 Good morning, and welcome to mazatlán. 357 00:15:23,756 --> 00:15:25,296 We hope you enjoy your day. 358 00:15:35,768 --> 00:15:37,138 When we get to the Plaza, 359 00:15:37,227 --> 00:15:38,847 let's find that man who does the charcoal portraits, 360 00:15:38,937 --> 00:15:40,267 and we'll get one done of just the two of us. 361 00:15:40,356 --> 00:15:42,146 -Great. -Surprise! 362 00:15:42,232 --> 00:15:44,322 -[ Gasps ] -Oh! 363 00:15:44,401 --> 00:15:46,281 -Mwah. -Oh! [ Laughs ] 364 00:15:46,362 --> 00:15:48,702 I thought you were staying in Fresno. 365 00:15:48,781 --> 00:15:51,371 Oh, uncle Alvin was starting to get to me, 366 00:15:51,450 --> 00:15:54,370 so I figured I could finish the wedding plans right here. 367 00:15:54,453 --> 00:15:58,793 Besides, I missed... 368 00:15:58,874 --> 00:15:59,924 This. 369 00:16:00,000 --> 00:16:02,210 Your timing was perfect. 370 00:16:02,294 --> 00:16:03,924 Another minute, Vicki and I would've been off the ship, 371 00:16:04,004 --> 00:16:05,554 right, ? 372 00:16:05,631 --> 00:16:08,591 Yes, another 30 seconds, and we would've missed you completely. 373 00:16:08,676 --> 00:16:10,216 This is wonderful. 374 00:16:10,302 --> 00:16:12,102 Now the three of us can spend the day together. 375 00:16:12,179 --> 00:16:15,769 Uh, why don't the two of you go ahead and go without me? 376 00:16:15,849 --> 00:16:17,729 I don't wanna get in the way. 377 00:16:17,810 --> 00:16:20,060 No, nonsense. No, no, Vicki. 378 00:16:20,145 --> 00:16:22,225 Oh, merrill, why don't we show Vicki 379 00:16:22,314 --> 00:16:25,534 that cute little restaurant we discovered last week? 380 00:16:25,609 --> 00:16:27,899 Felipe's by the sea. 381 00:16:38,288 --> 00:16:41,328 ♪♪ 382 00:16:45,838 --> 00:16:48,548 -Hi, honey, sorry I'm late. You having fun? 383 00:16:48,841 --> 00:16:53,721 Spencer, sleeping on the floor of the dancer's cabin is not my idea of fun 384 00:16:53,804 --> 00:16:55,894 I rolled back and forth all night 385 00:16:55,973 --> 00:16:57,103 how about me? 386 00:16:57,182 --> 00:16:59,772 I had to share a cabin with bubba. He walked in his sleep 387 00:16:59,852 --> 00:17:01,982 on my face 388 00:17:02,062 --> 00:17:03,272 where have you been all morning? 389 00:17:03,355 --> 00:17:05,765 I had a whole bunch of important stuff I had to take care of 390 00:17:05,858 --> 00:17:08,148 want a newsletter? Here 391 00:17:08,235 --> 00:17:11,695 listen Pearl, I realize this cruise didn't turn out the way I planned but 392 00:17:11,780 --> 00:17:14,120 let's try to make the best of it okay? 393 00:17:14,199 --> 00:17:17,079 I got some time off tonight, we'll got to Mazatlan. 394 00:17:17,161 --> 00:17:18,331 Okay 395 00:17:18,412 --> 00:17:19,912 uh, Spencer? 396 00:17:19,997 --> 00:17:23,577 Gopher said to tell you that the chairs for the bingo game hadn't been set up yet 397 00:17:23,667 --> 00:17:34,297 -right! -Right. 398 00:17:34,386 --> 00:17:38,176 You wouldn't want to help me with those chairs would ya? 399 00:17:38,265 --> 00:17:40,975 There's a free bingo card in it for ya. 400 00:17:41,059 --> 00:17:44,899 Right. Pick you up at six. 401 00:17:49,401 --> 00:17:53,611 -Hi. -Well, if it isn't my tireless dance partner 402 00:17:53,697 --> 00:17:58,657 oh, I haven't danced that much in a long time. I am so sore. 403 00:17:58,744 --> 00:18:00,504 Really? I feel great. 404 00:18:00,579 --> 00:18:04,289 I wanted to thank you for taking my mind off business for awhile. 405 00:18:04,374 --> 00:18:06,464 Hey, how about a trip to the bar. 406 00:18:06,543 --> 00:18:10,013 Oh, I'd love to but I can't. Have to go over our player's roster 407 00:18:10,088 --> 00:18:12,508 must make those cuts. 408 00:18:12,591 --> 00:18:14,841 Well, just don't overlook the value of experience. 409 00:18:14,927 --> 00:18:19,847 Guys like Kareem and Pete Rose, the older the better. 410 00:18:19,932 --> 00:18:22,232 I thought you didn't know anything about sports. 411 00:18:22,309 --> 00:18:23,479 You piqued my interest. 412 00:18:23,560 --> 00:18:29,690 (Laughing) Listen, tomorrow when we dock at puerto vallarta 413 00:18:29,775 --> 00:18:33,695 why don't I take some time off? We'll go in and paint the town red. 414 00:18:33,779 --> 00:18:34,859 I'll get my brushes ready. 415 00:18:34,947 --> 00:18:36,197 (Laughing) All right. 416 00:18:49,628 --> 00:18:51,548 -Evening, Vicki. -Hi. 417 00:18:51,630 --> 00:18:53,010 Hey, I heard Emily flew down, 418 00:18:53,090 --> 00:18:54,880 spent the day with you and your dad, huh? 419 00:18:54,967 --> 00:18:57,007 Oh, it was great, ace. 420 00:18:57,094 --> 00:18:58,934 We went to this quaint little restaurant. 421 00:18:59,012 --> 00:19:01,352 We found a table for two. 422 00:19:01,431 --> 00:19:03,351 But they were lucky enough to find a chair 423 00:19:03,433 --> 00:19:04,893 they could stick in the aisle for me. 424 00:19:04,977 --> 00:19:07,227 Course I was in the busboy's way all the time. 425 00:19:07,312 --> 00:19:09,062 You know, it took me an hour to get the ranchero sauce 426 00:19:09,147 --> 00:19:10,687 off the back of my neck? 427 00:19:10,774 --> 00:19:12,784 Oh, I'm surprised you didn't have a good time. 428 00:19:12,860 --> 00:19:14,070 Emily's a lot of fun. 429 00:19:14,153 --> 00:19:16,113 Yeah, she's a real blast. 430 00:19:16,196 --> 00:19:17,736 You know she bought me a sweater in the market? 431 00:19:17,823 --> 00:19:20,703 -Oh, that's nice. -Gave me a rash. 432 00:19:20,784 --> 00:19:22,744 [ Laughs ] Good evening, ace, Vicki. 433 00:19:22,828 --> 00:19:25,038 Oh, Vicki. You cleaned up good, sweetheart. 434 00:19:25,122 --> 00:19:26,792 -Hello, ace. -How are you? 435 00:19:26,874 --> 00:19:28,584 Oh, Vicki, listen. 436 00:19:28,667 --> 00:19:31,297 Since your father's gonna be tied up on the boat tomorrow, 437 00:19:31,378 --> 00:19:33,758 I thought that you and I could go into puerto vallarta, 438 00:19:33,839 --> 00:19:36,049 just us girls, you know? 439 00:19:36,133 --> 00:19:39,223 I don't think so. I'm all shopped out. 440 00:19:39,303 --> 00:19:42,893 All right. We'll stay here, just bum around the boat. 441 00:19:42,973 --> 00:19:44,893 No, thanks. I'm not into bumming. 442 00:19:48,520 --> 00:19:50,940 Vicki, did you tell ace what Emily bought you? 443 00:19:51,023 --> 00:19:52,233 Yes, as a matter of fact, 444 00:19:52,316 --> 00:19:54,986 I was going to make it the lead story in the ship's newspaper. 445 00:19:58,906 --> 00:20:01,446 Sorry about that, Emily. 446 00:20:01,533 --> 00:20:03,953 Well, it was a long day today. 447 00:20:04,036 --> 00:20:05,946 We all get a little crabby when we're tired. 448 00:20:06,038 --> 00:20:08,078 I've never seen you crabby. 449 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 And I've never seen you tired. 450 00:20:17,007 --> 00:20:19,297 Now, isn't this more like it? 451 00:20:19,384 --> 00:20:22,644 Yeah. I had fun tonight at mazatlán. 452 00:20:22,721 --> 00:20:24,641 And the night is still young. 453 00:20:24,723 --> 00:20:27,983 But, uh, what if bubba should come in? 454 00:20:28,060 --> 00:20:30,440 Oh, he's in the galley tenderizing beef for tomorrow. 455 00:20:30,520 --> 00:20:31,940 I think he uses his bare hands. 456 00:20:32,022 --> 00:20:34,112 [ Scoffs ] 457 00:20:36,568 --> 00:20:38,818 [ Door rattles ] 458 00:20:38,904 --> 00:20:40,704 [ Pounding on door ] 459 00:20:38,904 --> 00:20:40,704 Who's in there?! 460 00:20:40,781 --> 00:20:42,121 Open this door! 461 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 -Spencer, is this you? -Bubba? 462 00:20:43,742 --> 00:20:45,492 Yeah! Open this door, man. 463 00:20:45,577 --> 00:20:47,997 -Ah, you can't come in. -What?! 464 00:20:48,080 --> 00:20:49,500 It's, uh, too dangerous! 465 00:20:49,581 --> 00:20:50,871 There's a vicious, uh... [ Snarling ] 466 00:20:50,958 --> 00:20:53,458 There's a dog in here! 467 00:20:53,543 --> 00:20:55,343 [ Continues snarling ] Aah! 468 00:20:55,420 --> 00:20:56,800 Hey, I ain't afraid of no dog. 469 00:20:56,880 --> 00:20:59,300 Open this door. Let me in. I'll filet that hound. 470 00:20:59,383 --> 00:21:01,683 Uh, no, bubba, save yourself! 471 00:21:01,760 --> 00:21:06,060 [ Continues snarling ] Aah! 472 00:21:06,139 --> 00:21:07,469 Where is that mutt?! 473 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 Uh, uh, I trapped him in the bathroom. 474 00:21:09,101 --> 00:21:10,811 Listen. 475 00:21:10,894 --> 00:21:13,064 [ Imitating dog barking in distance ] 476 00:21:13,146 --> 00:21:15,936 What is your mother doing here? 477 00:21:16,024 --> 00:21:18,614 Uh, the dog chased her in here. I was trying to save her. 478 00:21:18,694 --> 00:21:21,204 Oh, I like a guy who tries to protect his mother. 479 00:21:21,279 --> 00:21:22,819 Yeah, uh, look here. 480 00:21:22,906 --> 00:21:24,946 I'm going to, uh, take her to the infirmary. 481 00:21:25,033 --> 00:21:26,493 I-I think she's in shock. 482 00:21:26,576 --> 00:21:27,696 Um, you make sure that dog doesn't get out, all right? 483 00:21:27,786 --> 00:21:29,196 Okay. 484 00:21:29,288 --> 00:21:30,708 Um, I'll send someone back to help. 485 00:21:30,789 --> 00:21:34,669 [ Resumes imitating dog barking in distance ] 486 00:21:34,751 --> 00:21:37,171 [ Snarls ] 487 00:21:38,964 --> 00:21:44,394 Man on TV: This is personnel tape number four, 488 00:21:44,469 --> 00:21:49,059 defensive backfield, player number 48, 489 00:21:49,141 --> 00:21:53,771 cornerback John "hatchet man" hatchet. 490 00:21:53,854 --> 00:21:56,234 God, don't any of these men have necks? 491 00:21:56,314 --> 00:21:59,284 10-year journeyman acquired by the friars two seasons ago, 492 00:21:59,359 --> 00:22:01,899 he saw limited action due to numerous injuries. 493 00:22:01,987 --> 00:22:03,567 Wait a minute. 494 00:22:03,655 --> 00:22:04,775 He tore knee ligaments mid-season 495 00:22:04,865 --> 00:22:07,655 while attempting a spiral high five. 496 00:22:07,743 --> 00:22:10,293 Now, when asked about a possible early retirement... 497 00:22:10,370 --> 00:22:11,790 No, I can't retire. 498 00:22:11,872 --> 00:22:13,922 I don't wanna disappoint 499 00:22:13,999 --> 00:22:14,919 all those female season ticket holders. [ Chuckles ] 500 00:22:15,000 --> 00:22:16,750 [ Chuckles ] 501 00:22:16,835 --> 00:22:21,085 Hatchet man, the game has just begun. 502 00:22:21,173 --> 00:22:24,303 ♪♪ 503 00:22:25,677 --> 00:22:27,887 Hope you enjoyed your stay in mazatlán. 504 00:22:27,971 --> 00:22:30,061 Our next stop is puerto vallarta. 505 00:22:35,520 --> 00:22:36,900 You know, my cousin Madeline 506 00:22:36,980 --> 00:22:38,360 offered to bake the wedding cake. 507 00:22:38,440 --> 00:22:39,610 You should've seen the one 508 00:22:39,691 --> 00:22:41,321 she made for our company party last year. 509 00:22:41,401 --> 00:22:45,111 It was a big angel food truck, and the back opened up, 510 00:22:45,197 --> 00:22:48,367 and you could see the filling inside. Right? 511 00:22:48,450 --> 00:22:51,950 Oh, sorry. I was thinking about Vicki's little scene at dinner. 512 00:22:52,037 --> 00:22:53,077 Oh, merrill. 513 00:22:53,163 --> 00:22:54,663 [ Sighs heavily ] 514 00:22:54,748 --> 00:22:57,418 You know, if it would make you feel better, 515 00:22:57,501 --> 00:22:59,841 why don't you go and have a little talk with her? 516 00:22:59,920 --> 00:23:02,210 [ Knock on door ] 517 00:22:59,920 --> 00:23:02,210 Oh, maybe that's her now. 518 00:23:07,010 --> 00:23:08,680 Good evening, sir, Mrs. Haywood. 519 00:23:10,097 --> 00:23:11,467 Yes, what is it, Spencer? 520 00:23:11,556 --> 00:23:14,096 Vicki asked me to give you this, sir. 521 00:23:14,184 --> 00:23:16,484 [ Envelope rustles ] 522 00:23:18,355 --> 00:23:19,855 When did she give you this? 523 00:23:19,940 --> 00:23:22,940 Just before she got off the ship, sir. 524 00:23:23,026 --> 00:23:26,396 Vicki left the ship? But, merrill, we've sailed. 525 00:23:29,449 --> 00:23:32,039 "Dear dad, I'm taking off for a while. 526 00:23:32,119 --> 00:23:34,829 "Have a nice cruise and a nice wedding 527 00:23:34,913 --> 00:23:38,293 "if I don't make it back by then. 528 00:23:38,375 --> 00:23:39,875 Sincerely, your daughter Vicki." 529 00:23:39,960 --> 00:23:41,340 What a bummer. 530 00:23:41,419 --> 00:23:42,629 Does that mean her cabin's available? 531 00:23:42,712 --> 00:23:44,842 Why would she do something like that? 532 00:23:44,923 --> 00:23:47,133 Just a guess, sir, but I think she could be a little teed off, 533 00:23:47,217 --> 00:23:48,677 'cause you won't let her sing in the lounge show. 534 00:23:48,760 --> 00:23:51,350 -What? -Uh, just a guess. Good night. 535 00:23:58,061 --> 00:24:00,401 It's me. 536 00:24:00,480 --> 00:24:03,190 I don't think Vicki likes me around. 537 00:24:16,121 --> 00:24:18,921 ♪♪ 538 00:24:27,799 --> 00:24:30,429 Ow! Watch where you're steppin'. 539 00:24:30,510 --> 00:24:33,390 Spencer, why aren't you in your cabin? 540 00:24:33,471 --> 00:24:35,221 I thought I'd stay out of bubba's way for a while. 541 00:24:35,307 --> 00:24:36,557 He's gonna be real upset 542 00:24:36,641 --> 00:24:37,731 when he finds out he ruined his door for nothin'. 543 00:24:37,809 --> 00:24:42,559 Spencer, you gotta start taking this job more seriously. 544 00:24:42,647 --> 00:24:44,857 We will. 545 00:24:44,941 --> 00:24:46,691 I promise, gopher. I'm gonna be the best 546 00:24:46,776 --> 00:24:48,396 assistant cruise director you've ever seen. 547 00:24:48,486 --> 00:24:49,946 I'm even gonna find a singer for Judy. 548 00:24:50,030 --> 00:24:51,070 That'd be a help. 549 00:24:51,156 --> 00:24:53,736 That, and wearing your uniform. 550 00:24:53,825 --> 00:24:55,035 Well, I've got it right here. 551 00:24:57,662 --> 00:24:59,752 [ Horn blows ] 552 00:24:59,831 --> 00:25:02,631 ♪♪ 553 00:25:30,195 --> 00:25:32,315 All ready to take on puerto vallarta? 554 00:25:32,405 --> 00:25:33,615 Well, I thought we'd have some breakfast first. 555 00:25:33,698 --> 00:25:37,238 Oh, no, no, no time for that. I have our tour all mapped out. 556 00:25:37,327 --> 00:25:39,287 Now do you know there's an aztec temple here 557 00:25:39,371 --> 00:25:44,291 that's over 600 years old with 368 steps to the top? 558 00:25:44,376 --> 00:25:46,456 368 steps? [ Laughs ] 559 00:25:46,544 --> 00:25:48,594 I don't suppose they had escalators in those days. 560 00:25:48,672 --> 00:25:51,472 [ Laughs ] Oh, John, you're so crazy. 561 00:25:51,549 --> 00:25:53,509 And look, there's a 10-mile stretch of river 562 00:25:53,593 --> 00:25:55,183 that goes right through the jungle. 563 00:25:55,262 --> 00:25:56,512 And we can take a canoe. 564 00:25:56,596 --> 00:25:58,006 Well, now, that doesn't sound too bad. 565 00:25:58,098 --> 00:26:01,268 No, the best part is we can row ourselves. 566 00:26:01,351 --> 00:26:02,941 Could we rent a motor? 567 00:26:03,019 --> 00:26:05,109 Oh, no. The exercise would do us good. 568 00:26:05,188 --> 00:26:07,018 I wanna have a clear head when I get back. 569 00:26:07,107 --> 00:26:09,987 Gonna make the final cuts on my players roster. 570 00:26:10,068 --> 00:26:11,318 Amanda, I think that there's something 571 00:26:11,403 --> 00:26:12,993 that I should tell you. 572 00:26:13,071 --> 00:26:14,361 Yes? 573 00:26:14,447 --> 00:26:16,737 I'm really... 574 00:26:18,285 --> 00:26:19,535 I am really... 575 00:26:22,747 --> 00:26:24,827 I'm really a world-class canoer, 576 00:26:24,916 --> 00:26:27,126 and I should do all the paddling. 577 00:26:27,210 --> 00:26:28,920 Great. 578 00:26:34,551 --> 00:26:36,511 Well, what'd you find out? 579 00:26:36,594 --> 00:26:39,064 Nothing. I checked with the American consul in mazatlán, 580 00:26:39,139 --> 00:26:41,019 then the chief of police. 581 00:26:41,099 --> 00:26:43,809 I even called Felipe's restaurant. 582 00:26:43,893 --> 00:26:45,693 They all said they'll keep an eye out for her. 583 00:26:45,770 --> 00:26:48,900 I'll fly back to mazatlán. I'll find her myself. 584 00:26:52,777 --> 00:26:54,147 Hi. 585 00:26:54,237 --> 00:26:56,357 Vicki? 586 00:26:56,448 --> 00:26:57,868 Come back here. 587 00:26:57,949 --> 00:27:00,539 What? 588 00:27:00,618 --> 00:27:02,498 Where have you been? 589 00:27:02,579 --> 00:27:03,829 Didn't you get my note? 590 00:27:03,913 --> 00:27:06,003 Yes, but that hardly explains things. 591 00:27:06,082 --> 00:27:07,922 We've been up all night on the phone, 592 00:27:08,001 --> 00:27:09,791 trying to find out what happened to you. 593 00:27:09,878 --> 00:27:11,338 Oh, well, you shouldn't have worried. 594 00:27:11,421 --> 00:27:14,091 See, I met these four college guys at a party in mazatlán, 595 00:27:14,174 --> 00:27:15,884 and they drove me down here in their Van. 596 00:27:15,967 --> 00:27:17,677 I'm surprised you noticed I was gone. 597 00:27:17,761 --> 00:27:18,891 Look, just because you're 19 years old, 598 00:27:18,970 --> 00:27:20,390 it doesn't give you the right 599 00:27:20,472 --> 00:27:22,062 to pick up and leave the ship anytime you want to. 600 00:27:22,140 --> 00:27:23,890 Dad, listen, can we talk about this later? 601 00:27:23,975 --> 00:27:26,805 I'd really like to take a nap. Emily. 602 00:27:29,939 --> 00:27:32,029 Excuse me, Emily. 603 00:27:32,108 --> 00:27:34,068 My daughter and I should have a little talk. 604 00:27:34,152 --> 00:27:36,402 Merrill... 605 00:27:36,488 --> 00:27:39,408 Let me talk to her. 606 00:27:39,491 --> 00:27:43,081 After all, I seem to be the issue here. 607 00:27:55,006 --> 00:27:56,796 Pearl... [ sighs heavily ] 608 00:27:56,883 --> 00:27:59,763 Don't ever referee a ping pong tournament on the ship. 609 00:27:59,844 --> 00:28:02,764 I've heard language John mcenroe wouldn't use. 610 00:28:02,847 --> 00:28:04,267 What are we gonna do now? 611 00:28:04,349 --> 00:28:06,269 Take your mother back to the cabin so you can, 612 00:28:06,351 --> 00:28:08,401 uh, practice your dog calls for bubba again? 613 00:28:08,478 --> 00:28:09,938 Aw, that wasn't my fault. 614 00:28:10,021 --> 00:28:12,191 Anyway, I thought we'd go into puerto vallarta together. 615 00:28:12,273 --> 00:28:13,323 I've got three whole hours off. 616 00:28:13,400 --> 00:28:15,490 -[ Gasps ] Three whole hours? -Yeah. 617 00:28:15,568 --> 00:28:17,988 The crew of Noah's ark had more shore leave. 618 00:28:18,071 --> 00:28:19,201 Come on, Pearl. 619 00:28:19,280 --> 00:28:21,370 We did have fun in mazatlán, didn't we? 620 00:28:21,449 --> 00:28:23,079 Well -- 621 00:28:23,159 --> 00:28:24,289 all right. Great. 622 00:28:24,369 --> 00:28:25,789 Be back to pick you up in a couple of hours 623 00:28:25,870 --> 00:28:29,250 after I call the square dance. 624 00:28:29,332 --> 00:28:30,792 [ Grunts, imitates harmonica playing ] 625 00:28:30,875 --> 00:28:32,665 [ Deep voice ] ♪ bring your partner right around ♪ 626 00:28:32,752 --> 00:28:33,962 [ Resumes imitating harmonica ] 627 00:28:38,925 --> 00:28:40,135 [ Curtain rings swoosh ] 628 00:28:40,218 --> 00:28:41,798 [ Knock on door ] 629 00:28:47,725 --> 00:28:50,475 -Oh, it's you. -Mind if I come in? 630 00:28:50,562 --> 00:28:52,192 Well, I was going to take a nap. 631 00:28:52,272 --> 00:28:53,652 But I guess it can wait. 632 00:28:53,731 --> 00:28:54,771 [ Door squeaks ] 633 00:28:54,858 --> 00:28:56,988 I'd like to talk. 634 00:28:57,068 --> 00:28:59,988 I think it would really help if we cleared the air 635 00:29:00,071 --> 00:29:01,531 about a few things. 636 00:29:01,614 --> 00:29:03,834 Listen, if it's about the sweater, I'll wear it, okay? 637 00:29:03,908 --> 00:29:07,198 Forget the sweater. Let's get to the bottom line. 638 00:29:07,287 --> 00:29:08,997 I love your father very much, 639 00:29:09,080 --> 00:29:10,500 and we're going to get married. 640 00:29:10,582 --> 00:29:13,252 Period. 641 00:29:13,334 --> 00:29:14,594 And we'd like you to be happy about that. 642 00:29:14,669 --> 00:29:16,499 But if you can't, 643 00:29:16,588 --> 00:29:19,168 you're at least going to have to accept it. 644 00:29:19,257 --> 00:29:20,967 I know that. 645 00:29:21,050 --> 00:29:23,220 Then it's time you stopped acting like a twit. 646 00:29:26,598 --> 00:29:30,228 All right. Now, maybe I came on too strong with you. 647 00:29:30,310 --> 00:29:33,520 Maybe I tried too hard to make you like me 648 00:29:33,605 --> 00:29:35,855 because I like you. 649 00:29:35,940 --> 00:29:37,690 And I want us to be a family. 650 00:29:37,775 --> 00:29:39,185 It's not that easy. 651 00:29:39,277 --> 00:29:43,527 No, you're right, and it's gonna take time. 652 00:29:43,615 --> 00:29:45,365 But meanwhile, your father 653 00:29:45,450 --> 00:29:48,660 is caught in the middle of all this. 654 00:29:48,745 --> 00:29:51,705 You may think that i'm the wicked witch of the west. 655 00:29:51,789 --> 00:29:55,039 But I know that you love your father. 656 00:29:55,126 --> 00:30:01,506 So you can support him in this, make him happy. 657 00:30:01,591 --> 00:30:04,221 Or you can keep pouting and make family dinners 658 00:30:04,302 --> 00:30:06,892 a real drag for all of us. 659 00:30:14,395 --> 00:30:16,055 Well, I guess that's all that I have to say. 660 00:30:16,147 --> 00:30:19,397 So you can take your little nap now. 661 00:30:19,484 --> 00:30:21,194 [ Door closes ] 662 00:30:23,696 --> 00:30:26,776 ♪♪ 663 00:30:38,503 --> 00:30:41,093 Oh, oh. [ Laughs ] 664 00:30:41,172 --> 00:30:44,932 Oh, I think the feeling's coming back to my knees. 665 00:30:45,009 --> 00:30:47,549 I can almost feel where the cartilage used to be. 666 00:30:47,637 --> 00:30:51,517 You climbed all 368 steps to that aztec temple? 667 00:30:51,599 --> 00:30:53,559 Oh, this will all be worth it if I can keep my job. 668 00:30:53,643 --> 00:30:54,733 So, what's your next move? 669 00:30:54,811 --> 00:30:56,231 Are you gonna tell her who you are? 670 00:30:56,312 --> 00:30:58,732 Or do you go to training camp with a bag over your head? 671 00:30:58,815 --> 00:31:01,225 Timing, my man, timing. 672 00:31:01,317 --> 00:31:04,107 -Hello. -Hello. 673 00:31:04,195 --> 00:31:05,945 I'll take over. 674 00:31:08,157 --> 00:31:09,487 Wow. Oh, that feels good. 675 00:31:13,496 --> 00:31:15,286 Ah, well, I guess you don't need my help. 676 00:31:20,044 --> 00:31:21,304 [ Door closes ] 677 00:31:21,379 --> 00:31:24,339 I hope our little tour didn't do you in. 678 00:31:24,424 --> 00:31:26,134 I noticed you limping. 679 00:31:26,217 --> 00:31:28,597 Just a knee injury acting up. 680 00:31:28,678 --> 00:31:32,848 Hmm. Was that the one from the Dallas game of '79 681 00:31:32,932 --> 00:31:35,602 or the Pittsburgh game of '84? 682 00:31:38,730 --> 00:31:40,610 Game's up, hatchet man. 683 00:31:40,690 --> 00:31:42,320 You know, if you hadn't been so deceitful, 684 00:31:42,400 --> 00:31:44,940 I wouldn't have run you all over puerto vallarta. 685 00:31:45,028 --> 00:31:47,358 You knew. 686 00:31:47,447 --> 00:31:49,117 So, what was this, John? 687 00:31:49,198 --> 00:31:50,868 "I'll romance the new lady owner 688 00:31:50,950 --> 00:31:54,160 so I can have a good laugh with the team" type thing? 689 00:31:54,245 --> 00:31:58,625 No, no, it was more like "I'll romance the new lady owner 690 00:31:58,708 --> 00:32:03,668 so I can -- I can stay with the team" type of thing. 691 00:32:03,755 --> 00:32:07,045 Well, since you seem to be so concerned about your contract 692 00:32:07,133 --> 00:32:08,803 for next year... 693 00:32:12,430 --> 00:32:14,350 -[ Sighs ] -You can have it. 694 00:32:18,144 --> 00:32:19,484 [ Door closes ] 695 00:32:22,148 --> 00:32:24,898 Spencer: Pearl, wait. 696 00:32:24,984 --> 00:32:26,574 Pearl, don't be angry with me, okay? 697 00:32:26,653 --> 00:32:28,033 Why should I be angry? 698 00:32:28,112 --> 00:32:29,572 Just because you took me into puerto vallarta 699 00:32:29,656 --> 00:32:30,906 and paid no attention to me? 700 00:32:30,990 --> 00:32:32,370 Wait. How can you say that? 701 00:32:32,450 --> 00:32:34,330 I took you to every nightclub in town. 702 00:32:34,410 --> 00:32:36,540 You took me to every clip joint in town. 703 00:32:36,621 --> 00:32:38,411 You know, nightclubs don't open in the afternoon. 704 00:32:38,498 --> 00:32:40,328 That's why they're called nightclubs. 705 00:32:40,416 --> 00:32:42,666 Well, at least you got to see places most people -- 706 00:32:42,752 --> 00:32:44,212 most tourists never get to see. 707 00:32:44,295 --> 00:32:45,875 Spencer, I saw places 708 00:32:45,963 --> 00:32:48,223 most vice cops don't get to see. 709 00:32:48,299 --> 00:32:49,879 It's business, Pearl. 710 00:32:49,967 --> 00:32:51,637 I was trying to find a singer for Judy. 711 00:32:51,719 --> 00:32:53,889 Those joints only have strippers in them. 712 00:32:53,971 --> 00:32:55,351 I thought some of them would start singing. 713 00:32:55,431 --> 00:32:57,391 -[ Sighs ] -Look, try to understand. 714 00:32:57,475 --> 00:32:58,385 If I'd found a singer, 715 00:32:58,476 --> 00:33:00,186 it would've made a big impression on gopher. 716 00:33:00,269 --> 00:33:02,559 He'd see I could be a good assistant cruise director. 717 00:33:02,647 --> 00:33:04,357 I hope you made a good impression on him 718 00:33:04,440 --> 00:33:06,230 'cause you're making a lousy impression on me. 719 00:33:14,659 --> 00:33:17,079 We hope you enjoyed your stay in puerto vallarta. 720 00:33:17,161 --> 00:33:20,041 Our next stop is the port of Los Angeles. 721 00:33:25,002 --> 00:33:27,382 [ Knock on door ] 722 00:33:27,463 --> 00:33:29,223 Yes? 723 00:33:33,678 --> 00:33:34,718 [ Door closes ] 724 00:33:34,804 --> 00:33:37,474 Dad? 725 00:33:37,557 --> 00:33:39,597 Sir? 726 00:33:39,684 --> 00:33:41,234 Vicki. 727 00:33:48,151 --> 00:33:51,781 I just wanted to apologize. 728 00:33:51,863 --> 00:33:53,783 I've been very rude to you and Emily the past few days, 729 00:33:53,865 --> 00:33:55,405 and I'm sorry. 730 00:33:57,410 --> 00:33:58,620 Thank you for saying that. 731 00:34:01,664 --> 00:34:05,134 It's just that I see how happy you are with Emily, 732 00:34:05,209 --> 00:34:07,879 and... 733 00:34:07,962 --> 00:34:09,632 I was just afraid of... 734 00:34:09,714 --> 00:34:13,184 Afraid of what? 735 00:34:13,259 --> 00:34:14,759 Of losing me? 736 00:34:14,844 --> 00:34:17,684 [ Sighs ] 737 00:34:17,764 --> 00:34:20,184 Yeah. 738 00:34:20,266 --> 00:34:23,436 Sounds pretty selfish, doesn't it? 739 00:34:23,519 --> 00:34:26,479 No. 740 00:34:26,564 --> 00:34:29,534 I can understand how you might think that. 741 00:34:29,609 --> 00:34:31,819 You can? 742 00:34:31,903 --> 00:34:34,993 Well, then can you explain it to me? 743 00:34:35,072 --> 00:34:38,742 Why would something that makes you so happy make me so sad? 744 00:34:43,664 --> 00:34:46,464 Sweetheart... 745 00:34:46,542 --> 00:34:51,342 Parents are used to seeing changes in their children, 746 00:34:51,422 --> 00:34:54,682 their first day in school, their first step, 747 00:34:54,759 --> 00:34:56,759 their first date. 748 00:34:56,844 --> 00:34:58,474 And as much as we wanna keep our children 749 00:34:58,554 --> 00:35:01,684 4 years old forever, 750 00:35:01,766 --> 00:35:08,016 we know that someday they're gonna grow up and leave home. 751 00:35:08,105 --> 00:35:09,685 I guess that's kind of hard, isn't it? 752 00:35:09,774 --> 00:35:11,194 Mm-hmm. 753 00:35:11,275 --> 00:35:13,525 Now, the hardest part is for 754 00:35:13,611 --> 00:35:16,281 the children to accept their parents 755 00:35:16,364 --> 00:35:19,164 for the changes in their lives. 756 00:35:19,242 --> 00:35:20,792 They want us to be predictable. 757 00:35:22,870 --> 00:35:24,870 You know, you're right. 758 00:35:24,956 --> 00:35:27,376 I always thought of you as... 759 00:35:29,126 --> 00:35:30,376 Predictable. 760 00:35:30,461 --> 00:35:31,671 [ Chuckles ] 761 00:35:31,754 --> 00:35:32,714 I mean... 762 00:35:32,797 --> 00:35:34,877 [ Sighs ] 763 00:35:34,966 --> 00:35:36,506 Well, it never occurred to me 764 00:35:36,592 --> 00:35:38,892 that you'd be getting married again. 765 00:35:38,970 --> 00:35:42,770 Well, it never occurred to me either. [ Chuckles ] 766 00:35:42,849 --> 00:35:46,889 Oh, Vicki, I'll always love you. 767 00:35:46,978 --> 00:35:49,058 And I'll always be there for you. 768 00:35:49,146 --> 00:35:53,026 I wish we'd had this conversation two weeks ago. 769 00:35:53,109 --> 00:35:54,819 So do I. 770 00:35:54,902 --> 00:35:56,742 It's all my fault. 771 00:35:56,821 --> 00:36:00,581 I was so swept away by Emily, 772 00:36:00,658 --> 00:36:03,578 I didn't stop to think about how all this was affecting you. 773 00:36:06,163 --> 00:36:09,423 I'm really sorry. 774 00:36:09,500 --> 00:36:11,670 I'll be okay. 775 00:36:11,752 --> 00:36:13,962 Maybe it'll be better once I get to know Emily. 776 00:36:14,046 --> 00:36:17,336 I know it will be. 777 00:36:17,425 --> 00:36:18,965 And just so you know, 778 00:36:19,051 --> 00:36:22,471 I haven't forgotten how to be your father. 779 00:36:22,555 --> 00:36:24,925 Who were those four college boys in mazatlán? 780 00:36:25,016 --> 00:36:26,806 [ Chuckles ] 781 00:36:26,893 --> 00:36:28,563 Well, actually, 782 00:36:28,644 --> 00:36:30,774 it was a minister and his wife from Indiana, 783 00:36:30,855 --> 00:36:32,605 and they gave me a lift in their station wagon. 784 00:36:32,690 --> 00:36:35,900 [ Laughs ] 785 00:36:35,985 --> 00:36:37,945 Now, that's my girl. 786 00:36:38,029 --> 00:36:39,409 [ Both laugh ] 787 00:36:49,165 --> 00:36:51,955 ♪♪ 788 00:36:55,004 --> 00:36:57,054 [ Knock on door ] 789 00:37:04,221 --> 00:37:06,351 Ow. 790 00:37:06,432 --> 00:37:07,352 [ Groans ] 791 00:37:07,433 --> 00:37:09,643 Oh, I'm sorry. I didn't mean to hurt your knee. 792 00:37:09,727 --> 00:37:11,727 That's okay. 793 00:37:11,812 --> 00:37:14,022 Ow. 794 00:37:11,812 --> 00:37:14,022 [ Door closes ] 795 00:37:14,106 --> 00:37:15,516 This one -- this one pops right back in. 796 00:37:15,608 --> 00:37:17,818 Oh. 797 00:37:17,902 --> 00:37:19,862 Look, I've got something I'd like to say. 798 00:37:19,946 --> 00:37:22,106 Now, please, don't beg. 799 00:37:23,616 --> 00:37:25,486 I am not here to beg. 800 00:37:25,576 --> 00:37:27,496 I'm here to apologize. 801 00:37:27,578 --> 00:37:30,828 I've always thought I could charm my way into anything. 802 00:37:30,915 --> 00:37:32,625 Now I know why they call football a boy's game -- 803 00:37:32,708 --> 00:37:35,338 'cause of guys like me who never grew up. 804 00:37:35,419 --> 00:37:38,009 I wanted so desperately to stay in the game, 805 00:37:38,089 --> 00:37:40,089 I lost track of everything else, 806 00:37:40,174 --> 00:37:42,514 including other people's feelings. 807 00:37:42,593 --> 00:37:44,223 I'm sorry. 808 00:37:47,056 --> 00:37:48,056 I'm sorry I wasn't straight with you. 809 00:37:54,271 --> 00:37:55,361 [ Door closes ] 810 00:38:02,405 --> 00:38:05,565 In your face! The kid is hot! Yeah! 811 00:38:05,658 --> 00:38:07,198 Ace, modesty. 812 00:38:07,284 --> 00:38:09,834 Oh, give me a break. She won the last seven games. 813 00:38:09,912 --> 00:38:11,752 That's enough for me. Thank you for the match. 814 00:38:11,831 --> 00:38:13,251 Oh, sure. 815 00:38:13,332 --> 00:38:16,002 Quit just when I've found my rhythm, huh? 816 00:38:20,089 --> 00:38:22,509 Emily? Do you have a minute? 817 00:38:22,591 --> 00:38:25,341 I've got a few things I'd like to say. 818 00:38:25,428 --> 00:38:26,678 That's fair enough. 819 00:38:26,762 --> 00:38:28,892 I guess I did all the talking the last time. 820 00:38:31,642 --> 00:38:37,572 I've been giving a lot of thought to what you said. 821 00:38:37,648 --> 00:38:39,728 And I've decided that if anybody's gonna marry my father, 822 00:38:39,817 --> 00:38:42,397 I'm glad it's gonna be you. 823 00:38:42,486 --> 00:38:46,906 Well, thank you. 824 00:38:46,991 --> 00:38:51,041 Under the circumstances, that's a hearty endorsement. 825 00:38:51,120 --> 00:38:54,210 Well, I admit, it took me a while to get used to the idea. 826 00:38:54,290 --> 00:38:55,750 That's all right. 827 00:38:55,833 --> 00:38:58,133 I didn't expect cartwheels. 828 00:38:58,210 --> 00:38:59,920 We'll just take it nice and easy, 829 00:39:00,004 --> 00:39:03,014 and hopefully we'll become great friends. 830 00:39:04,383 --> 00:39:05,593 I'd like that. 831 00:39:08,804 --> 00:39:11,684 By the way, when am I gonna hear you sing in the lounge? 832 00:39:11,766 --> 00:39:13,136 When chickens wear mukluks. 833 00:39:13,225 --> 00:39:14,595 My father's got this longstanding rule. 834 00:39:14,685 --> 00:39:16,145 So I can handle your father. 835 00:39:16,228 --> 00:39:18,228 You just tell me when you're ready. 836 00:39:18,314 --> 00:39:22,074 Are you serious? Uh, now! I could sing tonight! 837 00:39:22,151 --> 00:39:23,781 But you're never gonna get my father to budge on this one. 838 00:39:23,861 --> 00:39:25,611 We'll see. 839 00:39:25,696 --> 00:39:28,446 Just make sure you've got something to wear tonight. 840 00:39:28,532 --> 00:39:29,952 Is this the sweater that I bought you? 841 00:39:30,034 --> 00:39:31,244 Yeah. 842 00:39:31,327 --> 00:39:32,197 Good grief, what was I thinking? 843 00:39:32,286 --> 00:39:34,576 You could get a rash from a thing like that. 844 00:39:36,582 --> 00:39:39,672 ♪♪ 845 00:39:42,254 --> 00:39:44,474 [ Laughter ] 846 00:39:44,548 --> 00:39:46,298 So then the presidential motorcade 847 00:39:46,384 --> 00:39:48,144 pulls into the parking lot. 848 00:39:48,219 --> 00:39:50,099 [ Imitates tires squealing ] 849 00:39:50,179 --> 00:39:52,969 [ Imitates vehicles vrooming ] 850 00:39:57,937 --> 00:40:01,147 [ Imitates tires squealing ] 851 00:40:01,232 --> 00:40:02,482 [ Imitates knocking on window ] 852 00:40:02,566 --> 00:40:04,106 [ Muffled voice ] Mr. President? 853 00:40:04,193 --> 00:40:05,283 [ Imitates knocking on window ] 854 00:40:05,361 --> 00:40:06,861 [ Muffled voice ] Mr. President? 855 00:40:06,946 --> 00:40:09,656 [ Imitates window whirring ] 856 00:40:09,740 --> 00:40:11,160 I'm real sorry, sir. But your motorcade's 857 00:40:11,242 --> 00:40:12,832 completely screwed up the valet parking lot. 858 00:40:12,910 --> 00:40:14,330 [ As Ronald Reagan ] Well, here we go again. 859 00:40:14,411 --> 00:40:16,161 [ Normal voice ] Thank you very much! Good night! 860 00:40:16,247 --> 00:40:19,627 [ Applause ] 861 00:40:19,708 --> 00:40:23,378 ♪♪ 862 00:40:23,462 --> 00:40:25,302 Sorry I'm late. Occupational hazard -- 863 00:40:25,381 --> 00:40:26,801 everybody wants to have a picture taken 864 00:40:26,882 --> 00:40:28,052 with the captain. 865 00:40:28,134 --> 00:40:30,264 See, if you weren't such a handsome dog, 866 00:40:30,344 --> 00:40:34,064 they would leave you alone. 867 00:40:30,344 --> 00:40:34,064 [ Chuckles ] 868 00:40:34,140 --> 00:40:35,220 Where's Vicki? 869 00:40:35,307 --> 00:40:37,887 She'll join us in a few minutes. 870 00:40:37,977 --> 00:40:39,727 You know, merrill, I was wondering, 871 00:40:39,812 --> 00:40:43,482 why haven't you ever let Vicki sing here in the lounge? 872 00:40:43,566 --> 00:40:45,186 Well, I just don't think it's a good idea 873 00:40:45,276 --> 00:40:47,276 to have a family member perform. 874 00:40:47,361 --> 00:40:49,411 Well, that never stopped ozzie and Harriet 875 00:40:49,488 --> 00:40:51,528 or the osmonds or the partridge family. 876 00:40:51,615 --> 00:40:54,695 I know we have precedence. But, uh, 877 00:40:54,785 --> 00:40:58,035 I don't want her walk out there and feel embarrassed. 878 00:40:58,122 --> 00:40:59,712 Why? Isn't she any good? 879 00:40:59,790 --> 00:41:01,880 Oh, I think she's very good. 880 00:41:01,959 --> 00:41:04,839 But I'm her father. 881 00:41:04,920 --> 00:41:06,960 Well, the only way you're ever gonna find out if you're right 882 00:41:07,047 --> 00:41:10,337 is to let her sing. Let the audience decide. 883 00:41:10,426 --> 00:41:12,136 Come on, merrill. 884 00:41:12,219 --> 00:41:14,559 Give her a chance. 885 00:41:14,638 --> 00:41:16,348 Okay. 886 00:41:16,432 --> 00:41:19,522 If it comes up again, I'll let her sing. 887 00:41:19,602 --> 00:41:20,942 Ladies and gentlemen, 888 00:41:21,020 --> 00:41:23,730 the pacific Princess is proud to present one of its own family -- 889 00:41:23,814 --> 00:41:24,734 miss Vicki stubing. 890 00:41:24,815 --> 00:41:28,105 [ Applause ] 891 00:41:32,948 --> 00:41:35,738 [ Playing ballad tempo ] 892 00:41:38,996 --> 00:41:44,416 ♪ I can't remember when you weren't there ♪ 893 00:41:44,501 --> 00:41:47,881 ♪ when I didn't care ♪ 894 00:41:47,963 --> 00:41:52,433 ♪ for anyone but you ♪ 895 00:41:52,509 --> 00:41:54,429 ♪ I swear ♪ 896 00:41:54,511 --> 00:41:57,721 ♪ we've been through everything there is ♪ 897 00:41:57,806 --> 00:42:01,096 ♪ can't imagine anything we've missed ♪ 898 00:42:01,185 --> 00:42:02,765 ♪ can't imagine anything ♪ 899 00:42:02,853 --> 00:42:06,903 ♪ the two of us can't do ♪ 900 00:42:06,982 --> 00:42:09,242 ♪ through the years ♪ 901 00:42:09,318 --> 00:42:12,238 ♪ you never let me down ♪ 902 00:42:12,321 --> 00:42:15,621 ♪ you've turned my life around ♪ 903 00:42:15,699 --> 00:42:18,119 ♪ the sweetest days I've found ♪ 904 00:42:18,202 --> 00:42:20,582 ♪ I've found with you ♪ 905 00:42:20,663 --> 00:42:22,793 ♪ through the years ♪ 906 00:42:22,873 --> 00:42:26,293 ♪ I've never been afraid ♪ 907 00:42:26,377 --> 00:42:29,127 ♪ I love the life we've made ♪ 908 00:42:29,213 --> 00:42:33,803 ♪ and I'm so glad I stayed ♪ 909 00:42:33,884 --> 00:42:37,264 ♪ right here with you ♪ 910 00:42:37,346 --> 00:42:44,476 ♪ through the years ♪ 911 00:42:44,561 --> 00:42:47,311 ♪ through the years ♪ 912 00:42:47,398 --> 00:42:50,988 ♪ when everything went wrong ♪ 913 00:42:51,068 --> 00:42:54,658 ♪ together we were strong ♪ 914 00:42:54,738 --> 00:42:59,028 ♪ I know that I belong right here with you ♪ 915 00:42:59,118 --> 00:43:01,618 ♪ through the years ♪ 916 00:43:01,704 --> 00:43:04,544 ♪ I never had a doubt ♪ 917 00:43:04,623 --> 00:43:08,673 ♪ we'd always work things out ♪ 918 00:43:08,752 --> 00:43:12,172 ♪ I've learned what life's about ♪ 919 00:43:12,256 --> 00:43:16,176 ♪ by loving you ♪ 920 00:43:16,260 --> 00:43:26,020 ♪ through the years ♪ 921 00:43:26,103 --> 00:43:28,943 [ Song ends, applause ] 922 00:43:38,782 --> 00:43:40,452 That's my daughter! 923 00:43:52,254 --> 00:43:54,014 Thank you. 924 00:44:00,512 --> 00:44:02,772 That was a very pretty lady. 925 00:44:02,848 --> 00:44:06,228 Not like hatchet man to turn down such an opportunity. 926 00:44:06,310 --> 00:44:07,730 It is incredible, isn't it? 927 00:44:07,811 --> 00:44:09,231 [ Chuckles ] 928 00:44:09,313 --> 00:44:10,863 Look, I just want you to know 929 00:44:10,939 --> 00:44:12,689 I'm not cutting you from the team 930 00:44:12,775 --> 00:44:15,435 because of what you did. It's strictly business. 931 00:44:15,527 --> 00:44:16,857 I have a lot of talent coming up, 932 00:44:16,945 --> 00:44:19,445 and I need to make room for them. 933 00:44:19,531 --> 00:44:22,081 Hey, I understand. I had my shot. 934 00:44:22,159 --> 00:44:24,579 After 10 years, it'll be nice to have my sundays back, 935 00:44:24,661 --> 00:44:28,041 do a little fishing, put football behind me. 936 00:44:28,123 --> 00:44:29,543 That's too bad. 937 00:44:29,625 --> 00:44:31,415 I was hoping that you'd consider coaching 938 00:44:31,502 --> 00:44:33,922 the defensive secondary. 939 00:44:34,004 --> 00:44:35,264 Coaching? Me? 940 00:44:35,339 --> 00:44:36,549 Why not? 941 00:44:36,632 --> 00:44:39,052 Be a shame to waste 10 years' experience. 942 00:44:39,134 --> 00:44:41,394 You're serious? 943 00:44:41,470 --> 00:44:43,260 I'll see you at training camp. 944 00:44:43,347 --> 00:44:44,557 -Right. -[ Chuckles ] 945 00:44:44,640 --> 00:44:47,100 Hey, why -- why don't I buy you a drink? 946 00:44:47,184 --> 00:44:48,444 -Ah. -It'd be strictly business. 947 00:44:48,519 --> 00:44:50,059 I'd -- I'd write it off and everything. 948 00:44:50,145 --> 00:44:51,935 You know, even if we did have a relationship, 949 00:44:52,022 --> 00:44:53,652 it wouldn't make any difference. 950 00:44:53,732 --> 00:44:56,782 You don't do your job, you're out on your clipboard. 951 00:44:56,860 --> 00:44:58,110 I wouldn't expect anything less. 952 00:44:58,195 --> 00:45:00,655 Oh. 953 00:45:00,739 --> 00:45:02,529 [ Sighs ] 954 00:45:05,994 --> 00:45:07,834 -Aah! -You can't come in. 955 00:45:07,913 --> 00:45:09,333 Uh, look, bubba, 956 00:45:09,415 --> 00:45:10,785 if you're still angry about that trick with the dog, 957 00:45:10,874 --> 00:45:11,834 I apologize, okay? 958 00:45:11,917 --> 00:45:14,127 Forget it. 959 00:45:14,211 --> 00:45:15,801 Well -- well, then, can I come in? 960 00:45:15,879 --> 00:45:17,169 I'm dead tired. 961 00:45:17,256 --> 00:45:18,836 I can't let you come in. 962 00:45:18,924 --> 00:45:20,094 I've got company. 963 00:45:20,175 --> 00:45:22,465 You got, uh, company? 964 00:45:22,553 --> 00:45:24,303 Yeah. Something wrong with that? 965 00:45:24,388 --> 00:45:26,308 Oh, no, no, no, not at all. 966 00:45:26,390 --> 00:45:28,640 It's cool, brother. It's cool. 967 00:45:28,725 --> 00:45:31,265 Pearl, is that you?! 968 00:45:31,353 --> 00:45:36,483 Okay, now that you know, I've got your mother in there. 969 00:45:36,567 --> 00:45:38,187 She isn't your mother, is she? 970 00:45:38,277 --> 00:45:39,857 No, uh, not really. 971 00:45:39,945 --> 00:45:41,485 Yeah, I didn't think so. 972 00:45:41,572 --> 00:45:43,452 You don't look nothing like her. 973 00:45:51,248 --> 00:45:52,578 [ Sighs ] 974 00:45:54,418 --> 00:45:57,628 [ Imitating sirens wailing ] 975 00:45:57,713 --> 00:46:00,343 Abandon ship. This is not a drill. Repeat. 976 00:46:00,424 --> 00:46:03,224 [ Continues imitating siren ] 977 00:46:07,598 --> 00:46:10,428 [ People murmuring ] 978 00:46:25,616 --> 00:46:28,656 ♪♪ 979 00:46:30,204 --> 00:46:32,294 Well, we hope to see you again very soon. 980 00:46:32,372 --> 00:46:33,712 Well, we hope you'll see us again soon, too, 981 00:46:33,790 --> 00:46:35,330 in the super bowl. 982 00:46:35,417 --> 00:46:38,047 And, gopher, thanks for everything. 983 00:46:38,128 --> 00:46:39,668 If you're ever in town and you need tickets for the game, 984 00:46:39,755 --> 00:46:42,125 give me a call. I have connections with the owner. 985 00:46:42,216 --> 00:46:43,586 Aha. [ Laughs ] 986 00:46:43,675 --> 00:46:45,175 -Bye-bye. -So long. 987 00:46:45,260 --> 00:46:47,390 Spencer, you don't need to drive me home. 988 00:46:47,471 --> 00:46:49,261 Bubba and I are going to the opera. 989 00:46:53,143 --> 00:46:54,233 Pearl and bubba. 990 00:46:54,311 --> 00:46:56,271 Mnh-mnh-mnh. Pearl and bubba. 991 00:46:56,355 --> 00:46:57,555 Interesting couple. 992 00:46:57,648 --> 00:46:59,228 Pearl got just what she was looking for -- 993 00:46:59,316 --> 00:47:00,896 a man with a cabin of his own. 994 00:47:00,984 --> 00:47:02,744 Spencer, staff meeting tomorrow morning. 995 00:47:02,819 --> 00:47:04,359 I'll be there. 996 00:47:04,446 --> 00:47:06,446 I've got some new ideas on the way this ship is run. 997 00:47:06,532 --> 00:47:07,912 Oh, that would be a nice change, 998 00:47:07,991 --> 00:47:10,041 hearing your ideas before you try 'em out. 999 00:47:10,118 --> 00:47:12,368 And by the way, you will not be rooming with bubba next cruise. 1000 00:47:12,454 --> 00:47:13,874 Terrific. Who? 1001 00:47:13,956 --> 00:47:15,666 You'll be rooming with Chang, the karate instructor. 1002 00:47:15,749 --> 00:47:16,789 [ Stifles laugh ] 1003 00:47:16,875 --> 00:47:19,415 Not another weirdo. 1004 00:47:19,503 --> 00:47:21,053 Chang is perfectly normal. 1005 00:47:21,129 --> 00:47:22,709 But if he asks to break a brick over your head, 1006 00:47:22,798 --> 00:47:24,928 I'd go with it. [ Snorts ] 1007 00:47:27,344 --> 00:47:28,434 [ Makes crashing sound ] 1008 00:47:28,512 --> 00:47:30,972 -Oh, yeah. -Terrific. 1009 00:47:31,056 --> 00:47:32,096 Oh. 1010 00:47:32,182 --> 00:47:34,772 You're gonna have to have lunch without us, merrill. 1011 00:47:34,851 --> 00:47:36,731 We are doing some serious shopping today. 1012 00:47:36,812 --> 00:47:39,862 Fine. Well, Vicki, this is for you. 1013 00:47:39,940 --> 00:47:42,230 Get yourself something really nice. 1014 00:47:42,317 --> 00:47:44,607 Thanks, dad. Oh, I know the perfect place 1015 00:47:44,695 --> 00:47:46,485 there's this shop called the cosmic shop, 1016 00:47:46,572 --> 00:47:48,822 and they have these fabulous iridescent parachute pants. 1017 00:47:48,907 --> 00:47:49,947 -It's fabulous. -Really? 1018 00:47:50,033 --> 00:47:51,293 You know what I wanna find? 1019 00:47:51,368 --> 00:47:53,788 -Red, washable silk jumpsuit. -Washable? 1020 00:47:53,870 --> 00:47:55,460 Excuse me, but I seem to be confused. 1021 00:47:55,539 --> 00:47:57,579 Uh, do you plan on wearing this for the wedding? 1022 00:47:57,666 --> 00:47:59,626 No, no. We're gonna shop for the wedding tomorrow. 1023 00:47:59,710 --> 00:48:02,130 Today is just for fun. 1024 00:48:02,212 --> 00:48:03,762 Bye, dad. Thanks for the money. 1025 00:48:06,758 --> 00:48:10,758 I have a feeling this is just the beginning. 1026 00:48:10,846 --> 00:48:13,886 ♪♪ 1027 00:48:28,363 --> 00:48:32,203 ♪♪ 1028 00:48:32,253 --> 00:48:36,803 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.