Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:05,455
♪♪
2
00:00:14,180 --> 00:00:17,100
Dionne Warwick: ♪ love ♪
3
00:00:17,183 --> 00:00:21,103
♪ love, exciting and new ♪
4
00:00:21,187 --> 00:00:25,477
♪ come aboard ♪
5
00:00:25,567 --> 00:00:29,607
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:29,696 --> 00:00:33,486
♪ and love ♪
7
00:00:33,575 --> 00:00:37,655
♪ love is
life's sweetest reward ♪
8
00:00:37,746 --> 00:00:41,286
♪ let it flow ♪
9
00:00:41,374 --> 00:00:45,594
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:45,670 --> 00:00:49,300
♪ the love boat ♪
11
00:00:49,382 --> 00:00:54,142
♪ soon will be
making another run ♪
12
00:00:54,220 --> 00:00:57,310
♪ the love boat ♪
13
00:00:57,390 --> 00:01:01,980
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:01:02,061 --> 00:01:03,981
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:04,063 --> 00:01:09,743
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:09,819 --> 00:01:13,819
♪ and love ♪
17
00:01:13,907 --> 00:01:17,827
♪ love won't hurt anymore ♪
18
00:01:17,911 --> 00:01:21,711
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:21,790 --> 00:01:26,000
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:26,085 --> 00:01:29,795
♪ the love boat ♪
21
00:01:29,881 --> 00:01:34,801
♪ soon will be making
another run ♪
22
00:01:34,886 --> 00:01:36,506
♪ welcome aboard ♪
23
00:01:36,596 --> 00:01:42,726
♪ it's love ♪
24
00:01:42,811 --> 00:01:44,521
♪ welcome aboard ♪
25
00:01:44,604 --> 00:01:46,404
♪ it's love ♪
26
00:01:52,612 --> 00:01:55,662
♪♪
27
00:02:04,249 --> 00:02:08,339
[ Indistinct conversations ]
28
00:02:08,419 --> 00:02:13,379
[ Horn blows ]
29
00:02:13,466 --> 00:02:16,386
[ Indistinct conversations
continue ]
30
00:02:16,469 --> 00:02:20,179
♪♪
31
00:02:30,942 --> 00:02:33,192
I thought Emily was gonna
be joining us for this cruise.
32
00:02:33,278 --> 00:02:36,238
No, she's staying in Fresno
to work on our wedding plans.
33
00:02:36,322 --> 00:02:37,822
Vicki, I'm sorry
you couldn't come with me
34
00:02:37,907 --> 00:02:38,947
to meet Emily's relatives.
35
00:02:39,033 --> 00:02:41,743
Oh, you know how hard
it is for me to get away, dad.
36
00:02:41,828 --> 00:02:44,248
I mean, I had to finish
the ship's newsletter.
37
00:02:44,330 --> 00:02:45,960
And somebody had to feed
your goldfish,
38
00:02:46,040 --> 00:02:47,130
or they'd be belly up by now.
39
00:02:47,208 --> 00:02:48,748
Well, you would've
loved the family.
40
00:02:48,835 --> 00:02:51,745
We really hit it off,
except for uncle Alvin.
41
00:02:51,838 --> 00:02:54,048
He's a little strange.
42
00:02:54,132 --> 00:02:55,552
He wears his underwear
outside of his pants.
43
00:02:55,633 --> 00:02:59,393
Sounds like a lot of fun.
Sorry I missed it.
44
00:02:59,470 --> 00:03:00,760
I had an aunt once
who thought
45
00:03:00,847 --> 00:03:03,557
she was seeing visions
in her living room.
46
00:03:03,641 --> 00:03:05,811
She never quite understood
what television was.
47
00:03:05,894 --> 00:03:07,404
[ Chuckles ]
48
00:03:09,022 --> 00:03:11,772
Swimming pool,
a gym, a casino.
49
00:03:11,858 --> 00:03:13,068
And they pay you
to work here?
50
00:03:13,151 --> 00:03:14,571
I'm the featured
performer here.
51
00:03:14,652 --> 00:03:16,322
As soon as we get
beyond that 3-mile limit,
52
00:03:16,404 --> 00:03:17,744
I'm the star.
53
00:03:17,822 --> 00:03:19,992
Well, I'm glad
you invited me along.
54
00:03:20,074 --> 00:03:21,954
And I can't wait to see
your suite.
55
00:03:22,035 --> 00:03:23,945
[ High-pitched voice ] Ooh!
56
00:03:24,037 --> 00:03:25,957
Oh, oh, and I want you
to speak to that couple
57
00:03:26,039 --> 00:03:27,789
in, uh, 244 on aloha deck.
58
00:03:27,874 --> 00:03:31,464
They're complaining
they don't have a bathtub.
59
00:03:31,544 --> 00:03:32,964
Well,
what am -- what am I gonna say?
60
00:03:33,046 --> 00:03:36,046
I mean -- I mean, nobody
on that deck has a bathtub.
61
00:03:36,132 --> 00:03:38,932
Maybe that's
what you should say.
62
00:03:39,010 --> 00:03:40,970
Oh, yeah. Right.
63
00:03:41,054 --> 00:03:42,764
You know,
gopher, I can do this job.
64
00:03:42,847 --> 00:03:44,347
I can do this job.
65
00:03:47,727 --> 00:03:51,357
Here I am.
Let the good times roll.
66
00:03:51,439 --> 00:03:53,649
Spencer, you are
an assistant cruise director
67
00:03:53,733 --> 00:03:55,153
on this ship.
68
00:03:55,234 --> 00:03:57,284
You are supposed
to be wearing your uniform.
69
00:03:57,362 --> 00:03:58,782
You mean now?
70
00:03:58,863 --> 00:04:01,873
I thought that was for
official things like parties.
71
00:04:01,950 --> 00:04:03,990
Spencer, boarding
is an official function,
72
00:04:04,077 --> 00:04:05,537
along with everything else.
73
00:04:05,620 --> 00:04:07,500
You mean, I have to wear
the uniform all the time?
74
00:04:07,580 --> 00:04:10,460
No, you can take it off
when you shower.
75
00:04:10,541 --> 00:04:11,541
You would know this,
Spencer,
76
00:04:11,626 --> 00:04:13,626
if you read
the employees handbook.
77
00:04:13,711 --> 00:04:14,961
[ Sighs ]
78
00:04:15,046 --> 00:04:16,166
Go to your room, Spencer.
79
00:04:18,424 --> 00:04:20,304
Man's got a real chip
on his shoulder.
80
00:04:20,385 --> 00:04:22,005
The man is your boss.
81
00:04:22,095 --> 00:04:23,005
Like I said,
some people look good
82
00:04:23,096 --> 00:04:25,716
with chips
on their shoulders.
83
00:04:25,807 --> 00:04:28,637
♪♪
84
00:04:31,896 --> 00:04:33,356
I saw him with, uh,
b.B. King.
85
00:04:33,439 --> 00:04:34,859
-No kidding?
-That's right.
86
00:04:34,941 --> 00:04:36,691
"Hatchet man" hatcher!
87
00:04:36,776 --> 00:04:37,736
You know me?
88
00:04:37,819 --> 00:04:39,699
Oh, you know him? How?
89
00:04:39,779 --> 00:04:42,159
I followed your career
for a year.
90
00:04:42,240 --> 00:04:43,530
-All-American in college...
-Yeah?
91
00:04:43,616 --> 00:04:45,366
First round draft pick,
rookie of the year.
92
00:04:45,451 --> 00:04:46,831
Ooh.
93
00:04:46,911 --> 00:04:48,121
Whatever happened to you?
94
00:04:48,204 --> 00:04:49,914
Two operations on my knee,
separated shoulder,
95
00:04:49,998 --> 00:04:51,368
broken wrist.
96
00:04:51,457 --> 00:04:52,537
I spend more time
in the hospital
97
00:04:52,625 --> 00:04:54,035
than I do
on the playing field.
98
00:04:54,127 --> 00:04:56,047
Now I'm fighting
for my job.
99
00:04:56,129 --> 00:04:58,339
Oh, you're afraid they're gonna
cut you from the team, huh?
100
00:04:58,423 --> 00:04:59,723
Well,
Amanda dailey's on the cruise.
101
00:04:59,799 --> 00:05:01,879
She's the new owner
of the friars.
102
00:05:01,968 --> 00:05:04,388
I, uh, I have to convince her
I can still play.
103
00:05:04,470 --> 00:05:05,510
Well,
how you gonna do that?
104
00:05:05,596 --> 00:05:09,176
Romance, wine, dine, a little
dancing under the stars.
105
00:05:09,267 --> 00:05:11,057
But I don't want her
to know who I am
106
00:05:11,144 --> 00:05:12,404
until I have her
where I want her.
107
00:05:12,478 --> 00:05:14,768
That's the stupidest idea
I ever heard.
108
00:05:14,856 --> 00:05:17,066
I didn't think she'd believe
I was her long lost brother.
109
00:05:17,150 --> 00:05:21,240
You're right.
First idea's looking better.
110
00:05:21,320 --> 00:05:23,950
And this is Emily's sister
and brother-in-law,
111
00:05:24,032 --> 00:05:25,782
jan and John Remington.
112
00:05:25,867 --> 00:05:28,657
They own a vineyard
up north.
113
00:05:28,745 --> 00:05:31,365
Oh, wait a minute.
The hudstons own the vineyard.
114
00:05:31,456 --> 00:05:33,246
The remingtons are
in the sporting goods...
115
00:05:33,332 --> 00:05:34,792
I think.
116
00:05:34,876 --> 00:05:37,246
Anyway, one of them
is gonna supply all the wine
117
00:05:37,336 --> 00:05:39,296
for the wedding reception.
118
00:05:39,380 --> 00:05:41,800
I just hope it's the one
that owns the vineyard.
119
00:05:41,883 --> 00:05:43,133
That's nice, dad.
120
00:05:43,217 --> 00:05:45,637
Listen, since Emily
isn't along this cruise,
121
00:05:45,720 --> 00:05:48,260
why don't we spend tomorrow
in mazatlán together?
122
00:05:48,347 --> 00:05:50,267
You mean you wanna spend
the whole day with your father?
123
00:05:50,349 --> 00:05:52,599
Yeah, it'll be fun, just
the two of us like old times.
124
00:05:52,685 --> 00:05:54,845
-I think that's a great idea.
-Yeah. Oh, I know.
125
00:05:54,937 --> 00:05:57,227
Listen, why don't we go
to Felipe's by the sea?
126
00:05:57,315 --> 00:05:58,265
We haven't been there
in ages.
127
00:05:58,357 --> 00:06:01,437
[ Sighs ] Well, I was there
a week ago with Emily.
128
00:06:01,527 --> 00:06:03,487
You took Emily
to our restaurant?
129
00:06:03,571 --> 00:06:05,201
Now, Vicki,
it is a public place.
130
00:06:05,281 --> 00:06:07,871
Other people do eat there,
you know? [ Chuckles ]
131
00:06:07,950 --> 00:06:10,910
Well, maybe we could go
to the Plaza and go shopping.
132
00:06:10,995 --> 00:06:12,455
You didn't take her there,
did you?
133
00:06:12,538 --> 00:06:14,918
No. It's a good idea.
134
00:06:14,999 --> 00:06:17,419
Consider it a date.
135
00:06:17,502 --> 00:06:20,052
[ Laughs ]
Now, this is my favorite one.
136
00:06:20,129 --> 00:06:22,629
All of Emily's relatives
with all their pets.
137
00:06:22,715 --> 00:06:24,125
Who owns the sheepdog?
138
00:06:24,217 --> 00:06:25,927
Oh, that's not a sheepdog.
139
00:06:26,010 --> 00:06:27,300
That's uncle Alvin.
140
00:06:27,387 --> 00:06:29,967
Look at the underwear.
141
00:06:30,056 --> 00:06:33,136
♪♪
142
00:06:44,862 --> 00:06:46,362
Oh, excuse me.
I don't mean to be rude.
143
00:06:46,447 --> 00:06:48,527
But you seem to have
the wrong idea here.
144
00:06:48,616 --> 00:06:50,366
Oh?
145
00:06:50,451 --> 00:06:52,411
Yes, most people take a cruise
to get away from it all.
146
00:06:52,495 --> 00:06:54,325
You seem to have
brought it all with you.
147
00:06:54,413 --> 00:06:55,543
[ Chuckles ]
148
00:06:55,623 --> 00:06:58,843
This is the only place I could
find to get away from the press
149
00:06:58,918 --> 00:07:00,498
since I started my new job.
150
00:07:00,586 --> 00:07:02,046
I own the friars.
151
00:07:02,130 --> 00:07:03,800
You own a religious order?
152
00:07:03,881 --> 00:07:07,141
[ Chuckles ] No, a football team
in San Jose.
153
00:07:07,218 --> 00:07:09,008
Oh, those friars, yes.
154
00:07:09,095 --> 00:07:10,715
I inherited it
from my grandfather,
155
00:07:10,805 --> 00:07:13,055
and now I have to learn it
from the ground up.
156
00:07:13,141 --> 00:07:15,141
-I'm Amanda dailey.
-John Jackson.
157
00:07:15,226 --> 00:07:16,886
Must be great
to own the team.
158
00:07:16,978 --> 00:07:18,018
They don't play your rules,
159
00:07:18,104 --> 00:07:19,404
you can take your ball
and go home.
160
00:07:19,480 --> 00:07:21,320
[ Chuckles ]
I'll remember that.
161
00:07:21,399 --> 00:07:22,859
I'll let you get
back to work
162
00:07:22,942 --> 00:07:25,702
if you'll consider having
dinner with me tonight?
163
00:07:25,778 --> 00:07:27,698
All right.
164
00:07:27,780 --> 00:07:30,320
Maybe you can explain
what a y out pass pattern is.
165
00:07:30,408 --> 00:07:32,158
Oh, I wouldn't know that.
166
00:07:32,243 --> 00:07:34,583
Bowling is my game.
I'll see you later.
167
00:07:36,747 --> 00:07:38,037
C-414.
168
00:07:38,124 --> 00:07:39,384
I think
we're getting warmer.
169
00:07:39,458 --> 00:07:41,708
I think it's the heat
from the engine room.
170
00:07:41,794 --> 00:07:43,754
C-416.
171
00:07:43,838 --> 00:07:44,918
[ Sighs ]
172
00:07:46,799 --> 00:07:49,589
This is it,
our own romantic hideaway.
173
00:07:49,677 --> 00:07:52,217
[ Chuckles ]
174
00:07:53,139 --> 00:07:55,599
What do you want?
175
00:07:55,683 --> 00:07:57,853
This ain't no lover's Lane.
176
00:07:57,935 --> 00:08:01,185
Ah, um, obviously,
I have the wrong cabin.
177
00:08:01,272 --> 00:08:02,942
You my new roommate?
178
00:08:03,024 --> 00:08:03,864
I had to get rid
of the other one.
179
00:08:03,941 --> 00:08:06,401
Uh, uh, you did, you did?
180
00:08:06,485 --> 00:08:08,025
Yeah.
181
00:08:08,112 --> 00:08:10,162
He tried to bring a woman
into the cabin.
182
00:08:12,950 --> 00:08:16,410
Ah, um, thanks
for seeing me off, mom.
183
00:08:16,495 --> 00:08:17,615
This is your mother?
184
00:08:17,705 --> 00:08:20,875
Um, yeah, yeah,
plastic surgery.
185
00:08:20,958 --> 00:08:22,788
-Looks great, doesn't she?
-Oh, yeah.
186
00:08:22,877 --> 00:08:26,417
Yeah. Well, uh, come on, mom.
I wanna get you ashore.
187
00:08:28,841 --> 00:08:30,591
Oh, yeah.
188
00:08:33,179 --> 00:08:35,259
-Phew.
-What are you doing?
189
00:08:35,348 --> 00:08:36,638
You know that man
is in our suite.
190
00:08:36,724 --> 00:08:38,524
-You should tell him to leave.
-You're right.
191
00:08:38,601 --> 00:08:40,061
You're right.
We should be in there,
192
00:08:40,144 --> 00:08:41,604
and he should be out here.
193
00:08:41,687 --> 00:08:43,437
I'll tell him.
You wait here.
194
00:08:43,522 --> 00:08:45,612
If I lose control,
I don't know who I'll hit.
195
00:08:45,691 --> 00:08:48,611
[ Imitates punching sounds ]
Ahh.
196
00:08:51,864 --> 00:08:54,664
[ Blade scraping ]
197
00:08:56,702 --> 00:09:00,292
-Now, look, I think --
-people usually knock.
198
00:09:00,373 --> 00:09:01,623
I didn't?
I'm sure that I did.
199
00:09:01,707 --> 00:09:02,787
You didn't.
200
00:09:02,875 --> 00:09:03,955
I'm sorry.
201
00:09:04,043 --> 00:09:05,803
It'll never happen again.
202
00:09:05,878 --> 00:09:07,458
Look, I'm Spencer.
203
00:09:07,546 --> 00:09:09,296
I'm one of the performers
on the ship.
204
00:09:09,382 --> 00:09:13,642
And, um, do you do
a knife-throwing act?
205
00:09:13,719 --> 00:09:15,469
I'm a cook.
206
00:09:15,554 --> 00:09:20,144
And there's nothing worse
than a dull knife.
207
00:09:20,226 --> 00:09:21,636
Don't I know it.
208
00:09:21,727 --> 00:09:24,607
-Um, look here, um, um...
-Bubba.
209
00:09:24,689 --> 00:09:25,819
Right, right.
Original name.
210
00:09:25,898 --> 00:09:27,818
Um, there's been, uh,
a mistake.
211
00:09:27,900 --> 00:09:30,820
See, um, uh, I'm supposed
to have a cabin of my own.
212
00:09:30,903 --> 00:09:32,703
I'm a ship's officer.
213
00:09:32,780 --> 00:09:34,530
What's the matter?
214
00:09:34,615 --> 00:09:35,985
You don't wanna room
with bubba?
215
00:09:36,075 --> 00:09:38,115
Um, it's not
that I don't want to, okay?
216
00:09:38,202 --> 00:09:40,002
Um, it's that I'm not allowed,
all right?
217
00:09:40,079 --> 00:09:42,459
Um, um, see, it's the law
of the sea that, uh,
218
00:09:42,540 --> 00:09:44,170
ship's officers have to have
their own cabins, you see?
219
00:09:44,250 --> 00:09:45,630
And we wouldn't wanna mess
with the law of the sea,
220
00:09:45,710 --> 00:09:48,380
would we, you know?
Um, I think, uh, I --
221
00:09:48,462 --> 00:09:50,972
uh, what's that?
[ Imitates P.A. bell ]
222
00:09:51,048 --> 00:09:52,378
Uh, that's -- that's for me.
223
00:09:52,466 --> 00:09:54,836
That means that they
want me to -- I gotta, uh...
224
00:09:54,927 --> 00:09:56,887
[ Squeaks ]
225
00:09:56,971 --> 00:10:00,061
♪♪
226
00:10:05,771 --> 00:10:07,271
Oh, John. [ Chuckles ]
227
00:10:07,356 --> 00:10:09,856
And thank you,
but it'll spoil my appetite.
228
00:10:09,942 --> 00:10:12,862
Oh, won't matter.
You've already missed dinner.
229
00:10:12,945 --> 00:10:14,025
What time is it?
230
00:10:14,113 --> 00:10:15,533
9:00.
231
00:10:15,615 --> 00:10:18,325
Maybe your team could chip in
and buy you a watch.
232
00:10:18,409 --> 00:10:20,199
Oh, I'm terribly sorry.
233
00:10:20,286 --> 00:10:23,536
I just got so involved in trying
to make these personnel changes.
234
00:10:23,622 --> 00:10:25,922
You don't wanna
do that on an empty stomach.
235
00:10:26,000 --> 00:10:28,040
I know a place where we can get
a little late-night snack
236
00:10:28,127 --> 00:10:29,747
and then maybe do
some dancing.
237
00:10:29,837 --> 00:10:32,047
That sounds great.
I could really use a break.
238
00:10:32,131 --> 00:10:34,051
You know, I just found out
that a lot of these players
239
00:10:34,133 --> 00:10:35,383
sneak out after curfew?
240
00:10:35,468 --> 00:10:37,548
No, really?
241
00:10:37,636 --> 00:10:40,426
[ Indistinct conversations ]
242
00:10:46,228 --> 00:10:48,688
Hi, Judy, gopher.
Been looking all over for you.
243
00:10:48,773 --> 00:10:50,233
Spencer, where have you
been all day?
244
00:10:50,316 --> 00:10:52,396
You were supposed
to be at a staff meeting.
245
00:10:52,485 --> 00:10:54,395
Oh, um,
I didn't know there was one.
246
00:10:54,487 --> 00:10:56,487
Spencer,
there is one every day.
247
00:10:56,572 --> 00:10:58,032
You guys have that much
to talk about?
248
00:10:58,115 --> 00:11:00,735
That is where we
get our work assignments.
249
00:11:00,826 --> 00:11:02,326
I don't understand.
What work?
250
00:11:02,411 --> 00:11:03,871
Basically, I came on board
to perform.
251
00:11:03,954 --> 00:11:05,874
Basically you came on board
to perform
252
00:11:05,956 --> 00:11:07,286
as an assistant
cruise director.
253
00:11:07,375 --> 00:11:08,875
That is a full-time job.
254
00:11:08,959 --> 00:11:11,169
Entertaining
is only part of it.
255
00:11:11,253 --> 00:11:13,883
And you are still
not in uniform.
256
00:11:13,964 --> 00:11:16,264
Uh, I couldn't change.
You gave me the wrong cabin.
257
00:11:16,342 --> 00:11:17,642
I'm supposed
to have a private one.
258
00:11:17,718 --> 00:11:19,388
No, you're not.
You're not a ship's officer.
259
00:11:19,470 --> 00:11:22,260
Oh, um,
what am I gonna do about Pearl?
260
00:11:22,348 --> 00:11:25,268
I can't have my girl
bunking with me and bubba.
261
00:11:25,351 --> 00:11:26,731
You brought a girl
onboard?
262
00:11:26,811 --> 00:11:28,351
Yeah, you should see her.
She's a real knockout --
263
00:11:28,437 --> 00:11:30,477
Spencer!
264
00:11:30,564 --> 00:11:32,324
Wait, let me see
if I can squeeze her in
265
00:11:32,400 --> 00:11:33,650
with one of the mermaids.
266
00:11:33,734 --> 00:11:36,904
Thanks, Ms. McCoy.
267
00:11:36,987 --> 00:11:39,117
I don't get it.
If I'm not a ship's officer,
268
00:11:39,198 --> 00:11:41,948
then why do I have to wear
a uniform?
269
00:11:42,034 --> 00:11:44,794
Spencer, come to my office.
270
00:11:44,870 --> 00:11:45,790
We are going to read
271
00:11:45,871 --> 00:11:47,501
the employees handbook
together.
272
00:11:51,502 --> 00:11:53,092
[ Imitates coins clattering ]
273
00:11:56,006 --> 00:11:59,046
♪♪
274
00:12:01,929 --> 00:12:04,769
[ Rock music playing ]
275
00:12:11,856 --> 00:12:13,186
[ Song ends ]
276
00:12:13,274 --> 00:12:14,944
[ Laughter and applause ]
277
00:12:15,025 --> 00:12:18,355
Oh, I could go
and freshen up.
278
00:12:18,446 --> 00:12:20,156
Thank you.
I'll be right back.
279
00:12:20,239 --> 00:12:22,029
[ Laughs ]
280
00:12:22,116 --> 00:12:23,656
Oh, god.
281
00:12:23,742 --> 00:12:26,952
I have felt better after a game
against the raiders.
282
00:12:27,037 --> 00:12:30,207
I don't believe this.
Your plan is actually working.
283
00:12:30,291 --> 00:12:32,171
-I'm jealous.
-Why?
284
00:12:32,251 --> 00:12:35,001
I've never had that much success
lying to a woman.
285
00:12:35,087 --> 00:12:37,667
Well, I guess I have a face
you can trust. [ Chuckles ]
286
00:12:37,756 --> 00:12:40,506
Now, if my knees, ribs,
and shoulders hold together,
287
00:12:40,593 --> 00:12:42,303
I'll be fine.
288
00:12:44,597 --> 00:12:46,057
Ladies and gentlemen,
289
00:12:46,140 --> 00:12:49,060
the international lounge
proudly presents the mermaids.
290
00:12:49,143 --> 00:12:51,193
[ Applause ]
291
00:12:51,270 --> 00:12:54,110
[ Disco music playing ]
292
00:12:59,320 --> 00:13:01,530
♪ I've got a chip
on my shoulder ♪
293
00:13:01,614 --> 00:13:04,334
♪ with your name on it ♪
294
00:13:04,408 --> 00:13:07,368
All: ♪ knock it off ♪
295
00:13:07,453 --> 00:13:09,873
♪ so don't you stand there
foolin' ♪
296
00:13:09,955 --> 00:13:12,575
♪ if you don't want it ♪
297
00:13:12,666 --> 00:13:15,836
♪ knock it off ♪
298
00:13:15,920 --> 00:13:18,260
♪ I'd say you're
cheating on a lover ♪
299
00:13:18,339 --> 00:13:21,379
♪ or you are a liar ♪
300
00:13:21,467 --> 00:13:23,717
♪♪
301
00:13:23,802 --> 00:13:26,432
♪ so don't you push too hard ♪
302
00:13:26,514 --> 00:13:31,104
All:
♪ you're playing with fire ♪
303
00:13:31,185 --> 00:13:32,685
♪ you can make your move ♪
304
00:13:32,770 --> 00:13:34,440
♪ step across the line ♪
305
00:13:34,522 --> 00:13:36,402
♪ touch me one more time ♪
306
00:13:36,482 --> 00:13:38,532
♪ come on near me ♪
307
00:13:38,609 --> 00:13:40,069
♪ I wanna take you on ♪
308
00:13:40,152 --> 00:13:42,612
♪ I know I can't lose ♪
309
00:13:42,696 --> 00:13:44,406
♪ and I'm the girl for you ♪
310
00:13:44,490 --> 00:13:48,200
♪ if you just have me ♪
311
00:13:48,285 --> 00:13:50,955
[ Spencer
imitates siren wailing ]
312
00:13:51,038 --> 00:13:52,408
Don't look.
313
00:13:52,498 --> 00:13:54,038
Oh, Spencer.
Please don't ever do that again.
314
00:13:54,124 --> 00:13:55,964
-You scared me half to death.
-I'm sorry, Vicki,
315
00:13:56,043 --> 00:13:57,923
but it's an emergency,
and I need your help.
316
00:13:58,003 --> 00:13:59,053
You sing, right?
317
00:13:59,129 --> 00:14:00,509
-Yes.
-Great.
318
00:14:00,589 --> 00:14:02,379
You're booked in the lounge show
tomorrow night. See you.
319
00:14:02,466 --> 00:14:04,586
Spencer, wait a minute.
What are you talking about?
320
00:14:04,677 --> 00:14:06,887
Oh, Judy said the, uh, scheduled
performer canceled out.
321
00:14:06,971 --> 00:14:08,761
She got into a shouting match
with Mac the Blackjack dealer
322
00:14:08,847 --> 00:14:11,267
and lost her voice,
so you're in.
323
00:14:11,350 --> 00:14:13,600
Spencer, that's wonderful,
but I can't.
324
00:14:13,686 --> 00:14:15,596
Please, Vicki. I need to score
some points here.
325
00:14:15,688 --> 00:14:17,308
I promised Judy
I'd find a singer.
326
00:14:17,398 --> 00:14:19,568
-I can't.
-Why?
327
00:14:19,650 --> 00:14:21,070
Because my father
has this policy.
328
00:14:21,151 --> 00:14:23,241
No relatives are allowed
to perform in the lounge.
329
00:14:23,320 --> 00:14:24,450
No problem. I'll have
a little talk with him,
330
00:14:24,530 --> 00:14:25,530
and I'll straighten it out.
331
00:14:25,614 --> 00:14:27,784
Spencer, wait.
332
00:14:25,614 --> 00:14:27,784
[ Shoes squeak ]
333
00:14:27,866 --> 00:14:29,616
Listen, please.
334
00:14:29,702 --> 00:14:31,662
Don't hassle my father
right now.
335
00:14:31,745 --> 00:14:33,615
We're spending the day
alone together tomorrow,
336
00:14:33,706 --> 00:14:35,286
and I want everything
to be perfect.
337
00:14:35,374 --> 00:14:36,584
It may never happen again.
338
00:14:36,667 --> 00:14:38,287
Okay. I understand.
339
00:14:38,377 --> 00:14:40,957
-Thanks.
-All right.
340
00:14:41,046 --> 00:14:42,666
-Ace, ace, do you sing?
-You already asked me.
341
00:14:42,756 --> 00:14:44,086
[ Growls ]
342
00:14:44,174 --> 00:14:46,474
♪ Make your move ♪
343
00:14:44,174 --> 00:14:46,474
♪ make your move ♪
344
00:14:46,552 --> 00:14:47,972
♪ just across the line ♪
345
00:14:48,053 --> 00:14:49,143
♪ just across the line ♪
346
00:14:49,221 --> 00:14:50,811
♪ one more time ♪
347
00:14:50,889 --> 00:14:52,309
♪ get near me ♪
348
00:14:52,391 --> 00:14:54,481
♪ I wanna take you on ♪
349
00:14:54,560 --> 00:14:56,730
♪ I know I can't lose ♪
350
00:14:56,812 --> 00:14:58,062
♪ I'll be lovin' you ♪
351
00:14:58,147 --> 00:15:00,147
♪ if you just ♪
352
00:15:00,232 --> 00:15:04,322
♪♪
353
00:15:04,403 --> 00:15:05,953
♪ get near me ♪
354
00:15:06,030 --> 00:15:09,580
[ Song ends, applause ]
355
00:15:13,787 --> 00:15:16,617
♪♪
356
00:15:22,087 --> 00:15:23,667
Good morning,
and welcome to mazatlán.
357
00:15:23,756 --> 00:15:25,296
We hope you enjoy your day.
358
00:15:35,768 --> 00:15:37,138
When we get to the Plaza,
359
00:15:37,227 --> 00:15:38,847
let's find that man
who does the charcoal portraits,
360
00:15:38,937 --> 00:15:40,267
and we'll get one done
of just the two of us.
361
00:15:40,356 --> 00:15:42,146
-Great.
-Surprise!
362
00:15:42,232 --> 00:15:44,322
-[ Gasps ]
-Oh!
363
00:15:44,401 --> 00:15:46,281
-Mwah.
-Oh! [ Laughs ]
364
00:15:46,362 --> 00:15:48,702
I thought you were staying
in Fresno.
365
00:15:48,781 --> 00:15:51,371
Oh, uncle Alvin
was starting to get to me,
366
00:15:51,450 --> 00:15:54,370
so I figured I could finish
the wedding plans right here.
367
00:15:54,453 --> 00:15:58,793
Besides, I missed...
368
00:15:58,874 --> 00:15:59,924
This.
369
00:16:00,000 --> 00:16:02,210
Your timing was perfect.
370
00:16:02,294 --> 00:16:03,924
Another minute, Vicki and I
would've been off the ship,
371
00:16:04,004 --> 00:16:05,554
right, ?
372
00:16:05,631 --> 00:16:08,591
Yes, another 30 seconds, and we
would've missed you completely.
373
00:16:08,676 --> 00:16:10,216
This is wonderful.
374
00:16:10,302 --> 00:16:12,102
Now the three of us
can spend the day together.
375
00:16:12,179 --> 00:16:15,769
Uh, why don't the two of you
go ahead and go without me?
376
00:16:15,849 --> 00:16:17,729
I don't wanna
get in the way.
377
00:16:17,810 --> 00:16:20,060
No, nonsense.
No, no, Vicki.
378
00:16:20,145 --> 00:16:22,225
Oh, merrill,
why don't we show Vicki
379
00:16:22,314 --> 00:16:25,534
that cute little restaurant
we discovered last week?
380
00:16:25,609 --> 00:16:27,899
Felipe's by the sea.
381
00:16:38,288 --> 00:16:41,328
♪♪
382
00:16:45,838 --> 00:16:48,548
-Hi, honey, sorry I'm late. You
having fun?
383
00:16:48,841 --> 00:16:53,721
Spencer, sleeping on the floor
of the dancer's cabin is not my idea of fun
384
00:16:53,804 --> 00:16:55,894
I rolled back and forth all
night
385
00:16:55,973 --> 00:16:57,103
how about me?
386
00:16:57,182 --> 00:16:59,772
I had to share a cabin with
bubba. He walked in his sleep
387
00:16:59,852 --> 00:17:01,982
on my face
388
00:17:02,062 --> 00:17:03,272
where have you been all morning?
389
00:17:03,355 --> 00:17:05,765
I had a whole bunch of
important stuff I had to take care of
390
00:17:05,858 --> 00:17:08,148
want a newsletter? Here
391
00:17:08,235 --> 00:17:11,695
listen Pearl, I realize this
cruise didn't turn out the way I planned but
392
00:17:11,780 --> 00:17:14,120
let's try to make the best of it
okay?
393
00:17:14,199 --> 00:17:17,079
I got some time off tonight,
we'll got to Mazatlan.
394
00:17:17,161 --> 00:17:18,331
Okay
395
00:17:18,412 --> 00:17:19,912
uh, Spencer?
396
00:17:19,997 --> 00:17:23,577
Gopher said to tell you that the
chairs for the bingo game hadn't been set up yet
397
00:17:23,667 --> 00:17:34,297
-right!
-Right.
398
00:17:34,386 --> 00:17:38,176
You wouldn't want to help me
with those chairs would ya?
399
00:17:38,265 --> 00:17:40,975
There's a free bingo card in it
for ya.
400
00:17:41,059 --> 00:17:44,899
Right. Pick you up at six.
401
00:17:49,401 --> 00:17:53,611
-Hi.
-Well, if it isn't my tireless dance partner
402
00:17:53,697 --> 00:17:58,657
oh, I haven't danced that much
in a long time. I am so sore.
403
00:17:58,744 --> 00:18:00,504
Really? I feel great.
404
00:18:00,579 --> 00:18:04,289
I wanted to thank you for taking
my mind off business for awhile.
405
00:18:04,374 --> 00:18:06,464
Hey, how about a trip to the
bar.
406
00:18:06,543 --> 00:18:10,013
Oh, I'd love to but I can't.
Have to go over our player's roster
407
00:18:10,088 --> 00:18:12,508
must make those cuts.
408
00:18:12,591 --> 00:18:14,841
Well, just don't overlook the
value of experience.
409
00:18:14,927 --> 00:18:19,847
Guys like Kareem and Pete Rose,
the older the better.
410
00:18:19,932 --> 00:18:22,232
I thought you didn't know
anything about sports.
411
00:18:22,309 --> 00:18:23,479
You piqued my interest.
412
00:18:23,560 --> 00:18:29,690
(Laughing)
Listen, tomorrow when we dock at puerto vallarta
413
00:18:29,775 --> 00:18:33,695
why don't I take some time off?
We'll go in and paint the town red.
414
00:18:33,779 --> 00:18:34,859
I'll get my brushes ready.
415
00:18:34,947 --> 00:18:36,197
(Laughing)
All right.
416
00:18:49,628 --> 00:18:51,548
-Evening, Vicki.
-Hi.
417
00:18:51,630 --> 00:18:53,010
Hey, I heard Emily flew down,
418
00:18:53,090 --> 00:18:54,880
spent the day
with you and your dad, huh?
419
00:18:54,967 --> 00:18:57,007
Oh, it was great, ace.
420
00:18:57,094 --> 00:18:58,934
We went to this quaint
little restaurant.
421
00:18:59,012 --> 00:19:01,352
We found a table for two.
422
00:19:01,431 --> 00:19:03,351
But they were lucky enough
to find a chair
423
00:19:03,433 --> 00:19:04,893
they could stick in the aisle
for me.
424
00:19:04,977 --> 00:19:07,227
Course I was in the busboy's way
all the time.
425
00:19:07,312 --> 00:19:09,062
You know, it took me an hour
to get the ranchero sauce
426
00:19:09,147 --> 00:19:10,687
off the back of my neck?
427
00:19:10,774 --> 00:19:12,784
Oh, I'm surprised
you didn't have a good time.
428
00:19:12,860 --> 00:19:14,070
Emily's a lot of fun.
429
00:19:14,153 --> 00:19:16,113
Yeah, she's a real blast.
430
00:19:16,196 --> 00:19:17,736
You know she bought me a sweater
in the market?
431
00:19:17,823 --> 00:19:20,703
-Oh, that's nice.
-Gave me a rash.
432
00:19:20,784 --> 00:19:22,744
[ Laughs ] Good evening,
ace, Vicki.
433
00:19:22,828 --> 00:19:25,038
Oh, Vicki. You cleaned up
good, sweetheart.
434
00:19:25,122 --> 00:19:26,792
-Hello, ace.
-How are you?
435
00:19:26,874 --> 00:19:28,584
Oh, Vicki, listen.
436
00:19:28,667 --> 00:19:31,297
Since your father's gonna be
tied up on the boat tomorrow,
437
00:19:31,378 --> 00:19:33,758
I thought that you and I
could go into puerto vallarta,
438
00:19:33,839 --> 00:19:36,049
just us girls, you know?
439
00:19:36,133 --> 00:19:39,223
I don't think so.
I'm all shopped out.
440
00:19:39,303 --> 00:19:42,893
All right. We'll stay here,
just bum around the boat.
441
00:19:42,973 --> 00:19:44,893
No, thanks.
I'm not into bumming.
442
00:19:48,520 --> 00:19:50,940
Vicki, did you tell ace
what Emily bought you?
443
00:19:51,023 --> 00:19:52,233
Yes, as a matter of fact,
444
00:19:52,316 --> 00:19:54,986
I was going to make it the lead
story in the ship's newspaper.
445
00:19:58,906 --> 00:20:01,446
Sorry about that, Emily.
446
00:20:01,533 --> 00:20:03,953
Well,
it was a long day today.
447
00:20:04,036 --> 00:20:05,946
We all get a little crabby
when we're tired.
448
00:20:06,038 --> 00:20:08,078
I've never seen you crabby.
449
00:20:08,165 --> 00:20:09,875
And I've never seen you tired.
450
00:20:17,007 --> 00:20:19,297
Now,
isn't this more like it?
451
00:20:19,384 --> 00:20:22,644
Yeah. I had fun
tonight at mazatlán.
452
00:20:22,721 --> 00:20:24,641
And the night is
still young.
453
00:20:24,723 --> 00:20:27,983
But, uh,
what if bubba should come in?
454
00:20:28,060 --> 00:20:30,440
Oh, he's in the galley
tenderizing beef for tomorrow.
455
00:20:30,520 --> 00:20:31,940
I think he uses
his bare hands.
456
00:20:32,022 --> 00:20:34,112
[ Scoffs ]
457
00:20:36,568 --> 00:20:38,818
[ Door rattles ]
458
00:20:38,904 --> 00:20:40,704
[ Pounding on door ]
459
00:20:38,904 --> 00:20:40,704
Who's in there?!
460
00:20:40,781 --> 00:20:42,121
Open this door!
461
00:20:42,199 --> 00:20:43,659
-Spencer, is this you?
-Bubba?
462
00:20:43,742 --> 00:20:45,492
Yeah! Open this door, man.
463
00:20:45,577 --> 00:20:47,997
-Ah, you can't come in.
-What?!
464
00:20:48,080 --> 00:20:49,500
It's, uh, too dangerous!
465
00:20:49,581 --> 00:20:50,871
There's a vicious, uh...
[ Snarling ]
466
00:20:50,958 --> 00:20:53,458
There's a dog in here!
467
00:20:53,543 --> 00:20:55,343
[ Continues snarling ]
Aah!
468
00:20:55,420 --> 00:20:56,800
Hey, I ain't afraid
of no dog.
469
00:20:56,880 --> 00:20:59,300
Open this door. Let me in.
I'll filet that hound.
470
00:20:59,383 --> 00:21:01,683
Uh, no, bubba, save yourself!
471
00:21:01,760 --> 00:21:06,060
[ Continues snarling ]
Aah!
472
00:21:06,139 --> 00:21:07,469
Where is that mutt?!
473
00:21:07,557 --> 00:21:09,017
Uh, uh,
I trapped him in the bathroom.
474
00:21:09,101 --> 00:21:10,811
Listen.
475
00:21:10,894 --> 00:21:13,064
[ Imitating dog barking
in distance ]
476
00:21:13,146 --> 00:21:15,936
What is
your mother doing here?
477
00:21:16,024 --> 00:21:18,614
Uh, the dog chased her in here.
I was trying to save her.
478
00:21:18,694 --> 00:21:21,204
Oh, I like a guy
who tries to protect his mother.
479
00:21:21,279 --> 00:21:22,819
Yeah, uh, look here.
480
00:21:22,906 --> 00:21:24,946
I'm going to, uh, take her
to the infirmary.
481
00:21:25,033 --> 00:21:26,493
I-I think she's in shock.
482
00:21:26,576 --> 00:21:27,696
Um, you make sure that dog
doesn't get out, all right?
483
00:21:27,786 --> 00:21:29,196
Okay.
484
00:21:29,288 --> 00:21:30,708
Um, I'll send someone
back to help.
485
00:21:30,789 --> 00:21:34,669
[ Resumes imitating
dog barking in distance ]
486
00:21:34,751 --> 00:21:37,171
[ Snarls ]
487
00:21:38,964 --> 00:21:44,394
Man on TV: This is personnel
tape number four,
488
00:21:44,469 --> 00:21:49,059
defensive backfield,
player number 48,
489
00:21:49,141 --> 00:21:53,771
cornerback
John "hatchet man" hatchet.
490
00:21:53,854 --> 00:21:56,234
God, don't any of these men
have necks?
491
00:21:56,314 --> 00:21:59,284
10-year journeyman acquired
by the friars two seasons ago,
492
00:21:59,359 --> 00:22:01,899
he saw limited action
due to numerous injuries.
493
00:22:01,987 --> 00:22:03,567
Wait a minute.
494
00:22:03,655 --> 00:22:04,775
He tore knee ligaments
mid-season
495
00:22:04,865 --> 00:22:07,655
while attempting
a spiral high five.
496
00:22:07,743 --> 00:22:10,293
Now, when asked about
a possible early retirement...
497
00:22:10,370 --> 00:22:11,790
No, I can't retire.
498
00:22:11,872 --> 00:22:13,922
I don't wanna disappoint
499
00:22:13,999 --> 00:22:14,919
all those female season
ticket holders. [ Chuckles ]
500
00:22:15,000 --> 00:22:16,750
[ Chuckles ]
501
00:22:16,835 --> 00:22:21,085
Hatchet man, the game
has just begun.
502
00:22:21,173 --> 00:22:24,303
♪♪
503
00:22:25,677 --> 00:22:27,887
Hope you enjoyed your stay
in mazatlán.
504
00:22:27,971 --> 00:22:30,061
Our next stop
is puerto vallarta.
505
00:22:35,520 --> 00:22:36,900
You know,
my cousin Madeline
506
00:22:36,980 --> 00:22:38,360
offered to bake
the wedding cake.
507
00:22:38,440 --> 00:22:39,610
You should've seen the one
508
00:22:39,691 --> 00:22:41,321
she made for our company party
last year.
509
00:22:41,401 --> 00:22:45,111
It was a big angel food truck,
and the back opened up,
510
00:22:45,197 --> 00:22:48,367
and you could see
the filling inside. Right?
511
00:22:48,450 --> 00:22:51,950
Oh, sorry. I was thinking about
Vicki's little scene at dinner.
512
00:22:52,037 --> 00:22:53,077
Oh, merrill.
513
00:22:53,163 --> 00:22:54,663
[ Sighs heavily ]
514
00:22:54,748 --> 00:22:57,418
You know, if it would
make you feel better,
515
00:22:57,501 --> 00:22:59,841
why don't you go and have
a little talk with her?
516
00:22:59,920 --> 00:23:02,210
[ Knock on door ]
517
00:22:59,920 --> 00:23:02,210
Oh, maybe that's her now.
518
00:23:07,010 --> 00:23:08,680
Good evening, sir,
Mrs. Haywood.
519
00:23:10,097 --> 00:23:11,467
Yes, what is it, Spencer?
520
00:23:11,556 --> 00:23:14,096
Vicki asked me
to give you this, sir.
521
00:23:14,184 --> 00:23:16,484
[ Envelope rustles ]
522
00:23:18,355 --> 00:23:19,855
When did she give you this?
523
00:23:19,940 --> 00:23:22,940
Just before she got
off the ship, sir.
524
00:23:23,026 --> 00:23:26,396
Vicki left the ship?
But, merrill, we've sailed.
525
00:23:29,449 --> 00:23:32,039
"Dear dad,
I'm taking off for a while.
526
00:23:32,119 --> 00:23:34,829
"Have a nice cruise
and a nice wedding
527
00:23:34,913 --> 00:23:38,293
"if I don't make it back
by then.
528
00:23:38,375 --> 00:23:39,875
Sincerely, your daughter Vicki."
529
00:23:39,960 --> 00:23:41,340
What a bummer.
530
00:23:41,419 --> 00:23:42,629
Does that mean
her cabin's available?
531
00:23:42,712 --> 00:23:44,842
Why would she do something
like that?
532
00:23:44,923 --> 00:23:47,133
Just a guess, sir, but I think
she could be a little teed off,
533
00:23:47,217 --> 00:23:48,677
'cause you won't let her
sing in the lounge show.
534
00:23:48,760 --> 00:23:51,350
-What?
-Uh, just a guess. Good night.
535
00:23:58,061 --> 00:24:00,401
It's me.
536
00:24:00,480 --> 00:24:03,190
I don't think
Vicki likes me around.
537
00:24:16,121 --> 00:24:18,921
♪♪
538
00:24:27,799 --> 00:24:30,429
Ow! Watch where
you're steppin'.
539
00:24:30,510 --> 00:24:33,390
Spencer,
why aren't you in your cabin?
540
00:24:33,471 --> 00:24:35,221
I thought I'd stay
out of bubba's way for a while.
541
00:24:35,307 --> 00:24:36,557
He's gonna be real upset
542
00:24:36,641 --> 00:24:37,731
when he finds out
he ruined his door for nothin'.
543
00:24:37,809 --> 00:24:42,559
Spencer, you gotta start
taking this job more seriously.
544
00:24:42,647 --> 00:24:44,857
We will.
545
00:24:44,941 --> 00:24:46,691
I promise, gopher.
I'm gonna be the best
546
00:24:46,776 --> 00:24:48,396
assistant cruise director
you've ever seen.
547
00:24:48,486 --> 00:24:49,946
I'm even gonna find a singer
for Judy.
548
00:24:50,030 --> 00:24:51,070
That'd be a help.
549
00:24:51,156 --> 00:24:53,736
That,
and wearing your uniform.
550
00:24:53,825 --> 00:24:55,035
Well,
I've got it right here.
551
00:24:57,662 --> 00:24:59,752
[ Horn blows ]
552
00:24:59,831 --> 00:25:02,631
♪♪
553
00:25:30,195 --> 00:25:32,315
All ready to take on
puerto vallarta?
554
00:25:32,405 --> 00:25:33,615
Well, I thought
we'd have some breakfast first.
555
00:25:33,698 --> 00:25:37,238
Oh, no, no, no time for that.
I have our tour all mapped out.
556
00:25:37,327 --> 00:25:39,287
Now do you know
there's an aztec temple here
557
00:25:39,371 --> 00:25:44,291
that's over 600 years old
with 368 steps to the top?
558
00:25:44,376 --> 00:25:46,456
368 steps? [ Laughs ]
559
00:25:46,544 --> 00:25:48,594
I don't suppose they
had escalators in those days.
560
00:25:48,672 --> 00:25:51,472
[ Laughs ] Oh, John,
you're so crazy.
561
00:25:51,549 --> 00:25:53,509
And look, there's a 10-mile
stretch of river
562
00:25:53,593 --> 00:25:55,183
that goes
right through the jungle.
563
00:25:55,262 --> 00:25:56,512
And we can take a canoe.
564
00:25:56,596 --> 00:25:58,006
Well, now,
that doesn't sound too bad.
565
00:25:58,098 --> 00:26:01,268
No, the best part
is we can row ourselves.
566
00:26:01,351 --> 00:26:02,941
Could we rent a motor?
567
00:26:03,019 --> 00:26:05,109
Oh, no. The exercise
would do us good.
568
00:26:05,188 --> 00:26:07,018
I wanna have a clear head
when I get back.
569
00:26:07,107 --> 00:26:09,987
Gonna make the final cuts
on my players roster.
570
00:26:10,068 --> 00:26:11,318
Amanda, I think that
there's something
571
00:26:11,403 --> 00:26:12,993
that I should tell you.
572
00:26:13,071 --> 00:26:14,361
Yes?
573
00:26:14,447 --> 00:26:16,737
I'm really...
574
00:26:18,285 --> 00:26:19,535
I am really...
575
00:26:22,747 --> 00:26:24,827
I'm really
a world-class canoer,
576
00:26:24,916 --> 00:26:27,126
and I should do
all the paddling.
577
00:26:27,210 --> 00:26:28,920
Great.
578
00:26:34,551 --> 00:26:36,511
Well, what'd you find out?
579
00:26:36,594 --> 00:26:39,064
Nothing. I checked with
the American consul in mazatlán,
580
00:26:39,139 --> 00:26:41,019
then the chief of police.
581
00:26:41,099 --> 00:26:43,809
I even called
Felipe's restaurant.
582
00:26:43,893 --> 00:26:45,693
They all said they'll keep
an eye out for her.
583
00:26:45,770 --> 00:26:48,900
I'll fly back to mazatlán.
I'll find her myself.
584
00:26:52,777 --> 00:26:54,147
Hi.
585
00:26:54,237 --> 00:26:56,357
Vicki?
586
00:26:56,448 --> 00:26:57,868
Come back here.
587
00:26:57,949 --> 00:27:00,539
What?
588
00:27:00,618 --> 00:27:02,498
Where have you been?
589
00:27:02,579 --> 00:27:03,829
Didn't you get my note?
590
00:27:03,913 --> 00:27:06,003
Yes, but that hardly
explains things.
591
00:27:06,082 --> 00:27:07,922
We've been up all night
on the phone,
592
00:27:08,001 --> 00:27:09,791
trying to find out
what happened to you.
593
00:27:09,878 --> 00:27:11,338
Oh, well,
you shouldn't have worried.
594
00:27:11,421 --> 00:27:14,091
See, I met these four college
guys at a party in mazatlán,
595
00:27:14,174 --> 00:27:15,884
and they drove me down here
in their Van.
596
00:27:15,967 --> 00:27:17,677
I'm surprised
you noticed I was gone.
597
00:27:17,761 --> 00:27:18,891
Look, just because
you're 19 years old,
598
00:27:18,970 --> 00:27:20,390
it doesn't give you the right
599
00:27:20,472 --> 00:27:22,062
to pick up and leave the ship
anytime you want to.
600
00:27:22,140 --> 00:27:23,890
Dad, listen,
can we talk about this later?
601
00:27:23,975 --> 00:27:26,805
I'd really like
to take a nap. Emily.
602
00:27:29,939 --> 00:27:32,029
Excuse me, Emily.
603
00:27:32,108 --> 00:27:34,068
My daughter and I should have
a little talk.
604
00:27:34,152 --> 00:27:36,402
Merrill...
605
00:27:36,488 --> 00:27:39,408
Let me talk to her.
606
00:27:39,491 --> 00:27:43,081
After all,
I seem to be the issue here.
607
00:27:55,006 --> 00:27:56,796
Pearl... [ sighs heavily ]
608
00:27:56,883 --> 00:27:59,763
Don't ever referee a ping pong
tournament on the ship.
609
00:27:59,844 --> 00:28:02,764
I've heard language
John mcenroe wouldn't use.
610
00:28:02,847 --> 00:28:04,267
What are we gonna do now?
611
00:28:04,349 --> 00:28:06,269
Take your mother
back to the cabin so you can,
612
00:28:06,351 --> 00:28:08,401
uh, practice your dog calls
for bubba again?
613
00:28:08,478 --> 00:28:09,938
Aw, that wasn't my fault.
614
00:28:10,021 --> 00:28:12,191
Anyway, I thought we'd go
into puerto vallarta together.
615
00:28:12,273 --> 00:28:13,323
I've got
three whole hours off.
616
00:28:13,400 --> 00:28:15,490
-[ Gasps ] Three whole hours?
-Yeah.
617
00:28:15,568 --> 00:28:17,988
The crew of Noah's ark
had more shore leave.
618
00:28:18,071 --> 00:28:19,201
Come on, Pearl.
619
00:28:19,280 --> 00:28:21,370
We did have fun in mazatlán,
didn't we?
620
00:28:21,449 --> 00:28:23,079
Well --
621
00:28:23,159 --> 00:28:24,289
all right. Great.
622
00:28:24,369 --> 00:28:25,789
Be back to pick you up
in a couple of hours
623
00:28:25,870 --> 00:28:29,250
after I call
the square dance.
624
00:28:29,332 --> 00:28:30,792
[ Grunts,
imitates harmonica playing ]
625
00:28:30,875 --> 00:28:32,665
[ Deep voice ] ♪ bring
your partner right around ♪
626
00:28:32,752 --> 00:28:33,962
[ Resumes imitating harmonica ]
627
00:28:38,925 --> 00:28:40,135
[ Curtain rings swoosh ]
628
00:28:40,218 --> 00:28:41,798
[ Knock on door ]
629
00:28:47,725 --> 00:28:50,475
-Oh, it's you.
-Mind if I come in?
630
00:28:50,562 --> 00:28:52,192
Well,
I was going to take a nap.
631
00:28:52,272 --> 00:28:53,652
But I guess it can wait.
632
00:28:53,731 --> 00:28:54,771
[ Door squeaks ]
633
00:28:54,858 --> 00:28:56,988
I'd like to talk.
634
00:28:57,068 --> 00:28:59,988
I think it would really help
if we cleared the air
635
00:29:00,071 --> 00:29:01,531
about a few things.
636
00:29:01,614 --> 00:29:03,834
Listen, if it's about
the sweater, I'll wear it, okay?
637
00:29:03,908 --> 00:29:07,198
Forget the sweater.
Let's get to the bottom line.
638
00:29:07,287 --> 00:29:08,997
I love
your father very much,
639
00:29:09,080 --> 00:29:10,500
and we're going
to get married.
640
00:29:10,582 --> 00:29:13,252
Period.
641
00:29:13,334 --> 00:29:14,594
And we'd like you to be happy
about that.
642
00:29:14,669 --> 00:29:16,499
But if you can't,
643
00:29:16,588 --> 00:29:19,168
you're at least
going to have to accept it.
644
00:29:19,257 --> 00:29:20,967
I know that.
645
00:29:21,050 --> 00:29:23,220
Then it's time you stopped
acting like a twit.
646
00:29:26,598 --> 00:29:30,228
All right. Now, maybe
I came on too strong with you.
647
00:29:30,310 --> 00:29:33,520
Maybe I tried too hard
to make you like me
648
00:29:33,605 --> 00:29:35,855
because I like you.
649
00:29:35,940 --> 00:29:37,690
And I want us
to be a family.
650
00:29:37,775 --> 00:29:39,185
It's not that easy.
651
00:29:39,277 --> 00:29:43,527
No, you're right,
and it's gonna take time.
652
00:29:43,615 --> 00:29:45,365
But meanwhile, your father
653
00:29:45,450 --> 00:29:48,660
is caught in the middle
of all this.
654
00:29:48,745 --> 00:29:51,705
You may think that i'm
the wicked witch of the west.
655
00:29:51,789 --> 00:29:55,039
But I know
that you love your father.
656
00:29:55,126 --> 00:30:01,506
So you can support him in this,
make him happy.
657
00:30:01,591 --> 00:30:04,221
Or you can keep pouting
and make family dinners
658
00:30:04,302 --> 00:30:06,892
a real drag for all of us.
659
00:30:14,395 --> 00:30:16,055
Well, I guess that's
all that I have to say.
660
00:30:16,147 --> 00:30:19,397
So you can take
your little nap now.
661
00:30:19,484 --> 00:30:21,194
[ Door closes ]
662
00:30:23,696 --> 00:30:26,776
♪♪
663
00:30:38,503 --> 00:30:41,093
Oh, oh. [ Laughs ]
664
00:30:41,172 --> 00:30:44,932
Oh, I think the feeling's
coming back to my knees.
665
00:30:45,009 --> 00:30:47,549
I can almost feel
where the cartilage used to be.
666
00:30:47,637 --> 00:30:51,517
You climbed all 368 steps
to that aztec temple?
667
00:30:51,599 --> 00:30:53,559
Oh, this will all be worth it
if I can keep my job.
668
00:30:53,643 --> 00:30:54,733
So, what's your next move?
669
00:30:54,811 --> 00:30:56,231
Are you gonna tell her
who you are?
670
00:30:56,312 --> 00:30:58,732
Or do you go to training camp
with a bag over your head?
671
00:30:58,815 --> 00:31:01,225
Timing, my man, timing.
672
00:31:01,317 --> 00:31:04,107
-Hello.
-Hello.
673
00:31:04,195 --> 00:31:05,945
I'll take over.
674
00:31:08,157 --> 00:31:09,487
Wow. Oh, that feels good.
675
00:31:13,496 --> 00:31:15,286
Ah, well, I guess
you don't need my help.
676
00:31:20,044 --> 00:31:21,304
[ Door closes ]
677
00:31:21,379 --> 00:31:24,339
I hope our little tour
didn't do you in.
678
00:31:24,424 --> 00:31:26,134
I noticed you limping.
679
00:31:26,217 --> 00:31:28,597
Just a knee injury
acting up.
680
00:31:28,678 --> 00:31:32,848
Hmm. Was that the one
from the Dallas game of '79
681
00:31:32,932 --> 00:31:35,602
or the Pittsburgh game
of '84?
682
00:31:38,730 --> 00:31:40,610
Game's up, hatchet man.
683
00:31:40,690 --> 00:31:42,320
You know, if you hadn't
been so deceitful,
684
00:31:42,400 --> 00:31:44,940
I wouldn't have run you
all over puerto vallarta.
685
00:31:45,028 --> 00:31:47,358
You knew.
686
00:31:47,447 --> 00:31:49,117
So, what was this, John?
687
00:31:49,198 --> 00:31:50,868
"I'll romance
the new lady owner
688
00:31:50,950 --> 00:31:54,160
so I can have a good laugh
with the team" type thing?
689
00:31:54,245 --> 00:31:58,625
No, no, it was more like
"I'll romance the new lady owner
690
00:31:58,708 --> 00:32:03,668
so I can -- I can stay
with the team" type of thing.
691
00:32:03,755 --> 00:32:07,045
Well, since you seem to be
so concerned about your contract
692
00:32:07,133 --> 00:32:08,803
for next year...
693
00:32:12,430 --> 00:32:14,350
-[ Sighs ]
-You can have it.
694
00:32:18,144 --> 00:32:19,484
[ Door closes ]
695
00:32:22,148 --> 00:32:24,898
Spencer: Pearl, wait.
696
00:32:24,984 --> 00:32:26,574
Pearl, don't be
angry with me, okay?
697
00:32:26,653 --> 00:32:28,033
Why should I be angry?
698
00:32:28,112 --> 00:32:29,572
Just because you took me
into puerto vallarta
699
00:32:29,656 --> 00:32:30,906
and paid no attention to me?
700
00:32:30,990 --> 00:32:32,370
Wait. How can you say that?
701
00:32:32,450 --> 00:32:34,330
I took you to every nightclub
in town.
702
00:32:34,410 --> 00:32:36,540
You took me
to every clip joint in town.
703
00:32:36,621 --> 00:32:38,411
You know, nightclubs
don't open in the afternoon.
704
00:32:38,498 --> 00:32:40,328
That's why they're called
nightclubs.
705
00:32:40,416 --> 00:32:42,666
Well, at least you got to see
places most people --
706
00:32:42,752 --> 00:32:44,212
most tourists
never get to see.
707
00:32:44,295 --> 00:32:45,875
Spencer, I saw places
708
00:32:45,963 --> 00:32:48,223
most vice cops
don't get to see.
709
00:32:48,299 --> 00:32:49,879
It's business, Pearl.
710
00:32:49,967 --> 00:32:51,637
I was trying to find a singer
for Judy.
711
00:32:51,719 --> 00:32:53,889
Those joints only have
strippers in them.
712
00:32:53,971 --> 00:32:55,351
I thought some of them
would start singing.
713
00:32:55,431 --> 00:32:57,391
-[ Sighs ]
-Look, try to understand.
714
00:32:57,475 --> 00:32:58,385
If I'd found a singer,
715
00:32:58,476 --> 00:33:00,186
it would've made
a big impression on gopher.
716
00:33:00,269 --> 00:33:02,559
He'd see I could be a good
assistant cruise director.
717
00:33:02,647 --> 00:33:04,357
I hope you made
a good impression on him
718
00:33:04,440 --> 00:33:06,230
'cause you're making
a lousy impression on me.
719
00:33:14,659 --> 00:33:17,079
We hope you enjoyed your stay
in puerto vallarta.
720
00:33:17,161 --> 00:33:20,041
Our next stop is
the port of Los Angeles.
721
00:33:25,002 --> 00:33:27,382
[ Knock on door ]
722
00:33:27,463 --> 00:33:29,223
Yes?
723
00:33:33,678 --> 00:33:34,718
[ Door closes ]
724
00:33:34,804 --> 00:33:37,474
Dad?
725
00:33:37,557 --> 00:33:39,597
Sir?
726
00:33:39,684 --> 00:33:41,234
Vicki.
727
00:33:48,151 --> 00:33:51,781
I just wanted to apologize.
728
00:33:51,863 --> 00:33:53,783
I've been very rude to you
and Emily the past few days,
729
00:33:53,865 --> 00:33:55,405
and I'm sorry.
730
00:33:57,410 --> 00:33:58,620
Thank you for saying that.
731
00:34:01,664 --> 00:34:05,134
It's just that I see
how happy you are with Emily,
732
00:34:05,209 --> 00:34:07,879
and...
733
00:34:07,962 --> 00:34:09,632
I was just afraid of...
734
00:34:09,714 --> 00:34:13,184
Afraid of what?
735
00:34:13,259 --> 00:34:14,759
Of losing me?
736
00:34:14,844 --> 00:34:17,684
[ Sighs ]
737
00:34:17,764 --> 00:34:20,184
Yeah.
738
00:34:20,266 --> 00:34:23,436
Sounds pretty selfish,
doesn't it?
739
00:34:23,519 --> 00:34:26,479
No.
740
00:34:26,564 --> 00:34:29,534
I can understand
how you might think that.
741
00:34:29,609 --> 00:34:31,819
You can?
742
00:34:31,903 --> 00:34:34,993
Well, then can you explain
it to me?
743
00:34:35,072 --> 00:34:38,742
Why would something that makes
you so happy make me so sad?
744
00:34:43,664 --> 00:34:46,464
Sweetheart...
745
00:34:46,542 --> 00:34:51,342
Parents are used to seeing
changes in their children,
746
00:34:51,422 --> 00:34:54,682
their first day
in school, their first step,
747
00:34:54,759 --> 00:34:56,759
their first date.
748
00:34:56,844 --> 00:34:58,474
And as much as we wanna
keep our children
749
00:34:58,554 --> 00:35:01,684
4 years old forever,
750
00:35:01,766 --> 00:35:08,016
we know that someday they're
gonna grow up and leave home.
751
00:35:08,105 --> 00:35:09,685
I guess that's kind of hard,
isn't it?
752
00:35:09,774 --> 00:35:11,194
Mm-hmm.
753
00:35:11,275 --> 00:35:13,525
Now, the hardest part
is for
754
00:35:13,611 --> 00:35:16,281
the children to accept
their parents
755
00:35:16,364 --> 00:35:19,164
for the changes
in their lives.
756
00:35:19,242 --> 00:35:20,792
They want us
to be predictable.
757
00:35:22,870 --> 00:35:24,870
You know, you're right.
758
00:35:24,956 --> 00:35:27,376
I always thought of you
as...
759
00:35:29,126 --> 00:35:30,376
Predictable.
760
00:35:30,461 --> 00:35:31,671
[ Chuckles ]
761
00:35:31,754 --> 00:35:32,714
I mean...
762
00:35:32,797 --> 00:35:34,877
[ Sighs ]
763
00:35:34,966 --> 00:35:36,506
Well,
it never occurred to me
764
00:35:36,592 --> 00:35:38,892
that you'd be
getting married again.
765
00:35:38,970 --> 00:35:42,770
Well, it never occurred to me
either. [ Chuckles ]
766
00:35:42,849 --> 00:35:46,889
Oh, Vicki,
I'll always love you.
767
00:35:46,978 --> 00:35:49,058
And I'll always be there
for you.
768
00:35:49,146 --> 00:35:53,026
I wish we'd had this
conversation two weeks ago.
769
00:35:53,109 --> 00:35:54,819
So do I.
770
00:35:54,902 --> 00:35:56,742
It's all my fault.
771
00:35:56,821 --> 00:36:00,581
I was so swept away
by Emily,
772
00:36:00,658 --> 00:36:03,578
I didn't stop to think about
how all this was affecting you.
773
00:36:06,163 --> 00:36:09,423
I'm really sorry.
774
00:36:09,500 --> 00:36:11,670
I'll be okay.
775
00:36:11,752 --> 00:36:13,962
Maybe it'll be better
once I get to know Emily.
776
00:36:14,046 --> 00:36:17,336
I know it will be.
777
00:36:17,425 --> 00:36:18,965
And just so you know,
778
00:36:19,051 --> 00:36:22,471
I haven't forgotten
how to be your father.
779
00:36:22,555 --> 00:36:24,925
Who were those four college boys
in mazatlán?
780
00:36:25,016 --> 00:36:26,806
[ Chuckles ]
781
00:36:26,893 --> 00:36:28,563
Well, actually,
782
00:36:28,644 --> 00:36:30,774
it was a minister
and his wife from Indiana,
783
00:36:30,855 --> 00:36:32,605
and they gave me a lift
in their station wagon.
784
00:36:32,690 --> 00:36:35,900
[ Laughs ]
785
00:36:35,985 --> 00:36:37,945
Now, that's my girl.
786
00:36:38,029 --> 00:36:39,409
[ Both laugh ]
787
00:36:49,165 --> 00:36:51,955
♪♪
788
00:36:55,004 --> 00:36:57,054
[ Knock on door ]
789
00:37:04,221 --> 00:37:06,351
Ow.
790
00:37:06,432 --> 00:37:07,352
[ Groans ]
791
00:37:07,433 --> 00:37:09,643
Oh, I'm sorry. I didn't
mean to hurt your knee.
792
00:37:09,727 --> 00:37:11,727
That's okay.
793
00:37:11,812 --> 00:37:14,022
Ow.
794
00:37:11,812 --> 00:37:14,022
[ Door closes ]
795
00:37:14,106 --> 00:37:15,516
This one -- this one
pops right back in.
796
00:37:15,608 --> 00:37:17,818
Oh.
797
00:37:17,902 --> 00:37:19,862
Look, I've got something
I'd like to say.
798
00:37:19,946 --> 00:37:22,106
Now, please, don't beg.
799
00:37:23,616 --> 00:37:25,486
I am not here to beg.
800
00:37:25,576 --> 00:37:27,496
I'm here to apologize.
801
00:37:27,578 --> 00:37:30,828
I've always thought I could
charm my way into anything.
802
00:37:30,915 --> 00:37:32,625
Now I know why they call
football a boy's game --
803
00:37:32,708 --> 00:37:35,338
'cause of guys like me
who never grew up.
804
00:37:35,419 --> 00:37:38,009
I wanted so desperately to stay
in the game,
805
00:37:38,089 --> 00:37:40,089
I lost track
of everything else,
806
00:37:40,174 --> 00:37:42,514
including other people's
feelings.
807
00:37:42,593 --> 00:37:44,223
I'm sorry.
808
00:37:47,056 --> 00:37:48,056
I'm sorry
I wasn't straight with you.
809
00:37:54,271 --> 00:37:55,361
[ Door closes ]
810
00:38:02,405 --> 00:38:05,565
In your face!
The kid is hot! Yeah!
811
00:38:05,658 --> 00:38:07,198
Ace, modesty.
812
00:38:07,284 --> 00:38:09,834
Oh, give me a break.
She won the last seven games.
813
00:38:09,912 --> 00:38:11,752
That's enough for me.
Thank you for the match.
814
00:38:11,831 --> 00:38:13,251
Oh, sure.
815
00:38:13,332 --> 00:38:16,002
Quit just when I've found
my rhythm, huh?
816
00:38:20,089 --> 00:38:22,509
Emily?
Do you have a minute?
817
00:38:22,591 --> 00:38:25,341
I've got a few things
I'd like to say.
818
00:38:25,428 --> 00:38:26,678
That's fair enough.
819
00:38:26,762 --> 00:38:28,892
I guess I did all
the talking the last time.
820
00:38:31,642 --> 00:38:37,572
I've been giving a lot
of thought to what you said.
821
00:38:37,648 --> 00:38:39,728
And I've decided that if
anybody's gonna marry my father,
822
00:38:39,817 --> 00:38:42,397
I'm glad it's gonna be you.
823
00:38:42,486 --> 00:38:46,906
Well, thank you.
824
00:38:46,991 --> 00:38:51,041
Under the circumstances,
that's a hearty endorsement.
825
00:38:51,120 --> 00:38:54,210
Well, I admit, it took me
a while to get used to the idea.
826
00:38:54,290 --> 00:38:55,750
That's all right.
827
00:38:55,833 --> 00:38:58,133
I didn't expect cartwheels.
828
00:38:58,210 --> 00:38:59,920
We'll just
take it nice and easy,
829
00:39:00,004 --> 00:39:03,014
and hopefully we'll become
great friends.
830
00:39:04,383 --> 00:39:05,593
I'd like that.
831
00:39:08,804 --> 00:39:11,684
By the way, when am I gonna
hear you sing in the lounge?
832
00:39:11,766 --> 00:39:13,136
When chickens wear mukluks.
833
00:39:13,225 --> 00:39:14,595
My father's got
this longstanding rule.
834
00:39:14,685 --> 00:39:16,145
So I can handle
your father.
835
00:39:16,228 --> 00:39:18,228
You just tell me
when you're ready.
836
00:39:18,314 --> 00:39:22,074
Are you serious? Uh, now!
I could sing tonight!
837
00:39:22,151 --> 00:39:23,781
But you're never gonna get
my father to budge on this one.
838
00:39:23,861 --> 00:39:25,611
We'll see.
839
00:39:25,696 --> 00:39:28,446
Just make sure you've got
something to wear tonight.
840
00:39:28,532 --> 00:39:29,952
Is this the sweater
that I bought you?
841
00:39:30,034 --> 00:39:31,244
Yeah.
842
00:39:31,327 --> 00:39:32,197
Good grief,
what was I thinking?
843
00:39:32,286 --> 00:39:34,576
You could get a rash
from a thing like that.
844
00:39:36,582 --> 00:39:39,672
♪♪
845
00:39:42,254 --> 00:39:44,474
[ Laughter ]
846
00:39:44,548 --> 00:39:46,298
So then
the presidential motorcade
847
00:39:46,384 --> 00:39:48,144
pulls into the parking lot.
848
00:39:48,219 --> 00:39:50,099
[ Imitates tires squealing ]
849
00:39:50,179 --> 00:39:52,969
[ Imitates vehicles vrooming ]
850
00:39:57,937 --> 00:40:01,147
[ Imitates tires squealing ]
851
00:40:01,232 --> 00:40:02,482
[ Imitates knocking on window ]
852
00:40:02,566 --> 00:40:04,106
[ Muffled voice ]
Mr. President?
853
00:40:04,193 --> 00:40:05,283
[ Imitates knocking on window ]
854
00:40:05,361 --> 00:40:06,861
[ Muffled voice ] Mr. President?
855
00:40:06,946 --> 00:40:09,656
[ Imitates window whirring ]
856
00:40:09,740 --> 00:40:11,160
I'm real sorry, sir.
But your motorcade's
857
00:40:11,242 --> 00:40:12,832
completely screwed up
the valet parking lot.
858
00:40:12,910 --> 00:40:14,330
[ As Ronald Reagan ]
Well, here we go again.
859
00:40:14,411 --> 00:40:16,161
[ Normal voice ] Thank you
very much! Good night!
860
00:40:16,247 --> 00:40:19,627
[ Applause ]
861
00:40:19,708 --> 00:40:23,378
♪♪
862
00:40:23,462 --> 00:40:25,302
Sorry I'm late.
Occupational hazard --
863
00:40:25,381 --> 00:40:26,801
everybody wants to have
a picture taken
864
00:40:26,882 --> 00:40:28,052
with the captain.
865
00:40:28,134 --> 00:40:30,264
See, if you weren't
such a handsome dog,
866
00:40:30,344 --> 00:40:34,064
they would leave you alone.
867
00:40:30,344 --> 00:40:34,064
[ Chuckles ]
868
00:40:34,140 --> 00:40:35,220
Where's Vicki?
869
00:40:35,307 --> 00:40:37,887
She'll join us
in a few minutes.
870
00:40:37,977 --> 00:40:39,727
You know, merrill,
I was wondering,
871
00:40:39,812 --> 00:40:43,482
why haven't you ever let
Vicki sing here in the lounge?
872
00:40:43,566 --> 00:40:45,186
Well, I just don't think
it's a good idea
873
00:40:45,276 --> 00:40:47,276
to have
a family member perform.
874
00:40:47,361 --> 00:40:49,411
Well, that never stopped
ozzie and Harriet
875
00:40:49,488 --> 00:40:51,528
or the osmonds
or the partridge family.
876
00:40:51,615 --> 00:40:54,695
I know we have precedence.
But, uh,
877
00:40:54,785 --> 00:40:58,035
I don't want her walk out there
and feel embarrassed.
878
00:40:58,122 --> 00:40:59,712
Why?
Isn't she any good?
879
00:40:59,790 --> 00:41:01,880
Oh, I think she's very good.
880
00:41:01,959 --> 00:41:04,839
But I'm her father.
881
00:41:04,920 --> 00:41:06,960
Well, the only way you're ever
gonna find out if you're right
882
00:41:07,047 --> 00:41:10,337
is to let her sing.
Let the audience decide.
883
00:41:10,426 --> 00:41:12,136
Come on, merrill.
884
00:41:12,219 --> 00:41:14,559
Give her a chance.
885
00:41:14,638 --> 00:41:16,348
Okay.
886
00:41:16,432 --> 00:41:19,522
If it comes up again,
I'll let her sing.
887
00:41:19,602 --> 00:41:20,942
Ladies and gentlemen,
888
00:41:21,020 --> 00:41:23,730
the pacific Princess is proud to
present one of its own family --
889
00:41:23,814 --> 00:41:24,734
miss Vicki stubing.
890
00:41:24,815 --> 00:41:28,105
[ Applause ]
891
00:41:32,948 --> 00:41:35,738
[ Playing ballad tempo ]
892
00:41:38,996 --> 00:41:44,416
♪ I can't remember
when you weren't there ♪
893
00:41:44,501 --> 00:41:47,881
♪ when I didn't care ♪
894
00:41:47,963 --> 00:41:52,433
♪ for anyone but you ♪
895
00:41:52,509 --> 00:41:54,429
♪ I swear ♪
896
00:41:54,511 --> 00:41:57,721
♪ we've been through everything
there is ♪
897
00:41:57,806 --> 00:42:01,096
♪ can't imagine anything
we've missed ♪
898
00:42:01,185 --> 00:42:02,765
♪ can't imagine anything ♪
899
00:42:02,853 --> 00:42:06,903
♪ the two of us can't do ♪
900
00:42:06,982 --> 00:42:09,242
♪ through the years ♪
901
00:42:09,318 --> 00:42:12,238
♪ you never let me down ♪
902
00:42:12,321 --> 00:42:15,621
♪ you've turned my life around ♪
903
00:42:15,699 --> 00:42:18,119
♪ the sweetest days I've found ♪
904
00:42:18,202 --> 00:42:20,582
♪ I've found with you ♪
905
00:42:20,663 --> 00:42:22,793
♪ through the years ♪
906
00:42:22,873 --> 00:42:26,293
♪ I've never been afraid ♪
907
00:42:26,377 --> 00:42:29,127
♪ I love the life we've made ♪
908
00:42:29,213 --> 00:42:33,803
♪ and I'm so glad I stayed ♪
909
00:42:33,884 --> 00:42:37,264
♪ right here with you ♪
910
00:42:37,346 --> 00:42:44,476
♪ through the years ♪
911
00:42:44,561 --> 00:42:47,311
♪ through the years ♪
912
00:42:47,398 --> 00:42:50,988
♪ when everything went wrong ♪
913
00:42:51,068 --> 00:42:54,658
♪ together we were strong ♪
914
00:42:54,738 --> 00:42:59,028
♪ I know that I belong
right here with you ♪
915
00:42:59,118 --> 00:43:01,618
♪ through the years ♪
916
00:43:01,704 --> 00:43:04,544
♪ I never had a doubt ♪
917
00:43:04,623 --> 00:43:08,673
♪ we'd always work things out ♪
918
00:43:08,752 --> 00:43:12,172
♪ I've learned
what life's about ♪
919
00:43:12,256 --> 00:43:16,176
♪ by loving you ♪
920
00:43:16,260 --> 00:43:26,020
♪ through the years ♪
921
00:43:26,103 --> 00:43:28,943
[ Song ends, applause ]
922
00:43:38,782 --> 00:43:40,452
That's my daughter!
923
00:43:52,254 --> 00:43:54,014
Thank you.
924
00:44:00,512 --> 00:44:02,772
That was
a very pretty lady.
925
00:44:02,848 --> 00:44:06,228
Not like hatchet man to
turn down such an opportunity.
926
00:44:06,310 --> 00:44:07,730
It is incredible, isn't it?
927
00:44:07,811 --> 00:44:09,231
[ Chuckles ]
928
00:44:09,313 --> 00:44:10,863
Look,
I just want you to know
929
00:44:10,939 --> 00:44:12,689
I'm not cutting you
from the team
930
00:44:12,775 --> 00:44:15,435
because of what you did.
It's strictly business.
931
00:44:15,527 --> 00:44:16,857
I have a lot
of talent coming up,
932
00:44:16,945 --> 00:44:19,445
and I need to make room
for them.
933
00:44:19,531 --> 00:44:22,081
Hey, I understand.
I had my shot.
934
00:44:22,159 --> 00:44:24,579
After 10 years, it'll be nice
to have my sundays back,
935
00:44:24,661 --> 00:44:28,041
do a little fishing,
put football behind me.
936
00:44:28,123 --> 00:44:29,543
That's too bad.
937
00:44:29,625 --> 00:44:31,415
I was hoping
that you'd consider coaching
938
00:44:31,502 --> 00:44:33,922
the defensive secondary.
939
00:44:34,004 --> 00:44:35,264
Coaching? Me?
940
00:44:35,339 --> 00:44:36,549
Why not?
941
00:44:36,632 --> 00:44:39,052
Be a shame to waste
10 years' experience.
942
00:44:39,134 --> 00:44:41,394
You're serious?
943
00:44:41,470 --> 00:44:43,260
I'll see you
at training camp.
944
00:44:43,347 --> 00:44:44,557
-Right.
-[ Chuckles ]
945
00:44:44,640 --> 00:44:47,100
Hey, why -- why don't I
buy you a drink?
946
00:44:47,184 --> 00:44:48,444
-Ah.
-It'd be strictly business.
947
00:44:48,519 --> 00:44:50,059
I'd -- I'd write it off
and everything.
948
00:44:50,145 --> 00:44:51,935
You know, even if we
did have a relationship,
949
00:44:52,022 --> 00:44:53,652
it wouldn't make
any difference.
950
00:44:53,732 --> 00:44:56,782
You don't do your job,
you're out on your clipboard.
951
00:44:56,860 --> 00:44:58,110
I wouldn't expect
anything less.
952
00:44:58,195 --> 00:45:00,655
Oh.
953
00:45:00,739 --> 00:45:02,529
[ Sighs ]
954
00:45:05,994 --> 00:45:07,834
-Aah!
-You can't come in.
955
00:45:07,913 --> 00:45:09,333
Uh, look, bubba,
956
00:45:09,415 --> 00:45:10,785
if you're still angry
about that trick with the dog,
957
00:45:10,874 --> 00:45:11,834
I apologize, okay?
958
00:45:11,917 --> 00:45:14,127
Forget it.
959
00:45:14,211 --> 00:45:15,801
Well -- well, then,
can I come in?
960
00:45:15,879 --> 00:45:17,169
I'm dead tired.
961
00:45:17,256 --> 00:45:18,836
I can't let you come in.
962
00:45:18,924 --> 00:45:20,094
I've got company.
963
00:45:20,175 --> 00:45:22,465
You got, uh, company?
964
00:45:22,553 --> 00:45:24,303
Yeah.
Something wrong with that?
965
00:45:24,388 --> 00:45:26,308
Oh, no, no, no, not at all.
966
00:45:26,390 --> 00:45:28,640
It's cool, brother.
It's cool.
967
00:45:28,725 --> 00:45:31,265
Pearl, is that you?!
968
00:45:31,353 --> 00:45:36,483
Okay, now that you know,
I've got your mother in there.
969
00:45:36,567 --> 00:45:38,187
She isn't your mother,
is she?
970
00:45:38,277 --> 00:45:39,857
No, uh, not really.
971
00:45:39,945 --> 00:45:41,485
Yeah, I didn't think so.
972
00:45:41,572 --> 00:45:43,452
You don't look nothing
like her.
973
00:45:51,248 --> 00:45:52,578
[ Sighs ]
974
00:45:54,418 --> 00:45:57,628
[ Imitating sirens wailing ]
975
00:45:57,713 --> 00:46:00,343
Abandon ship.
This is not a drill. Repeat.
976
00:46:00,424 --> 00:46:03,224
[ Continues imitating siren ]
977
00:46:07,598 --> 00:46:10,428
[ People murmuring ]
978
00:46:25,616 --> 00:46:28,656
♪♪
979
00:46:30,204 --> 00:46:32,294
Well, we hope to see you
again very soon.
980
00:46:32,372 --> 00:46:33,712
Well, we hope you'll see us
again soon, too,
981
00:46:33,790 --> 00:46:35,330
in the super bowl.
982
00:46:35,417 --> 00:46:38,047
And, gopher,
thanks for everything.
983
00:46:38,128 --> 00:46:39,668
If you're ever in town and you
need tickets for the game,
984
00:46:39,755 --> 00:46:42,125
give me a call. I have
connections with the owner.
985
00:46:42,216 --> 00:46:43,586
Aha. [ Laughs ]
986
00:46:43,675 --> 00:46:45,175
-Bye-bye.
-So long.
987
00:46:45,260 --> 00:46:47,390
Spencer, you don't need
to drive me home.
988
00:46:47,471 --> 00:46:49,261
Bubba and I
are going to the opera.
989
00:46:53,143 --> 00:46:54,233
Pearl and bubba.
990
00:46:54,311 --> 00:46:56,271
Mnh-mnh-mnh.
Pearl and bubba.
991
00:46:56,355 --> 00:46:57,555
Interesting couple.
992
00:46:57,648 --> 00:46:59,228
Pearl got just what she
was looking for --
993
00:46:59,316 --> 00:47:00,896
a man with a cabin
of his own.
994
00:47:00,984 --> 00:47:02,744
Spencer,
staff meeting tomorrow morning.
995
00:47:02,819 --> 00:47:04,359
I'll be there.
996
00:47:04,446 --> 00:47:06,446
I've got some new ideas
on the way this ship is run.
997
00:47:06,532 --> 00:47:07,912
Oh, that would be a nice change,
998
00:47:07,991 --> 00:47:10,041
hearing your ideas
before you try 'em out.
999
00:47:10,118 --> 00:47:12,368
And by the way, you will not be
rooming with bubba next cruise.
1000
00:47:12,454 --> 00:47:13,874
Terrific. Who?
1001
00:47:13,956 --> 00:47:15,666
You'll be rooming with Chang,
the karate instructor.
1002
00:47:15,749 --> 00:47:16,789
[ Stifles laugh ]
1003
00:47:16,875 --> 00:47:19,415
Not another weirdo.
1004
00:47:19,503 --> 00:47:21,053
Chang is perfectly normal.
1005
00:47:21,129 --> 00:47:22,709
But if he asks to break
a brick over your head,
1006
00:47:22,798 --> 00:47:24,928
I'd go with it.
[ Snorts ]
1007
00:47:27,344 --> 00:47:28,434
[ Makes crashing sound ]
1008
00:47:28,512 --> 00:47:30,972
-Oh, yeah.
-Terrific.
1009
00:47:31,056 --> 00:47:32,096
Oh.
1010
00:47:32,182 --> 00:47:34,772
You're gonna have to have lunch
without us, merrill.
1011
00:47:34,851 --> 00:47:36,731
We are doing
some serious shopping today.
1012
00:47:36,812 --> 00:47:39,862
Fine. Well, Vicki,
this is for you.
1013
00:47:39,940 --> 00:47:42,230
Get yourself something
really nice.
1014
00:47:42,317 --> 00:47:44,607
Thanks, dad.
Oh, I know the perfect place
1015
00:47:44,695 --> 00:47:46,485
there's this shop called
the cosmic shop,
1016
00:47:46,572 --> 00:47:48,822
and they have these fabulous
iridescent parachute pants.
1017
00:47:48,907 --> 00:47:49,947
-It's fabulous.
-Really?
1018
00:47:50,033 --> 00:47:51,293
You know what I wanna find?
1019
00:47:51,368 --> 00:47:53,788
-Red, washable silk jumpsuit.
-Washable?
1020
00:47:53,870 --> 00:47:55,460
Excuse me,
but I seem to be confused.
1021
00:47:55,539 --> 00:47:57,579
Uh, do you plan on
wearing this for the wedding?
1022
00:47:57,666 --> 00:47:59,626
No, no. We're gonna shop
for the wedding tomorrow.
1023
00:47:59,710 --> 00:48:02,130
Today is just for fun.
1024
00:48:02,212 --> 00:48:03,762
Bye, dad.
Thanks for the money.
1025
00:48:06,758 --> 00:48:10,758
I have a feeling
this is just the beginning.
1026
00:48:10,846 --> 00:48:13,886
♪♪
1027
00:48:28,363 --> 00:48:32,203
♪♪
1028
00:48:32,253 --> 00:48:36,803
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.