All language subtitles for The Bernie Mac Show s05e17 Whos Your Mama.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,710 (theme music playing) 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,838 Hey, people! 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,770 Royal Burger's in the house! 4 00:00:23,065 --> 00:00:24,465 Oh, hey, hey, I got dibs 5 00:00:24,549 --> 00:00:27,779 on the bacon king cheeseburger. All right. 6 00:00:27,853 --> 00:00:30,653 Okay, hold on. Sit down, princess. I'll take the fries. 7 00:00:30,722 --> 00:00:33,402 I want to thank you for making dinner tonight. 8 00:00:33,475 --> 00:00:37,025 (chuckles) That was just my way of saying I love you. 9 00:00:37,104 --> 00:00:38,534 Mm. (inhales) 10 00:00:38,605 --> 00:00:40,525 And I have, uh... 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,991 I have to go away on business tomorrow for a week. 12 00:00:43,068 --> 00:00:45,238 Oh, Wanda, come on, not this week. 13 00:00:45,320 --> 00:00:47,040 I got reshoots to do for the movie. 14 00:00:47,114 --> 00:00:49,254 Honey, I know the timing is bad, but... 15 00:00:49,324 --> 00:00:51,424 Wha--What am I supposed to do? 16 00:00:51,493 --> 00:00:53,963 Call John Favreau and tell him I got to babysit? 17 00:00:53,971 --> 00:00:55,921 Come on, now. Um... 18 00:00:55,997 --> 00:00:57,547 BRYAN: Hey, hey, hey, guys. 19 00:00:57,624 --> 00:01:00,094 Look, I can help you out. You know what? 20 00:01:00,168 --> 00:01:01,588 My schedule is real light this week... 21 00:01:01,670 --> 00:01:03,300 except for Thursday. 22 00:01:03,380 --> 00:01:04,560 I have to watch The O.C. 23 00:01:04,640 --> 00:01:06,520 Now them people, they know how to live. 24 00:01:06,591 --> 00:01:08,861 Encino. 25 00:01:08,936 --> 00:01:11,056 Yay! Daddy's gonna babysit! 26 00:01:11,138 --> 00:01:15,318 Oh, it's gonna be a party. Ha-ha! 27 00:01:15,326 --> 00:01:16,696 Great. 28 00:01:16,777 --> 00:01:19,067 Now I got to watch four kids. 29 00:01:19,146 --> 00:01:21,276 JORDAN: Hey, those are my fries. BRYAN: Uh-huh. 30 00:01:21,356 --> 00:01:23,406 Anything at the bottom of the bag is fair game. 31 00:01:23,483 --> 00:01:26,283 It's the finder's keepers French fry rule. 32 00:01:26,361 --> 00:01:28,951 And give me that bag back. JORDAN: No! 33 00:01:29,030 --> 00:01:30,880 (bag crinkling) JORDAN: Hey! 34 00:01:30,958 --> 00:01:32,468 BRYAN: That's an empty bag! 35 00:01:35,096 --> 00:01:36,876 (exhales) Okay. 36 00:01:36,955 --> 00:01:38,255 I have my phone charger. 37 00:01:38,331 --> 00:01:40,421 I have my spare laptop battery. 38 00:01:40,500 --> 00:01:43,640 I have my PowerPoint presentation. 39 00:01:43,712 --> 00:01:46,302 Am I forgetting anything? Yeah, your clothes. 40 00:01:46,381 --> 00:01:49,231 (door opens and closes) I would've remembered that. 41 00:01:49,309 --> 00:01:51,599 Oh, hey. Good morning. 42 00:01:51,678 --> 00:01:53,848 Whoa, hey, Bryan. What's up with the big bag? 43 00:01:53,930 --> 00:01:55,310 You only gonna be here a week. 44 00:01:55,390 --> 00:01:56,680 Yeah, you know, I know, man, but, you know, 45 00:01:56,759 --> 00:01:59,439 I got some laundry I need to catch up on. 46 00:01:59,519 --> 00:02:01,179 We making lunch, huh? You know what, man? 47 00:02:01,122 --> 00:02:02,782 I could bag some cookies or cut up some carrots... 48 00:02:02,856 --> 00:02:05,446 No, no, no, look, look here. I got this. 49 00:02:05,525 --> 00:02:07,615 And, you know, I really appreciate 50 00:02:07,694 --> 00:02:09,454 you being here and all, and I know you want to lend a hand. 51 00:02:09,463 --> 00:02:12,463 Yeah, man. You know, I can't wait to get my parent on. 52 00:02:12,532 --> 00:02:13,732 Well, look here. 53 00:02:13,809 --> 00:02:15,759 What you can do that can help all of us... 54 00:02:15,836 --> 00:02:17,206 Mm-hmm? ...is just chill-lax 55 00:02:17,287 --> 00:02:18,877 and let me handle the heavy stuff. 56 00:02:18,955 --> 00:02:20,595 All right? Thank you. 57 00:02:22,542 --> 00:02:23,472 Oh. 58 00:02:23,543 --> 00:02:24,863 America, 59 00:02:24,936 --> 00:02:26,756 I didn't mean to hurt Bryan's feelings. 60 00:02:26,838 --> 00:02:28,538 His heart is in the right place. 61 00:02:28,615 --> 00:02:31,765 It's just that his mind is sometimes still in junior high. 62 00:02:31,843 --> 00:02:33,393 I mean, come on. 63 00:02:33,470 --> 00:02:36,520 What adult says, "I'm gonna get my parent on?" 64 00:02:36,598 --> 00:02:37,808 Please. 65 00:02:37,891 --> 00:02:39,941 I'm going to miss you guys. 66 00:02:39,952 --> 00:02:41,402 Bye, Aunt Wanda. GIRLS: Bye. 67 00:02:41,478 --> 00:02:44,568 Oh, we miss you already. (chuckles) 68 00:02:44,648 --> 00:02:46,868 Honey. 69 00:02:46,942 --> 00:02:48,332 You have a safe trip, hear? 70 00:02:48,401 --> 00:02:51,171 I will. And I love you. I love you, too. 71 00:02:53,424 --> 00:02:55,004 Well... 72 00:02:55,075 --> 00:02:56,165 (car door closes) 73 00:02:56,177 --> 00:02:58,247 It's just me and you now, B. 74 00:02:58,328 --> 00:02:59,758 Just me and you. 75 00:03:01,122 --> 00:03:04,682 (car leaving) 76 00:03:06,937 --> 00:03:08,737 Oh, hey, B. What's up, man? 77 00:03:08,813 --> 00:03:10,683 You got some whites you want to add to this? No, I'm straight. 78 00:03:10,691 --> 00:03:12,811 Okay, cool. I'll go check the kids' room then. 79 00:03:12,818 --> 00:03:15,018 No, I got to be on the set in an hour, so I made you a list. 80 00:03:15,095 --> 00:03:16,515 You say you want to help out, right? 81 00:03:16,596 --> 00:03:18,516 Oh, now we talking, man. Okay. Okay. 82 00:03:18,598 --> 00:03:20,268 Number one... 83 00:03:20,350 --> 00:03:21,520 Number four: 84 00:03:21,601 --> 00:03:22,991 "Remember to flush"? Uh... 85 00:03:23,070 --> 00:03:24,780 What's that supposed to mean, man? 86 00:03:24,854 --> 00:03:28,034 Let's just say you don't always finish your work. 87 00:03:28,108 --> 00:03:29,208 Wha...? 88 00:03:30,110 --> 00:03:32,830 Uh... My bad. 89 00:03:32,904 --> 00:03:36,584 You know, I'll start him off real slow, America. 90 00:03:36,658 --> 00:03:39,668 A little responsibility might make him feel useful, 91 00:03:39,744 --> 00:03:41,634 but I don't want to overload him, you know what I mean? 92 00:03:41,705 --> 00:03:44,665 It wouldn't be fair. I mean, he's no me. 93 00:03:44,749 --> 00:03:46,589 He didn't have Big Mama to help mold him 94 00:03:46,668 --> 00:03:49,548 into a well-rounded person. (chuckles) 95 00:03:49,629 --> 00:03:51,679 He can thank Colonel Sanders for that. 96 00:03:51,756 --> 00:03:54,976 Guys, here's the ballots for 8th grade's best. 97 00:03:55,051 --> 00:03:57,891 We have to turn them in by Friday. 98 00:03:57,905 --> 00:03:59,595 Why do you even care? 99 00:03:59,681 --> 00:04:02,441 Seriously, it's not like any of us are gonna win anything. 100 00:04:02,517 --> 00:04:04,567 Are you kidding? We're in the 8th grade. 101 00:04:04,644 --> 00:04:06,324 This is our last hurrah at Damien. 102 00:04:06,396 --> 00:04:07,986 We gotta leave our mark. 103 00:04:08,064 --> 00:04:11,204 I'm thinking about class clown. Hello? 104 00:04:11,276 --> 00:04:12,696 Have you forgotten about Doug Dorner? 105 00:04:12,777 --> 00:04:14,537 (indistinct chatter) 106 00:04:14,612 --> 00:04:16,162 (screams) 107 00:04:16,239 --> 00:04:17,669 Gotcha! 108 00:04:20,201 --> 00:04:21,961 The guy is in another league. 109 00:04:22,037 --> 00:04:23,247 (sighs) 110 00:04:23,264 --> 00:04:25,854 (indistinct chatter) 111 00:04:27,667 --> 00:04:29,387 Best smile. 112 00:04:35,976 --> 00:04:37,606 This'll be a cakewalk. 113 00:04:39,095 --> 00:04:42,355 (closes door) Sorry I'm late. Traffic was a mess. 114 00:04:42,432 --> 00:04:44,282 Who wants Chow-Chow Chicken? 115 00:04:45,185 --> 00:04:46,275 Wait... 116 00:04:46,353 --> 00:04:47,913 Wait, wait, wait. 117 00:04:47,988 --> 00:04:48,948 What's going on here? 118 00:04:49,022 --> 00:04:50,452 We already ate. 119 00:04:50,523 --> 00:04:52,123 Daddy made spinach lasagna. 120 00:04:52,192 --> 00:04:54,032 BRYAN: Never made it before, man. 121 00:04:54,110 --> 00:04:57,630 You know what? I added a little fennel. I think it works. 122 00:04:59,300 --> 00:05:01,930 Wow, and... you cleaned up, too? 123 00:05:02,002 --> 00:05:03,452 Yeah, yeah, and look. 124 00:05:03,529 --> 00:05:05,339 And now I'm helping Baby Girl with her fractions. 125 00:05:05,413 --> 00:05:08,133 Wow, Bryan... 126 00:05:08,208 --> 00:05:09,388 I'm impressed. 127 00:05:12,187 --> 00:05:14,467 Hey. Thanks, B. 128 00:05:14,547 --> 00:05:17,347 You know, a little encouragement goes a long way, man. 129 00:05:17,425 --> 00:05:19,855 I got some clothes to check in the dryer. Excuse me. 130 00:05:23,148 --> 00:05:24,658 I checked it. 131 00:05:27,143 --> 00:05:28,953 How 'bout that, America? 132 00:05:29,029 --> 00:05:32,449 Shoot, Bryan not such a lost cause after all. 133 00:05:32,524 --> 00:05:34,214 The way he stepped up there tonight 134 00:05:34,284 --> 00:05:37,244 made me think that he probably could handle a little more. 135 00:05:37,320 --> 00:05:38,820 Lighten up my load a bit. 136 00:05:38,897 --> 00:05:42,337 Shoot, I'm gonna add some more to his list. 137 00:05:42,417 --> 00:05:43,997 You know what? 138 00:05:44,077 --> 00:05:45,377 I'm gonna need some more paper. 139 00:05:45,453 --> 00:05:48,473 (chuckles) 140 00:05:52,585 --> 00:05:54,385 (exhales) 141 00:05:56,306 --> 00:05:57,756 Oh, hey, Bernie. 142 00:05:57,775 --> 00:06:00,765 Look, here's your suit for tomorrow, man. 143 00:06:00,778 --> 00:06:03,938 And guess who's having a Denver omelet for breakfast? 144 00:06:04,013 --> 00:06:05,733 Huh? Huh? (chuckles) 145 00:06:05,741 --> 00:06:06,771 Come eat with me. 146 00:06:06,784 --> 00:06:08,114 (retreating footsteps) 147 00:06:08,184 --> 00:06:10,114 Look at him go, America. 148 00:06:10,186 --> 00:06:11,276 Sprinting out of the gate. 149 00:06:11,288 --> 00:06:13,448 Trying to be everyone's mama. 150 00:06:13,523 --> 00:06:15,783 I say knock yourself out, Bryan. 151 00:06:15,859 --> 00:06:17,369 I got work to do. 152 00:06:17,378 --> 00:06:19,198 Bernie Mac is out. 153 00:06:19,279 --> 00:06:21,289 Don't forget the hash browns! 154 00:06:21,364 --> 00:06:22,964 BRYAN: Coming right up! 155 00:06:24,284 --> 00:06:25,634 Mama. 156 00:06:27,996 --> 00:06:29,046 (upbeat music playing) 157 00:06:29,122 --> 00:06:30,972 Mm. (sighs) 158 00:06:32,184 --> 00:06:34,304 Okay. You can open your eyes now. 159 00:06:34,377 --> 00:06:36,677 (gasps) 160 00:06:36,754 --> 00:06:38,694 Wow! I love it! 161 00:06:39,799 --> 00:06:41,519 Yeah, it looks great, doesn't it? 162 00:06:41,527 --> 00:06:43,937 Hey, okay, look. Now remember, 163 00:06:44,020 --> 00:06:46,350 you have to sleep pretty like this, okay? 164 00:06:46,431 --> 00:06:48,981 Now do it just like this tonight. All right? You got it? 165 00:06:49,058 --> 00:06:51,358 That way, in case your head falls, you know, 166 00:06:51,436 --> 00:06:53,736 you can catch it and you don't want to mess it up. 167 00:06:53,813 --> 00:06:55,663 Okay? Go. Let me see, let me see. 168 00:06:55,732 --> 00:06:58,412 You got it? Okay, now, go to sleep, go to sleep. 169 00:06:58,485 --> 00:06:59,775 Mm-hmm, see? Don't even move. 170 00:06:59,861 --> 00:07:00,991 Right? See there how you caught it? 171 00:07:01,070 --> 00:07:02,520 Do it again, do it again. 172 00:07:02,297 --> 00:07:04,047 You might want to fall asleep the other way. 173 00:07:04,124 --> 00:07:05,794 You never know. See, watch. Look. 174 00:07:05,801 --> 00:07:07,331 See, look at... Look, it just stay right... 175 00:07:07,410 --> 00:07:09,090 Ooh, I messed up a curl. Why don't you try? 176 00:07:09,162 --> 00:07:11,132 Why don't you try? You try it. Okay, okay. Let me see. 177 00:07:11,206 --> 00:07:13,166 (grunts) 178 00:07:13,249 --> 00:07:14,809 See, okay. See... 179 00:07:14,885 --> 00:07:16,005 All right. 180 00:07:16,085 --> 00:07:17,465 Come on. 181 00:07:17,545 --> 00:07:19,175 (The Stylistics: "You're a Big Girl Now" playing) 182 00:07:19,255 --> 00:07:21,255 ♪ No more silly looks ♪ 183 00:07:21,341 --> 00:07:24,481 ♪ With a childish glare ♪ 184 00:07:24,552 --> 00:07:27,812 ♪ No more doll for you to play ♪ 185 00:07:27,823 --> 00:07:32,193 BRYAN: A dream is not up in the sky or in the stars, 186 00:07:32,268 --> 00:07:33,828 it's right in your heart. Bryan. 187 00:07:33,904 --> 00:07:37,204 ♪ No more dumbness in the things you say ♪ 188 00:07:37,273 --> 00:07:39,163 There you go, B. Hey, man. 189 00:07:39,234 --> 00:07:40,334 (sniffs) 190 00:07:40,335 --> 00:07:42,155 Hey, man, that smells nice. 191 00:07:42,237 --> 00:07:43,747 Oh, yeah. New fabric softener 192 00:07:43,821 --> 00:07:46,291 and just a squirt of High Karate. 193 00:07:46,366 --> 00:07:48,076 (karate yells and laughs) 194 00:07:48,093 --> 00:07:49,673 Smell them drawers. 195 00:07:49,744 --> 00:07:51,464 Mm-hmm. Man. 196 00:07:51,538 --> 00:07:54,878 America, I got to hand it to Bryan. 197 00:07:54,958 --> 00:07:58,468 I mean, he's doing things Wanda would never do. 198 00:07:58,545 --> 00:08:00,965 But don't tell her, though. I don't know. 199 00:08:01,047 --> 00:08:03,637 It's like I finally got a stay-at-home wife. 200 00:08:03,716 --> 00:08:06,386 Shoot, Bernie Mac could get used to this, 201 00:08:06,469 --> 00:08:08,939 except for the part where he folded my drawers. 202 00:08:09,013 --> 00:08:11,733 Huh, I got to burn those. 203 00:08:11,808 --> 00:08:13,148 (sniffs) 204 00:08:13,226 --> 00:08:15,776 Get a whiff first. 205 00:08:15,853 --> 00:08:17,253 (exhales) 206 00:08:17,322 --> 00:08:18,792 That's great. 207 00:08:20,775 --> 00:08:23,575 Okay, girls, now we're gonna practice trapping the ball with your chest. 208 00:08:23,653 --> 00:08:26,513 Bryana, come up here and show us how it's done. 209 00:08:28,408 --> 00:08:30,248 What's she gonna trap it with? 210 00:08:30,326 --> 00:08:32,126 I know. She doesn't even have a chest. 211 00:08:32,137 --> 00:08:33,797 (mean laughter) 212 00:08:36,341 --> 00:08:38,431 (clears throat) 213 00:08:39,460 --> 00:08:40,890 Now, the chest trap... 214 00:08:41,963 --> 00:08:43,303 GIRL: What is wrong with him? 215 00:08:43,381 --> 00:08:44,401 (indistinct chatter) 216 00:08:44,474 --> 00:08:47,104 GIRL 2: Ew! Weird! 217 00:08:47,176 --> 00:08:49,646 GIRL 3: What is his deal? 218 00:08:49,729 --> 00:08:51,229 Is that Connor Santell? 219 00:08:51,306 --> 00:08:53,156 Yeah. 220 00:08:54,475 --> 00:08:56,605 He just got his braces off. 221 00:08:56,686 --> 00:08:57,856 His dad's an orthodontist. 222 00:08:57,937 --> 00:08:59,607 Gave him George Clooney's smile. 223 00:08:59,689 --> 00:09:01,949 I got to step up my game. 224 00:09:01,959 --> 00:09:05,369 JORDAN: Wait, you're taking the last piece of meat loaf? 225 00:09:05,445 --> 00:09:07,125 Wait a minute, that meat loaf's for Baby Girl 226 00:09:07,205 --> 00:09:09,455 for when she comes from soccer practice. Put that back. 227 00:09:09,466 --> 00:09:11,836 Just give her half. She'll never know. 228 00:09:11,918 --> 00:09:14,428 VANESSA: Yeah, I want it. She can have a sandwich. 229 00:09:14,504 --> 00:09:16,504 Hey, hey, you know, I make a mean meat loaf, too. 230 00:09:16,581 --> 00:09:17,841 You all never ask me for seconds. 231 00:09:17,915 --> 00:09:19,585 BRYAN (hastily): I'm pretty sure 232 00:09:19,667 --> 00:09:21,557 your meat loaf is delicious. 233 00:09:22,712 --> 00:09:23,942 Do you put liver in your meat loaf? 234 00:09:24,690 --> 00:09:26,440 It always tastes... livery, 235 00:09:26,516 --> 00:09:27,596 like a liver-loaf. 236 00:09:27,675 --> 00:09:29,185 There's no liver in it. 237 00:09:30,770 --> 00:09:33,700 You know, Bryan, you are so creative. 238 00:09:33,773 --> 00:09:35,443 What are these little red things? 239 00:09:35,516 --> 00:09:37,606 They're delicious. 240 00:09:37,685 --> 00:09:40,775 Pimentos... from Portugal. 241 00:09:40,855 --> 00:09:45,025 Mmm. You know, you really should show Uncle Bernie how to do that. 242 00:09:45,109 --> 00:09:46,229 Wh-What? 243 00:09:47,236 --> 00:09:49,656 He'd just think they was olives. 244 00:09:49,739 --> 00:09:51,119 Are you sure there's no liver in it? 245 00:09:50,966 --> 00:09:52,826 I said I didn't put no liver in it. 246 00:09:52,909 --> 00:09:54,469 Okay... 247 00:09:54,544 --> 00:09:57,634 Just... tastes so livery. 248 00:09:57,705 --> 00:09:59,875 Okay, America, I ain't gonna lie. 249 00:09:59,957 --> 00:10:03,217 I've been enjoying the comforts of Bryan's domestic generosity, 250 00:10:03,228 --> 00:10:06,638 but this Martha Stewart act is getting annoying. 251 00:10:06,714 --> 00:10:08,974 Probably that's why they threw her in jail. 252 00:10:08,984 --> 00:10:12,494 Whoo! (sighs) What a day. 253 00:10:12,562 --> 00:10:17,692 -Hey, man, how 'bout a little Sports Center to relax? -Relax? It's easy for you. 254 00:10:17,767 --> 00:10:19,107 You ain't got no 17-year-old girl 255 00:10:19,185 --> 00:10:20,895 late for her curfew on a Friday night. 256 00:10:20,978 --> 00:10:23,318 Oh, no, no, Mac. She not late, man. 257 00:10:23,398 --> 00:10:25,068 I gave her an extra hour. What? 258 00:10:25,149 --> 00:10:27,779 Yeah. Just because she kissed your meat loaf ass. 259 00:10:27,860 --> 00:10:30,500 Who gave you permission to do any doggone thing? 260 00:10:30,580 --> 00:10:32,010 Who in the hell do you think you are, man? 261 00:10:32,082 --> 00:10:34,422 (chuckling) Oh, that's funny. That's real funny, man. 262 00:10:34,492 --> 00:10:36,412 'Cause you wasn't asking me them questions 263 00:10:36,485 --> 00:10:38,915 when I was cooking, when I was cleaning and washing your dirty drawers. 264 00:10:38,996 --> 00:10:40,386 See, that's what I want to talk to you about. 265 00:10:40,465 --> 00:10:42,485 You didn't have no re... no reason touching my drawers. 266 00:10:42,567 --> 00:10:44,377 Don't touch my drawers, okay? (volume of indistinct TV commentary increases) 267 00:10:44,460 --> 00:10:45,350 (snap) 268 00:10:45,428 --> 00:10:46,518 Hey! 269 00:10:46,596 --> 00:10:48,016 (chuckles) 270 00:10:48,098 --> 00:10:49,678 (snap) (screams) 271 00:10:49,757 --> 00:10:51,687 Bryana doesn't have a bra. 272 00:10:51,768 --> 00:10:53,058 She's still a baby. 273 00:10:53,070 --> 00:10:54,530 I do too have one. 274 00:10:54,604 --> 00:10:57,234 Then where is it? At the cleaners. 275 00:10:57,306 --> 00:10:59,186 Bras don't go to the cleaners. 276 00:10:59,267 --> 00:11:00,227 Big bras do. 277 00:11:00,309 --> 00:11:02,039 (laughing) 278 00:11:08,985 --> 00:11:11,695 Hey, Jordan, how was school today? 279 00:11:11,779 --> 00:11:13,799 Fantastic! Hi, Tammy! 280 00:11:15,950 --> 00:11:19,170 (car door opens) BRYAN: Oh, hey, Baby Girl. 281 00:11:19,245 --> 00:11:20,625 How was school today? 282 00:11:20,705 --> 00:11:23,595 (slams the door) (girls laughing) 283 00:11:25,001 --> 00:11:27,471 (all laughing) 284 00:11:27,545 --> 00:11:28,505 Want to talk about it? 285 00:11:28,588 --> 00:11:30,508 No. 286 00:11:30,590 --> 00:11:32,640 Can we go now? My face is cramping. 287 00:11:32,717 --> 00:11:35,647 Oh, sure, we can. Okay, let's go. 288 00:11:38,115 --> 00:11:39,935 Oh, come on, Baby Girl. 289 00:11:40,016 --> 00:11:42,576 I know something's bothering you. 290 00:11:42,652 --> 00:11:45,652 Hey, was it those girls at school today? 291 00:11:45,730 --> 00:11:48,280 (sniffs) Uh-huh. 292 00:11:48,357 --> 00:11:49,617 What did they say? 293 00:11:49,701 --> 00:11:51,741 They said I was flat. 294 00:11:51,819 --> 00:11:53,289 Aw, princess, 295 00:11:53,362 --> 00:11:55,292 don't you pay them no mind, okay? 296 00:11:55,364 --> 00:11:56,664 Oh, there you are. 297 00:11:56,741 --> 00:11:57,841 Remember that list I gave you? 298 00:11:57,917 --> 00:11:59,087 Remember number four? 299 00:12:00,645 --> 00:12:03,345 Hey, Baby Girl. What you doing on the floor like that? 300 00:12:03,423 --> 00:12:05,103 Are you crying? 301 00:12:05,175 --> 00:12:07,625 Come here and tell Uncle Bernie what's going on. Come here. 302 00:12:07,644 --> 00:12:09,764 It's okay, princess, all right? 303 00:12:09,837 --> 00:12:12,057 It's nothing. I'm fine. 304 00:12:14,801 --> 00:12:17,111 Hey, hey, I guess I'm easier to talk to, man. 305 00:12:17,187 --> 00:12:18,807 Don't worry. 306 00:12:18,888 --> 00:12:20,698 I'll keep you in the loop. 307 00:12:22,225 --> 00:12:24,615 Who's easier to talk to than me, America? 308 00:12:24,694 --> 00:12:26,624 Who? I'm sorry, 309 00:12:26,696 --> 00:12:28,816 but he hasn't even been baby-sitting a week, 310 00:12:28,898 --> 00:12:30,818 and all of a sudden, she's telling him stuff 311 00:12:30,900 --> 00:12:32,830 she won't tell me? Huh. 312 00:12:32,902 --> 00:12:34,662 I know I brought this on myself, 313 00:12:34,737 --> 00:12:37,287 but the Mac-man won't stand for it any longer. 314 00:12:37,365 --> 00:12:41,625 No, sir. There's only room for one mama in this house, 315 00:12:41,702 --> 00:12:44,102 and that mama's gonna be me! 316 00:12:52,964 --> 00:12:55,264 (knocking on door) BERNIE: Baby Girl, you in there? 317 00:12:55,275 --> 00:12:57,895 Just a minute. All right. 318 00:12:59,780 --> 00:13:01,810 Hey, sweetheart. 319 00:13:01,889 --> 00:13:03,979 You all right? You sure? 320 00:13:04,058 --> 00:13:06,318 Anything you want to get off your chest? 321 00:13:06,394 --> 00:13:08,694 What? No, no, no, I'm fine. 322 00:13:08,771 --> 00:13:10,911 Oh. 'Cause, you know, if you do, 323 00:13:10,990 --> 00:13:13,530 you can come talk to good old Uncle Bernie, 324 00:13:13,609 --> 00:13:15,789 the man who's been with you from day one, 325 00:13:15,862 --> 00:13:17,622 especially the last five years, 326 00:13:17,697 --> 00:13:19,037 not just this week. 327 00:13:19,115 --> 00:13:20,605 Thanks. 328 00:13:23,411 --> 00:13:26,841 Baby Girl's going through something, America. 329 00:13:26,914 --> 00:13:29,634 Maybe she feels like I haven't been there for her this week. 330 00:13:29,709 --> 00:13:31,129 But I'm here now. 331 00:13:31,210 --> 00:13:32,590 I'll get things back to normal. 332 00:13:32,604 --> 00:13:35,014 I promise, America. I will. 333 00:13:35,089 --> 00:13:37,679 (knocking) Baby Girl, it's time for your... 334 00:13:37,692 --> 00:13:41,062 And please bless Bryana, 335 00:13:41,137 --> 00:13:42,517 my princess. 336 00:13:42,597 --> 00:13:44,477 Hang up on him, Lord. 337 00:13:44,557 --> 00:13:46,187 Disconnect that call. 338 00:13:46,267 --> 00:13:48,367 And thank you for bringing her into my life. 339 00:13:50,354 --> 00:13:51,744 Well, all right. 340 00:13:51,814 --> 00:13:53,534 Then I'm beeping in. 341 00:13:53,608 --> 00:13:56,248 O heavenly Father, precious Lord, 342 00:13:56,327 --> 00:13:59,497 this is Bernie Mac coming to You live from Baby Girl's room, 343 00:13:59,506 --> 00:14:03,366 asking You to put her in Your Godly hands as she sleeps tonight... 344 00:14:03,451 --> 00:14:07,091 (loudly) And grant her peace and understanding, 345 00:14:07,163 --> 00:14:09,513 that she may better deal with the adversities 346 00:14:09,591 --> 00:14:11,521 she'll face in her everyday life. 347 00:14:11,593 --> 00:14:13,183 You know, Father, 348 00:14:13,252 --> 00:14:15,602 peace and understanding has its place... 349 00:14:15,671 --> 00:14:17,031 Mm. 350 00:14:17,106 --> 00:14:19,226 But, Father, give Baby Girl love and forgiveness. 351 00:14:19,309 --> 00:14:24,149 And give her the strength, the strength that you gave Sampson, O powerful God, 352 00:14:24,221 --> 00:14:25,401 and the '84 Bears. 353 00:14:25,473 --> 00:14:28,363 Praise God. Oh, God. 354 00:14:28,368 --> 00:14:29,988 (bellowing) And, if you will, 355 00:14:30,069 --> 00:14:32,279 O most precious Father, 356 00:14:32,355 --> 00:14:34,815 give her good grades 357 00:14:34,899 --> 00:14:36,669 without really trying. 358 00:14:36,743 --> 00:14:39,163 (also bellowing) O powerful God, I ask you 359 00:14:39,236 --> 00:14:41,866 to protect Baby Girl from all her enemies, 360 00:14:41,948 --> 00:14:43,298 especially those who... 361 00:14:43,374 --> 00:14:46,434 (speaking normally) Praise God, give her false promises. 362 00:14:46,502 --> 00:14:49,252 (bellowing) And, if it be Thine will, O heavenly Father, 363 00:14:49,330 --> 00:14:55,590 give her clarity so that she may see who's who and what's what. 364 00:14:55,670 --> 00:15:00,010 (hollering) O powerful God, I've not asked you to smite anyone as of late, 365 00:15:00,025 --> 00:15:03,225 but in this... (snoring) 366 00:15:08,057 --> 00:15:09,687 Amen. 367 00:15:09,767 --> 00:15:12,327 In Jesus' name... 368 00:15:12,403 --> 00:15:15,583 Amen. 369 00:15:15,657 --> 00:15:17,407 (Harry Connick Jr.: "A Wink and a Smile" playing) ♪ You can't have a dream ♪ 370 00:15:17,483 --> 00:15:18,963 ♪ and cut it to fit ♪ 371 00:15:19,035 --> 00:15:22,655 ♪ But when I saw you, I knew ♪ 372 00:15:22,738 --> 00:15:25,788 ♪ We go together ♪ 373 00:15:25,866 --> 00:15:29,246 ♪ Like a wink and a smile ♪ 374 00:15:29,328 --> 00:15:31,848 (upbeat riff) 375 00:15:38,713 --> 00:15:40,223 ♪ We go together ♪ 376 00:15:40,297 --> 00:15:43,467 ♪ Like a wink and a smile ♪ (wink dings) 377 00:15:43,551 --> 00:15:45,071 Looking good, Robert. Huh? 378 00:15:45,144 --> 00:15:47,274 See you in Science, Marshall. 379 00:15:47,280 --> 00:15:48,810 MARSHALL: Whatever. What the...? 380 00:15:48,889 --> 00:15:51,149 Beautiful day, isn't it? 381 00:15:51,225 --> 00:15:54,815 ♪ We're so far away from yesterday ♪ 382 00:15:54,895 --> 00:15:57,445 ♪ Together ♪ 383 00:15:57,457 --> 00:15:59,277 Hey, Baby Girl! 384 00:15:59,358 --> 00:16:01,488 I'm cutting you up some orange slices for the game 385 00:16:01,569 --> 00:16:02,869 so you can eat at half-time. 386 00:16:02,945 --> 00:16:04,445 And guess what else? 387 00:16:04,530 --> 00:16:06,960 I got the stain out of your soccer uniform. 388 00:16:07,033 --> 00:16:08,343 Who loves you, baby? 389 00:16:11,096 --> 00:16:12,596 Say... 390 00:16:13,789 --> 00:16:15,089 what's the matter, Baby Girl? 391 00:16:15,100 --> 00:16:18,180 Come on, tell your Uncle Bernie. 392 00:16:18,252 --> 00:16:19,352 Um... 393 00:16:21,964 --> 00:16:23,604 Here it comes, America. 394 00:16:23,608 --> 00:16:26,268 She want to talk to me. Huh. 395 00:16:26,343 --> 00:16:27,813 Take that, Bryan. 396 00:16:27,887 --> 00:16:29,017 Who's your mama now? 397 00:16:29,096 --> 00:16:31,016 Who's your mama now? 398 00:16:31,098 --> 00:16:32,688 Who your mama now? 399 00:16:32,767 --> 00:16:35,777 Hey, there's my little Pelé. 400 00:16:35,853 --> 00:16:37,783 Hey, I'm ready for your after-game snacks. 401 00:16:37,855 --> 00:16:39,115 I got your brownies. 402 00:16:39,198 --> 00:16:40,868 I got some Crickle-Crackle. 403 00:16:40,950 --> 00:16:42,910 And you know what? We gonna have some quesadillas 404 00:16:42,919 --> 00:16:44,739 if I can find us a Sterno. 405 00:16:44,820 --> 00:16:46,660 Quesadillas ain't no game food. 406 00:16:46,739 --> 00:16:48,169 I don't want to go. 407 00:16:50,209 --> 00:16:52,329 Why? What's wrong, princess? 408 00:16:52,411 --> 00:16:55,211 She was about to tell me before you walked in. 409 00:16:55,289 --> 00:16:58,429 Come on, tell your Uncle Bernie, your legal guardian, 410 00:16:58,509 --> 00:17:00,839 the person who's been with you from day one, 411 00:17:00,920 --> 00:17:02,340 ever since you were a little-bitty baby. 412 00:17:02,421 --> 00:17:05,561 The girls are teasing me because I'm flat. 413 00:17:05,633 --> 00:17:08,443 Which I already knew. 414 00:17:08,519 --> 00:17:10,149 You... Mm-hmm. 415 00:17:10,229 --> 00:17:12,769 They were snapping each other's bra straps, 416 00:17:12,782 --> 00:17:14,572 but I don't have one to snap. 417 00:17:16,352 --> 00:17:18,322 Well, that ain't no problem. 418 00:17:18,395 --> 00:17:20,525 Uncle Bernie just got to go out and buy you a bra. 419 00:17:20,606 --> 00:17:23,616 Hold up, Mac. Hold up, man, I-I-I think that's something 420 00:17:23,692 --> 00:17:25,412 that, uh, a father should do. 421 00:17:25,486 --> 00:17:27,406 I think a father should have thought of it. 422 00:17:27,422 --> 00:17:32,422 Fine. Then we'll both go and buy you a bra, okay? 423 00:17:32,493 --> 00:17:33,593 Thanks. 424 00:17:36,122 --> 00:17:38,212 I'll see you at the bra store. 425 00:17:38,290 --> 00:17:40,970 Bring it on. Huh. It's here, baby, right in front of you. 426 00:17:41,043 --> 00:17:43,513 Hey, everybody, the Eighth Grade Bests are here! 427 00:17:43,587 --> 00:17:45,297 (murmuring) 428 00:17:45,315 --> 00:17:48,055 BOY: What did I get, what did I get, what did I get? 429 00:17:48,134 --> 00:17:49,934 Two years running! 430 00:17:49,944 --> 00:17:53,114 (cheering) 431 00:17:53,889 --> 00:17:55,559 Hmm. Best Smile. 432 00:17:55,641 --> 00:17:57,611 Charles "Fort" Knox. 433 00:17:57,685 --> 00:17:59,195 Who's that? 434 00:18:00,622 --> 00:18:04,002 Dang! That's some bling! 435 00:18:04,075 --> 00:18:06,285 Hey, you did win something. 436 00:18:07,695 --> 00:18:08,655 JORDAN: "Creepiest?" 437 00:18:08,737 --> 00:18:10,397 GIRL: I got it! 438 00:18:10,473 --> 00:18:12,123 Don't worry. Next year, in high school, I'm sure there will be 439 00:18:12,199 --> 00:18:13,919 plenty of kids creepier than you. 440 00:18:13,993 --> 00:18:15,133 Really? Yeah. 441 00:18:15,202 --> 00:18:16,632 Just never, ever smile. 442 00:18:16,704 --> 00:18:17,724 Thanks. 443 00:18:17,797 --> 00:18:19,217 GIRL: Oh, you guys! 444 00:18:22,477 --> 00:18:24,297 Whoo! 445 00:18:24,378 --> 00:18:26,298 Oh. All right, here we go. 446 00:18:26,380 --> 00:18:29,180 Baby Girl, I'll be in the men's shoe department, okay? 447 00:18:29,258 --> 00:18:30,848 Hey, hey, hey, where you going, man? 448 00:18:30,926 --> 00:18:32,236 Uh... this is all you. 449 00:18:32,311 --> 00:18:35,981 What's wrong? You her daddy. 450 00:18:36,056 --> 00:18:39,526 -You're buying... unless you're uncomfortable. -Who's uncomfortable? 451 00:18:39,610 --> 00:18:41,290 You? Nah. You. 452 00:18:41,362 --> 00:18:43,952 -No, it looks like it's you. -No, it sounds like you. 453 00:18:44,023 --> 00:18:45,953 Look, look, I've worn bras and panties before. 454 00:18:46,025 --> 00:18:47,945 Help yourself. I have. 455 00:18:48,027 --> 00:18:49,247 Be down. It's your turn. 456 00:18:49,328 --> 00:18:51,458 I don't do that. Mm-hmm. 457 00:18:52,865 --> 00:18:54,255 Sweetheart, what size are you? 458 00:18:54,333 --> 00:18:56,333 I don't know. You don't know? 459 00:18:56,410 --> 00:18:58,710 Oh, hey, hey, how about this one? This looks like it will fit. 460 00:18:58,787 --> 00:19:00,587 She ain't no Laker Girl, man. 461 00:19:00,664 --> 00:19:02,674 I know, man. 462 00:19:02,750 --> 00:19:05,130 I'm the one she told about being flat-chested, remember? 463 00:19:05,211 --> 00:19:06,261 Like we can't see that. 464 00:19:06,271 --> 00:19:07,641 Oh, come on, Mac-man. 465 00:19:07,713 --> 00:19:09,103 I'm just trying to be a daddy, all right? 466 00:19:09,173 --> 00:19:10,353 Man, use your head. I am. 467 00:19:10,424 --> 00:19:11,734 Baby Girl, what size do you...? 468 00:19:13,427 --> 00:19:16,687 BERNIE: Aw, Baby Girl, I'm sorry. BRYANA: You're embarrassing me. 469 00:19:16,764 --> 00:19:19,404 Sweetheart, ain't nothing to be embarrassed about. 470 00:19:19,475 --> 00:19:21,685 BRYANA: Yes, there is. I'm flat like you said. 471 00:19:21,769 --> 00:19:23,789 Look, all of us got something 472 00:19:23,863 --> 00:19:26,703 that we're not proud of, but we can't let that stop us. 473 00:19:26,774 --> 00:19:29,414 You know what I'm saying? Shoot, when I was a little kid, 474 00:19:29,485 --> 00:19:31,695 I had braces on my legs, and when I walked, 475 00:19:31,779 --> 00:19:34,999 it sounded like "chu-chu-chu," like I was a robot. 476 00:19:35,074 --> 00:19:37,504 (both chuckle) Really? 477 00:19:37,576 --> 00:19:39,256 Really. Mm-hmm. 478 00:19:40,454 --> 00:19:42,504 Oh, yeah, yeah, yeah, and when I was a kid, 479 00:19:42,581 --> 00:19:45,471 um... you know, I had this real bad stuttering problem. 480 00:19:45,542 --> 00:19:48,512 Even to this day, I still can't say the word... 481 00:19:48,587 --> 00:19:49,597 (stuttering) 482 00:19:49,606 --> 00:19:51,466 (stuttering) 483 00:19:51,482 --> 00:19:52,782 (stuttering) 484 00:19:53,893 --> 00:19:56,443 You get the picture, right? See? 485 00:19:56,512 --> 00:19:58,152 Come on, let's find a salesperson. 486 00:19:58,222 --> 00:20:00,812 Come on. Come on. There you go. 487 00:20:00,825 --> 00:20:04,935 I was lying about my b-b-b-brace on my f-f-f-feet. 488 00:20:05,020 --> 00:20:08,070 Now, how you gonna lie about having braces on your legs? 489 00:20:08,082 --> 00:20:10,162 This right here, this why. Oh. 490 00:20:10,234 --> 00:20:11,314 Hi, ma'am. How you doing? 491 00:20:11,385 --> 00:20:12,655 Hi. I'm looking for a bra 492 00:20:12,736 --> 00:20:14,446 for this lovely young lady right here. 493 00:20:14,530 --> 00:20:16,340 Yeah, yeah, yeah, it's her first one. 494 00:20:16,415 --> 00:20:19,745 And, uh, we wanted it to be special. Of course. 495 00:20:19,827 --> 00:20:23,707 We have a three-pack that comes in pink, cream and white. 496 00:20:23,789 --> 00:20:26,089 I like pink. (chuckles) 497 00:20:26,166 --> 00:20:29,636 Can I just say, I think it's wonderful that, in today's society, 498 00:20:29,712 --> 00:20:31,432 it's okay for a gay couple like yourselves 499 00:20:31,505 --> 00:20:34,425 to shop for a bra with their daughter. 500 00:20:34,508 --> 00:20:36,178 Hey, hey, hey, slow your roll, snowflake. 501 00:20:36,260 --> 00:20:38,190 Uh... Ain't no gay going on over here, all right? 502 00:20:38,262 --> 00:20:40,042 I'm her daddy. I'm her uncle. 503 00:20:40,114 --> 00:20:43,274 (chuckling) Oh, I get it. That makes it more fun, doesn't it? 504 00:20:43,350 --> 00:20:45,160 (chuckling) No, I know, I know, I know. 505 00:20:45,236 --> 00:20:47,486 I had a lady friend in college. 506 00:20:47,563 --> 00:20:48,663 Well... 507 00:20:48,739 --> 00:20:49,949 Thanks, Daddy. 508 00:20:50,024 --> 00:20:52,204 Thanks, Uncle Daddy. 509 00:20:52,276 --> 00:20:54,536 Uh... Don't play with me, okay? 510 00:20:54,611 --> 00:20:56,451 You, uh, you still keep in contact with that lady friend? 511 00:20:56,530 --> 00:20:58,080 Quit it. I-I was just asking. 512 00:20:58,157 --> 00:20:59,917 Get some information. Get some information. 513 00:21:00,001 --> 00:21:01,461 You know, America, 514 00:21:01,535 --> 00:21:03,785 I was so busy competing with Bryan, 515 00:21:03,805 --> 00:21:06,085 I forgot the very important thing: 516 00:21:06,165 --> 00:21:09,015 Baby Girl's better off with both of us. 517 00:21:09,093 --> 00:21:12,803 It's kind of like she got... two daddies. 518 00:21:12,880 --> 00:21:14,850 Two straight daddies. 519 00:21:14,923 --> 00:21:16,523 This I know for sure. 520 00:21:16,592 --> 00:21:19,322 SINGER (slow song): ♪ No more daddy's little girl ♪ 521 00:21:30,522 --> 00:21:31,762 Ew! 522 00:21:31,841 --> 00:21:33,211 I don't want to touch it. MAN: Pick it up. 523 00:21:35,361 --> 00:21:37,951 (laughs) ALL: Ew! 524 00:21:38,030 --> 00:21:39,410 "Say 'cheese'." MAN: (laughs) 525 00:21:39,490 --> 00:21:41,670 Oh, it's a whole bagful of cheese. 526 00:21:41,742 --> 00:21:44,342 More cheese. MAN: More cheese. (all laugh) 527 00:21:44,411 --> 00:21:47,801 More cheese. MAN: Cheese, so much. 528 00:21:47,873 --> 00:21:49,133 MAN: Another one. Oh! 529 00:21:49,208 --> 00:21:51,478 More cheese! WOMAN: Say cheese! 530 00:21:56,340 --> 00:21:57,480 Captioned by Visual Data 531 00:21:57,530 --> 00:22:02,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.